Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,930
Subtitles by DramaFever
2
00:00:20,440 --> 00:00:23,160
- Are you home, Sis?
- Yeah.
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,630
I've been thinking really hard
about this for a while, Seol...
4
00:00:34,890 --> 00:00:37,750
What was that? What?
5
00:00:38,190 --> 00:00:39,720
Just now...
6
00:00:41,980 --> 00:00:43,260
Okay, yeah.
7
00:00:43,800 --> 00:00:47,170
He's been going through a lot of
bad things lately. Yeah.
8
00:00:47,170 --> 00:00:50,360
So he probably just needed some comfort.
9
00:00:50,360 --> 00:00:51,850
Like in place of a stuffed bear.
10
00:00:53,870 --> 00:00:57,030
Maybe he just suddenly went insane.
11
00:01:12,900 --> 00:01:15,810
It's cold. Dress warmly.
12
00:01:31,010 --> 00:01:33,900
You're crazy. Baek In Ho, you're crazy.
13
00:01:35,420 --> 00:01:37,110
Why did I do that?
14
00:01:40,760 --> 00:01:44,030
It's been a week. Do you have the money?
15
00:01:56,360 --> 00:01:59,090
With my advance pay and the deposit,
that's seven million won.
16
00:01:59,910 --> 00:02:01,830
The prize money is three million won.
17
00:02:10,390 --> 00:02:13,320
[Episode 14]
18
00:02:23,350 --> 00:02:25,600
Bo Ra, where are you?
I'm in front of the school.
19
00:02:25,600 --> 00:02:27,100
Do you have some time?
20
00:02:33,100 --> 00:02:35,740
Bo Ra, pick one that you like.
21
00:02:35,740 --> 00:02:38,060
- What?
- Pick one.
22
00:02:41,800 --> 00:02:43,080
I like...
23
00:02:44,030 --> 00:02:45,130
this one?
24
00:02:45,130 --> 00:02:48,040
How did you know? This is my style.
25
00:02:48,040 --> 00:02:49,650
Please wrap this one up for me.
26
00:02:49,650 --> 00:02:51,500
You don't have to wrap it.
27
00:02:51,500 --> 00:02:54,770
But it's my first gift to Mo Na.
28
00:02:54,770 --> 00:02:56,320
I should stick to formalities.
29
00:02:57,950 --> 00:03:02,500
She's been generous with my work pay
and fed me many meals while I worked.
30
00:03:03,370 --> 00:03:06,070
I've never bought a woman's gift
on my own.
31
00:03:06,770 --> 00:03:08,020
Thanks for helping.
32
00:03:21,320 --> 00:03:24,080
Do you feel bad because Eun Taek hasn't
been looking after you?
33
00:03:24,740 --> 00:03:26,170
Feel bad? No.
34
00:03:27,720 --> 00:03:33,090
It's just that I've never seen Eun Taek
that serious about something before.
35
00:03:35,230 --> 00:03:37,960
That boss lady was really cool too.
36
00:03:40,370 --> 00:03:43,670
Should we go get some coffee?
37
00:03:43,670 --> 00:03:45,630
- It'll be my treat.
- Really?
38
00:03:46,680 --> 00:03:48,830
And you're much cooler than her.
39
00:03:49,500 --> 00:03:51,150
Who said I wasn't?
40
00:03:52,970 --> 00:03:54,530
Wait for me.
41
00:04:05,680 --> 00:04:07,110
The professor is late.
42
00:04:07,110 --> 00:04:09,610
Yeah. Professor is usually on time.
43
00:04:17,410 --> 00:04:19,110
Hong, what's wrong?
44
00:04:19,110 --> 00:04:22,620
It's those notes and old exams.
45
00:04:22,620 --> 00:04:24,160
- The notes?
- Yes.
46
00:04:24,160 --> 00:04:25,380
The ones Yoo Jung gave you?
47
00:04:26,050 --> 00:04:27,380
Where did they go?
48
00:04:27,380 --> 00:04:29,420
- Da Young.
- Yes?
49
00:04:29,430 --> 00:04:33,570
Weren't you looking at something
just before at Seol's seat?
50
00:04:33,570 --> 00:04:34,580
What?
51
00:04:34,580 --> 00:04:36,410
I thought you were looking at something.
52
00:04:36,410 --> 00:04:39,890
Lee Eun Ji, are you suspecting me
of something?
53
00:04:39,890 --> 00:04:42,600
- Forget it if it's not you.
- Gosh, seriously.
54
00:04:42,600 --> 00:04:45,590
Hey, you said you didn't have a pen.
55
00:04:45,590 --> 00:04:48,650
That's why I went
and borrowed Seol's pen.
56
00:04:48,650 --> 00:04:50,430
You borrowed Seol's pen?
57
00:04:50,430 --> 00:04:52,920
I put it back in your pencil case.
58
00:04:55,740 --> 00:04:57,470
Do you think they're in the locker?
59
00:04:57,750 --> 00:05:00,260
What? But you didn't open
the locker today.
60
00:05:00,260 --> 00:05:02,880
You said your notes are gone, right?
61
00:05:04,040 --> 00:05:05,680
It's got to be Kim Sang Chul.
62
00:05:05,680 --> 00:05:10,630
Sang Chul was standing behind your desk
and staring intensely at your spot.
63
00:05:10,630 --> 00:05:12,690
I'm right. It's him.
64
00:05:12,690 --> 00:05:15,340
Where is Sang Chul anyway?
65
00:05:15,340 --> 00:05:16,430
- Who's seen him?
- Where is he?
66
00:05:16,430 --> 00:05:18,930
I did see him go outside,
but he couldn't have.
67
00:05:23,260 --> 00:05:24,710
See, we were right.
68
00:05:25,020 --> 00:05:27,150
What's going on?
What are you guys doing here?
69
00:05:27,700 --> 00:05:29,820
Senior, what did you just make a copy of?
70
00:05:29,820 --> 00:05:33,250
I lost some of Professor Kang's
class materials, so I made copies.
71
00:05:33,250 --> 00:05:35,300
- Let me see that.
- What? Why?
72
00:05:35,300 --> 00:05:37,840
- Let me look at that.
- Let go of it. Hey!
73
00:05:40,130 --> 00:05:42,480
It really is Professor Kang's materials.
74
00:05:42,850 --> 00:05:44,630
I told you it was.
75
00:05:44,630 --> 00:05:45,780
Are you crazy?
76
00:05:45,780 --> 00:05:51,210
It's just that Seol thought you stole
her notes and old exams.
77
00:05:51,210 --> 00:05:52,690
When did I say that?
78
00:05:52,690 --> 00:05:55,680
Hong Seol, am I a joke to you now?
79
00:05:55,680 --> 00:05:56,870
- Huh?
- No, that's not it.
80
00:05:56,870 --> 00:05:59,120
- Isn't class starting?
- Let's go.
81
00:05:59,120 --> 00:06:00,800
- Give that back.
- We have to go. Bye.
82
00:06:02,450 --> 00:06:05,130
Senior, we didn't suspect you.
83
00:06:05,130 --> 00:06:06,340
Don't worry about it.
84
00:06:06,770 --> 00:06:09,510
Look at all of you coming at me
like a bunch of zombies.
85
00:06:09,510 --> 00:06:11,050
Ah, seriously...
86
00:06:16,190 --> 00:06:20,300
I'm so happy to have dinner with you.
It's been too long.
87
00:06:20,300 --> 00:06:23,070
- You're happy to see me too, right?
- Yes, I am.
88
00:06:24,350 --> 00:06:27,200
Mister, hasn't it been a long time
since you've seen Jung?
89
00:06:27,200 --> 00:06:28,830
Aren't you curious about him?
90
00:06:29,250 --> 00:06:32,930
From now on, I'll go to Jung directly
to find out about him.
91
00:06:34,030 --> 00:06:36,150
You don't need to concern yourself
with it anymore.
92
00:06:36,550 --> 00:06:37,860
Mister...
93
00:06:37,860 --> 00:06:40,750
By the way, In Ha,
what are you doing about the academy?
94
00:06:40,750 --> 00:06:42,250
Are you attending?
95
00:06:42,250 --> 00:06:45,310
Well, I've just been so busy lately.
96
00:06:45,310 --> 00:06:47,850
But I did call to let them know
I'd be registering next week.
97
00:06:51,540 --> 00:06:56,670
Mister, would it be possible to get me
a place of my own?
98
00:06:56,670 --> 00:06:59,260
I've been staying with In Ho
and the room is so tiny.
99
00:06:59,260 --> 00:07:02,730
I'm a woman, so I have many things
to be concerned about.
100
00:07:02,740 --> 00:07:04,250
This is the last time.
101
00:07:04,250 --> 00:07:07,730
Then I will attend the academy
and get my certification right away.
102
00:07:07,730 --> 00:07:11,790
You said that same thing when you came
for cash to get a place for yourself.
103
00:07:12,320 --> 00:07:15,740
That is true, but this is really
the last time.
104
00:07:15,740 --> 00:07:18,520
Or should I move back into the house?
105
00:07:19,080 --> 00:07:21,970
When she was younger, even these traits
weren't so disagreeable.
106
00:07:23,150 --> 00:07:26,800
As for your own place,
once you get your certification...
107
00:07:27,350 --> 00:07:28,810
I will think about it then.
108
00:07:30,320 --> 00:07:31,780
Yes, Mister.
109
00:07:49,360 --> 00:07:50,480
Seol.
110
00:07:52,080 --> 00:07:53,180
Seol.
111
00:07:54,370 --> 00:07:55,410
Seol.
112
00:07:59,480 --> 00:08:00,740
Hot dog.
113
00:08:04,080 --> 00:08:05,590
You guys!
114
00:08:08,960 --> 00:08:10,340
Hi.
115
00:08:10,340 --> 00:08:13,330
You're in a really good mood today.
Did something good happen?
116
00:08:13,330 --> 00:08:15,950
I'm always a happiness virus.
117
00:08:15,950 --> 00:08:17,400
Should I pass it onto you guys too?
118
00:08:17,400 --> 00:08:19,820
Here you go. Here you go.
119
00:08:21,400 --> 00:08:24,330
What's wrong with her?
She's completely out of it.
120
00:08:25,330 --> 00:08:28,800
I don't know. I haven't been getting
a response from her for a while now.
121
00:08:32,580 --> 00:08:34,740
Did that gift work out well?
122
00:08:35,780 --> 00:08:39,150
Ah... yes.
123
00:08:39,150 --> 00:08:41,870
Mo Na really liked it.
124
00:08:41,870 --> 00:08:45,260
She bought me meat to thank me.
It was Hanwoo too.
125
00:08:45,260 --> 00:08:48,990
I do feel bad to just receive as a man.
126
00:08:48,990 --> 00:08:52,690
Receive while you can.
She is older than you.
127
00:08:53,360 --> 00:08:56,380
And your boss is very pretty.
128
00:08:56,380 --> 00:08:57,840
Well, she used to be a model.
129
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
Eun Taek.
130
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
This has no color in it.
Take it and use it.
131
00:09:23,500 --> 00:09:24,550
Why?
132
00:09:24,550 --> 00:09:26,770
How old are you that
you still pick at your lips?
133
00:09:27,090 --> 00:09:29,260
Even if it is a part-time job,
you are still a model.
134
00:09:29,260 --> 00:09:30,450
What is this?
135
00:09:36,130 --> 00:09:38,990
Make sure to use this. Do a good job.
136
00:09:40,080 --> 00:09:41,220
Bye now.
137
00:09:45,550 --> 00:09:47,170
What's wrong with you today?
138
00:09:53,130 --> 00:09:55,330
- Bo Ra.
- Yeah.
139
00:09:55,950 --> 00:09:59,130
This is about a friend of mine.
Just listen, okay?
140
00:09:59,900 --> 00:10:00,940
Okay.
141
00:10:01,980 --> 00:10:06,680
She has a friend who is male.
142
00:10:06,680 --> 00:10:10,690
She's starting to think that
the male friend might like her.
143
00:10:11,550 --> 00:10:14,490
But she doesn't want to lose
the good relationship that they have.
144
00:10:15,360 --> 00:10:17,250
Then what should she do?
145
00:10:18,010 --> 00:10:20,330
It would be best just to continue
ignoring it, right?
146
00:10:20,330 --> 00:10:21,890
Are you messing with me right now?
147
00:10:23,240 --> 00:10:24,900
You're talking about me.
148
00:10:24,900 --> 00:10:26,770
No, I'm not.
149
00:10:28,830 --> 00:10:32,180
Hey, I wasn't. I really wasn't.
150
00:10:32,520 --> 00:10:36,220
Go tell your friend exactly what I say.
151
00:10:36,220 --> 00:10:40,780
If she ignores that guy's feelings,
he will latch onto another girl so fast.
152
00:10:41,010 --> 00:10:44,590
Women are so hilariously mistaken
when they think men will only like them.
153
00:10:44,590 --> 00:10:46,910
And no matter how you regret it,
there is no solution.
154
00:10:47,210 --> 00:10:49,030
Men are way more fickle.
155
00:10:50,020 --> 00:10:54,190
Yeah, I will be cool about it
and just send you off.
156
00:10:55,280 --> 00:10:57,340
You stayed out until late in the morning
again, right?
157
00:10:57,790 --> 00:11:01,020
If you're going to drink that much,
just move to Russia.
158
00:11:01,650 --> 00:11:04,640
The graduation exam is tomorrow.
What are you going to do?
159
00:11:05,360 --> 00:11:08,250
Hey, just take care of yourself, man.
160
00:11:08,250 --> 00:11:10,010
You won't pass again at this rate.
161
00:11:10,010 --> 00:11:12,190
You still haven't caught
who stole your notes, right?
162
00:11:12,190 --> 00:11:14,440
Isn't it kind of suspicious?
163
00:11:14,440 --> 00:11:17,300
The exam is tomorrow
and he's just going around drinking.
164
00:11:17,300 --> 00:11:19,200
And he isn't nagging you to borrow them.
165
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
But we confirmed last time
that it wasn't him.
166
00:11:23,050 --> 00:11:24,840
It's still weird to me.
167
00:11:24,840 --> 00:11:26,010
Just eat.
168
00:11:26,360 --> 00:11:28,550
Look at you eating hangover stew
at school. Here, have this.
169
00:11:29,300 --> 00:11:30,600
Didn't you study?
170
00:11:30,600 --> 00:11:33,000
Sang Chul, did you decide to give up?
171
00:11:33,000 --> 00:11:34,150
No.
172
00:11:35,020 --> 00:11:37,680
I'm in trouble. I really am.
173
00:11:37,680 --> 00:11:39,690
Jae Woo, do you want this sausage?
174
00:11:39,690 --> 00:11:42,580
What? Sausage? No.
175
00:11:43,280 --> 00:11:46,300
Why are there so many of you?
Put away those books.
176
00:11:46,910 --> 00:11:50,510
You guys won't even graduate.
Why bother? Put away the books!
177
00:11:50,510 --> 00:11:53,970
Half of you in here
aren't even going to graduate.
178
00:11:54,970 --> 00:11:56,990
Hey, put the books away.
179
00:11:57,490 --> 00:11:58,790
Pass them around.
180
00:11:59,840 --> 00:12:02,140
You should have studied in advance.
181
00:12:02,250 --> 00:12:04,380
Studying now isn't going to help.
182
00:12:06,550 --> 00:12:07,760
Pass them around quickly.
183
00:12:09,190 --> 00:12:11,040
And don't try to write stuff
you don't know at the end.
184
00:12:11,040 --> 00:12:12,320
Just finish it and leave.
185
00:12:13,400 --> 00:12:14,550
One month?
186
00:12:15,250 --> 00:12:17,750
Not one week but one month?
187
00:12:17,780 --> 00:12:18,910
I'm making a request.
188
00:12:20,250 --> 00:12:23,520
The great Baek In Ho is lowering
his head in front of me.
189
00:12:23,530 --> 00:12:25,550
This is something I didn't think
I'd see in my life.
190
00:12:26,350 --> 00:12:29,890
In Ho, let's not use up our strength
uselessly today.
191
00:12:29,890 --> 00:12:31,910
Just come back down
while I'm still being polite.
192
00:12:31,910 --> 00:12:35,910
Whether it's a month or two,
you have no way of getting money.
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,990
I have a piano competition in a month.
194
00:12:42,980 --> 00:12:44,700
I'll give you all the prize money.
195
00:12:44,700 --> 00:12:47,220
Piano? You?
196
00:12:48,670 --> 00:12:51,300
You think you can play a day or two
and go to a competition?
197
00:12:52,030 --> 00:12:54,280
Why you little punk.
198
00:12:54,860 --> 00:12:57,380
At least try to con me
with something that makes sense.
199
00:12:57,380 --> 00:12:58,510
Are you kidding me?
200
00:13:03,910 --> 00:13:06,330
If you take me now,
you won't get 10 million won.
201
00:13:07,070 --> 00:13:08,640
If you wait one month...
202
00:13:09,140 --> 00:13:12,680
I'll give you all the money I've gathered
and the prize money.
203
00:13:12,690 --> 00:13:15,480
Honestly, if you take me now...
204
00:13:17,050 --> 00:13:18,870
I can run whenever I want.
205
00:13:20,900 --> 00:13:22,170
What do you want to do?
206
00:13:23,440 --> 00:13:25,030
Yes, Boss.
207
00:13:25,030 --> 00:13:27,140
I've been looking for him,
but it's not easy.
208
00:13:27,660 --> 00:13:28,680
Yes.
209
00:13:28,970 --> 00:13:32,470
I'll use whatever means I have to
and get him there in a month.
210
00:13:32,470 --> 00:13:33,660
Don't worry.
211
00:13:34,150 --> 00:13:36,930
Yes, yes. Goodbye.
212
00:13:40,680 --> 00:13:43,330
I'll bring In Ho and get the money.
213
00:13:43,710 --> 00:13:45,390
I'll get it all.
214
00:13:46,040 --> 00:13:47,810
That won't be too bad.
215
00:13:50,800 --> 00:13:51,940
In Ho!
216
00:13:54,850 --> 00:13:56,770
- What?
- In Ho.
217
00:13:57,600 --> 00:13:58,780
Here.
218
00:13:59,290 --> 00:14:00,770
Take it.
219
00:14:01,080 --> 00:14:04,940
I saved up some money too.
It's not much, but still...
220
00:14:05,660 --> 00:14:09,250
I would like it if you came, In Ho.
221
00:14:10,500 --> 00:14:13,860
You look much happier here than in Busan.
222
00:14:15,190 --> 00:14:16,500
Hey, Lee Sang Keun...
223
00:14:17,020 --> 00:14:19,960
I'm going to go now. Get going, okay?
Get going!
224
00:15:34,880 --> 00:15:36,150
One month.
225
00:15:37,590 --> 00:15:38,890
Just one month.
226
00:16:14,120 --> 00:16:16,250
I think I did all right on the exam.
227
00:16:16,250 --> 00:16:17,800
I just need to pass.
228
00:16:17,800 --> 00:16:20,330
Are you going to eat dinner
before you come?
229
00:16:20,330 --> 00:16:21,730
I'll eat there.
230
00:16:22,050 --> 00:16:25,850
Okay, then come eat at the store.
There's nothing at home.
231
00:16:25,850 --> 00:16:27,350
Okay, I was going to.
232
00:16:29,230 --> 00:16:31,750
Is Baek In Ho there?
233
00:16:31,750 --> 00:16:34,070
In Ho? Why?
Should I put him on the phone?
234
00:16:34,070 --> 00:16:35,940
Huh? No, no.
235
00:16:36,010 --> 00:16:40,700
Uh... Mom, I'll eat dinner
before I go home.
236
00:16:41,760 --> 00:16:42,820
Bye.
237
00:17:40,950 --> 00:17:42,930
- You're eating here?
- Yes.
238
00:17:54,970 --> 00:17:56,540
Are you that uncomfortable around me?
239
00:17:58,210 --> 00:18:00,180
What? Why?
240
00:18:00,180 --> 00:18:02,080
How long are you going to avoid me?
241
00:18:03,950 --> 00:18:07,610
I don't know what you're talking about.
242
00:18:07,650 --> 00:18:10,050
If you're going to avoid me,
you should do it so you don't get caught.
243
00:18:10,050 --> 00:18:12,040
It's written all over your face.
244
00:18:21,400 --> 00:18:23,490
Baek In Ho.
245
00:18:23,490 --> 00:18:25,020
It's true that I like you.
246
00:18:26,790 --> 00:18:27,990
It's true that I do...
247
00:18:28,910 --> 00:18:30,880
But I'm not asking you to acknowledge it.
248
00:18:32,170 --> 00:18:33,810
And I won't do anything about it.
249
00:18:37,770 --> 00:18:39,810
These are my feelings
and I'll take care of them.
250
00:18:42,680 --> 00:18:43,730
Dog Fur!
251
00:18:44,200 --> 00:18:46,700
So don't go around avoiding me like that.
252
00:18:46,700 --> 00:18:49,220
If you do that,
it makes me more uncomfortable, right?
253
00:18:50,410 --> 00:18:55,290
If I really am someone you're thankful to
then you shouldn't do that.
254
00:18:56,140 --> 00:18:57,360
Right?
255
00:19:03,210 --> 00:19:04,390
Eat this before leaving.
256
00:19:09,130 --> 00:19:10,830
You should eat at home.
257
00:19:27,100 --> 00:19:28,150
Yeah.
258
00:19:29,430 --> 00:19:30,990
Let me be happy for just one month.
259
00:19:32,040 --> 00:19:36,590
Love is not a joke.
260
00:19:36,590 --> 00:19:40,980
It is the truth.
261
00:19:40,980 --> 00:19:42,410
What do I do about her?
262
00:19:42,760 --> 00:19:45,570
Love is not a joke.
263
00:19:45,570 --> 00:19:46,640
Hey!
264
00:19:46,990 --> 00:19:48,080
What?
265
00:19:48,490 --> 00:19:50,300
Who speaks like that
to their older sister?
266
00:19:52,550 --> 00:19:53,780
Aren't you cold?
267
00:19:54,310 --> 00:19:56,880
Why don't you take off your jacket
if you're going to say that?
268
00:20:03,010 --> 00:20:05,440
You're scaring me.
What's with you suddenly?
269
00:20:06,880 --> 00:20:10,540
Are you interested in getting
that computer accounting certificate?
270
00:20:10,540 --> 00:20:11,540
No.
271
00:20:14,120 --> 00:20:15,590
I had no expectations.
272
00:20:16,620 --> 00:20:18,800
Then do you want to open
a clothing store?
273
00:20:18,860 --> 00:20:21,430
Why? Are you going to open one for me?
274
00:20:21,430 --> 00:20:22,460
Yeah.
275
00:20:23,590 --> 00:20:24,910
I can't right now, though.
276
00:20:26,260 --> 00:20:29,790
Do you want to work at a clothing store
to get experience?
277
00:20:29,790 --> 00:20:31,520
- I'll slowly make...
- What are you saying?
278
00:20:31,520 --> 00:20:35,740
Stop talking in circles
and just get to the point.
279
00:20:35,740 --> 00:20:37,530
Why is he talking in circles?
280
00:20:38,080 --> 00:20:39,380
I'm going to leave this place.
281
00:20:41,780 --> 00:20:43,260
Not right this instant, but...
282
00:20:45,440 --> 00:20:46,740
So what?
283
00:20:47,330 --> 00:20:48,480
Let's go together.
284
00:20:52,230 --> 00:20:53,830
Crazy bastard.
285
00:20:54,420 --> 00:20:55,910
Do you think I'll go with you?
286
00:20:58,690 --> 00:21:00,300
I'm not joking.
287
00:21:01,520 --> 00:21:03,240
Think about it carefully, Sis.
288
00:21:06,370 --> 00:21:08,170
Go by yourself, you crazy jerk.
289
00:21:11,550 --> 00:21:13,220
Then what am I supposed to do?
290
00:21:42,100 --> 00:21:43,670
That Dog Fur!
291
00:21:46,680 --> 00:21:49,600
Hey, why are you running?
292
00:21:49,600 --> 00:21:53,840
Running? I was just going
to the admin building.
293
00:21:54,400 --> 00:21:56,190
Let's go home together after class.
294
00:21:56,190 --> 00:21:58,540
I'll wait for you at the front gates
at 6:00 p.m.
295
00:22:10,690 --> 00:22:12,200
I wasn't going that way.
296
00:22:14,200 --> 00:22:15,300
Seol.
297
00:22:16,100 --> 00:22:17,510
How did your graduation exam go?
298
00:22:17,910 --> 00:22:20,600
I passed.
299
00:22:20,990 --> 00:22:23,610
Of course you did. You must be happy.
300
00:22:24,690 --> 00:22:26,230
Why? Didn't you?
301
00:22:26,910 --> 00:22:29,660
- Of course I did.
- What the heck.
302
00:22:30,190 --> 00:22:33,390
I did worry a lot. It was pretty hard.
303
00:22:33,900 --> 00:22:35,490
Congrats, Sang Chul.
304
00:22:35,490 --> 00:22:37,930
This is like top news.
305
00:22:37,930 --> 00:22:40,190
Hey, the exam was really easy this time.
306
00:22:40,190 --> 00:22:44,100
How did you pass though, Senior?
You barely even studied.
307
00:22:44,100 --> 00:22:46,250
I have my good brains.
308
00:22:47,670 --> 00:22:51,010
Attention! Sang Chul passed.
309
00:22:51,010 --> 00:22:53,480
How did that guy manage to pass?
I didn't even make it.
310
00:22:53,480 --> 00:22:55,210
I'm treating everyone today!
311
00:22:55,210 --> 00:22:57,340
Let's just bleed him dry today, you guys.
312
00:22:57,340 --> 00:22:59,230
Let's go, Da Young.
313
00:22:59,230 --> 00:23:01,200
- I don't want to go.
- Let's go.
314
00:23:01,200 --> 00:23:02,810
Why are you so darn strong?
315
00:23:02,810 --> 00:23:05,270
- Of course I'm strong.
- I don't want to go.
316
00:23:05,270 --> 00:23:06,520
I'll buy you lots of yummy food.
317
00:23:06,520 --> 00:23:08,640
Whoever wants to can come.
318
00:23:11,190 --> 00:23:13,300
That's not it. No.
319
00:23:13,300 --> 00:23:15,280
You're missing too many
with your left hand.
320
00:23:15,950 --> 00:23:17,150
Is your hand okay?
321
00:23:17,690 --> 00:23:19,680
I must have practiced too much.
322
00:23:20,700 --> 00:23:22,660
It's just a little stiff, so don't worry.
323
00:23:22,660 --> 00:23:24,920
You should go to the hospital
just in case.
324
00:23:25,260 --> 00:23:26,590
All right.
325
00:23:27,020 --> 00:23:30,380
Professor, I want to borrow
the concert hall.
326
00:23:30,990 --> 00:23:34,200
The sound there will be most similar
to the competition hall's.
327
00:23:34,980 --> 00:23:37,790
You were running out this place
just before.
328
00:23:37,790 --> 00:23:39,540
Why are you so on fire again?
329
00:23:39,900 --> 00:23:43,520
Cold and hot.
Just stick to one, okay?
330
00:23:43,520 --> 00:23:45,820
They say it's good for the body
to have both going on.
331
00:23:46,850 --> 00:23:50,150
Okay. Don't push yourself too hard
and take a break.
332
00:23:50,990 --> 00:23:52,890
- I'll do a bit more and leave.
- Okay.
333
00:23:53,470 --> 00:23:54,570
Bye then.
334
00:24:03,700 --> 00:24:04,910
What's wrong?
335
00:24:26,270 --> 00:24:28,200
I'm taking a pass on my birthday
this year.
336
00:24:30,040 --> 00:24:32,390
She'll feel hurt if I don't
do anything, though.
337
00:24:37,590 --> 00:24:39,160
Why isn't she coming?
338
00:24:42,840 --> 00:24:44,570
Is this one nice?
339
00:24:54,660 --> 00:24:55,940
Hello?
340
00:24:56,660 --> 00:24:58,290
Where are you? Why aren't you coming?
341
00:24:58,880 --> 00:25:01,600
Something came up.
342
00:25:01,650 --> 00:25:03,710
Where are you right now?
You're outside, right?
343
00:25:04,250 --> 00:25:06,450
Anyway, go on without me.
344
00:25:17,610 --> 00:25:19,650
This is totally Bo Ra's style.
345
00:25:19,660 --> 00:25:21,010
This is Bo Ra.
346
00:25:21,790 --> 00:25:23,470
Which one is prettier?
347
00:25:24,800 --> 00:25:27,390
Where are you going, Da Young?
348
00:25:27,390 --> 00:25:29,400
I said I'd pay for round two.
349
00:25:29,400 --> 00:25:32,390
I really have to go. Just let go of me.
350
00:25:32,390 --> 00:25:34,460
I know how you feel.
351
00:25:34,460 --> 00:25:36,490
You feel bad
because you didn't make the cut.
352
00:25:36,490 --> 00:25:38,760
I don't know. I have to go though.
353
00:25:38,760 --> 00:25:41,700
Hey, I just want to help you.
354
00:25:41,700 --> 00:25:45,600
Help me with what?
Just letting me go is helping.
355
00:25:45,600 --> 00:25:49,250
Do you want to put your trust in me?
356
00:25:49,260 --> 00:25:52,500
Senior, what is wrong with you?
Are you crazy?
357
00:25:52,970 --> 00:25:55,050
Wait, wait, wait. Hold on.
358
00:25:56,340 --> 00:26:00,560
I'm only showing this to you.
359
00:26:00,560 --> 00:26:03,240
You have to keep this a secret
from everyone else.
360
00:26:03,240 --> 00:26:05,310
These are Yoo Jung's notes and old exams.
361
00:26:06,030 --> 00:26:08,390
Wow, you're the one who stole this?
362
00:26:08,660 --> 00:26:10,720
That's why you passed?
363
00:26:10,720 --> 00:26:11,870
Senior.
364
00:26:12,850 --> 00:26:14,120
How could you...
365
00:26:15,490 --> 00:26:16,940
Aren't you even ashamed?
366
00:26:16,940 --> 00:26:20,700
You should have just given it to me
when I asked.
367
00:26:20,700 --> 00:26:23,810
And you like to act up
just because you can study well.
368
00:26:23,810 --> 00:26:25,120
It's totally annoying.
369
00:26:25,120 --> 00:26:27,100
Think of the times
you've screwed me over.
370
00:26:27,100 --> 00:26:29,490
You told on me about using
the membership money last year.
371
00:26:29,490 --> 00:26:31,130
You took out my name
from the group project.
372
00:26:31,130 --> 00:26:34,900
You may be Yoo Jung's girlfriend,
but you're not Yoo Jung.
373
00:26:34,900 --> 00:26:36,870
Why would you bring up Yoo Jung at all?
374
00:26:37,480 --> 00:26:41,600
And the usage of the membership fee
and the group project was your fault.
375
00:26:41,600 --> 00:26:45,170
You always blame other people
and act like you're the victim.
376
00:26:45,170 --> 00:26:47,480
But you're the one
who victimizes everyone around you.
377
00:26:48,230 --> 00:26:50,050
Now you're even stealing?
378
00:26:50,870 --> 00:26:52,830
Do you have no shame?
379
00:26:54,450 --> 00:26:56,630
That's where she was hiding.
380
00:26:56,630 --> 00:26:58,300
What did you just say? Huh?
381
00:26:59,010 --> 00:27:00,330
- Senior...
- Hey!
382
00:27:01,370 --> 00:27:04,390
You crazy punk. Are you insane?
383
00:27:07,050 --> 00:27:09,400
- Are you okay? You're not hurt?
- I'm okay.
384
00:27:14,540 --> 00:27:16,290
What is it? What, what, what?
385
00:27:16,290 --> 00:27:17,740
Crazy punk.
386
00:27:17,740 --> 00:27:18,960
You jerk.
387
00:27:18,960 --> 00:27:20,350
That drunk idiot.
388
00:27:20,350 --> 00:27:22,660
Just leave for now.
Take him out of here.
389
00:27:22,660 --> 00:27:25,240
What's wrong with you? What is it?
390
00:27:25,240 --> 00:27:26,770
What are you doing? What's with you?
391
00:27:27,740 --> 00:27:29,310
Is your back okay?
392
00:27:30,050 --> 00:27:33,450
That guy is as big as a mountain,
but has no strength.
393
00:27:33,450 --> 00:27:34,860
I'm perfectly fine.
394
00:27:41,990 --> 00:27:43,200
I'm sorry.
395
00:27:44,010 --> 00:27:45,720
I was kidding. It was a joke.
396
00:27:47,420 --> 00:27:48,510
What about you?
397
00:27:50,660 --> 00:27:51,740
Let me see.
398
00:27:54,210 --> 00:27:55,610
It's all scratched.
399
00:27:55,610 --> 00:27:57,980
It's fine. It'll be better by tomorrow.
400
00:28:04,550 --> 00:28:05,690
By the way...
401
00:28:06,300 --> 00:28:07,740
Gosh, I'm hungry.
402
00:28:08,540 --> 00:28:11,760
Let's go get noodles at the restaurant
from your mom. Let's go.
403
00:28:15,120 --> 00:28:16,420
Baek In Ho.
404
00:28:18,200 --> 00:28:19,710
In a situation like this...
405
00:28:20,980 --> 00:28:23,670
I think it's only right for me
to make things clear.
406
00:28:30,120 --> 00:28:31,650
[Yoo Jung]
407
00:28:39,510 --> 00:28:40,720
Just one month.
408
00:28:43,140 --> 00:28:45,050
I know what you're going to say.
409
00:28:46,020 --> 00:28:47,040
But...
410
00:28:48,400 --> 00:28:50,330
Just give me one month.
411
00:28:53,220 --> 00:28:55,680
Don't hide or pretend you don't know.
412
00:28:57,100 --> 00:28:58,430
Just be like before.
413
00:29:00,900 --> 00:29:02,380
And after one month?
414
00:29:03,690 --> 00:29:05,580
What's going to happen?
415
00:29:11,620 --> 00:29:12,820
I will...
416
00:29:16,910 --> 00:29:18,200
take care of feelings.
417
00:29:22,370 --> 00:29:23,660
I promise.
418
00:29:32,040 --> 00:29:33,140
Okay?
419
00:29:35,580 --> 00:29:36,830
What's with your expression?
420
00:29:38,280 --> 00:29:42,120
Put ointment on this hand.
Let's go. It's cold.
421
00:29:50,770 --> 00:29:52,030
Sang Chul did that?
422
00:29:52,030 --> 00:29:54,560
Even if he was desperate,
how could he do something like that?
423
00:29:54,560 --> 00:29:57,880
You know that senior Jung Woo
at Sunju Produce.
424
00:29:57,880 --> 00:29:59,890
He got a recommendation from him.
425
00:29:59,890 --> 00:30:02,970
He has a final round interview with them
next week and the chances look good.
426
00:30:02,970 --> 00:30:05,870
Didn't Sang Chul want to work
at a large corporation?
427
00:30:05,870 --> 00:30:08,400
He sent in tons of applications.
428
00:30:08,400 --> 00:30:10,150
He probably applied for Taerang too.
429
00:30:10,690 --> 00:30:14,630
It seemed like he was hoping for it,
but honestly how could he?
430
00:30:14,630 --> 00:30:16,430
Not with those grades.
431
00:30:16,430 --> 00:30:17,600
Okay, thanks.
432
00:30:32,660 --> 00:30:34,770
- Oh.
- Hello.
433
00:30:34,770 --> 00:30:37,920
Yes, I heard you've been working
very hard.
434
00:30:38,410 --> 00:30:42,400
Is it okay for us to be seen
speaking like this?
435
00:30:42,400 --> 00:30:46,720
Actually, it's not, but I have
a personal favor to ask of you.
436
00:30:46,720 --> 00:30:48,720
- Oh, I'm ruined.
- Hey.
437
00:30:48,720 --> 00:30:51,630
- Just a second.
- What now?
438
00:30:51,630 --> 00:30:53,640
I just need to check my email.
439
00:30:53,640 --> 00:30:54,820
One second.
440
00:30:54,820 --> 00:30:56,630
I'm so irritated.
441
00:30:56,960 --> 00:30:58,120
This sucks.
442
00:30:59,940 --> 00:31:01,400
What? You startled me.
443
00:31:01,400 --> 00:31:03,660
It's my application for Taerang...
444
00:31:03,660 --> 00:31:05,430
You're not the only one who got rejected.
445
00:31:05,430 --> 00:31:08,350
Me, Kyung Hwan, and even Jae Woo.
446
00:31:08,350 --> 00:31:10,960
It's not that. Look.
447
00:31:10,960 --> 00:31:12,140
What is it?
448
00:31:12,650 --> 00:31:14,760
What is this? Huh?
449
00:31:15,250 --> 00:31:16,750
Is this really yours?
450
00:31:16,750 --> 00:31:19,110
Yeah, is this really mine?
451
00:31:19,110 --> 00:31:21,380
Is something wrong here? Is it an error?
452
00:31:21,380 --> 00:31:25,610
Both Jae Woo and I have higher grades
and TOEIC scores than you.
453
00:31:26,880 --> 00:31:30,620
My personal statement.
Do you think it had a big impact?
454
00:31:30,620 --> 00:31:34,630
What else could it be if I got in
and Jae Woo didn't?
455
00:31:35,930 --> 00:31:38,990
But the interview is this Friday.
456
00:31:38,990 --> 00:31:41,920
It's on the same day
as my Sunju Produce interview.
457
00:31:41,920 --> 00:31:44,730
Jae Woo, what am I supposed to do?
458
00:31:44,730 --> 00:31:47,990
Why are you asking someone
who didn't even get an interview?
459
00:31:47,990 --> 00:31:51,040
Let's go to Nari's later.
You said you liked that restaurant.
460
00:31:51,040 --> 00:31:53,070
I told you it's fine.
461
00:31:53,070 --> 00:31:55,220
I already told Eun Taek.
462
00:31:55,220 --> 00:31:56,350
Hey.
463
00:31:56,350 --> 00:31:58,130
I told him to come by 7:00 p.m.
464
00:31:58,690 --> 00:32:01,230
Don't worry.
I didn't say it was your birthday.
465
00:32:01,230 --> 00:32:03,400
I just told him I'm buying him dinner.
466
00:32:07,290 --> 00:32:08,920
Isn't that Yoo Jung?
467
00:32:09,390 --> 00:32:11,590
Why is he sitting there with Sang Chul?
468
00:32:11,590 --> 00:32:12,910
I think it was my personal statement.
469
00:32:12,910 --> 00:32:16,130
Doesn't he know what he did to you?
Didn't you tell him?
470
00:32:16,130 --> 00:32:17,630
Yes, I told him.
471
00:32:19,050 --> 00:32:22,130
- I think you might have a chance.
- Really?
472
00:32:22,130 --> 00:32:24,440
I can't believe this happened.
473
00:32:29,090 --> 00:32:30,930
What brings you by at this hour?
474
00:32:30,930 --> 00:32:33,370
They are dealing with some clients,
so they said to go home.
475
00:32:34,300 --> 00:32:35,640
I wanted to see you too.
476
00:32:35,640 --> 00:32:37,340
Really?
477
00:32:37,340 --> 00:32:38,590
Sorry.
478
00:32:39,020 --> 00:32:43,100
Oh yeah. It's Bo Ra's birthday today.
We're having dinner today.
479
00:32:43,100 --> 00:32:44,410
Come have dinner with us.
480
00:32:44,410 --> 00:32:46,800
Oh really? Okay, I'll buy dinner.
481
00:32:46,800 --> 00:32:48,190
It's fine.
482
00:32:48,190 --> 00:32:51,240
I don't want to watch you two lovebirds
on my birthday.
483
00:32:51,480 --> 00:32:53,480
You said it's been a while
since you've seen Senior.
484
00:32:53,480 --> 00:32:55,040
Go on a date together.
485
00:32:55,440 --> 00:32:56,910
No, we can all hang out.
486
00:32:56,910 --> 00:32:58,080
Yeah, let's do that.
487
00:32:58,080 --> 00:33:00,770
No, thank you.
I'll hang out with Eun Taek.
488
00:33:02,780 --> 00:33:04,190
Oh, Eun Taek?
489
00:33:04,930 --> 00:33:08,840
Then have a serious conversation
with him today.
490
00:33:08,840 --> 00:33:11,150
- Okay?
- Okay.
491
00:33:11,150 --> 00:33:14,980
Also, happy birthday.
492
00:33:14,980 --> 00:33:16,880
Let's spend it together next year.
493
00:33:17,280 --> 00:33:18,600
Thank you!
494
00:33:19,490 --> 00:33:22,500
- Have a nice date. Bye!
- I'll call you.
495
00:33:22,500 --> 00:33:23,910
- See you later.
- Okay.
496
00:33:35,390 --> 00:33:37,400
She must think I'm a child.
497
00:33:39,340 --> 00:33:40,450
It's cute though.
498
00:33:42,960 --> 00:33:45,910
Eun Taek and Bo Ra
aren't doing so well lately.
499
00:33:45,910 --> 00:33:47,740
So I wanted to leave them alone.
500
00:33:55,150 --> 00:33:57,950
Bo Ra, sorry I'll be a little late
because of work.
501
00:33:57,950 --> 00:34:00,040
Have fun and wait for me with Hong.
502
00:34:23,820 --> 00:34:25,630
What took you so long?
503
00:34:25,900 --> 00:34:28,260
You... why are you here?
504
00:34:30,610 --> 00:34:33,870
I told you I'd be late.
You couldn't wait and you just leave?
505
00:34:33,870 --> 00:34:36,220
I called Hong and was so surprised.
506
00:34:36,220 --> 00:34:38,030
You told me you were with Hong.
507
00:34:38,030 --> 00:34:39,740
What were you doing alone
and what were...
508
00:34:42,040 --> 00:34:43,700
You've been drinking?
509
00:34:43,700 --> 00:34:46,980
Just a little. I'm so tired.
510
00:34:47,610 --> 00:34:49,930
- I'm going inside.
- Wait.
511
00:34:57,830 --> 00:34:59,250
Happy birthday.
512
00:35:01,050 --> 00:35:03,130
Did you think
I wouldn't know your birthday?
513
00:35:03,130 --> 00:35:05,470
I was going to surprise you.
514
00:35:05,470 --> 00:35:09,100
But it seems like you're feeling down,
so I'm giving it to you now.
515
00:35:12,330 --> 00:35:15,340
Oh! These?
516
00:35:15,340 --> 00:35:17,090
You said you like these ones.
517
00:35:17,090 --> 00:35:19,210
What about that lady?
518
00:35:19,210 --> 00:35:20,900
Seriously, what do you take me for?
519
00:35:20,900 --> 00:35:23,600
Why would I give a gift like this
to another woman?
520
00:35:23,600 --> 00:35:27,430
I was acting so I could surprise you.
I guess I fooled you.
521
00:35:31,090 --> 00:35:33,710
Bo Ra, are you crying?
522
00:35:33,710 --> 00:35:34,730
No.
523
00:35:34,730 --> 00:35:35,990
- Don't cry.
- I'm not.
524
00:35:35,990 --> 00:35:37,290
Look at me.
525
00:35:39,310 --> 00:35:41,100
I'll ask you one last time.
526
00:35:42,990 --> 00:35:44,590
Am I really not the one?
527
00:35:49,040 --> 00:35:50,690
I just want us...
528
00:35:51,480 --> 00:35:54,440
- to be forever...
- Friends, the three of us with Hong?
529
00:35:54,930 --> 00:35:58,540
Then can I date other girls, Bo Ra?
530
00:36:00,140 --> 00:36:02,300
If we are friends...
531
00:36:02,300 --> 00:36:05,130
If we continue being friends,
that's what it means.
532
00:36:05,130 --> 00:36:06,900
I would date other girls who are not you.
533
00:36:06,900 --> 00:36:08,420
And you...
534
00:36:09,140 --> 00:36:11,120
You would date other guys
who are not me.
535
00:36:11,120 --> 00:36:12,200
That's what it means.
536
00:36:15,230 --> 00:36:18,790
Is that really okay?
537
00:36:31,990 --> 00:36:34,310
I don't want to break up with you!
538
00:36:37,740 --> 00:36:40,840
I just wish you could always be
by my side.
539
00:36:41,820 --> 00:36:44,630
That's why I couldn't date you,
you dummy.
540
00:36:46,590 --> 00:36:49,150
I don't want you to date other girls.
541
00:36:49,150 --> 00:36:51,860
I don't like you becoming an adult
without me either.
542
00:36:52,530 --> 00:36:55,240
But I would hate
breaking up with you the most.
543
00:36:55,890 --> 00:36:59,030
I don't know what I'm supposed to do.
544
00:37:00,310 --> 00:37:02,750
So what you're saying is...
545
00:37:04,420 --> 00:37:07,120
You like me.
546
00:37:15,510 --> 00:37:17,080
I won't date other girls.
547
00:37:17,910 --> 00:37:19,540
I won't go anywhere on my own.
548
00:37:19,910 --> 00:37:21,610
I won't be sick either.
549
00:37:23,460 --> 00:37:27,780
I won't ever die without your permission.
550
00:37:29,700 --> 00:37:33,000
I promise you that
we will never break up.
551
00:37:33,410 --> 00:37:34,760
So, Bo Ra...
552
00:37:36,760 --> 00:37:38,140
let's date.
553
00:37:56,980 --> 00:37:59,830
Stop. Stop crying.
554
00:38:06,490 --> 00:38:08,780
Wow! It's snow.
555
00:38:08,780 --> 00:38:10,960
It's our first snow together.
556
00:38:11,530 --> 00:38:13,670
- Are you that happy?
- Of course.
557
00:38:18,060 --> 00:38:22,000
By the way, what were you talking about
with Sang Chul earlier?
558
00:38:22,690 --> 00:38:26,230
I thought you'd be really angry.
559
00:38:27,200 --> 00:38:29,170
You didn't really seem it.
560
00:38:29,170 --> 00:38:32,740
Sang Chul got selected as an intern
candidate for our company.
561
00:38:32,740 --> 00:38:34,680
What? Really?
562
00:38:34,680 --> 00:38:36,700
That's ridiculous. How?
563
00:38:39,470 --> 00:38:42,530
It's just unexpected.
564
00:38:43,010 --> 00:38:47,060
Right? Well, he had some questions about
the interview, so I answered them.
565
00:38:48,070 --> 00:38:51,430
I know he must have bad feelings
toward Sang Chul.
566
00:38:52,110 --> 00:38:53,690
Why suddenly...
567
00:38:55,440 --> 00:38:56,640
What is it?
568
00:38:57,840 --> 00:38:59,040
It's just...
569
00:39:00,260 --> 00:39:04,270
I heard Sang Chul is interviewing for
a permanent position at a company.
570
00:39:04,270 --> 00:39:07,250
He was showing off about it, saying
that he'd be working next week.
571
00:39:07,250 --> 00:39:10,730
Is he giving up on that?
572
00:39:11,180 --> 00:39:13,630
To go on that Taerang interview?
573
00:39:14,800 --> 00:39:17,980
I'm not sure. Can't he do that?
574
00:39:18,960 --> 00:39:21,180
He didn't do this on purpose, did he?
575
00:39:24,050 --> 00:39:26,470
I don't think it's a bad thing
to be more ambitious.
576
00:39:28,700 --> 00:39:29,920
Yeah.
577
00:39:35,250 --> 00:39:36,530
Yeah, Jung.
578
00:39:37,930 --> 00:39:40,470
- Have you decided?
- No, not yet.
579
00:39:41,030 --> 00:39:43,430
Do you think I can get in?
580
00:39:43,430 --> 00:39:46,460
I would feel bad about
not going to Sunju Produce.
581
00:39:46,460 --> 00:39:48,080
It's your decision.
582
00:39:48,840 --> 00:39:52,870
But Taerang is looking for a full-time
employee through this internship.
583
00:39:52,870 --> 00:39:55,010
If you made it, there's nothing more
you could ask for.
584
00:39:55,010 --> 00:39:59,440
It's just that I have no time
and it was so sudden.
585
00:39:59,440 --> 00:40:01,050
I'm not prepared.
586
00:40:01,050 --> 00:40:05,240
I do have some notes from the test
that I took and interview prep questions.
587
00:40:05,240 --> 00:40:07,940
Oh really? Then give them to me.
588
00:40:08,270 --> 00:40:11,250
- Okay, I'll email them to you.
- Oh, okay.
589
00:40:11,250 --> 00:40:14,520
Interview questions are
all the same anyway.
590
00:40:14,520 --> 00:40:17,650
If you just prepare what I give you,
the test won't be a problem.
591
00:40:17,650 --> 00:40:20,230
If I have your notes, I'm okay.
592
00:40:20,230 --> 00:40:23,350
Okay, you know what? I'll try this.
593
00:40:23,350 --> 00:40:27,730
Oh, and our company is interested in
heading into China.
594
00:40:28,400 --> 00:40:32,110
You should really look into
questions related to China.
595
00:40:32,110 --> 00:40:34,730
Thanks, Jung. Thank you so much.
596
00:40:35,290 --> 00:40:38,320
Let me know whenever you need help.
I'll help you out.
597
00:40:49,680 --> 00:40:51,340
What is this? Hey.
598
00:40:53,030 --> 00:40:55,640
- What the heck.
- Sorry.
599
00:40:57,750 --> 00:40:59,600
It sure is busy in the morning.
600
00:41:00,210 --> 00:41:01,550
These darn subways.
601
00:41:03,520 --> 00:41:05,030
You can read if you want.
602
00:41:24,830 --> 00:41:27,410
I'm doing my concours soon.
603
00:41:27,410 --> 00:41:31,230
Do you want to come watch?
I'll be playing Chopin.
604
00:41:34,440 --> 00:41:38,050
Well, if you come...
605
00:41:39,690 --> 00:41:41,750
- Well...
- I'll be there.
606
00:41:43,610 --> 00:41:44,750
Really?
607
00:41:44,750 --> 00:41:48,560
I haven't heard you play that often.
608
00:41:49,340 --> 00:41:51,320
But I do like your playing.
609
00:41:53,150 --> 00:41:55,700
Practice hard
because I'm really going to go.
610
00:41:57,400 --> 00:41:59,860
Okay. I will.
611
00:42:01,230 --> 00:42:02,510
Also...
612
00:42:10,360 --> 00:42:13,810
I wanted to return this.
613
00:42:14,710 --> 00:42:16,100
You didn't have to.
614
00:42:16,100 --> 00:42:17,720
It's only right that I do.
615
00:42:20,400 --> 00:42:22,250
It's not even mine.
616
00:42:24,130 --> 00:42:26,640
Thank you. Do well in practice.
617
00:43:25,600 --> 00:43:28,390
Are you Kim Sang Chul?
618
00:43:28,390 --> 00:43:30,090
Yes... yes.
619
00:43:30,110 --> 00:43:34,080
Think of this as a good experience
and try your very best.
620
00:43:34,590 --> 00:43:36,530
Yes, thank you.
621
00:43:52,500 --> 00:43:54,780
- Are you okay?
- Yeah, Jung.
622
00:43:56,690 --> 00:43:59,130
Just do as you prepared and don't worry.
623
00:43:59,130 --> 00:44:00,870
Okay. Thanks.
624
00:44:04,420 --> 00:44:05,770
Kim Sang Chul.
625
00:44:06,050 --> 00:44:09,330
Many of the companies in this country
are making their way into China lately.
626
00:44:09,330 --> 00:44:15,670
Yes. I believe Taerang needs to focus
on making its entry into China.
627
00:44:15,670 --> 00:44:16,700
Pardon?
628
00:44:16,700 --> 00:44:22,030
China is one of the G2 nations'
most influential in power and GDP.
629
00:44:22,030 --> 00:44:25,150
The majority agree that China is
quickly catching up to the US.
630
00:44:25,150 --> 00:44:27,650
As China continues its development
631
00:44:27,650 --> 00:44:32,620
I think strategies to penetrate the
biggest market in the world are obvious.
632
00:44:32,620 --> 00:44:34,650
Look here, Kim Sang Chul.
633
00:44:34,650 --> 00:44:38,910
It's been half a year
since Taerang closed offices in Shanghai.
634
00:44:39,280 --> 00:44:41,320
- Didn't you know?
- What?
635
00:44:41,750 --> 00:44:45,250
You don't seem to know the basics
about our company.
636
00:44:45,250 --> 00:44:46,590
And the question
was going to be about
637
00:44:46,590 --> 00:44:50,510
the funds from China
eroding our domestic corporations.
638
00:44:50,510 --> 00:44:52,730
We wanted your opinion on that.
639
00:44:53,130 --> 00:44:56,760
Then I'd like to answer again.
640
00:44:57,620 --> 00:45:00,170
But what was the question again?
641
00:45:03,130 --> 00:45:05,810
- Next, Yoo Min Hyuk?
- Yes.
642
00:45:05,810 --> 00:45:08,550
I believe that accepting capital
from China into our domestic market
643
00:45:08,550 --> 00:45:11,630
is part of unifying the world market...
644
00:45:12,740 --> 00:45:15,630
Isn't it kind of odd
to do this at school?
645
00:45:15,630 --> 00:45:18,390
Why? We can do this now.
646
00:45:19,470 --> 00:45:22,840
You're a lot more shy than I realized.
647
00:45:22,840 --> 00:45:24,440
This is something new.
648
00:45:24,440 --> 00:45:27,760
I didn't know you were so bold.
649
00:45:29,120 --> 00:45:32,350
If you only knew how much
I suffered all by myself.
650
00:45:32,350 --> 00:45:34,740
I don't know about suffering.
651
00:45:34,740 --> 00:45:36,520
You must have really liked me.
652
00:45:36,520 --> 00:45:38,110
Hey! Kwon Eun Taek.
653
00:45:38,110 --> 00:45:40,150
Sorry for upsetting you lately.
654
00:45:40,150 --> 00:45:42,060
No need to apologize.
655
00:45:42,500 --> 00:45:44,620
What do I tell Seol?
656
00:45:45,730 --> 00:45:49,440
I said all sorts of things
and now I'm kind of embarrassed.
657
00:45:50,050 --> 00:45:51,420
Embarrassed about what?
658
00:45:55,740 --> 00:45:57,750
Aren't you going to class? Let's go.
659
00:45:58,000 --> 00:45:59,240
Let's go to class.
660
00:45:59,820 --> 00:46:01,600
Hong, actually we...
661
00:46:01,600 --> 00:46:03,270
- Next time...
- Yeah?
662
00:46:03,270 --> 00:46:04,630
We should go on a double date.
663
00:46:05,480 --> 00:46:07,540
Hey! You saw us?
664
00:46:07,540 --> 00:46:12,280
Yeah, you two were walking here like
this holding hands and I have eyes.
665
00:46:12,280 --> 00:46:14,300
Of course I saw you.
666
00:46:14,550 --> 00:46:19,660
It's just that Bo Ra confessed
her feelings to me so passionately.
667
00:46:19,660 --> 00:46:22,120
- I thought I'd die if I didn't accept.
- When did I do that?
668
00:46:22,120 --> 00:46:24,010
Wait, you cried, right?
669
00:46:24,010 --> 00:46:25,440
Seriously, no.
670
00:46:25,440 --> 00:46:26,670
You cried?
671
00:46:27,370 --> 00:46:30,660
Jang Bo Ra, you said you'd be cool
and send him off.
672
00:46:30,660 --> 00:46:32,140
You were cool and held onto him.
673
00:46:34,740 --> 00:46:36,810
Wait for me.
674
00:46:38,650 --> 00:46:39,750
Americano.
675
00:46:39,750 --> 00:46:42,100
I want a strawberry yogurt smoothie.
676
00:46:44,630 --> 00:46:46,410
Hey, let's go for drinks.
677
00:46:46,960 --> 00:46:48,880
Here comes the backstabber.
678
00:46:48,880 --> 00:46:52,180
How could you keep those notes
to yourself?
679
00:46:52,180 --> 00:46:54,430
He's getting picked on a lot.
680
00:46:54,430 --> 00:46:56,330
I really don't want to live.
681
00:46:56,330 --> 00:46:57,750
I'm going.
682
00:46:57,750 --> 00:46:59,880
I said I'd buy drinks.
683
00:47:00,710 --> 00:47:02,500
Pull yourself together.
684
00:47:03,330 --> 00:47:06,780
He went to the Taerang interview
and ended up not making it.
685
00:47:07,130 --> 00:47:10,000
It was obvious he wouldn't make it.
Why did he bother going?
686
00:47:10,000 --> 00:47:13,440
Hey, don't bother yourself with him.
I think he deserved it.
687
00:47:15,980 --> 00:47:17,310
I'm going to leave this place.
688
00:47:18,080 --> 00:47:19,230
Let's go together.
689
00:47:33,040 --> 00:47:34,680
The caller is unable to get your call...
690
00:47:37,620 --> 00:47:40,540
I'm busy right now. I'll call you later.
691
00:47:51,920 --> 00:47:54,340
What did you say to your dad?
692
00:47:54,340 --> 00:47:56,540
Why is he being like this to me lately?
693
00:48:00,050 --> 00:48:02,280
Think about what you've done lately.
694
00:48:02,620 --> 00:48:05,780
What did I do?
695
00:48:05,780 --> 00:48:09,240
I'm positive that
Yoo Jung said something to him.
696
00:48:09,240 --> 00:48:11,230
What did you say!
697
00:48:12,210 --> 00:48:14,280
I need to get my place back.
698
00:48:16,230 --> 00:48:17,960
[Designer Peanut]
Why aren't you at school lately?
699
00:48:17,960 --> 00:48:19,520
Is something going on?
700
00:48:19,520 --> 00:48:21,430
What is with him?
701
00:48:21,430 --> 00:48:23,050
I was good to him once
and now he can't pull himself together.
702
00:48:23,050 --> 00:48:26,060
Hey, the problem is that
nothing is going on!
703
00:48:26,680 --> 00:48:29,190
Really, my life...
704
00:48:38,350 --> 00:48:39,560
Hong!
705
00:48:41,790 --> 00:48:43,330
Yes, Senior.
706
00:48:43,330 --> 00:48:47,050
I've already had some drinks,
but let's have some more here.
707
00:48:47,050 --> 00:48:49,110
Senior, I think you're already drunk.
708
00:48:49,110 --> 00:48:54,690
But I really, really have some stuff
I need to talk to you about.
709
00:48:54,690 --> 00:48:55,880
Just a drink.
710
00:48:55,880 --> 00:48:57,550
- Hold on.
- Come on.
711
00:48:57,550 --> 00:49:00,580
It's okay. It's warm in here.
712
00:49:01,080 --> 00:49:03,270
Sit down, sit down. Don't move.
713
00:49:03,270 --> 00:49:05,630
Sit there.
714
00:49:10,050 --> 00:49:14,500
I think you've had too much to drink.
Let's just leave.
715
00:49:15,390 --> 00:49:18,490
It's because I want to apologize to you.
I'm sorry.
716
00:49:19,160 --> 00:49:21,940
Do you think I don't know
what it's like to be ashamed?
717
00:49:22,440 --> 00:49:28,430
When I was in my rural hometown,
I was told I was a gifted genius too.
718
00:49:29,260 --> 00:49:33,440
When I got accepted by Yonyi University,
my little town threw a big party.
719
00:49:34,850 --> 00:49:36,550
Isn't that really lame?
720
00:49:38,400 --> 00:49:41,480
But once I got up here to Seoul
721
00:49:41,480 --> 00:49:45,750
the people were smarter than me,
more powerful, and richer.
722
00:49:46,300 --> 00:49:48,710
It was a world for these kind of people.
723
00:49:48,710 --> 00:49:51,020
But what could I do? I have to live too.
724
00:49:51,690 --> 00:49:56,360
So I just put on an iron mask
and went all out to fight.
725
00:49:56,360 --> 00:50:01,560
I can work three part-time jobs a day,
but that's not enough.
726
00:50:01,560 --> 00:50:03,120
I just can't win.
727
00:50:03,120 --> 00:50:06,600
I really wanted to go to Taerang.
728
00:50:07,840 --> 00:50:12,690
I knew I didn't have the skills to go,
but I still wanted to.
729
00:50:13,480 --> 00:50:18,410
Gosh, I'm this old
and I haven't even graduated yet.
730
00:50:18,410 --> 00:50:20,110
I'm not even employed.
731
00:50:20,510 --> 00:50:23,230
I have to get a job.
732
00:50:23,690 --> 00:50:27,230
If I don't get a job,
I'm in big trouble, Hong.
733
00:50:28,160 --> 00:50:30,220
Let's go somewhere else. Let's go.
734
00:50:30,220 --> 00:50:32,500
Why? I like it here.
I see a familiar face too.
735
00:50:33,000 --> 00:50:35,710
Long time no see.
You don't mind us joining, right?
736
00:50:36,880 --> 00:50:38,140
Hi, Seol.
737
00:50:38,580 --> 00:50:40,680
What are you doing with Baek In Ha?
738
00:50:42,110 --> 00:50:44,180
We just know each other a bit.
739
00:50:44,570 --> 00:50:45,760
Ha Jae Woo.
740
00:50:47,960 --> 00:50:50,590
- Rude person.
- You're rude.
741
00:50:51,860 --> 00:50:54,220
You drink with other men too?
742
00:50:54,220 --> 00:50:56,630
What's your relationship? Does Jung know?
743
00:50:56,630 --> 00:50:58,090
Oh yeah, Jung.
744
00:50:58,950 --> 00:51:03,300
Jung worked so hard
to help me get into Taerang.
745
00:51:03,300 --> 00:51:05,860
He even gave me his notes
for the interview
746
00:51:05,860 --> 00:51:07,400
and consulted with me over the phone.
747
00:51:08,080 --> 00:51:10,090
- Senior did that?
- Yeah.
748
00:51:10,090 --> 00:51:13,090
He even took care of me
on the interview day.
749
00:51:13,950 --> 00:51:15,240
What is this?
750
00:51:17,940 --> 00:51:20,830
- What are you doing?
- What is this?
751
00:51:20,830 --> 00:51:23,460
- Don't do this here. Let's go.
- Hurry up and go.
752
00:51:24,330 --> 00:51:26,730
- Bathroom, bathroom.
- He's really something.
753
00:51:27,950 --> 00:51:31,470
Yoo Jung and Hong Seol
sure are something.
754
00:51:31,470 --> 00:51:34,050
Are they just good people
or are they really thoughtless?
755
00:51:34,050 --> 00:51:35,050
What do you mean?
756
00:51:35,050 --> 00:51:39,880
Yoo Jung gave Hong Seol notes to study
for an exam and Sang Chul stole them.
757
00:51:39,880 --> 00:51:42,820
Hong Seol was arguing with him about it
and then she ended getting hurt.
758
00:51:43,340 --> 00:51:46,840
And this isn't the only time
that he has bothered Hong Seol.
759
00:51:47,440 --> 00:51:52,060
But you say Jung helped him
with the interview?
760
00:51:54,730 --> 00:51:56,380
Tell me everything from the beginning.
761
00:51:59,370 --> 00:52:03,800
Hong, I really wanted to go to Taerang.
762
00:52:03,800 --> 00:52:07,670
I knew I wasn't cut out for it.
763
00:52:07,670 --> 00:52:11,490
I fooled myself and I just really
wanted to believe it.
764
00:52:25,780 --> 00:52:27,920
Have a drink. Have a drink.
765
00:52:27,930 --> 00:52:29,160
Order more.
766
00:52:29,490 --> 00:52:32,940
Oh and call Jung here.
767
00:52:32,940 --> 00:52:36,550
I'm so thankful to him.
I have to buy him drinks.
768
00:52:36,550 --> 00:52:39,240
Senior, you're very drunk. Let's just go.
769
00:52:40,500 --> 00:52:44,440
- You are really very naive.
- What?
770
00:52:44,440 --> 00:52:48,950
Did you really think Yoo Jung would
help a guy who bothered his girlfriend?
771
00:52:48,950 --> 00:52:50,510
What do you mean?
772
00:52:50,510 --> 00:52:53,390
You really know nothing about Jung.
773
00:52:53,390 --> 00:52:56,150
Now that I heard the story,
I see exactly what happened.
774
00:52:56,150 --> 00:52:58,240
You were screwed over by Jung.
775
00:52:59,550 --> 00:53:02,340
I wonder how you made the first round
of Taerang interviews.
776
00:53:02,340 --> 00:53:03,980
Even Jae Woo didn't make it.
777
00:53:03,980 --> 00:53:05,460
Don't you think it's odd?
778
00:53:05,460 --> 00:53:08,810
I think Jung set things up
starting there.
779
00:53:09,200 --> 00:53:12,750
It's suspicious how the interview date
just happened to overlap too.
780
00:53:12,750 --> 00:53:15,690
And you said that he gave you notes
on the interview too.
781
00:53:15,690 --> 00:53:17,480
Were they even proper notes?
782
00:53:17,480 --> 00:53:19,870
Did you fail because of those notes?
783
00:53:19,870 --> 00:53:22,390
He said China was important...
784
00:53:22,390 --> 00:53:25,350
Eye for an eye, tooth for a tooth,
notes for notes.
785
00:53:25,950 --> 00:53:27,980
It's just like Jung to do, right?
786
00:53:27,980 --> 00:53:31,820
But it's not like Jung has the power
to do all that.
787
00:53:31,820 --> 00:53:34,060
Jung can do it.
788
00:53:36,880 --> 00:53:40,630
Hong Seol, why aren't you
saying anything? You know everything.
789
00:53:43,200 --> 00:53:44,340
Yoo Jung...
790
00:53:45,450 --> 00:53:48,450
The only son of Taerang Group's CEO,
Yoo Young Soo.
791
00:53:49,050 --> 00:53:50,650
Wouldn't that be enough?
792
00:53:50,650 --> 00:53:52,660
What? Is that true?
793
00:53:53,300 --> 00:53:54,570
Wow.
794
00:53:56,160 --> 00:53:59,710
Both Jae Woo and I have higher grades
and TOEIC scores than you.
795
00:53:59,710 --> 00:54:01,740
But why did the interview day change?
796
00:54:01,740 --> 00:54:04,360
Taerang had originally set it
for next week.
797
00:54:04,360 --> 00:54:06,580
I don't think they look at your grades
that much.
798
00:54:06,580 --> 00:54:09,260
Oh, and our company is interested in
heading into China.
799
00:54:09,260 --> 00:54:12,710
You should really look into
questions related to China.
800
00:54:12,710 --> 00:54:16,200
It's been half a year
since Taerang closed offices in Shanghai.
801
00:54:16,200 --> 00:54:19,290
You don't seem to know the basics
about our company.
802
00:54:19,860 --> 00:54:21,050
What the...
803
00:54:21,370 --> 00:54:23,160
I'm going to kill that guy.
804
00:54:26,110 --> 00:54:27,430
Ow, that hurts.
805
00:54:28,520 --> 00:54:29,900
Get Yoo Jung here now.
806
00:54:30,840 --> 00:54:32,600
Hey, call Yoo Jung.
807
00:54:35,100 --> 00:54:36,940
Get it together, would you?
808
00:54:39,050 --> 00:54:40,700
You knew everything, didn't you?
809
00:54:41,550 --> 00:54:45,270
You knew what Yoo Jung was thinking
from the very beginning.
810
00:54:46,290 --> 00:54:47,840
But you pretended not to know?
811
00:54:48,540 --> 00:54:52,170
Or did you suspect
but didn't want to believe?
812
00:54:53,780 --> 00:54:56,450
Why are you getting disturbed over
something like this?
813
00:54:56,450 --> 00:54:59,110
You have a long way to go if you want
to know all about Yoo Jung.
814
00:55:01,060 --> 00:55:03,800
A girl like you can't handle Yoo Jung.
815
00:55:04,510 --> 00:55:05,970
You should know your place.
816
00:55:08,860 --> 00:55:11,460
Tell Jung to come. I'll kill him.
817
00:55:13,670 --> 00:55:14,820
I'm going now.
818
00:55:15,920 --> 00:55:17,300
Call Jung.
819
00:55:17,300 --> 00:55:18,730
- Gosh.
- In Ha!
820
00:55:23,960 --> 00:55:26,840
A girl like you can't handle Yoo Jung.
821
00:55:43,910 --> 00:55:45,190
Uncle.
822
00:55:45,190 --> 00:55:48,510
Hong Seol. What brings you here so late?
823
00:55:48,840 --> 00:55:50,220
You want coffee?
824
00:55:50,220 --> 00:55:51,270
Yes.
825
00:55:53,480 --> 00:55:56,700
You look like you need alcohol,
not coffee.
826
00:55:57,380 --> 00:55:58,470
You want a drink?
827
00:55:59,160 --> 00:56:02,100
It's fine. I'm just tired.
828
00:56:02,100 --> 00:56:05,420
Right, it's exam time.
829
00:56:05,420 --> 00:56:06,650
Is studying hard?
830
00:56:09,190 --> 00:56:10,970
No, it's not that.
831
00:56:12,190 --> 00:56:16,330
Rather than my studies,
it's relationships that are hard.
832
00:56:17,440 --> 00:56:22,480
I thought things would get easier once
I accepted that he was different than me.
833
00:56:23,880 --> 00:56:25,360
But it's harder.
834
00:56:25,360 --> 00:56:28,710
From what I'm hearing,
I guess you're having boyfriend issues.
835
00:56:28,710 --> 00:56:30,550
No, it's not that.
836
00:56:31,060 --> 00:56:34,770
Seol, that's when the real relationship
usually starts.
837
00:56:34,770 --> 00:56:37,590
While you fight, argue, and butt heads,
you start to become more alike.
838
00:56:37,590 --> 00:56:40,880
Because I haven't been able to do that,
I'm still all alone.
839
00:56:47,700 --> 00:56:51,860
Baek is back there.
He still helps out every now and then.
840
00:56:52,740 --> 00:56:56,260
He usually doesn't play that piano
because he's practicing for his concours.
841
00:56:56,260 --> 00:56:57,790
What's the occasion?
842
00:57:44,550 --> 00:57:47,280
Hey, Yoo Jung! Yoo Jung!
843
00:57:47,280 --> 00:57:48,630
That punk.
844
00:57:48,630 --> 00:57:51,660
Oh, there you are. You punk.
845
00:57:51,660 --> 00:57:54,840
You knew I wouldn't pass
from the start, didn't you?
846
00:57:54,840 --> 00:57:55,940
Let's talk outside.
847
00:57:55,940 --> 00:57:59,210
You set it up so that I made it into
the first round, right?
848
00:57:59,210 --> 00:58:01,280
Then you fail me at the interview?
849
00:58:01,900 --> 00:58:07,070
Because you're the CEO's son,
you decide who gets to pass or fail, huh?
850
00:58:07,070 --> 00:58:08,670
This is how the world is.
851
00:58:08,670 --> 00:58:09,960
Get out, get out!
852
00:58:09,960 --> 00:58:11,890
Did you have fun
playing around with a country boy?
853
00:58:11,890 --> 00:58:13,720
You're disgusting!
854
00:58:13,720 --> 00:58:15,100
Let go of me!
855
00:58:15,100 --> 00:58:17,810
I said let go of me!
856
00:58:18,220 --> 00:58:21,350
Yoo Jung! You jerk!
857
00:58:21,350 --> 00:58:22,600
Let go!
858
00:58:26,850 --> 00:58:28,910
Why isn't he picking up?
859
00:58:32,080 --> 00:58:34,990
- Let go of me! Let go!
- Get out of here!
860
00:58:46,180 --> 00:58:47,820
Where do you think you are to do this?
861
00:58:49,050 --> 00:58:52,540
Yeah, this is the real you.
862
00:58:52,540 --> 00:58:56,820
I experienced it last year,
but I didn't think it was this bad.
863
00:58:56,820 --> 00:59:01,630
You punk... if you hadn't set me up by
getting me into the first round
864
00:59:01,630 --> 00:59:04,000
I wouldn't be in this state right now.
865
00:59:04,000 --> 00:59:06,250
- Where did you hear that nonsense?
- Baek In Ha.
866
00:59:06,250 --> 00:59:09,840
You know her, right? You two are close.
867
00:59:09,840 --> 00:59:11,220
Listen carefully.
868
00:59:12,010 --> 00:59:14,450
You chose to come to Taerang.
869
00:59:14,450 --> 00:59:17,440
You messed up the interview
by not preparing at all.
870
00:59:17,440 --> 00:59:19,850
Do you have any right
to come here and get angry?
871
00:59:19,850 --> 00:59:22,920
Why are you doing this to me?
872
00:59:22,930 --> 00:59:26,550
This can't be because I took
those measly notes, is it?
873
00:59:26,550 --> 00:59:27,910
"Measly notes"?
874
00:59:30,030 --> 00:59:31,840
Only what's yours is precious.
875
00:59:31,840 --> 00:59:34,980
What belongs to others is "measly"
and that's the kind of person you are.
876
00:59:35,620 --> 00:59:37,710
Isn't it time you felt this too?
877
00:59:39,530 --> 00:59:43,500
How does it feel to lose some measly job?
878
01:00:05,400 --> 01:00:06,510
Seol.
879
01:00:17,460 --> 01:00:19,300
Don't say a word.
880
01:00:21,170 --> 01:00:23,350
I know what happened.
881
01:00:24,450 --> 01:00:26,110
And I know why you did it.
882
01:00:28,560 --> 01:00:30,820
How you're feeling right now...
883
01:00:32,130 --> 01:00:33,380
I think I know.
884
01:00:36,380 --> 01:00:38,460
So don't be anxious.
885
01:00:39,680 --> 01:00:41,810
I won't ever run away.
886
01:00:57,220 --> 01:01:02,220
Subtitles by DramaFever
887
01:01:21,750 --> 01:01:22,900
Should we go on a trip?
888
01:01:22,900 --> 01:01:24,440
You can't stay out overnight, right?
889
01:01:24,440 --> 01:01:27,640
Don't most people lie and just go?
890
01:01:28,430 --> 01:01:31,150
She approached Jung knowing that he
was an heir of Taerang.
891
01:01:31,150 --> 01:01:34,380
End it with that girl
and you'll be sent to Europe.
892
01:01:34,380 --> 01:01:35,440
You crossed a line.
893
01:01:35,440 --> 01:01:38,440
Do you know who I am?
I'm the daughter of Taerang's CEO Yoo.
894
01:01:38,440 --> 01:01:39,750
Don't you get it?
895
01:01:39,750 --> 01:01:42,150
We're just like pets in that house.
896
01:01:42,150 --> 01:01:43,780
He needed siblings to play with.
897
01:01:43,780 --> 01:01:46,250
I'll get lost like you wanted so badly.
898
01:01:46,250 --> 01:01:48,650
So please leave us alone.
899
01:01:48,650 --> 01:01:52,020
Don't ever take off this ring or lose it.
900
01:01:52,020 --> 01:01:54,250
You're such a good person to me.
901
01:01:54,250 --> 01:01:56,750
I wish you wouldn't be like that
to others.
902
01:01:56,750 --> 01:01:58,690
If you scar other people...
903
01:02:00,370 --> 01:02:03,640
you know it will come back to you
in the end.
67238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.