All language subtitles for Aprils Shower.pol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 * Przyjęcie April * 2 00:01:10,500 --> 00:01:12,500 Dobrze cię widzieć, moja piękna 3 00:01:12,505 --> 00:01:13,990 Och, co słychać? 4 00:01:14,000 --> 00:01:15,990 Dobrze.Co u ciebie? 5 00:01:16,000 --> 00:01:18,990 Słuchaj August, naprawdę trzeba coś zrobić z twoimi włosami 6 00:01:19,000 --> 00:01:21,990 Gdzie jest twoja siostra?-Jest w kuchni i płacze 7 00:01:22,000 --> 00:01:25,449 Dzięki Bogu,że przyszłam w samą porę 8 00:01:26,000 --> 00:01:28,990 Tak, ona na prawdę potrzebuje pomocy 9 00:01:29,000 --> 00:01:30,900 Cześć Vicki 10 00:01:31,000 --> 00:01:32,990 Jak się masz?-Dobrze 11 00:01:33,000 --> 00:01:34,990 Nie wyglądasz zbyt dobrze.Znowu płakałaś? 12 00:01:35,000 --> 00:01:36,900 Nie... 13 00:01:37,000 --> 00:01:39,565 Dobrze, tak, troszeczkę 14 00:01:40,000 --> 00:01:41,990 Jestem trochę zestresowana tą uroczystością 15 00:01:42,000 --> 00:01:43,990 Mam akurat to , czego potrzebujesz 16 00:01:44,000 --> 00:01:46,990 Tem krem ci pomoże.Odmładza o pięc lat 17 00:01:47,000 --> 00:01:51,878 Vicki, ja nie potrzebuję kremu. Ja potrzebuję nowego życia 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,990 Nie widziałam cię na dzisiejszej mszy 19 00:01:56,000 --> 00:01:58,990 Tak wiem.Zamówiłaś mszę w mojej intencji?. Właściwie jedna by mi się przydała 20 00:01:59,000 --> 00:02:00,990 Oczywiście, możesz też mi się wyżalić! 21 00:02:01,000 --> 00:02:03,990 Mów do mnie,nie ma nic lepszego niż rozmowa 22 00:02:04,000 --> 00:02:08,990 Dobrze...jeśli chodzi o April, według mnie zachowuje się dość dziwnie 23 00:02:09,000 --> 00:02:10,900 Tak, rozumiem 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,990 Bo kogo poprosiła na swoją druchnę?Mnie! 25 00:02:13,000 --> 00:02:14,990 Nie mogę uwierzyć,że to zrobiła! 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,400 Przeciez wy byłyście papużki nierozłączki.Co się stało? 27 00:02:17,405 --> 00:02:20,500 Wiesz jak to jest z przyjaciółmi.Jedno się zmienia, wszystko się zmienia 28 00:02:20,505 --> 00:02:22,633 Więc się odseperowałyśmy 29 00:02:23,000 --> 00:02:24,990 Dobra, wiesz, czasem to i lepiej 30 00:02:25,000 --> 00:02:26,990 Zwłaszcza że wy przesadzałyście z tą bliskością 31 00:02:27,000 --> 00:02:30,990 Wiesz jak trudno być z kimś.Chyba,że dla dobrego seksu 32 00:02:31,000 --> 00:02:33,925 To jest najlepszy sposób na wszelkie złości 33 00:02:34,000 --> 00:02:36,990 Więc..?Nadal spotykasz się z tym typkiem?-Jakim typkiem? 34 00:02:37,000 --> 00:02:38,990 No z tym typkiem 35 00:02:39,000 --> 00:02:41,990 Blondyn, zielone oczy, ładny tyłeczek 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,952 Ach z tym!Ach! 37 00:02:44,000 --> 00:02:45,952 Jest wspaniały 38 00:02:46,000 --> 00:02:46,990 Wspaniały 39 00:02:47,000 --> 00:02:49,020 Jak ma na imię? 40 00:02:51,000 --> 00:02:52,990 Jordan.Na imię ma Jordan 41 00:02:53,000 --> 00:02:54,990 Jordan? Naprawdę? 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,990 Nic nie szkodzi.Kiedy go poznam? 43 00:02:57,000 --> 00:02:59,990 Znasz mnie.Nienawidzę z mojego życia robić publicznego przedstawienia 44 00:02:59,999 --> 00:03:02,990 Och przestań, Alice,musi być fajny.Podaj mi jego numer telefonu 45 00:03:03,000 --> 00:03:05,990 Vicki, zapomnij o tym.Nie poznasz go 46 00:03:06,000 --> 00:03:08,361 W czym jest problem? 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,990 Słuchaj, on nie jest jak inni faceci 48 00:03:11,000 --> 00:03:14,878 Wiem o tym.Nie chciałam ci o tym mówić,by cię nie martwić 49 00:03:15,000 --> 00:03:18,990 Już wiesz, nie chciałam ci go przedstwaić dlatego,że nie jest zbyt fajny w towarzystwie 50 00:03:19,000 --> 00:03:19,990 Więc to dziwne-Tak 51 00:03:20,000 --> 00:03:22,990 Tak wiem.Wielka szkoda.Jakkolwiek 52 00:03:23,000 --> 00:03:25,990 Nie mogę uwierzyć,że poprosiła mnie na druhnęApril.To jest jakiś koszmar 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,700 Musiałaś poczuć się uprzywilejowana ,kiedy poprosiła cię na swoją druchnę 54 00:03:28,705 --> 00:03:29,990 Uprzywilejowana?-Tak 55 00:03:30,000 --> 00:03:32,990 To co najbardziej czuję,to straszne zmęczenie 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,990 Całą noc gotowałam.Nie mogłam spać 57 00:03:35,000 --> 00:03:36,990 Śniło mi się,że wszyscy już przyszli, a ja chodziłam 58 00:03:37,000 --> 00:03:38,990 naga i nie mogłam się pozbyć nadmiernego owłosienia 59 00:03:39,000 --> 00:03:40,990 A moje ciało było pokryte oliwką z octu balsamicznego 60 00:03:41,000 --> 00:03:42,990 Którą dodaje się do sałatek 61 00:03:43,000 --> 00:03:44,990 Więc nie miałam już do sałatki 62 00:03:45,000 --> 00:03:47,990 A April narzekała,że sałatka nie jest dobrze przyprawiona 63 00:03:48,000 --> 00:03:50,990 I że gdyby wiedziała, ona ubrałaby się w tą przyprawę! 64 00:03:51,000 --> 00:03:54,990 Wiesz co? Dostajesz na głowę i jak tak dalej pójdzie to i mi się udzieli 65 00:03:55,000 --> 00:03:56,990 Nie chcę by to święto stało się klęską 66 00:03:57,000 --> 00:04:00,990 Rozumiesz o czym mówię?Nie chcę więcej niepowodzeń w moim życiu 67 00:04:01,000 --> 00:04:02,990 Miałaś swoje chwile 68 00:04:03,000 --> 00:04:06,990 Pamiętaj,że w każdym niepowodzeniu jakieś światło zagląda do twoich drzwi 69 00:04:07,000 --> 00:04:08,990 To brzmi całkiem ładnie.Gdzie to słyszałaś? 70 00:04:09,000 --> 00:04:10,973 Dziś rano na kazaniu ojca Joe 71 00:04:11,000 --> 00:04:12,990 Przyjeżdrza jej mama?-Tak 72 00:04:13,000 --> 00:04:15,990 I jej siostra również,Mary Beth z Alabamy 73 00:04:16,000 --> 00:04:17,700 I matka Paula 74 00:04:17,705 --> 00:04:20,500 Chcę ją zobaczyć,bo mówiono mi że ma skórę jak tyłek niemowlaka 75 00:04:20,505 --> 00:04:21,900 To prawda 76 00:04:22,000 --> 00:04:24,156 Och, zaraz wracam 77 00:04:26,000 --> 00:04:28,224 Słucham.Och, cześć 78 00:04:29,000 --> 00:04:31,769 Tak, przygotowałam lasanię 79 00:04:32,000 --> 00:04:33,600 Biscotti jest w piekarniku 80 00:04:33,605 --> 00:04:36,990 Słuchaj, przygotowałam wszystko.Tak, muszę kończyć.Za chwilę się zobaczymy.Dobrze? 81 00:04:37,000 --> 00:04:38,900 Do zobaczenia 82 00:04:43,000 --> 00:04:44,900 Kto to był? 83 00:04:45,000 --> 00:04:46,900 April 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,990 April? Ona wie o przyjęciu? 85 00:04:49,000 --> 00:04:52,990 Tak, ale będzie udawać,że nic nie wie.Wiesz jaka jest 86 00:04:53,000 --> 00:04:57,537 Fryzjerka, manikirzystka, wszystko by wyjśc na ulicę 87 00:04:58,000 --> 00:05:02,990 Mówię ci...myślę,że wykorzystała mnie bo mam ładne mieszkanie i dobrze gotuję 88 00:05:03,000 --> 00:05:04,990 Okłamałaś mnie.Skrzywdziłaś 89 00:05:05,000 --> 00:05:09,990 Vicki, mam nadzieję,że nie powiesz jej ,że ci to powiedziałam 90 00:05:10,000 --> 00:05:12,990 Vicki,znam cię , więc musisz mi obiecać,że nic nie powiesz 91 00:05:13,000 --> 00:05:15,990 Bo ja powiem ci jeszcze coś w małej tajemnicy 92 00:05:16,000 --> 00:05:17,990 Zgoda.Obiecuję.Co to takiego? 93 00:05:18,000 --> 00:05:21,245 Dobrze, bedziesz zaskoczona.Chodź 94 00:05:23,000 --> 00:05:24,600 Tu jest dobre wino 95 00:05:24,605 --> 00:05:28,990 Dla ciebie i dla mnie,April,Jake'a i kogoś kto wyda nam się szczególny 96 00:05:29,000 --> 00:05:31,361 A to dla pozostałych 97 00:05:34,000 --> 00:05:37,245 Czy to nie dobry pomysł?-Tak jest 98 00:05:41,000 --> 00:05:43,497 O, jak miło ci widzieć 99 00:05:44,000 --> 00:05:47,990 Nienawidzę tych drzwi.Wydaje mi się,że jestem za gruby 100 00:05:48,000 --> 00:05:50,990 Niech ktoś zabierze ode mnie tą studnię 101 00:05:51,000 --> 00:05:53,990 To studnia życzeń.Dziękuję,że ją przyniosłeś 102 00:05:54,000 --> 00:05:58,990 Okupione bólem pleców,dlatego mój prezent tymbardziej jest wiarygodny 103 00:05:59,000 --> 00:06:01,361 Musimy się wyściskać 104 00:06:02,000 --> 00:06:05,177 Ok, czekajcie, o co w tym chodzi 105 00:06:06,000 --> 00:06:07,990 Każda dziewczyna wrzuca monetę i prosi życznie? 106 00:06:08,000 --> 00:06:08,990 Nie, nie, nie 107 00:06:09,000 --> 00:06:09,990 To, na małe prezenty 108 00:06:10,000 --> 00:06:10,990 Jakieś drobiazgi 109 00:06:11,000 --> 00:06:13,990 Jakby nie oczekiwali,że dostaną duże , prawdziwe prezenty 110 00:06:14,000 --> 00:06:16,245 Nie,nie,nie,to...na inne prezenty 111 00:06:17,000 --> 00:06:18,990 Wibratory, pomoce, zabawki 112 00:06:19,000 --> 00:06:19,990 Rozumiesz o czym mówię? 113 00:06:20,000 --> 00:06:21,900 A to dobre 114 00:06:24,000 --> 00:06:25,990 Zaskoczyłaś mnie! 115 00:06:26,000 --> 00:06:28,990 Studnia życzeń...zapakują te rzeczy? 116 00:06:29,000 --> 00:06:31,497 Wiem,że nie chciałbyś! 117 00:06:33,000 --> 00:06:35,990 Tak,ale przymieram głodem,więc niech zobaczę-Tak,przymierasz 118 00:06:36,000 --> 00:06:38,224 Mój Boże, jedzenie 119 00:06:40,000 --> 00:06:44,673 Alex,czemu nie powiedziałaś o tak pięknych nakryciach? 120 00:06:46,000 --> 00:06:48,633 Jesteś Picassem w kuchni 121 00:06:49,000 --> 00:06:50,990 Naprawdę uważasz,że to ładnie wyglada? 122 00:06:51,000 --> 00:06:51,990 Jestem taka zdenerwowana 123 00:06:52,000 --> 00:06:54,990 Nienawidzę imprez,prezenty,wszystko to doprowadza mnie do szczębku nerwów 124 00:06:55,000 --> 00:06:58,990 Cztery sokowirówki, sześć opiekaczy, trzy gofrownice... 125 00:06:59,000 --> 00:07:01,990 Myślę,że był sposób na te wszystkie prezenty 126 00:07:02,000 --> 00:07:03,990 Jesteś niesamowita 127 00:07:04,000 --> 00:07:06,497 Co się stało?-Jest zła 128 00:07:07,000 --> 00:07:10,990 Uważa,że April poprosiła ją na druhnę ze względu na dom i dobrą kuchnię 129 00:07:11,000 --> 00:07:13,990 To pewne.April ma tam swoje za uszami, ale na pewno nie jest głupia 130 00:07:14,000 --> 00:07:15,990 Widzisz?On też się ze mną zgadza 131 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Och, przestańcie!Czemu nie napijemy się i nie zaczniemy bawić? 132 00:07:18,505 --> 00:07:21,537 Uwielbiam przyjęcia.Zwłaszcza kiedy mogę być gościem 133 00:07:22,000 --> 00:07:23,990 Jake, powiedz mi czym ty myjesz twarz? 134 00:07:24,000 --> 00:07:25,990 Masz strasznie suchą skórę 135 00:07:26,000 --> 00:07:27,990 Liścmi herbaty.To źle? 136 00:07:28,000 --> 00:07:31,990 To okropieństwo.Jak możesz pozwolić by twa twarz wygladała jak stary pantofel?! 137 00:07:32,000 --> 00:07:33,990 To dlatego Phil mnie zostawił 138 00:07:34,000 --> 00:07:35,990 Czuł,ze się całuje ze starym pantoflem 139 00:07:36,000 --> 00:07:39,990 Jake, jesteś głupi,ale skórę masz trochę za suchą 140 00:07:40,000 --> 00:07:42,990 Masz.Używaj przez tydzień.Jeśli ci pomoże zapiszę ci całą tubkę 141 00:07:43,000 --> 00:07:43,990 Dobrze,ale byłem głupi 142 00:07:44,000 --> 00:07:45,990 Muszę się napić 143 00:07:46,000 --> 00:07:49,041 Jake, przyniosę ci lampkę wina 144 00:07:55,000 --> 00:07:57,990 Musimy coś zrobić by ubrać Alex 145 00:07:58,000 --> 00:08:01,653 Wygląda strasznie, jak mały szef kuchni 146 00:08:06,000 --> 00:08:08,990 Alex, powinienem cię zabrać na wycieczkę po sklepach 147 00:08:09,000 --> 00:08:12,789 Tu masz rzeczy, które nie nosi się od lat 148 00:08:13,000 --> 00:08:15,990 Nienawidzę chodzić po sklepach.Mam na tym punkcie fobię 149 00:08:16,000 --> 00:08:19,990 Wolę uliczne wyprzedarze.Mogę wtedy oddychać świerzym powietrzem 150 00:08:20,000 --> 00:08:21,990 Tak, i wtedy kupujesz ciuchy jak stara babcia 151 00:08:22,000 --> 00:08:24,973 I wyglądasz jak z epoki wojny 152 00:08:25,000 --> 00:08:26,450 Dokładnie,on ma racje 153 00:08:26,500 --> 00:08:28,990 Przecież masz pieniądze.Dlaczego więc się dobrze nie ubierasz? 154 00:08:29,000 --> 00:08:30,500 Zawsze wyglądasz jak 155 00:08:30,505 --> 00:08:31,952 Szefowa kuchni 156 00:08:32,000 --> 00:08:35,990 Dziękuję,za to ty wyglądasz zawsze jak byś wyszła co dopiero od fryzjera 157 00:08:36,000 --> 00:08:37,990 Kto dziś przychodzi? 158 00:08:38,000 --> 00:08:41,857 Sophie,Kelly, Siostra Paula,Spring Dawn... 159 00:08:42,000 --> 00:08:44,990 Spring Dawn?Dobrze słyszę to nazwisko? 160 00:08:45,000 --> 00:08:46,990 Widocznie, rodziła się w latach 60 161 00:08:47,000 --> 00:08:50,990 Nie, to nie to.Musiała zmienić nazwisko,dlatego że pracuje jako gwiazda porno 162 00:08:51,000 --> 00:08:54,109 Bajerujesz..-Nie, przysięgam ci 163 00:08:55,000 --> 00:08:56,990 Nic nie znalazłem, Vicki.sama zobacz 164 00:08:57,000 --> 00:08:58,990 Zawsze wydawała mi się taka niewinna 165 00:08:59,000 --> 00:09:00,990 Takie są najgorsze 166 00:09:01,000 --> 00:09:05,469 Tak jak to małe niemowlę co co rano budzi sąsiadów! 167 00:09:11,000 --> 00:09:13,990 Phillip wyglądał tak niewinnie 168 00:09:14,000 --> 00:09:16,990 Zawsze jak kawaler, nigdy narzeczony 169 00:09:17,000 --> 00:09:18,990 Jake, ty i ja powinniśmy się pobrać 170 00:09:19,000 --> 00:09:21,990 Odzielne sypialnie-Odzielne łazienki 171 00:09:22,000 --> 00:09:23,952 Doskonała para 172 00:09:26,000 --> 00:09:27,300 Rita też przyjdzie? 173 00:09:27,305 --> 00:09:29,990 O Boże, zapomniałam o niej.Zawsze przychodzi za wcześnie 174 00:09:30,000 --> 00:09:32,990 Myślę,że ma jakiś syndrom przedwczesnego przychodzenia z powodu Carpiano 175 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Bo przychodzi, tylko za wcześnie 176 00:09:35,005 --> 00:09:37,455 A ten Carpiano nie mógłby coś zrobić, by się spóźniła? 177 00:09:37,500 --> 00:09:39,990 Nie, ale dla ciebie może nauczy się chodzić powoli 178 00:09:40,000 --> 00:09:41,990 Szkoda,że nie idzie jej całkowicie zatrzymać 179 00:09:42,000 --> 00:09:42,990 To by było zabawne 180 00:09:43,000 --> 00:09:46,990 Fajnie zawsze wygląda z gazetą pod pachą i zawsze pożyteczna dla całego świata 181 00:09:47,000 --> 00:09:48,990 Jak myslicie? Mi by to pasowało? 182 00:09:49,000 --> 00:09:53,990 A jej prezenty zawsze są owinięte papierem satynowym w gałązki i listki 183 00:09:54,000 --> 00:09:55,990 A z brzegu są owoce 184 00:09:56,000 --> 00:09:57,990 Myślę,że musisz ją bardzo nienawidzić 185 00:09:58,000 --> 00:09:59,990 Bo jest bardzo złośliwa 186 00:10:00,000 --> 00:10:03,993 Zawsze się mnie czepia, jesli chodzi o April 187 00:10:06,000 --> 00:10:08,224 Co powiecie o tej? 188 00:10:09,000 --> 00:10:12,109 Aż mi serce stanęło!To jest to! 189 00:10:14,000 --> 00:10:15,990 Ta jest najlepsza! 190 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 Skąd ją masz? Dlaczego nam nigdy jej nie pokazałaś? 191 00:10:20,005 --> 00:10:21,990 Ktoś przyszedł.Muszę iść 192 00:10:22,000 --> 00:10:24,990 Słuchajcie, będziecie musieli mi pomóc, bo inaczej będzie klęska 193 00:10:25,000 --> 00:10:27,313 Ale musisz się ubrać-Jedną chwilę! 194 00:10:33,000 --> 00:10:35,973 Myślisz,że mi będzie pasować? 195 00:10:40,000 --> 00:10:41,990 Nie, August, ja otworzę 196 00:10:42,000 --> 00:10:44,156 Cześć Rita.-Cześć 197 00:10:46,000 --> 00:10:48,905 Wyglądasz wspaniale-Dziękuję 198 00:10:50,000 --> 00:10:52,990 Jak tam problemy z Carpiano?-Boli? 199 00:10:53,000 --> 00:10:55,990 Źle.Nawet nie mogłam dobrze zawinąc mojego prezentu 200 00:10:56,000 --> 00:10:58,990 Jedna ręka jest jeszcze bezwładna.Ale robię co mogę 201 00:10:59,000 --> 00:11:01,900 Wygląda jak by był wyciągnięty z pod krzeseł i misek..ale w porządku 202 00:11:01,905 --> 00:11:04,129 Do studni życzeń, studni życzeń.Co to takiego? 203 00:11:06,000 --> 00:11:07,990 Cierpliwości, pewnie się dowiesz 204 00:11:08,000 --> 00:11:09,990 Niespodzianka...niespodzianka 205 00:11:10,000 --> 00:11:12,721 Nalać ci lampkę wina?-Byłabym zachwycona 206 00:11:13,000 --> 00:11:15,990 Nie przebierasz się dziś, Alex? 207 00:11:16,000 --> 00:11:18,990 A co? Nie podoba ci się mój strój? 208 00:11:19,000 --> 00:11:20,900 Nie 209 00:11:21,000 --> 00:11:21,990 Dobra.Zaraz wracam 210 00:11:22,000 --> 00:11:25,990 Zachowuj się jak pani domu! Musisz się przebrać 211 00:11:26,000 --> 00:11:26,990 Przyszłaś za wcześnie 212 00:11:27,000 --> 00:11:30,990 Alex czeka do ostaniej chwili by się przebrać.Szybko się poci 213 00:11:31,000 --> 00:11:34,449 Jake, a ty ubrałeś się na sportowca? 214 00:11:35,000 --> 00:11:35,990 Nie, za ochroniarza 215 00:11:36,000 --> 00:11:39,990 Więc na pewno będę mógł ci pomóc znaleźć wyjście 216 00:11:40,000 --> 00:11:40,990 Och, a to dobre 217 00:11:41,000 --> 00:11:42,900 Trzymaj 218 00:11:46,000 --> 00:11:48,990 Zabiję ją zanim dzień się skończy 219 00:11:49,000 --> 00:11:50,952 A ja ci pomogę 220 00:11:51,000 --> 00:11:52,990 Pójdę się przebrać 221 00:11:53,000 --> 00:11:57,197 Nie dla ciebie Rita, ale dla siebie.Zaraz wrócę 222 00:11:59,000 --> 00:12:00,900 Wyborne wino 223 00:12:01,000 --> 00:12:03,990 Było bardzo drogie.Alex się wykosztowała 224 00:12:04,000 --> 00:12:06,224 Z wyjątkiem obrusa 225 00:12:07,000 --> 00:12:09,565 Dobra.Trzeba go zmienić 226 00:12:12,000 --> 00:12:14,769 Mam nadzieję,że masz gust? 227 00:12:16,000 --> 00:12:19,177 Możecie mi pomóc, bardzo proszę? 228 00:12:40,000 --> 00:12:42,500 Teraz to tak..jest dużo lepiej 229 00:12:42,505 --> 00:12:44,500 Muszę przyznać,że i mi się podoba 230 00:12:44,505 --> 00:12:46,973 Obłudnik-Potrzebuję czegoś... 231 00:12:50,000 --> 00:12:53,381 Wow.Wyglądasz wspaniale-Dużo lepiej 232 00:13:00,000 --> 00:13:01,990 Dlaczego zmieniłaś obrus? 233 00:13:02,000 --> 00:13:03,900 Nie pasował 234 00:13:04,000 --> 00:13:06,361 Naprawdę nie pasował 235 00:13:13,000 --> 00:13:18,966 Cherie-Kochanie,nienawidzę tych drzwi, wydaje mi się,że jestem taka gruba 236 00:13:19,000 --> 00:13:22,990 Pamiętaj że zmiana stanu nie jest sielanką Mówię ci, pocenie się, bezsenność 237 00:13:23,000 --> 00:13:25,990 Wszystko przybiera większy wymiar 238 00:13:26,000 --> 00:13:27,990 Wrażliwość, wściekłość, apetyt 239 00:13:28,000 --> 00:13:29,990 A Bóg nienawidzi obżartuchów 240 00:13:30,000 --> 00:13:30,990 Ja zjadłabym nosorożca 241 00:13:31,000 --> 00:13:34,990 Wspaniałe jedzenie, musisz wszystkiego spróbować-Ok, na pewno spróbuję 242 00:13:35,000 --> 00:13:36,990 Dużo o tobie słyszałam 243 00:13:37,000 --> 00:13:38,900 Od April 244 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 Alex zrobiła to... 245 00:13:40,405 --> 00:13:42,990 Alex zrobiła tamto... Alex jest taka, Alex Alex ALex... 246 00:13:43,000 --> 00:13:44,990 Czuję się jak bym cie bardzo dobrze znała 247 00:13:45,000 --> 00:13:46,990 Jak byśmy były rodziną-Dobrze, Dziękuję 248 00:13:47,000 --> 00:13:47,990 Jesteśmy rodziną! 249 00:13:48,000 --> 00:13:50,990 Nie mogę się doczekać by poznać Paula.Mówiono mi,że jest uroczy. 250 00:13:51,000 --> 00:13:53,990 Może podobać się kobietom.Przedstawiam wszystkim Mary Beth 251 00:13:54,000 --> 00:13:55,990 To jest Jake-Cześć 252 00:13:56,000 --> 00:13:58,224 Vicky i Rita-Cześć 253 00:13:59,000 --> 00:13:59,990 Wszyscy poznajcie Franny 254 00:14:00,000 --> 00:14:01,990 Zapomniałam wam powiedzieć 255 00:14:02,000 --> 00:14:04,990 April i Paul są idealną parą.Prawda Alex? 256 00:14:05,000 --> 00:14:07,990 Zobaczę co z biscotti.Zaraz wracam 257 00:14:08,000 --> 00:14:10,701 Będę mieć pięknych wnuków 258 00:14:20,000 --> 00:14:20,990 Kto tam? 259 00:14:21,000 --> 00:14:27,102 To ja.Co ty tam robisz?Szukam, cię po wszystkich pokojach.Wyjdź natychmiast 260 00:14:33,000 --> 00:14:34,900 Co ty robisz? 261 00:14:35,000 --> 00:14:37,990 Wymiotuję.Lepiej idź.Nie chcę byś patrzyła 262 00:14:38,000 --> 00:14:38,990 Dlaczego? 263 00:14:39,000 --> 00:14:41,990 Odkąd była mała, nie lubiła jak ktoś patrzył jak wymiotuje 264 00:14:42,000 --> 00:14:42,990 Jesteś chora? 265 00:14:43,000 --> 00:14:47,197 Nie, tylko chce zrobić miejsce na nowe jedzenie 266 00:14:52,000 --> 00:14:53,990 Nie mogę w to uwierzyć 267 00:14:54,000 --> 00:14:56,990 W co znowu?Z Paulem Mitchellem.Wosk 268 00:14:57,000 --> 00:14:57,990 Wosk? 269 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Zapomniałam ci powiedzieć,że będzie lepiej jak użyjesz tego z Elmera 270 00:15:01,005 --> 00:15:03,109 Możesz odlać wosku jeśli chcesz 271 00:15:04,000 --> 00:15:05,990 Jesteś słodka.Dziękuję Vicks 272 00:15:06,000 --> 00:15:07,990 Jak byłem mały, chowałem się do szafy 273 00:15:08,000 --> 00:15:11,990 Wiem,że dziewczynom podobają się seksowne włosy 274 00:15:12,000 --> 00:15:13,990 Będziesz na imprezie? 275 00:15:14,000 --> 00:15:14,990 Jeszcze nie wiem 276 00:15:15,000 --> 00:15:16,990 Proszę cię, choć troszeczkę 277 00:15:17,000 --> 00:15:21,265 Nie bedziesz musiał nic robić, będziesz w oddali 278 00:15:42,000 --> 00:15:43,900 Kelly! 279 00:15:46,000 --> 00:15:47,990 Otwórz.Muszę wejść 280 00:15:48,000 --> 00:15:49,990 Słuchaj, jak weszłaś nie mogę cię zobaczyć 281 00:15:50,000 --> 00:15:50,990 Fergus, masz... 282 00:15:51,000 --> 00:15:53,769 Fergus, musisz iśc do domu 283 00:15:54,000 --> 00:15:56,990 To przyjęcie z okazji Bożej miłości, tylko dla kobiet 284 00:15:57,000 --> 00:15:58,990 Potrzebuję cię.Potrzebuję cię 285 00:15:59,000 --> 00:16:01,769 Wiem, ale masz iśc do domu 286 00:16:02,000 --> 00:16:03,900 Kocham cię 287 00:16:04,000 --> 00:16:07,990 Dlatego musisz pozwolić mi od siebie odpocząć! 288 00:16:08,000 --> 00:16:09,990 Przepraszam.Nie chcę ci przeszkadzać 289 00:16:10,000 --> 00:16:12,565 Jak długo tam będziesz? 290 00:16:13,000 --> 00:16:15,905 Nie wiem.Może z kilka godzin 291 00:16:17,000 --> 00:16:20,990 Nie ma problemu.Poczekam na ciebie na zewnątrz 292 00:16:21,000 --> 00:16:22,990 Nowy narzeczony? 293 00:16:23,000 --> 00:16:28,354 To dziwak.Poznałam go podczas mojej ostatniej podróży do Szkocji 294 00:16:29,000 --> 00:16:30,990 Nie odstępuje mnie 24 godziny na dobę 295 00:16:31,000 --> 00:16:32,990 Gdzie to postawić?-Tu 296 00:16:33,000 --> 00:16:35,973 Nie mogę sobie dac z nim rady 297 00:16:41,000 --> 00:16:43,500 Idziesz z kimś do łóżka a już mysli,że jesteś w nim zakochana 298 00:16:43,505 --> 00:16:46,500 Możesz powinnaś zgłosić na policję,że cię prześladuje 299 00:16:46,505 --> 00:16:48,990 Może nie jest łatwym człowiekiem,ale nie jest prześladowcą 300 00:16:49,000 --> 00:16:52,990 Myślisz że może być podniecający i romantyczny 301 00:16:53,000 --> 00:16:57,265 i że waląc w drzwi może pokazać swoje pożądanie? 302 00:16:59,000 --> 00:17:03,469 Nie przedstawiono nas.Jestem Kelly Shaw, terapeutka 303 00:17:04,000 --> 00:17:06,990 Zawsze chciałam zgłosić się na terapię 304 00:17:07,000 --> 00:17:09,837 Myślę,że powinnaś spróbować 305 00:17:14,000 --> 00:17:17,585 Spokojnie, ja otworzę-Nie, ja otworzę! 306 00:17:21,000 --> 00:17:22,900 Cześć 307 00:17:25,000 --> 00:17:25,990 Wybacz, tylko kobiety 308 00:17:26,000 --> 00:17:27,900 To drobiazg 309 00:17:28,000 --> 00:17:30,990 Nie martwcie się, na mnie polują przez cały czas 310 00:17:31,000 --> 00:17:32,990 Spring Dawn, jestem Vicki 311 00:17:33,000 --> 00:17:34,990 Kelly, kocham cię! 312 00:17:35,000 --> 00:17:40,694 W ostatnim filmie , który kręciłam, moja postać nazywała się Kelly... 313 00:17:41,000 --> 00:17:42,900 Jestem Jake 314 00:17:43,000 --> 00:17:44,990 Tyle o tobie słyszałem 315 00:17:45,000 --> 00:17:46,990 Mam nadzieję,że dobrze-Same dobre rzeczy 316 00:17:47,000 --> 00:17:49,905 Cześć Alex, ładnie wyglądasz 317 00:17:52,000 --> 00:17:54,837 Dziękuję-Uważaj, to ciężkie 318 00:17:55,000 --> 00:17:56,990 O Boże, co ty tam masz?Kulę do rzutów 319 00:17:57,000 --> 00:17:58,990 Och,a skąd wiedzieliście? 320 00:17:59,000 --> 00:18:00,900 To był żart 321 00:18:01,000 --> 00:18:02,990 Przyniosłaś w prezencie dla April,kulę do rzutów? 322 00:18:03,000 --> 00:18:05,990 Tak, jest niebieska i waży 4 kg 323 00:18:06,000 --> 00:18:08,769 Spodobała się mojemu bratu 324 00:18:09,000 --> 00:18:11,990 Możliwe,że April w to nigdy nie zagra 325 00:18:12,000 --> 00:18:13,990 Rzut kulą jest bardzo terapeutyczny 326 00:18:14,000 --> 00:18:16,990 April nie gra-Ona tego nienawidzi 327 00:18:17,000 --> 00:18:19,990 Możesz nas umówić, mamy spotkania we wtorki 328 00:18:20,000 --> 00:18:21,990 To noc dla mistrzów 329 00:18:22,000 --> 00:18:24,990 April będzie wyjątkowa, mając własną kulę 330 00:18:25,000 --> 00:18:27,990 Paul pomyśli,że jest idealna.Myślicie, że jej się spodoba? 331 00:18:28,000 --> 00:18:30,990 Myślę,że to takie romantyczne kiedy będą mieć takie same kule! 332 00:18:31,000 --> 00:18:33,973 W Alabamie wszyscy w to grają 333 00:18:34,000 --> 00:18:36,721 Dlatego,że nie mają nic więcej do roboty 334 00:18:37,000 --> 00:18:39,990 Kto by wpadł na taki pomysł by w prezencie dać kulę do rzutów 335 00:18:40,000 --> 00:18:41,990 Nie sądzę by to było coś wymyślnego 336 00:18:42,000 --> 00:18:43,990 Mam nadzieję,że to nie jest genetyczne 337 00:18:44,000 --> 00:18:46,990 Paul jest kochany ,lecz ona budzi we mne pewne obawy-Tak 338 00:18:47,000 --> 00:18:48,905 Być z tobą kiedy słońce lśni 339 00:18:52,000 --> 00:18:54,633 Bo jesteś taki wspaniały 340 00:19:01,000 --> 00:19:04,585 Powiedziała:Kocham cię mimo wszystko.. 341 00:19:06,000 --> 00:19:09,721 Powiedziała:nie wiem czy na to zasługuję 342 00:19:11,000 --> 00:19:12,990 Być może to błąd, sama nie wiem 343 00:19:13,000 --> 00:19:14,990 Myślałam,że Alex ma problem z żołądkiem 344 00:19:15,000 --> 00:19:16,900 Nie sądzę... 345 00:19:17,000 --> 00:19:17,990 Tak myślisz?-Tak myślę 346 00:19:18,000 --> 00:19:19,900 Nie sądzę 347 00:19:20,000 --> 00:19:20,990 No może 348 00:19:21,000 --> 00:19:21,990 Tak myślisz? 349 00:19:22,000 --> 00:19:23,900 Tak myślę 350 00:19:24,000 --> 00:19:25,900 Tak myślę 351 00:19:27,000 --> 00:19:30,990 Nie mogę uwierzyć,że tak szybko się pobierają.Ile oni się znają? 352 00:19:31,000 --> 00:19:32,990 10 miesięcy.Dlaczego to tak szybko? 353 00:19:33,000 --> 00:19:34,990 Do dwóch lat nie poznasz dokładnie drugiej osoby 354 00:19:35,000 --> 00:19:36,990 Nawet po pięciu, możesz kogoś do końca nie poznać 355 00:19:37,000 --> 00:19:39,990 Ja myślę,że jeśli jesteś kogoś pewien, to jesteś 356 00:19:40,000 --> 00:19:43,990 Nie trzeba czekać, jeśli to prawdziwa miłość 357 00:19:44,000 --> 00:19:45,990 Dlaczego w ogóle czekać ze ślubem? 358 00:19:46,000 --> 00:19:47,990 Tak..poprostu być razem 359 00:19:48,000 --> 00:19:48,990 Wyobrażam to sobie 360 00:19:49,000 --> 00:19:52,990 To takie nagłe.W jednej chwili ślub i zmienia się całe twoje życie 361 00:19:53,000 --> 00:19:55,837 Ty nie jesteś rozwiedziona? 362 00:19:56,000 --> 00:19:58,990 To zupełnie co innego.My poprostu nie mieliśmy być razem 363 00:19:59,000 --> 00:20:00,990 A skąd wiesz,że Paul i April mają być ze sobą? 364 00:20:01,000 --> 00:20:03,990 April wariuje na punkcie Paula, a on na punkcie jej 365 00:20:04,000 --> 00:20:06,990 Czy tak nie jest tak we wszystkich związkach? 366 00:20:07,000 --> 00:20:07,990 To już czas na April 367 00:20:08,000 --> 00:20:10,990 Jeśli chcesz założyć rodzinę, to to jest najwyższy czas 368 00:20:11,000 --> 00:20:14,990 Nie musi mieć dzieci, by uzdrowić rany swojego dzieciństwa 369 00:20:15,000 --> 00:20:17,990 To nie jest żaden powód dla April.Ona miała wspaniałe dzieciństwo 370 00:20:18,000 --> 00:20:21,381 Bardzo szczęśliwe.Prawda Mary Beth? 371 00:20:22,000 --> 00:20:24,990 Och tak.Zawsze się bawimy, kiedy mnie odwiedza 372 00:20:25,000 --> 00:20:29,990 Wuj Louie nigdy jej nie widział,ale przyznał,że musi byc bardzo sympatyczna 373 00:20:30,000 --> 00:20:30,990 Kelly! 374 00:20:31,000 --> 00:20:34,177 Chodźcie! Weźcie swoje kieliszki 375 00:20:48,000 --> 00:20:49,900 Cześć 376 00:20:50,000 --> 00:20:51,990 Gdzie jest Alex? 377 00:20:52,000 --> 00:20:52,990 Jest w kuchni 378 00:20:53,000 --> 00:20:54,900 Alex.Alex 379 00:20:55,000 --> 00:20:59,741 Gdzie jesteś?Alex muszę z tobą porozmawiać na osobności 380 00:21:01,000 --> 00:21:01,990 Musimy porozmawiać 381 00:21:02,000 --> 00:21:03,900 zobacz 382 00:21:04,000 --> 00:21:04,990 Możesz w to uwierzyć? 383 00:21:05,000 --> 00:21:06,990 Znalazłam slipki Bobbego dziś rano w pralce 384 00:21:07,000 --> 00:21:08,990 Może chciał je wyprać kochanie 385 00:21:09,000 --> 00:21:11,900 Nie, sądzę że mnie okłamuje...Nie, jeszcze gorzej.To jeszcze gorsze, od oszustwa 386 00:21:11,905 --> 00:21:12,952 Gorzej, gorzej 387 00:21:13,000 --> 00:21:15,497 Slipki zaduszają jądra 388 00:21:16,000 --> 00:21:17,990 Chcieliśmy mieć dziecko 389 00:21:18,000 --> 00:21:21,990 Dobrze wiedział,że musi mieć swobodne jądra... 390 00:21:22,000 --> 00:21:22,990 Devin, posłuchaj!-Co? 391 00:21:23,000 --> 00:21:27,990 Myślisz,że celowo dusi swe jądra , bo nie chce mieć dzieci? 392 00:21:28,000 --> 00:21:29,990 Ja już sama nie wiem.Chyba popadnę w jakiś obłęd 393 00:21:30,000 --> 00:21:32,990 Przeszukałam każdą szufladę, wszędzie ma kalesonki 394 00:21:33,000 --> 00:21:35,565 Sparwdziłam każde jedne 395 00:21:37,000 --> 00:21:38,900 Wspaniale 396 00:21:39,000 --> 00:21:40,990 Więc co masz zamiar zrobić? 397 00:21:41,000 --> 00:21:42,990 Mam to gdzieś.Mam to gdzieś 398 00:21:43,000 --> 00:21:46,990 Jedno co wiem, to to że nie będę miała okazji być blisko z jego jądrami 399 00:21:47,000 --> 00:21:48,990 To ma być taki prezent 400 00:21:49,000 --> 00:21:52,857 Jeśli jesteś pewna,że on woli swoje slipki 401 00:21:54,000 --> 00:21:55,500 Dam ci lampkę wina 402 00:21:56,005 --> 00:21:56,990 Wino pobudza jajniki 403 00:21:57,000 --> 00:21:57,990 Doskonale, poproszę całą butelkę 404 00:21:58,000 --> 00:21:59,990 Hej, czekaj, czekaj-Co? 405 00:21:59,999 --> 00:22:03,197 Nie, dziękuję.Nie chcę twojej litościwej pomocy 406 00:22:09,000 --> 00:22:13,990 Dlaczego tak bardzo mnie nienawidzisz?-To raczej ja powinnam była zadać to pytanie 407 00:22:14,000 --> 00:22:18,990 Jesteś zazdrosna,że to ja i April jesteśmy najlepszymi przyjaciółkami 408 00:22:19,000 --> 00:22:20,990 A przedtem to ty byłaś jej najlepszą przyjaciółką 409 00:22:21,000 --> 00:22:24,990 Tak, o to właśnie chodzi.Jestem wściekła bo odebrałaś mi moją najlepszą przyjaciółkę 410 00:22:25,000 --> 00:22:26,990 Dziewczyny, przestańcie.To święto April 411 00:22:27,000 --> 00:22:29,990 To moja przyszła szwagierka , więc uciszcie się 412 00:22:30,000 --> 00:22:33,990 Alex, to prawda.Nie spędzasz już z nią tyle czasu 413 00:22:34,000 --> 00:22:35,990 Myślę,że jesteś złośliwa 414 00:22:36,000 --> 00:22:37,990 Dlatego,że więcej spędzam z nią czasu... 415 00:22:38,000 --> 00:22:41,653 i dlatego że ona woli go spędzać ze mną 416 00:22:42,000 --> 00:22:45,990 Dlaczego poprostu nie weźmiesz swoje łapy i nie odejdziesz stąd? 417 00:22:46,000 --> 00:22:47,990 Nie myśl,że ktokolwiek może być na ciebie zły 418 00:22:48,000 --> 00:22:48,990 Nie będę cię słuchać 419 00:22:49,000 --> 00:22:51,701 To jest poprostu śmieszne 420 00:22:52,000 --> 00:22:54,990 Alex i ty Rita zostawcie swoje nieporozumienia na boku 421 00:22:55,000 --> 00:22:55,990 Choć na parę godzin 422 00:22:56,000 --> 00:22:57,990 Ze względu na April 423 00:22:58,000 --> 00:23:02,265 Dobra, mam nadzieję że i ty dobrze życzysz April 424 00:23:04,000 --> 00:23:07,990 Bo ja to zrobię ale nie na dłużej niż na 4 godziny 425 00:23:08,000 --> 00:23:10,973 Dobra, zrobię to na 4 godziny 426 00:23:12,000 --> 00:23:14,088 Zgoda-W porządku 427 00:23:16,000 --> 00:23:18,990 Przyjaciele April są bardzo dziwni 428 00:23:19,000 --> 00:23:21,429 Ty jeszcze mało wiesz 429 00:23:22,000 --> 00:23:23,990 Paul wie cokolwiek na ich temat? 430 00:23:24,000 --> 00:23:25,990 Żeni się z nią, a nie z jej przyjaciółmi 431 00:23:26,000 --> 00:23:28,990 Tak,ale wie pani co ludzie mówią, Dr.Kelly 432 00:23:29,000 --> 00:23:31,990 Rodzina i przyjaciele.. tworzą całość 433 00:23:32,000 --> 00:23:34,224 Dobrze powiedziane 434 00:23:34,300 --> 00:23:37,400 Może był to jeden z powodów dla których moje małżenstwa nie zadziałały 435 00:23:37,405 --> 00:23:38,990 A ile ich było?-Trzy 436 00:23:39,000 --> 00:23:40,900 Sześć.. 437 00:23:43,000 --> 00:23:43,990 Mówił 438 00:23:44,000 --> 00:23:46,361 Chcę być twoim mężem 439 00:23:47,000 --> 00:23:49,973 Mówił:kocham cię całym sercem 440 00:23:52,000 --> 00:23:55,789 A ona mu powiedziała:nie wiem czy mogę... 441 00:23:59,000 --> 00:24:02,789 A ona mu powiedziała:nie wiem czy mogę... 442 00:24:08,000 --> 00:24:10,633 To beznadziejna piosenka 443 00:24:13,000 --> 00:24:15,429 Beznadziejna piosenka 444 00:24:18,000 --> 00:24:22,061 Idą!Już są, przygotujcie się! Szybko! Szybko! 445 00:24:23,000 --> 00:24:26,313 Och moje kochanie..moje kochanie.. 446 00:24:29,000 --> 00:24:32,585 Hej, chcecie posłuchać mojej piosenki? 447 00:24:37,000 --> 00:24:39,156 Niespodzianka!!!! 448 00:24:46,000 --> 00:24:47,990 Jak mogłeś to przede mną ukryć? 449 00:24:48,000 --> 00:24:49,990 Nie wiedziałaś? 450 00:24:50,000 --> 00:24:51,990 Żartujesz?Nie miałam pojęcia 451 00:24:52,000 --> 00:24:53,900 Gratulacje 452 00:24:54,000 --> 00:24:54,990 Zaraz rozpakujemy 453 00:24:55,000 --> 00:24:55,990 Kocham cię 454 00:24:56,000 --> 00:24:57,900 Kocham cię 455 00:25:05,000 --> 00:25:08,177 Och, jak ładnie zapakowane ,Rita 456 00:25:09,000 --> 00:25:12,800 Paul...April będzie cię miała przez całe życie 457 00:25:13,000 --> 00:25:14,990 Nie sądzisz,że powinieneś się z nami zabawic 458 00:25:15,000 --> 00:25:16,990 i napić się z nami wina? 459 00:25:17,000 --> 00:25:18,990 Dobrze, jeden kieiszek.W porządku? 460 00:25:19,000 --> 00:25:20,900 Tylko jeden 461 00:25:23,000 --> 00:25:24,990 Alex, dlaczego nie podasz nam kieliszek wina? 462 00:25:25,000 --> 00:25:26,990 Oczywiście, Rita.Ty też chcesz April? 463 00:25:27,000 --> 00:25:28,990 Jak najbardziej 464 00:25:29,000 --> 00:25:32,857 Nie mogę się doczekać by otworzyć prezenty 465 00:25:34,000 --> 00:25:36,990 Mamy dobre wino?-Zaraz ci pokażę 466 00:25:37,000 --> 00:25:39,088 Wyglądasz bosko! 467 00:25:40,000 --> 00:25:41,900 I ty też! 468 00:25:42,000 --> 00:25:43,990 Ale mam trochę suchą skórę 469 00:25:44,000 --> 00:25:46,633 Chodź, przyniesiemy wino 470 00:25:48,000 --> 00:25:48,990 Nie moge w to uwierzyć! 471 00:25:49,000 --> 00:25:52,990 Trzy najlepsze,życiowe wynalazki:wino, czosnek i sex 472 00:25:53,000 --> 00:25:54,429 Sex?A co z tym sexem? 473 00:25:55,000 --> 00:25:57,500 Przez 9 miesięcy byłam przyparta do ściany 474 00:25:57,505 --> 00:25:59,990 To dobre tylko w stałym związku 475 00:26:00,000 --> 00:26:04,100 Jeśli chcesz dobrego sexu to musisz być dobrą kochanką 476 00:26:04,200 --> 00:26:05,990 Mówisz jak facet 477 00:26:06,000 --> 00:26:09,990 Możemy zmienić temat?Moja rana się jeszcze nie zagoiła 478 00:26:10,000 --> 00:26:11,990 Tak, wciąż jeszcze cierpisz 479 00:26:12,000 --> 00:26:13,990 Bez seksu każdy związek umiera 480 00:26:14,000 --> 00:26:15,990 Dobrze,że mamy chociaż wino 481 00:26:16,000 --> 00:26:17,900 I czosnek 482 00:26:20,000 --> 00:26:21,990 Za April i Paula, by wzajemnie się kochali 483 00:26:22,000 --> 00:26:24,020 Zdrowie.Zdrowie 484 00:26:26,000 --> 00:26:27,900 Zdrowie, Alex 485 00:26:32,000 --> 00:26:34,293 Więc, April...-Tak? 486 00:26:35,000 --> 00:26:35,990 Nic nie wiedziałaś? 487 00:26:36,000 --> 00:26:40,401 Paul, jak to się stało,że poprosiłeś April o rękę? 488 00:26:41,000 --> 00:26:44,925 Kiedy poznałem April była taka miła i czuła 489 00:26:46,000 --> 00:26:48,990 Od razu wiedziałem,że będzie doskonałą żoną 490 00:26:49,000 --> 00:26:51,990 I wspaniałą matką dla naszych dzieci 491 00:26:52,000 --> 00:26:54,565 Moja mama tez tak uważa 492 00:26:55,000 --> 00:26:57,633 Paul, przepraszam za to! 493 00:26:59,000 --> 00:27:00,990 To nowa koszula? Jestem taka niezręczna... 494 00:27:01,000 --> 00:27:05,265 Pójdę się przebrać-Tak będziesz musiał to zrobić 495 00:27:07,000 --> 00:27:11,061 Powiedz April,że spotkamy się później,dobrze? 496 00:27:12,000 --> 00:27:13,990 Dziękuję bardzo, Alex 497 00:27:14,000 --> 00:27:17,653 A co myślałaś,że będzie twoją przynętą? 498 00:27:18,000 --> 00:27:20,565 Alex, pizza przyjechała 499 00:27:22,000 --> 00:27:22,990 Cześć-Cześć 500 00:27:23,000 --> 00:27:23,990 W czym mogę pomóc? 501 00:27:24,000 --> 00:27:27,041 Mam Meduzę, Pilatos, Cleopatrę 502 00:27:28,000 --> 00:27:29,990 Sparatcusa i z dodatkowymi oliwkami 503 00:27:30,000 --> 00:27:33,245 Masz zły adres.Nie, jest poprawny 504 00:27:34,000 --> 00:27:35,990 Ktoś zamawiał pizzę? 505 00:27:36,000 --> 00:27:36,990 O, tak.To ja 506 00:27:37,000 --> 00:27:37,900 Żartujesz? 507 00:27:38,000 --> 00:27:40,500 Nie, tyko pomyślałam,że może ktoś mieć ochotę 508 00:27:40,505 --> 00:27:42,990 Nie osłabiaj mnie, to ja z tym walczę dwie noce, i męczę się z tym cholernym piecem 509 00:27:43,000 --> 00:27:44,990 Nawet przez sen gotuję 510 00:27:45,000 --> 00:27:46,990 Dlaczego to ty nie zajęłaś się tym cholernym przyjęciem! 511 00:27:47,000 --> 00:27:48,600 Jeśli jeszcze raz powiesz"cholernym"... 512 00:27:48,605 --> 00:27:50,990 Cholerny to jedyne słowo które przychodzi mi na myśl 513 00:27:51,000 --> 00:27:52,990 Och, moje panie! 514 00:27:53,000 --> 00:27:56,878 Może porozmawiacie sobie później?To jest ciężkie i gorące 515 00:27:57,000 --> 00:28:00,789 Bardzo przepraszam.Niech pan idzie za mną 516 00:28:02,000 --> 00:28:03,990 Dlaczego nie położyć ich tutaj? 517 00:28:04,000 --> 00:28:06,041 Wynoś się stąd waleczne serce! 518 00:28:08,000 --> 00:28:10,020 Dziękuję bardzo 519 00:28:11,000 --> 00:28:13,990 Słuchaj za doręczenie pizzy należy ci się jedna pizza gratis 520 00:28:14,000 --> 00:28:15,565 Rzeczywiście tu jest... 521 00:28:17,000 --> 00:28:17,990 Wspaniale 522 00:28:18,000 --> 00:28:21,993 Muszę ci coś powiedzieć, ale nie gniewaj się 523 00:28:23,000 --> 00:28:24,990 Te kolory i ciemny odcień drzewa... 524 00:28:25,000 --> 00:28:26,900 Nie pasują 525 00:28:27,000 --> 00:28:29,990 Szczególnie z twoim kolorem włosów i pięknym kolorem oczu i całym wnętrzem 526 00:28:30,000 --> 00:28:32,990 To nie pasuje z całą architekturą domu 527 00:28:33,000 --> 00:28:34,900 Serio? 528 00:28:35,000 --> 00:28:37,990 Naprawdę, te kolory są przygnębiające 529 00:28:38,000 --> 00:28:41,990 To co ja bym zrobił, to dał tu więcej radosnych kolorów 530 00:28:42,000 --> 00:28:44,990 drzewu, obrazom, kafelkom...wtedy by było bardziej przytulnie 531 00:28:45,000 --> 00:28:47,990 Dziękuję za twoje spostrzeżenia-Chciałbym zadać ci kilka pytań 532 00:28:48,000 --> 00:28:50,990 Jak wygląda twoje życie?Czy nie jesteś trochę przygnębiona? 533 00:28:51,000 --> 00:28:51,990 Tak 534 00:28:52,000 --> 00:28:52,990 Dziękuję, Jake 535 00:28:53,000 --> 00:28:57,878 Nie sądzę bym zmieniła coś w drzewie , obrazach i w ogóle 536 00:28:58,000 --> 00:29:00,990 i by to miało wpływ na ulepszenie mojego życia.Ale bardzo ci dziękuję 537 00:29:01,000 --> 00:29:01,990 Trzymaj 538 00:29:02,000 --> 00:29:04,837 Dobry napiwek.Dzięki bardzo 539 00:29:06,000 --> 00:29:09,449 Warto było przyjść.Dzięki za napiwek 540 00:29:11,000 --> 00:29:13,990 Alex, jeśli mnie lubisz, poproś aby został 541 00:29:14,000 --> 00:29:15,990 Żartujesz?-On zaraz sobie pójdzie! 542 00:29:16,000 --> 00:29:17,900 On idzie! 543 00:29:20,000 --> 00:29:21,990 Hej, ty od pizzy 544 00:29:22,000 --> 00:29:23,990 Jak ci na imię?-Rocco 545 00:29:24,000 --> 00:29:26,973 Może byś został i poopowiadał 546 00:29:27,000 --> 00:29:29,990 Jake'owi o tej architekturze i w ogóle? 547 00:29:30,000 --> 00:29:30,990 Tak?-Tak 548 00:29:31,000 --> 00:29:32,990 Zobaczysz.Wiedziałem,że cię zainteresuje.Jak ci na imię? 549 00:29:33,000 --> 00:29:33,990 Alex 550 00:29:34,000 --> 00:29:34,990 Alex, dzięki ALex 551 00:29:35,000 --> 00:29:36,990 Rocco,.. to włoskie prawda? 552 00:29:37,000 --> 00:29:40,925 Zgadza się-Cześć , jestem Jake.Jestem Żydem 553 00:29:41,000 --> 00:29:42,990 Zawsze chciałem poznać Włocha 554 00:29:43,000 --> 00:29:45,429 Podobają mi się Włosi 555 00:29:47,000 --> 00:29:49,020 Ta architektura 556 00:29:51,000 --> 00:29:52,990 Watykan, Kapitula Sykstyńska 557 00:29:53,000 --> 00:29:54,990 Kto to wsztsko zaprojektował? Michał Anioł? 558 00:29:55,000 --> 00:29:58,400 Nie sądzisz,że to piękne?-Ja jestem tym oczarowany 559 00:29:58,405 --> 00:29:59,990 Więc widziałeś Rzym? 560 00:30:00,000 --> 00:30:03,900 Czy widziałem?To było moje największe przeżycie 561 00:30:04,000 --> 00:30:06,990 Potem miałem taki cudownyu sen który wydawał sie taki realny 562 00:30:07,000 --> 00:30:08,990 Płakałem jak dziecko 563 00:30:09,000 --> 00:30:09,990 Naprawdę płakałem 564 00:30:10,000 --> 00:30:11,990 Powinniśmy porozmawaić o tych sufitach 565 00:30:12,000 --> 00:30:16,469 Dobra, Jake,tylko że to nie są sufity tylko podłogi 566 00:30:18,000 --> 00:30:20,990 Kafelki, to jet coś co mnie porusza 567 00:30:21,000 --> 00:30:24,245 Nie widziałem jeszcze wszystkiego 568 00:30:25,000 --> 00:30:27,905 Pewnie i ja byłbym poruszony 569 00:30:28,000 --> 00:30:29,990 Więc podobają ci się kafelki? 570 00:30:30,000 --> 00:30:32,990 Czułbym się jak w gorączce...tyle kafelków 571 00:30:33,000 --> 00:30:37,061 Przepraszam.Zapomniałem,że mam ci pokazać dom 572 00:30:38,000 --> 00:30:40,497 Potrzebuje wielu zmian 573 00:30:41,000 --> 00:30:42,990 Gdzie jest Sophie? 574 00:30:43,000 --> 00:30:46,990 Dzwoniła.Przyjdzie później.Ona i Sasha pokłóciły się 575 00:30:47,000 --> 00:30:47,990 W ogóle jej nie widuję 576 00:30:48,000 --> 00:30:50,565 Ten związek ją zniszczy 577 00:30:51,000 --> 00:30:52,990 Tu nie chodzi o Sashę 578 00:30:53,000 --> 00:30:53,990 Co w tym złego? 579 00:30:54,000 --> 00:30:55,900 Kelly! 580 00:30:56,000 --> 00:30:58,990 Dasz mi jakieś ciasteczko czy coś? 581 00:30:59,000 --> 00:31:00,900 Kelly! 582 00:31:04,000 --> 00:31:04,990 To jest jak-uzależnienie 583 00:31:05,000 --> 00:31:08,990 Podobają mi się takie związki-uzależnione, nigdy wtedy nie czujecie się sami 584 00:31:09,000 --> 00:31:10,990 Powinnaś wyjść za Fergusa 585 00:31:11,000 --> 00:31:13,361 Tak, rzeczywiście... 586 00:31:14,000 --> 00:31:15,990 Musimy znaleźć kogoś dla Mary Beth 587 00:31:16,000 --> 00:31:17,990 Och nie.Niech sama zdecyduje 588 00:31:18,000 --> 00:31:20,990 Sama nie wiem.Jestem taka nieśmiała 589 00:31:21,000 --> 00:31:22,990 To się facetom podoba, mówię ci 590 00:31:23,000 --> 00:31:25,990 Każda kobieta potrzebuje faceta 591 00:31:26,000 --> 00:31:28,990 Spójrz na April:Czekała i znalazła swojego faceta 592 00:31:29,000 --> 00:31:29,990 Zawsze była nieśmiała 593 00:31:30,000 --> 00:31:30,990 Naprawdę? 594 00:31:31,000 --> 00:31:34,990 Och, tak,jasne.Nie miała żadnego faceta przez lata 595 00:31:35,000 --> 00:31:37,990 I poznała Paula i zaraz wiedziała 596 00:31:38,000 --> 00:31:39,990 Mówię ci, nie musisz sie martwić 597 00:31:40,000 --> 00:31:42,990 Twój mąż okaże się kimś na kogo czekałaś 598 00:31:43,000 --> 00:31:44,990 Naprawdę tak myślisz?-Dokładnie 599 00:31:45,000 --> 00:31:47,990 Przeznaczenia nie da się zmienić.Co ma być to będzie 600 00:31:48,000 --> 00:31:49,990 Ja się z tym akurat nie zgadzam 601 00:31:50,000 --> 00:31:54,990 Nie ma przeznaczenia.Jeśli czegoś naprawdę pragniesz, możesz to zmienić 602 00:31:55,000 --> 00:31:56,990 Co masz na myśli? 603 00:31:57,000 --> 00:31:58,900 Nic 604 00:31:59,000 --> 00:32:00,990 Kiedy mogę otworzyć moje prezenty? 605 00:32:01,000 --> 00:32:03,973 Kelly, bardzo proszę! Otwórz! 606 00:32:04,000 --> 00:32:07,990 Hej ty, Romeo, cały czas słyszę tylko jedno imię:Kelly 607 00:32:08,000 --> 00:32:09,990 Jest fantastyczna 608 00:32:10,000 --> 00:32:12,990 Mogłabyś mi pomóc się z nią spotkać?Byłoby wspaniale 609 00:32:13,000 --> 00:32:13,990 Jestem Fergus 610 00:32:14,000 --> 00:32:18,990 Mam na imię Cookie.Czy ty masz dobrze pod kopułką? Wyglądasz na jakiegoś szaleńca 611 00:32:19,000 --> 00:32:21,990 To wszystko robię z miłości.Ona podbiła moje serce 612 00:32:22,000 --> 00:32:24,990 Nie mogę uwierzyć,że jeszcze istnieją tacy faceci jak ty 613 00:32:25,000 --> 00:32:28,990 Bardzo proszę cię Cookie, pomóz mi tu wejść.Będę ci wdzięczny do końca życia 614 00:32:29,000 --> 00:32:30,990 No dobrze, podoba mi się twoja miłość 615 00:32:31,000 --> 00:32:32,990 Mam pomysł.Chodź ze mną, dobrze? 616 00:32:33,000 --> 00:32:33,990 Dzięki 617 00:32:34,000 --> 00:32:36,224 Mam coś dla ciebie 618 00:32:39,000 --> 00:32:40,990 Mogę już wejść?-A skończyłaś już? 619 00:32:41,000 --> 00:32:42,990 Kto jest dla ciebie ważniejszy ode mnie? 620 00:32:43,000 --> 00:32:46,800 Więc tak sobie poprostu idziesz, nic nie tłumacząc 621 00:32:47,000 --> 00:32:49,990 Nie rozumiem dlaczego ze wszystkiego robisz taki problem 622 00:32:50,000 --> 00:32:52,990 Dlatego,że chcę byś jasno postanowiła swoje stanowisko! 623 00:32:53,000 --> 00:32:54,990 Przepraszam za spóźnienie 624 00:32:55,000 --> 00:32:56,990 Sasha jest jej dziewczyną? 625 00:32:57,000 --> 00:32:58,990 Co to do cholery ma znaczyć? 626 00:32:59,000 --> 00:33:00,990 Nie mogę w to uwierzyć! 627 00:33:01,000 --> 00:33:02,990 Nie martw się.Będę na górze malować 628 00:33:03,000 --> 00:33:06,993 A ty przyjdź, kiedy się dowiesz czego chcesz 629 00:33:13,000 --> 00:33:13,990 Jestem zawiedziona! 630 00:33:14,000 --> 00:33:17,990 To jest moje przyjęcie i chciałam by było wszystko w należytym porządku 631 00:33:18,000 --> 00:33:19,990 Alex powiedziała,że może przyjśc tu malować 632 00:33:20,000 --> 00:33:22,990 Nie mogłam zostać w domu i koontynuować tej kłótni 633 00:33:23,000 --> 00:33:25,990 Nie rozumiem w czym jest problem,że ona będzie na górze malować 634 00:33:26,000 --> 00:33:28,857 Co może być ważniejsze od przyjęcia April? 635 00:33:29,000 --> 00:33:32,990 Mamy problemy.Sasha chce być pępkiem świata, nie wiem czy jestem na to gotowa 636 00:33:33,000 --> 00:33:34,990 I to mają być problemy? 637 00:33:35,000 --> 00:33:37,245 Nie mogłaś z tym trochę poczekać? 638 00:33:38,000 --> 00:33:39,990 Więc po co tak naprawdę przyszłaś? 639 00:33:40,000 --> 00:33:41,990 Przyszłam,bo chcę tutaj być 640 00:33:42,000 --> 00:33:44,990 Przepraszam za to co teraz się dzieje w moim życiu 641 00:33:45,000 --> 00:33:48,245 Lecz nie muszę się wam tłumaczyć! 642 00:33:50,000 --> 00:33:51,990 Wspaniale..nie mogę w to uwierzyć 643 00:33:52,000 --> 00:33:53,990 Kochanie, słyszałam,że tak jest z lesbijkami 644 00:33:54,000 --> 00:33:56,224 Co?-Walki samic... 645 00:34:03,000 --> 00:34:04,900 Cześć szefie 646 00:34:05,000 --> 00:34:08,653 Przyszłeś na imprezę?-Nie, do ukochanej 647 00:34:09,000 --> 00:34:10,990 Jakie to słodkie 648 00:34:11,000 --> 00:34:12,900 Powodzenia! 649 00:34:15,000 --> 00:34:16,990 Nie chcę przeszkadzać, ale gdzie jest Kelly? 650 00:34:17,000 --> 00:34:19,990 Nie wolno ci tu być, to moja uroczystość! 651 00:34:20,000 --> 00:34:22,990 Moje gratulacje,ale muszę widzieć się z Kelly 652 00:34:23,000 --> 00:34:25,990 Dawno się z nią nie widziałem, nie możesz tego zrozumieć? 653 00:34:26,000 --> 00:34:29,990 Wiesz co?Tak bardzo mnie boli głowa,że guzik mnie to obchodzi 654 00:34:30,000 --> 00:34:32,990 Mogę ci podać trochę szkockiej jak chcesz 655 00:34:33,000 --> 00:34:33,990 Od jak dawana wiesz? 656 00:34:34,000 --> 00:34:36,769 Jeszcze nie jestem w ciązy 657 00:34:39,000 --> 00:34:40,990 Czemu więc nosisz ubrania dla ciężarnych? 658 00:34:41,000 --> 00:34:45,605 Czytałam,że jeśli twe ciało przyswoji sobie ten strój 659 00:34:46,000 --> 00:34:47,990 Możesz rzeczywiście zajśc w ciąże 660 00:34:48,000 --> 00:34:50,905 Rozumiesz, siła autosugestii 661 00:34:54,000 --> 00:34:55,900 Kochasz ją? 662 00:34:56,000 --> 00:34:57,990 Tak, to znaczy chyba tak 663 00:34:58,000 --> 00:35:00,837 Sama nie wiem.Sama nie wiem 664 00:35:03,000 --> 00:35:04,990 Może boisz się-Nie boję się 665 00:35:05,000 --> 00:35:09,129 Nie chcę być ubezwłasnowolniona.Chcę być wolna 666 00:35:13,000 --> 00:35:14,900 Przepraszam 667 00:35:15,000 --> 00:35:17,293 Wybaczysz mi?-Jasne 668 00:35:18,000 --> 00:35:20,497 Bardzo cię przepraszam 669 00:35:21,000 --> 00:35:23,565 Poprostu ci zazdroszczę 670 00:35:25,000 --> 00:35:25,990 Tęskniłam za tobą 671 00:35:26,000 --> 00:35:28,990 Przepraszam za spóźnienie.Nie wiedziałam co mam robić... 672 00:35:29,000 --> 00:35:30,900 Wiem 673 00:35:31,000 --> 00:35:35,061 Paul i ja nienawidzimy niedokończonych kłotni 674 00:35:37,000 --> 00:35:40,653 Ona powiedziała mu:Nie wiem czy mogę... 675 00:35:45,000 --> 00:35:45,990 Co o tym myślicie? 676 00:35:46,000 --> 00:35:47,900 Ciekawa 677 00:35:49,000 --> 00:35:51,361 O wielkim cierpieniu 678 00:35:52,000 --> 00:35:53,952 i uczuciach... 679 00:35:55,000 --> 00:35:56,900 Bardzo smutna 680 00:35:59,000 --> 00:36:00,990 Ale kobietom się takie podobają 681 00:36:01,000 --> 00:36:03,990 Tak, kobietom podobają się smutne piosenki 682 00:36:04,000 --> 00:36:04,990 Ale Kelly nie 683 00:36:05,000 --> 00:36:09,333 Ona jest taka silna.Chciałbym ją trochę zmiękczyć 684 00:36:10,000 --> 00:36:11,990 Powiem wam coś: 685 00:36:12,000 --> 00:36:13,990 Odkąd byłam małą dziewczynką 686 00:36:14,000 --> 00:36:15,990 Pamiętam że wszyscy zakochiwali się w April 687 00:36:16,000 --> 00:36:18,990 Lgnęli do niej jak pszczoły do miodu.Ale w końcu spotkałaś swoją bratnia duszę 688 00:36:19,000 --> 00:36:21,990 Denerwujesz się?-Żartujesz?Ona jest taka w nim zakochana 689 00:36:22,000 --> 00:36:23,990 Uwielbiam śluby!-Ja też 690 00:36:24,000 --> 00:36:25,990 Gdzie pojedziecie w miodowy miesiąc?-Do Włoch 691 00:36:26,000 --> 00:36:27,990 Jakie to romantyczne 692 00:36:28,000 --> 00:36:30,990 Paul zawsze chciał pojechać do Włoch, odkąd był małym chłopcem 693 00:36:31,000 --> 00:36:32,990 Alex, ty jestes Włoszką,prawda?-W połowie 694 00:36:33,000 --> 00:36:34,990 A w połowie Irlandką 695 00:36:35,000 --> 00:36:36,990 Mieszanka wybuchowa 696 00:36:37,000 --> 00:36:38,990 Byłaś kiedyś we Włoszech? 697 00:36:39,000 --> 00:36:41,789 Nie.Chciałam ale jakoś do tego nie doszło 698 00:36:43,000 --> 00:36:45,990 Wiem,że zadowalam Kelly.I tego się właśnie boi 699 00:36:46,000 --> 00:36:50,333 Boi się nadmiernej dobroci.Boi się że się zakocha 700 00:36:52,000 --> 00:36:56,061 Skąd wiesz,że zadowalasz kobietę?-Ona miauczy 701 00:36:58,000 --> 00:37:00,020 To proste,Jakey 702 00:37:01,000 --> 00:37:02,952 Jęczą, krzyczą 703 00:37:05,000 --> 00:37:07,990 Czasem głaszczą cię po plecach... 704 00:37:08,000 --> 00:37:11,381 A potem kulą się i zwijają w kłębek 705 00:37:12,000 --> 00:37:13,900 A czasem.. 706 00:37:14,000 --> 00:37:15,900 Czasem płaczą 707 00:37:17,000 --> 00:37:18,952 To jest piękne 708 00:37:19,000 --> 00:37:21,990 Chciałbym wzruszyć kobietę do łez moją sztuką kochania 709 00:37:22,000 --> 00:37:25,721 Moją namiętnością.Mój język potrafi cuda 710 00:37:27,000 --> 00:37:30,857 A potem mogę ugotować grzybki i prosciutto 711 00:37:31,000 --> 00:37:35,990 Dobra, więc jak przebyć w mojej piosence z bólu do fig i prosciutto? 712 00:37:36,000 --> 00:37:38,020 To jest to samo 713 00:37:39,000 --> 00:37:42,990 Jeszcze tydzień,a zmienisz się w panią Mancuzo 714 00:37:43,000 --> 00:37:44,990 Nie wyobrażam sobie by znów wyjść za mąż 715 00:37:45,000 --> 00:37:49,990 Pamiętam, jak kiedyś mi powiedziałaś:"Vicki, właśnie poznajesz mojego męża" 716 00:37:50,000 --> 00:37:51,900 To prawda 717 00:37:52,000 --> 00:37:54,990 A ja powiedziałam:"Wspaniale!""Mogę zrobić w domu przyjęcie?" 718 00:37:55,000 --> 00:37:56,361 Paul to dobra partia 719 00:37:57,000 --> 00:37:59,990 Jest przystojny, inteligentny...i ma pieniądze-Mamo 720 00:38:00,000 --> 00:38:01,901 Będę mieć wspaniałe wnuki 721 00:38:02,000 --> 00:38:03,990 Nie mogę się doczekać by zrobić ci makijaż 722 00:38:04,000 --> 00:38:05,990 Wybrałam doskonałe kolory 723 00:38:06,000 --> 00:38:09,990 Nie mogę uwierzyć,że wychodzisz za mąż.Zaraz będę płakać 724 00:38:10,000 --> 00:38:14,990 To takie podniecające, że wychodzisz za Paula, a ty będziesz moją siostrą 725 00:38:15,000 --> 00:38:16,900 Szwagierką 726 00:38:18,000 --> 00:38:19,990 Chciałabym spotkać kogoś takiego jak Paul 727 00:38:20,000 --> 00:38:22,245 Miałaś takie szczęście-Wiem o tym 728 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Rzeczywiście miałam szczęście 729 00:38:25,005 --> 00:38:26,500 Jedno na milion 730 00:38:26,505 --> 00:38:27,990 Chciałabym spotkać kogoś takiego 731 00:38:28,000 --> 00:38:29,990 Bym mogła mu pisać listy 732 00:38:30,000 --> 00:38:32,990 Kogoś kto by mnie obejmował w nocy... 733 00:38:33,000 --> 00:38:36,177 Kogoś, kto by mi składał ubranie 734 00:38:37,000 --> 00:38:39,769 Będziesz piękną narzeczoną 735 00:38:40,000 --> 00:38:41,990 Pewnego dnia będziesz niczym księżniczka 736 00:38:42,000 --> 00:38:43,500 April jest księzniczką kazego dnia 737 00:38:43,505 --> 00:38:44,990 Paul ją strasznie rozpieszcza 738 00:38:45,000 --> 00:38:46,990 To prawda, strasznie mnie psuje 739 00:38:47,000 --> 00:38:48,990 Ty i Paul, często się kłócicie? 740 00:38:49,000 --> 00:38:49,990 Tak, ale... 741 00:38:50,000 --> 00:38:52,224 Z regóły o głupoty 742 00:38:54,000 --> 00:38:54,990 To...to jest normalne.. 743 00:38:55,000 --> 00:38:56,952 Jest doskonały 744 00:38:57,000 --> 00:39:01,333 Musi mieć jakieś wady.Nie ma związków doskonałych 745 00:39:02,000 --> 00:39:05,585 Ktoś kto tak mówi, sam sobie zaprzecza 746 00:39:06,000 --> 00:39:08,156 Wszyscy mamy wady 747 00:39:09,000 --> 00:39:11,990 Wiecie co mam na myśli.W tej chwili jestem trochę rozdrażniona 748 00:39:12,000 --> 00:39:13,990 Dlatego,że czuję że jestem pod pewną kontrolą 749 00:39:14,000 --> 00:39:15,990 Unikam zażyłości 750 00:39:16,000 --> 00:39:17,990 Rozmawiajac przez telefon 751 00:39:18,000 --> 00:39:19,990 i patrząc w telewizję 752 00:39:20,000 --> 00:39:22,769 Ale ty już byłaś w zwązku 753 00:39:23,000 --> 00:39:24,990 O czym ty mówisz? 754 00:39:25,000 --> 00:39:27,701 O tym kiedy byłyśmy razem 755 00:39:29,000 --> 00:39:30,990 Nie mów ,że nikt o tym nie wiedział? 756 00:39:31,000 --> 00:39:32,990 W porządku.To już przeszłość 757 00:39:33,000 --> 00:39:35,990 WSzystko gra, teraz jesteś normalna, wychodzisz za mąż 758 00:39:36,000 --> 00:39:39,990 Paul jest najlepszy na świecie,i ty go właśnie masz 759 00:39:40,000 --> 00:39:42,565 April, o czym ona mówi? 760 00:39:42,600 --> 00:39:45,600 Mamo, miałam ci powiedzieć,ale to nie była wielka sprawa 761 00:39:45,605 --> 00:39:47,837 Co? To znaczy,że to prawda? 762 00:39:48,000 --> 00:39:49,990 Mój Boże, zaraz dostanę gorączki! 763 00:39:50,000 --> 00:39:52,990 Czekajcie, więc wy byłyście w związku? 764 00:39:53,000 --> 00:39:54,990 Mój brat o tym wiedział?-Nie 765 00:39:55,000 --> 00:39:56,990 Byłyście w prawdziwym związku? 766 00:39:57,000 --> 00:40:00,990 Tak, trzymałyśmy się za ręcę, całowałyśmy, kochałyśmy się ...i cała reszta 767 00:40:01,000 --> 00:40:03,990 I ty miałaś zamiar wyjśc za niego i nic mu nie powiedzieć? 768 00:40:04,000 --> 00:40:05,990 To nie jest nieprzyzwoite.To jest wstrętne 769 00:40:06,000 --> 00:40:07,990 A co dla ciebie jest przyzwoite? 770 00:40:08,000 --> 00:40:10,990 To zupełnie co innego.To co robię to moja praca.Nie zapominaj 771 00:40:11,000 --> 00:40:12,990 Muszę się napić wina 772 00:40:13,000 --> 00:40:14,990 Nie mogę uwierzyć,że mi to robisz Alex 773 00:40:15,000 --> 00:40:16,990 A ja nie mogę uwierzyć, że to robisz mi 774 00:40:17,000 --> 00:40:18,990 Tak przy mojej matce? 775 00:40:19,000 --> 00:40:21,905 Nie będę więcej kłamać April 776 00:40:22,000 --> 00:40:25,585 April i ja byłyśmy ze sobą przez 5 lat 777 00:40:26,000 --> 00:40:28,990 Dlaczego chciałaś bym była twoją druchną? 778 00:40:29,000 --> 00:40:30,990 Chciałaś włożyć nóż w moje serce jeszcze głębiej? 779 00:40:31,000 --> 00:40:32,500 Możemy gdzieś porozmawiać? 780 00:40:32,505 --> 00:40:35,500 Gdzieś w zamkniętm pomieszczeniu, gdzie nikt nie podsłuchuje, jak np w łazience? 781 00:40:35,505 --> 00:40:36,952 Przestań, Alex 782 00:40:37,000 --> 00:40:38,990 April, musimy porozmawiać! 783 00:40:39,000 --> 00:40:40,990 Za chwilę mamo-Muszę pomówić z tobą teraz 784 00:40:41,000 --> 00:40:42,990 Mamo, ja muszę z nią porozmawiać! 785 00:40:43,000 --> 00:40:44,990 Dlaczego mi nie powiedziałaś,że miałaś taki problem? Mogłam ci pomóc 786 00:40:45,000 --> 00:40:46,769 Problem? O czym ty mówisz? 787 00:40:49,000 --> 00:40:50,990 April, coś z tobą było nie w porządku! 788 00:40:51,000 --> 00:40:52,990 Może jakieś wahania hormonalne, nie wiem 789 00:40:53,000 --> 00:40:54,990 Gdybyś mi powiedziała, pomogłabym ci 790 00:40:55,000 --> 00:40:56,990 Nie mogę uwierzyć,że tego slucham 791 00:40:57,000 --> 00:40:59,633 Mamo, ty chyba oszalałaś 792 00:41:00,000 --> 00:41:01,990 Ale to nie ja sypiałam z kobietami 793 00:41:02,000 --> 00:41:04,990 Ja nie sypiałam z kobietami, mamo 794 00:41:05,000 --> 00:41:06,990 Ja byłam zakochana w Alex! 795 00:41:07,000 --> 00:41:09,990 Nie bądź śmieszna, nie jesteś zakochana w Alex 796 00:41:10,000 --> 00:41:11,990 To jest śmieszne.Nie ma takich uczuć 797 00:41:12,000 --> 00:41:13,990 Może nie ma dla ciebie 798 00:41:14,000 --> 00:41:17,789 Ale była wszystkim co miałam w moim życiu 799 00:41:20,000 --> 00:41:21,990 Ty nie wiesz co mówisz 800 00:41:22,000 --> 00:41:25,990 Nie jesteś moją April.Nie wiem co się z nią stało 801 00:41:26,000 --> 00:41:26,990 Jestem tą samą April 802 00:41:27,000 --> 00:41:28,990 Zawsze taka byłam 803 00:41:29,000 --> 00:41:31,990 Lecz nigdy ci nie mówiłam ,że strachu,że mnie będziesz osądzać 804 00:41:32,000 --> 00:41:33,990 I oczywiście miałam rację 805 00:41:34,000 --> 00:41:39,694 April, to jest chore.Czy zdajesz sobie sprawę jak ja się teraz czuję? 806 00:41:42,000 --> 00:41:43,952 Wiesz co mamo? 807 00:41:44,000 --> 00:41:46,565 Po raz pierwszy w życiu 808 00:41:48,000 --> 00:41:49,990 Nic mnie to nie obchodzi, co ty teraz czujesz 809 00:41:50,000 --> 00:41:53,990 Bo to co ja czuję , dla ciebie jest poprostu chore 810 00:41:54,000 --> 00:41:57,990 Myślę,że powinnaś się ze mną spotkać, oczywiście jak się bardziej uspokoisz 811 00:41:58,000 --> 00:42:01,517 Jest wiele metod, które mogą ci pomóc 812 00:42:02,000 --> 00:42:03,990 Pieprz się Kelly 813 00:42:04,000 --> 00:42:05,990 Poczekaj, co się z tobą dzieje? 814 00:42:06,000 --> 00:42:08,990 Dlaczego ci to tak bardzo przeszkadza? 815 00:42:09,000 --> 00:42:11,990 Była zakochana, co w tym złego? 816 00:42:12,000 --> 00:42:14,361 Moje niemowlę umarło 817 00:42:15,000 --> 00:42:17,990 Och, nie ktoś mnie stąd zabierze 818 00:42:18,000 --> 00:42:19,990 Nie mogę uwierzyć,że mnie okłamywałaś 819 00:42:20,000 --> 00:42:21,490 Nie miałam takiego zamiaru.Chciałam powiedzić 820 00:42:21,500 --> 00:42:22,990 wszystkim,ale April miała na tym punkcie fobię 821 00:42:23,000 --> 00:42:25,990 Myślisz,że to był dobry pomysł by powiedzieć to na jej przyjęciu? 822 00:42:26,000 --> 00:42:27,990 Przy jej matce? 823 00:42:28,000 --> 00:42:31,946 Wiem,że milczałaś o tym przez lata i to jest godne podziwu 824 00:42:32,000 --> 00:42:33,990 Ale myślę o odpowiedniej chwili 825 00:42:34,000 --> 00:42:35,952 Ty wiedziałaś? 826 00:42:36,000 --> 00:42:38,990 Ona wiedziała, a mi nie chciałaś powiedzieć? 827 00:42:39,000 --> 00:42:42,990 Vicki, proszę cię ,ona jest terapeutką.Musiałam komuś powiedzieć 828 00:42:43,000 --> 00:42:45,769 Dobra.W porząku.W porządku 829 00:42:46,000 --> 00:42:48,429 Ufasz jej, a nie mnie 830 00:42:51,000 --> 00:42:53,990 Wszystko w porządku?Słyszałem,że się ujawniłaś, a ja to przegapiłem 831 00:42:54,000 --> 00:42:56,701 To prawda?-Tak, to prawda 832 00:42:57,000 --> 00:42:59,990 Kurczę, zawsze tracę takie ważne momenty! 833 00:43:00,000 --> 00:43:01,990 April wyjdzie za tego faceta? 834 00:43:02,000 --> 00:43:04,769 Tak, możesz w to uwierzyć? 835 00:43:06,000 --> 00:43:09,925 Na pewno to lepsze.Z facetami jest prościej 836 00:43:11,000 --> 00:43:12,900 To bzdury 837 00:43:13,000 --> 00:43:15,990 To prawda, pokaż mi jakiś związek lesbijki który długo trwa 838 00:43:16,000 --> 00:43:19,381 Zmieniają się już po drugiej randce 839 00:43:20,000 --> 00:43:24,878 A po 6-ściu miesiącach chcą spotykać się już z kimś innym 840 00:43:25,000 --> 00:43:27,905 Wszyscy święci powiedźcie mi 841 00:43:28,000 --> 00:43:30,088 że to nie prawda 842 00:43:32,000 --> 00:43:34,905 Myślisz,że ją straciłaś, co? 843 00:43:39,000 --> 00:43:43,990 Jest mi tak bardzo przykro,że musiałaś się w ten sposób dowiedzieć, Franny 844 00:43:44,000 --> 00:43:45,900 Ja też 845 00:43:46,000 --> 00:43:46,990 Byłaś dla mnie jak matka 846 00:43:47,000 --> 00:43:49,990 A nawet więcej, nawet nie wiesz jak bardzo cię kocham 847 00:43:50,000 --> 00:43:53,585 Alex, nie mogę teraz na ciebie patrzeć 848 00:44:01,000 --> 00:44:03,990 Może nie wiesz co to znaczy dla matki 849 00:44:04,000 --> 00:44:07,789 Być może nigdy tego nie będziesz wiedzieć 850 00:44:10,000 --> 00:44:11,990 Ale chcę ci powiedzieć 851 00:44:12,000 --> 00:44:16,061 Że matka chce dla swego dziecka jak najlepiej 852 00:44:20,000 --> 00:44:21,990 Dlaczego nam to robisz? 853 00:44:22,000 --> 00:44:25,990 Dlaczego nie pozwalasz by sprawy pozostawić takimi jakie są? 854 00:44:26,000 --> 00:44:28,633 Bo ja chcę czegoś więcej 855 00:44:29,000 --> 00:44:31,769 Czyli czego?-Czegoś więcej 856 00:44:32,000 --> 00:44:34,990 Domu, złotych klamek, ręczników w łazience 857 00:44:35,000 --> 00:44:36,990 Chcę moje życie z kimś dzielić 858 00:44:37,000 --> 00:44:39,905 Dlaczego? Mi jest tak dobrze 859 00:44:41,000 --> 00:44:42,952 Tobie też było 860 00:44:43,000 --> 00:44:46,990 Pół roku wcześniej postanowiłyśmy,że możemy spotykać się jeszcze z innymi dziewczynami 861 00:44:47,000 --> 00:44:49,857 To było pół roku temu, a teraz jest teraz! 862 00:44:50,000 --> 00:44:52,990 Mówię tak,bo jak możesz całować się z kimś innym 863 00:44:53,000 --> 00:44:54,990 I nic do tej osoby nie czuć? 864 00:44:55,000 --> 00:44:57,990 Bo nie czuję.To jest poprostu podniecające 865 00:44:58,000 --> 00:44:59,990 Czuję się jak na walce byków 866 00:45:00,000 --> 00:45:02,990 Na walce byków?Ty mnie już poprostu nie kochasz 867 00:45:03,000 --> 00:45:05,224 Ależ kocham ciebie 868 00:45:06,000 --> 00:45:08,990 Skoro mnie kochasz, to dlaczego chcesz iśc do łóżka z innymi dziewczynami? 869 00:45:09,000 --> 00:45:11,905 Ja chcę być poprostu otwarta 870 00:45:13,000 --> 00:45:16,946 Jeśli ktoś mnie interesuje, mogę poznać jej punkt widzenia 871 00:45:17,000 --> 00:45:19,990 Nie powiedziałam,że chcę od razu iść z nią do łóżka 872 00:45:20,000 --> 00:45:23,990 Ale dobrze wiesz,że na tym to się z regóły kończy! 873 00:45:24,000 --> 00:45:28,990 Czemu nie pójdziesz na to przyjęcie i nieposzukasz sobie nowej dziewczyny? 874 00:45:29,000 --> 00:45:31,990 Całowałaś się kiedyś z dziewczyną? 875 00:45:32,000 --> 00:45:34,020 Och...jeden raz 876 00:45:35,000 --> 00:45:36,990 To było niesamowite 877 00:45:37,000 --> 00:45:40,721 Nie wiem czy powinnam ci o tym opowiadać 878 00:45:49,000 --> 00:45:49,990 Tak wspaniale pachniesz 879 00:45:50,000 --> 00:45:51,990 April, co ty robisz? 880 00:45:52,000 --> 00:45:53,990 I te twoje włosy 881 00:45:54,000 --> 00:45:56,990 Są tak piękne, wprost nie mogę uwierzyć,że tak szybko ci urosły 882 00:45:57,000 --> 00:45:59,990 Może nie rozmawiajmy teraz o moich włosach, dobrze? 883 00:45:59,999 --> 00:46:02,449 Dlaczego nie?-Dobrze wiesz, dlaczego 884 00:46:04,000 --> 00:46:05,990 Wyglądasz tak dobrze, Alex 885 00:46:06,000 --> 00:46:06,990 Tak wyszczuplałaś 886 00:46:07,000 --> 00:46:09,156 Jesteś na diecie? 887 00:46:10,000 --> 00:46:12,990 Tak.Ta dieta to :"ból, kiedy nie mogę na ciebie patrzeć" 888 00:46:13,000 --> 00:46:13,990 Mówi ci to coś? 889 00:46:14,000 --> 00:46:16,701 Nie będziemy przeszkadzać 890 00:46:22,000 --> 00:46:24,837 Panie Pizza...O moje panie! 891 00:46:25,000 --> 00:46:28,990 Mógłbyś zrobić nam przysługę, i zostawić nas same? 892 00:46:29,000 --> 00:46:33,061 Nie ma problemu, Alex, tak sobie pomyślałem.. 893 00:46:35,000 --> 00:46:36,990 Ty i ja moglibyśmy otworzyć włoską restaurację 894 00:46:37,000 --> 00:46:39,990 Ja mógłbym zrobić wnętrza,a ty gotować 895 00:46:40,000 --> 00:46:42,565 Pomyślę o tym-Wspaniale 896 00:46:43,000 --> 00:46:44,990 Tak, ale nie teraz.Potem 897 00:46:45,000 --> 00:46:46,990 Pomyśl o tym.-Pomyślę, Rocco 898 00:46:47,000 --> 00:46:49,701 To byłby dobry pomysł-Tak 899 00:46:56,000 --> 00:46:58,990 Pamiętasz jak po raz piewszy,kiedy ty...? 900 00:46:59,000 --> 00:47:02,990 Tak.Pamiętam wszystko April.I w tym cały problem 901 00:47:03,000 --> 00:47:06,990 To były twoje urodziny,a ja przyszłam dokładnie tutaj do ciebie... 902 00:47:07,000 --> 00:47:09,990 April, nie sądze by był to odpowiedni moment by przypominać sobie te rzeczy 903 00:47:10,000 --> 00:47:11,990 Przygotowałam ci przyjęcie 904 00:47:12,000 --> 00:47:14,633 Tak, dla mnie.Pamiętasz? 905 00:47:15,000 --> 00:47:18,990 Nie możesz poświęcić choć chwili czasu twojej głownej świętującej? 906 00:47:19,000 --> 00:47:20,990 Dobra.Skoro to cię uszczęśliwi 907 00:47:21,000 --> 00:47:23,990 Tak.A co uszczęśliwiło by ciebie? 908 00:47:24,000 --> 00:47:27,990 Pragnę kogoś,kto mnie zrozumie i będzie chciał tego samego co ja 909 00:47:28,000 --> 00:47:30,990 Ja ciebie rozumiem.Zawsze pragnęłyśmy tych samych rzeczy 910 00:47:31,000 --> 00:47:34,990 Nie, nie zawsze,April.Ja chciałam z tobą dzielić życie... 911 00:47:35,000 --> 00:47:37,990 Ty nie. Przynajmniej nie w ten sposób jak ja 912 00:47:38,000 --> 00:47:41,109 Tak.Chciałam tego.Nie mogłam... 913 00:47:45,000 --> 00:47:47,990 Nie jestem taka jak ty , Alex-Co chcesz przez to powiedzieć? 914 00:47:48,000 --> 00:47:50,990 Nie potrafiłam ci dać tego, czego ty potrzebowałaś 915 00:47:51,000 --> 00:47:52,429 Czyli czego? Miłości? 916 00:47:53,000 --> 00:47:54,990 Nie jestem taka silna jak ty 917 00:47:55,000 --> 00:47:56,701 Już nie jestem taka silna 918 00:47:57,000 --> 00:47:59,990 Po tym całym gównie, który jest na zewnątrz 919 00:48:00,000 --> 00:48:03,990 Z jednym , z czym nie musiałyśmy walczyć, to z naszą miłością 920 00:48:04,000 --> 00:48:07,990 Poza tym walczyłam o miłośc mojej matki, mojego ojca ... 921 00:48:08,000 --> 00:48:09,990 A teraz nawet o twoją 922 00:48:10,000 --> 00:48:12,633 Więc kiedy będzie łatwo? 923 00:48:13,000 --> 00:48:14,900 Nie wiem 924 00:48:15,000 --> 00:48:17,990 Ja walczyłam przez całe moje życie 925 00:48:18,000 --> 00:48:20,224 Aż poznałam ciebie 926 00:48:23,000 --> 00:48:26,381 Tak łatwo było się w tobie zakochać 927 00:48:28,000 --> 00:48:31,517 Nigdy w nikim nie byłam tak zakochana 928 00:48:32,000 --> 00:48:32,990 Miłość to nie wszystko 929 00:48:33,000 --> 00:48:37,605 Gdyby nie to gówno na zewnątrz, nie zostawiłabyś mnie 930 00:48:38,000 --> 00:48:39,990 Muszę wrócić na przyjęcie 931 00:48:40,000 --> 00:48:43,177 Jestem gospodynią i twoją druhną 932 00:48:50,000 --> 00:48:51,900 Gratulacje 933 00:48:53,000 --> 00:48:54,990 Co jest, do cholery? 934 00:48:55,000 --> 00:48:56,990 Czy pozwoliłam ci tu zostać? 935 00:48:57,000 --> 00:48:59,224 Nie, tylko ja...ja 936 00:49:00,000 --> 00:49:04,469 Bo ja..nic nie słyszałem.Naprawdę nic nie słyszałem 937 00:49:10,000 --> 00:49:12,990 Całowałaś się kiedyś z dziewczyną? 938 00:49:13,000 --> 00:49:16,990 Czy byłaby w tym jakaś logika? Jak mogłabym wtedy zajść w ciąże? 939 00:49:17,000 --> 00:49:21,129 To za słabe.Muszę poszukać czegoś mocniejszego 940 00:49:31,000 --> 00:49:33,990 Całowałaś się kiedyś z dziewczyną? 941 00:49:34,000 --> 00:49:37,653 Tak.Czasem muszę to robić.To moja praca 942 00:49:39,000 --> 00:49:40,900 Jaka praca? 943 00:49:41,000 --> 00:49:45,265 No dobrze, pracuję w branży filmów dla dorosłych 944 00:49:47,000 --> 00:49:50,857 Wow, April, wejdzie w rodzinę showbiznesu! 945 00:49:54,000 --> 00:49:56,769 Tak bardzo jej zazdroszczę 946 00:51:14,000 --> 00:51:15,952 Obiecaj mi coś 947 00:51:18,000 --> 00:51:19,900 Co? 948 00:51:20,000 --> 00:51:22,837 Że mnie nigdy nie zostawisz 949 00:51:23,000 --> 00:51:24,900 Obiecuję ci 950 00:51:25,000 --> 00:51:27,837 Nigdy nie pozwolę ci odejść 951 00:51:41,000 --> 00:51:43,565 Raczej wolałabym umrzeć 952 00:52:12,000 --> 00:52:12,990 Cześć-Cześć 953 00:52:13,000 --> 00:52:14,990 Alex mi mówiła,że możesz mi użyczyć trochę farb 954 00:52:15,000 --> 00:52:17,224 Tak, jedną chwilkę 955 00:52:21,000 --> 00:52:22,900 Nie, dziękuję 956 00:52:25,000 --> 00:52:26,990 Jesteś fanem Betovena? 957 00:52:27,000 --> 00:52:29,769 Tak, uwielbiam jego muzykę 958 00:52:32,000 --> 00:52:34,701 Mamy wiele wspólnych cech 959 00:52:35,000 --> 00:52:36,900 Poważnie?-Tak 960 00:52:39,000 --> 00:52:41,990 A to moja ulubiona kompozycja.Dla Elizy 961 00:52:42,000 --> 00:52:45,721 Moja była narzeczona miała na imię Eliza 962 00:52:48,000 --> 00:52:50,020 To na jej cześć 963 00:52:51,000 --> 00:52:51,990 Była taka inna 964 00:52:52,000 --> 00:52:55,990 Dołączam się do toastu.Ja też miałam dziewczynę o imieniu Eliza 965 00:52:56,000 --> 00:52:56,990 Naprawdę? 966 00:52:57,000 --> 00:52:59,020 Tak.Była piękna 967 00:53:02,000 --> 00:53:03,900 Moja również 968 00:53:06,000 --> 00:53:08,990 Miała kasztanowe włosy średniej długości 969 00:53:09,000 --> 00:53:11,224 i...migdałowe oczy 970 00:53:13,000 --> 00:53:14,990 Długie rzęsy... 971 00:53:15,000 --> 00:53:16,900 Moja też 972 00:53:19,000 --> 00:53:22,585 Moja miała malutki pieprzyk na swoim.. 973 00:53:23,000 --> 00:53:24,990 ...lewym pośladku 974 00:53:25,000 --> 00:53:26,990 Tak.Mieszka ma ulicy 345... 975 00:53:27,000 --> 00:53:28,900 Harper 976 00:53:29,000 --> 00:53:29,990 Mieszkanie B 977 00:53:30,000 --> 00:53:31,900 Pieprzysz! 978 00:53:36,000 --> 00:53:37,900 O mój Boże 979 00:53:38,000 --> 00:53:39,990 Jest tyle kobiet które moglibyśmy mieć 980 00:53:40,000 --> 00:53:41,990 Wszystko w porządku.To jest takie... 981 00:53:42,000 --> 00:53:44,973 Myślę,że była bardzo zmysłowa 982 00:53:45,000 --> 00:53:46,990 Bo ty i Eliza... 983 00:53:47,000 --> 00:53:49,990 To musiało być bardzo zmysłowe 984 00:53:50,000 --> 00:53:51,900 Tak było 985 00:53:55,000 --> 00:53:56,900 O mój Boże 986 00:53:58,000 --> 00:53:58,990 Poszukam jakiś farb 987 00:53:59,000 --> 00:54:01,156 Zgoda?-W porządku 988 00:54:05,000 --> 00:54:07,990 Dlaczego nie mogę otworzyć prezentów? 989 00:54:08,000 --> 00:54:09,990 Dobra.Posłuchaj... 990 00:54:10,000 --> 00:54:11,990 Wiem,że wiedziałaś 991 00:54:12,000 --> 00:54:13,900 Co?-O przyjęciu 992 00:54:14,000 --> 00:54:15,990 Wiem,że o wszystkim wiedziałaś 993 00:54:16,000 --> 00:54:18,990 Alex mi powiedziała.Ale obiecałam,że ci nie powiem,że mi powiedziała 994 00:54:19,000 --> 00:54:21,361 Bo wtedy mnie zabije 995 00:54:23,000 --> 00:54:25,293 To wygląda jak oaza 996 00:54:27,000 --> 00:54:29,990 A gdzie jest twój harem, August? 997 00:54:30,000 --> 00:54:33,109 No tak, to jet moje sanktuarium 998 00:54:36,000 --> 00:54:37,990 Od jak dawna znasz Alex i April? 999 00:54:38,000 --> 00:54:40,990 Od sześciu miesięcy.Odkąd jestem z Sophie 1000 00:54:41,000 --> 00:54:42,990 Alex wydaje się bardzo fajna 1001 00:54:43,000 --> 00:54:44,990 Co do April, to nie znam jej zbyt dobrze 1002 00:54:45,000 --> 00:54:46,990 Och, April jest wspaniała 1003 00:54:47,000 --> 00:54:49,973 Tylko trzeba dobrze ją poznać 1004 00:54:51,000 --> 00:54:52,990 Były bardzo szczęśliwe kiedy były razem 1005 00:54:53,000 --> 00:54:58,286 Myślę jednak że czasem nie doceniasz tego co masz kiedy to masz 1006 00:55:00,000 --> 00:55:00,990 Rozumiesz mnie? 1007 00:55:01,000 --> 00:55:05,401 Chyba tak.Nie doceniasz kogoś, dopóki nie odejdzie 1008 00:55:08,000 --> 00:55:10,224 Farby.Całe mnóstwo 1009 00:55:15,000 --> 00:55:15,990 Dziękuję August 1010 00:55:16,000 --> 00:55:18,633 Nie ma za co.Tylko maluj 1011 00:55:24,000 --> 00:55:27,653 Cholera, jaka ta lesbijka jest seksowna 1012 00:55:28,000 --> 00:55:30,905 No i oboje mamy ten sam gust 1013 00:55:33,000 --> 00:55:34,990 Całe szczęście że cię znalazłem 1014 00:55:35,000 --> 00:55:36,990 Chryste!Nie potrzebuję ochrony w łazience 1015 00:55:37,000 --> 00:55:39,990 Tak.-Fergus doprowadzasz mnie do szaleństwa 1016 00:55:40,000 --> 00:55:42,990 To chyba zaleta, prawda?-Nie, ty jesteś zupełnym wariatem 1017 00:55:43,000 --> 00:55:43,990 To jacyś dziwni ludzie 1018 00:55:44,000 --> 00:55:45,990 Oni są jacyś zwariowani 1019 00:55:46,000 --> 00:55:49,990 Dlaczego przyjaźnisz się z tak dziwnymi ludźmi?Jesteś terapeutką, powinnaś to zauważyć 1020 00:55:50,000 --> 00:55:53,990 Ci ludzie, to moi przyjaciele i lubię ich.A moje życie podoba mi się takim jakie jest 1021 00:55:54,000 --> 00:55:55,990 Nie ufam zbyt normalnym ludziom 1022 00:55:56,000 --> 00:55:58,990 Więc mi też nie ufasz?-Ty jesteś z nich wszystkich najmniej normalny 1023 00:55:59,000 --> 00:56:01,990 Nie rozumiem.Najpierw zapraszasz mnie do Los Angeles 1024 00:56:02,000 --> 00:56:04,990 Lecimy samolotem 800 km by zaraz potem mnie unikać 1025 00:56:05,000 --> 00:56:06,990 Na tę okazję szczególnie kupiłem tą koszulę 1026 00:56:07,000 --> 00:56:08,990 Nie znamy się długo.Ja byłam na urlopie 1027 00:56:09,000 --> 00:56:11,990 Już ci mówiłam ,że masz za mną wciąż nie chodzić,że mnie izolujesz 1028 00:56:12,000 --> 00:56:14,500 Czuję się jakbym miała guza, którego nie moge się pozbyć 1029 00:56:15,505 --> 00:56:16,990 A tak między nami, to nie podoba mi się ta koszula! 1030 00:56:17,000 --> 00:56:19,990 Nie zranisz mnie porównując mnie do guza. ja poprostu chcę być z tobą 1031 00:56:20,000 --> 00:56:21,990 Co jest złego w mojej koszuli? 1032 00:56:22,000 --> 00:56:23,990 Nie zawsze jest tak jak byś chciał 1033 00:56:24,000 --> 00:56:26,990 Nie wiem dlaczego traktujesz to tak cholernie poważnie? 1034 00:56:27,000 --> 00:56:28,990 Byliśmy tylko 2 albo 3 dni razem 1035 00:56:29,000 --> 00:56:31,990 Ta koszula beznadziejnie się błyszczy ,a kolor jest straszny! 1036 00:56:32,000 --> 00:56:33,990 Nie trzy dni, ale prawie cały tydzień 1037 00:56:34,000 --> 00:56:35,990 A kolor jet wesoły 1038 00:56:36,000 --> 00:56:37,990 Lecz to nie znaczy że jesteśmy związkiem 1039 00:56:38,000 --> 00:56:40,990 To jest początek.Tak się w związku zaczyna 1040 00:56:41,000 --> 00:56:42,500 Mamy coś pięknego 1041 00:56:42,505 --> 00:56:45,500 Zaprosiłaś mnie.Dlaczego byś to zrobiła, gdybyś mnie nie kochała? 1042 00:56:45,505 --> 00:56:46,990 "Napierasz mnie" 1043 00:56:47,000 --> 00:56:49,990 mówiąc:"Żyj ze mną, wyjdź za mnie i miejmy dzieci" 1044 00:56:50,000 --> 00:56:51,500 To jest zupełnie inna sprawa 1045 00:56:51,505 --> 00:56:52,990 Nie chcesz mieć dzieci? 1046 00:56:53,000 --> 00:56:55,990 Tak, chcę mieć dzieci.Ale nie teraz 1047 00:56:56,000 --> 00:56:56,990 Poczekaj! 1048 00:56:57,000 --> 00:56:58,900 I nie z tobą 1049 00:57:00,000 --> 00:57:02,990 Tak!Zobaczysz! Będziesz miała ze mną piękne dzieci! 1050 00:57:03,000 --> 00:57:05,990 Czuję się tak bardzo zraniona, April 1051 00:57:06,000 --> 00:57:07,990 Co jest takiego w niej,że jest lepsza ode mnie? 1052 00:57:08,000 --> 00:57:10,990 Jest dla ciebie lepszą przyjaciółką niż ja? 1053 00:57:11,000 --> 00:57:13,565 Więcej dla ciebie robi? 1054 00:57:15,000 --> 00:57:17,497 Zrobiłam 150 zaproszeń 1055 00:57:20,000 --> 00:57:22,429 Pozłacanym barwnikiem 1056 00:57:23,000 --> 00:57:24,990 Zrobiłam to wszystko tylko dla ciebie 1057 00:57:25,000 --> 00:57:28,857 Wiem,że to zrobiłaś i doceniam to.Dziękuję 1058 00:57:30,000 --> 00:57:32,990 Lecz to nie jest konkurencja, Rita 1059 00:57:33,000 --> 00:57:34,990 Alex była moją kochanką 1060 00:57:35,000 --> 00:57:37,973 A ty jestes moją przyjaciółką 1061 00:57:39,000 --> 00:57:40,990 Och, przepraszam 1062 00:57:41,000 --> 00:57:43,156 A to jest różnica 1063 00:57:45,000 --> 00:57:46,952 Tak.Masz rację 1064 00:57:48,000 --> 00:57:49,900 Tak 1065 00:57:50,000 --> 00:57:53,993 Liczę,że jestem twoją najlepszą przyjaciółką 1066 00:57:55,000 --> 00:57:58,517 a ona była poprostu tą-którą kochałaś 1067 00:57:59,000 --> 00:58:03,946 Dobrze.W porządku.Całe szczęście że mamy już to wyjaśnione 1068 00:58:10,000 --> 00:58:13,041 Wciąż jesteś zakochana w Alex? 1069 00:58:17,000 --> 00:58:19,990 Zawsze myślałam,że jest wszystko ok 1070 00:58:20,000 --> 00:58:22,293 Lecz kiedy ją widzę 1071 00:58:23,000 --> 00:58:26,109 Całe moje ciało dziwnie reaguje 1072 00:58:27,000 --> 00:58:30,990 To dlatego,że wciąż ją kochasz-Wiem i nienawidzę siebie za to 1073 00:58:31,000 --> 00:58:32,990 Dlaczego jest w tobie tyle gniewu? 1074 00:58:33,000 --> 00:58:37,605 Właśnie dlatego!Nie wiem czy mogę jeszcze to naprawić 1075 00:58:38,000 --> 00:58:41,177 Rozumiesz?To co było między nami 1076 00:58:42,000 --> 00:58:43,990 Być razem na zawsze...to mnie napawało lękiem 1077 00:58:44,000 --> 00:58:46,990 Zakochałaś się w Paulu-Tak,ale to jest zupełnie co innego! 1078 00:58:47,000 --> 00:58:51,990 związek to związek.Nieważne czy pomiędzy mężczyzną, kobietą, psem, dzieckiem 1079 00:58:52,000 --> 00:58:54,990 To nie jak iśc wymienić towar w supermarkecie 1080 00:58:55,000 --> 00:58:56,990 Nie rozumiem czasem lesbijek 1081 00:58:57,000 --> 00:58:59,990 Chciałyby by ktoś je pokochał,a jednocześnie się tego boją 1082 00:59:00,000 --> 00:59:01,990 Czuję się tak strasznie będąc niezamężna 1083 00:59:02,000 --> 00:59:04,020 To jest okropne 1084 00:59:05,000 --> 00:59:07,361 Tak, wyobrażam sobie 1085 00:59:08,000 --> 00:59:11,517 Alex i ja przygotowywałyśmy przyjęcie 1086 00:59:14,000 --> 00:59:17,585 Ale najdziwniejsze jest być w tym domu 1087 00:59:18,000 --> 00:59:20,990 Kiedyś gdy przygotowywała kolację,potem oglądałyśmy film... 1088 00:59:21,000 --> 00:59:23,429 Siadałyśmy na kanapie 1089 00:59:24,000 --> 00:59:26,973 A ona spała na mojej piersi.. 1090 00:59:27,000 --> 00:59:28,990 Musisz jej powiedzieć to co czujesz 1091 00:59:29,000 --> 00:59:33,946 Ona ma rację,kochanie.Ty wciąż ją kochasz.Spójrz na siebie 1092 00:59:35,000 --> 00:59:38,449 Nie sądze by to było jeszcze możliwe 1093 00:59:39,000 --> 00:59:41,990 Wszystko posunęło się zbyt daleko 1094 00:59:42,000 --> 00:59:45,721 A ja wyrządziłam jej zbyt wielką krzywdę 1095 00:59:46,000 --> 00:59:46,990 W każdym razie... 1096 00:59:47,000 --> 00:59:48,990 Wychodzę za Paula za tydzień 1097 00:59:49,000 --> 00:59:50,701 Nie możesz wyjśc za Paula 1098 00:59:51,000 --> 00:59:52,990 Czy ty go w ogóle kochasz? 1099 00:59:53,000 --> 00:59:55,020 Tak...kocham go 1100 00:59:56,000 --> 00:59:57,990 Tylko,że to jest zupełnie inna miłość 1101 00:59:58,000 --> 01:00:00,990 Nie możesz za niego wyjść jeśli nie jesteś w nim zakochana 1102 01:00:01,000 --> 01:00:03,990 Kim on dla ciebie jest?Drugą opcją? 1103 01:00:04,000 --> 01:00:07,990 Nie mogę go teraz przekreślić.Muszę to zrobić 1104 01:00:08,000 --> 01:00:10,701 W końcu to mój narzeczony 1105 01:00:11,000 --> 01:00:13,990 Bzdura.Nie zrobisz tego by potem żałować 1106 01:00:14,000 --> 01:00:18,990 Słuchaj, jestem ostatnią osobą,która by ci doradzała ślub z Alex 1107 01:00:19,000 --> 01:00:23,197 Lecz jeśli ją kochasz, musisz jej to powiedzieć 1108 01:00:24,000 --> 01:00:25,990 April, wszyscy cię szukają 1109 01:00:26,000 --> 01:00:28,990 To twoje przyjęcie.A ty przesiadujesz w kuchni 1110 01:00:29,000 --> 01:00:30,990 Przepraszam, ale to prywatna rozmowa 1111 01:00:31,000 --> 01:00:35,129 Sarkazm nie jest tutaj na miejscu.Prawda Rita? 1112 01:00:37,000 --> 01:00:40,925 April, musimy porozmawiać.-Przepraszam mamo 1113 01:00:41,000 --> 01:00:43,990 Nie jestem w najlepszej formie 1114 01:00:44,000 --> 01:00:45,990 Mam torbiel na piersi 1115 01:00:46,000 --> 01:00:47,900 Co? 1116 01:00:49,000 --> 01:00:51,990 Lecz niezłośliwy dzięki Bogu!Ale kto to wie? 1117 01:00:52,000 --> 01:00:56,469 Nie wiem co będzie potem.Ty, nie jestes już tą samą 1118 01:00:57,000 --> 01:01:00,177 Och mamo, przecież ty mnie znasz 1119 01:01:02,000 --> 01:01:04,088 A ja znam ciebie 1120 01:01:05,000 --> 01:01:09,401 A jeśli mam być szczera, to zawsze będę przy tobie 1121 01:01:13,000 --> 01:01:15,088 Kocham cię, mamo 1122 01:01:17,000 --> 01:01:20,990 Chociaż nie możesz się pogodzić z tym o czym się dowiedziałaś 1123 01:01:21,000 --> 01:01:23,857 Kochanie, będziesz musiała się wyspowiadać 1124 01:01:24,000 --> 01:01:26,990 Homoseksualizm to grzechi dobrze kochanie o tym wiesz 1125 01:01:27,000 --> 01:01:29,925 Nie wiem co ojciec wielebny Joe na to powie 1126 01:01:30,000 --> 01:01:33,041 Mamo, mam taki mętlik w głowie 1127 01:01:36,000 --> 01:01:37,990 Kocham Paula, naprawdę 1128 01:01:38,000 --> 01:01:41,789 Lecz moją największą miłością będzie Alex 1129 01:01:42,000 --> 01:01:43,900 Chwileczkę 1130 01:01:49,000 --> 01:01:51,088 Alex.To ja April 1131 01:01:52,000 --> 01:01:54,990 Alex, tu jest jakaś pani, która mówi,że była z tobą umówiona 1132 01:01:55,000 --> 01:01:57,497 Och,oczywiście.Już idę 1133 01:01:59,000 --> 01:02:01,837 Cześć, jak się masz piękna? 1134 01:02:04,000 --> 01:02:06,990 W życiu nie byłaś tak seksowna 1135 01:02:07,000 --> 01:02:09,990 Przepraszam cię Alex, kim jest ta kobieta?-Och Roxy, to jest April 1136 01:02:10,000 --> 01:02:13,990 Dużo słyszałam o tobie.To twoje przyjęcie, prawda? 1137 01:02:14,000 --> 01:02:15,900 Tak 1138 01:02:16,000 --> 01:02:17,990 Wszystkiego najlepszego 1139 01:02:18,000 --> 01:02:19,990 W nocy rozsyp to na swoje piersi 1140 01:02:20,000 --> 01:02:21,990 To go doprowadzi do szaleństwa 1141 01:02:22,000 --> 01:02:23,900 Zaufaj mi 1142 01:02:24,000 --> 01:02:26,990 Jeszcze nikt się na tym nie zawiódł 1143 01:02:27,000 --> 01:02:30,585 Gdzie się mogę zainstalować?-Niedaleko 1144 01:02:31,000 --> 01:02:31,990 Zainstalować? 1145 01:02:32,000 --> 01:02:33,990 Przygotowałam małe przedstawienie 1146 01:02:34,000 --> 01:02:36,990 Pomyślałam ze może być całkiem zabawnie 1147 01:02:37,000 --> 01:02:39,361 Spałaś z nią.Prawda? 1148 01:02:41,000 --> 01:02:43,990 Zawsze robisz taki głupi uśmiech, taki głupi grymas kiedy mam rację 1149 01:02:44,000 --> 01:02:45,990 Kiedy zrobiłaś coś i nie chcesz skłamać 1150 01:02:46,000 --> 01:02:47,900 Ten uśmiech! 1151 01:03:17,000 --> 01:03:18,990 Alex, chodż kochanie zatańczyć 1152 01:03:19,000 --> 01:03:20,900 Wspaniale 1153 01:03:49,000 --> 01:03:53,265 To nie jest dla mnie przyjęcie, tylko dla ciebie 1154 01:04:02,000 --> 01:04:05,990 April, ja wychodzę.Ten dzień był dla mnie straszny 1155 01:04:06,000 --> 01:04:08,990 Mamo, nie możesz sobie tak pójść 1156 01:04:09,000 --> 01:04:11,990 Ale ja nie wiem co to jest.Czy to normalni ludzie? 1157 01:04:12,000 --> 01:04:15,721 To są moi przyjaciele-Oni są nienormalni 1158 01:04:30,000 --> 01:04:31,990 Mary Beth, idziesz? 1159 01:04:32,000 --> 01:04:35,721 Żartujesz?Ja dopiero zaczęłam się bawić! 1160 01:04:38,000 --> 01:04:40,633 Proś Boga by ci wybaczył 1161 01:04:45,000 --> 01:04:46,990 Franny, gdzie ty idziesz? 1162 01:04:47,000 --> 01:04:49,990 Przepraszam za spóźnienie, straciłam połączenie z Phoenix 1163 01:04:50,000 --> 01:04:53,653 Chciałam zaczerpnąć swierzego powietrza 1164 01:04:55,000 --> 01:04:57,224 I poprawić wstążkę 1165 01:04:58,000 --> 01:04:58,990 Jak miło cię widzieć 1166 01:04:59,000 --> 01:05:00,990 Mi ciebie również.Wszystko w porządku? 1167 01:05:01,000 --> 01:05:01,990 Tak, wszystko w porządku 1168 01:05:02,000 --> 01:05:04,990 Wspaniale.Chodź, chcę zobaczyć moją synową 1169 01:05:05,000 --> 01:05:07,837 Są tacy szczęśliwi, prawda? 1170 01:05:16,000 --> 01:05:19,245 Chodź, pójdziemy się czegoś napić 1171 01:05:27,000 --> 01:05:28,990 Nie wiem co mam powiedzieć 1172 01:05:29,000 --> 01:05:31,990 Jestem strasznie skołatana.Naprawdę strasznie mi przykro 1173 01:05:32,000 --> 01:05:35,990 Franny, masz piękną i godną uwielbienia córkę.Powinnaś być z niej bardzo dumna 1174 01:05:36,000 --> 01:05:38,633 Dumna?Ona okłamała Paula 1175 01:05:39,000 --> 01:05:40,990 Bała się.W czym jest problem? 1176 01:05:41,000 --> 01:05:44,990 Przecież są teraz razem,Chyba to jest najważniejsze? 1177 01:05:45,000 --> 01:05:49,469 Tobie to nie przeszkadza,że miała romans z kobietą? 1178 01:05:51,000 --> 01:05:52,990 Znam Paula i znam April 1179 01:05:53,000 --> 01:05:55,990 Są urodzeni dla siebie.I są razem 1180 01:05:56,000 --> 01:05:58,701 Cała reszta to przeszłość 1181 01:06:00,000 --> 01:06:05,014 Ważne jest to co jest teraz.I nie przejmuj się tym tak tyle 1182 01:06:07,000 --> 01:06:08,990 Jesteś lesbijką?-Tak 1183 01:06:09,000 --> 01:06:10,990 Dlaczego?-Taką się urodziłam 1184 01:06:11,000 --> 01:06:14,990 Może nie poznałaś odpowiedniego faceta?-A może nie poznałam odpowiedniej kobiety 1185 01:06:15,000 --> 01:06:17,990 Nie możesz kochać osoby tej samej płci.To naukowo nie wskazane 1186 01:06:18,000 --> 01:06:19,990 Więc dlaczego ty się kochasz w Kelly? 1187 01:06:20,000 --> 01:06:21,990 Żartujesz?Kiedy ją widzę boli mnie serce i 1188 01:06:22,000 --> 01:06:23,990 żołądek i czuję że doprowadza mnie do szaleństwa 1189 01:06:24,000 --> 01:06:26,990 Cały czas widzę ją w moich myślch i chcę być tam gdzie ona 1190 01:06:27,000 --> 01:06:29,990 Zrobiłbym wszystko dla niej, każdą rzecz by tylko była przy mnie 1191 01:06:30,000 --> 01:06:32,990 Dobrze, więc ja czuję to samo.Nie różnimy się więc 1192 01:06:33,000 --> 01:06:34,990 Co jest złego w miłości między dwoma osobami? 1193 01:06:35,000 --> 01:06:37,990 Nic, jeśli jest między kobietą a mężczyzna 1194 01:06:38,000 --> 01:06:41,990 Zadam ci jedno pytanie.Dlaczego podobają ci się kobiety? 1195 01:06:42,000 --> 01:06:44,990 Bo są piękne.Każda z nich jest wyjątkowa 1196 01:06:45,000 --> 01:06:45,990 Włosy, skóra... 1197 01:06:46,000 --> 01:06:48,990 Ich ciała są tak zmysłowe jak rzeźby 1198 01:06:49,000 --> 01:06:51,701 Każda posiada swój zapach 1199 01:06:52,000 --> 01:06:53,990 Są czułe i delikatne 1200 01:06:54,000 --> 01:06:55,990 Dlaczego więc dziwisz się,że i mi to się podoba? 1201 01:06:56,000 --> 01:06:57,990 Bo ty jesteś lesbijką 1202 01:06:58,000 --> 01:06:59,990 Och mój Boże... 1203 01:07:00,000 --> 01:07:01,990 Och, Alex, Alex, muszę ci zadać jedno pytanie 1204 01:07:02,000 --> 01:07:06,605 Kiedy zdałaś sobie sprawę,że podobają ci się kobiety? 1205 01:07:08,000 --> 01:07:09,990 Cóż...w średniej szkole 1206 01:07:10,000 --> 01:07:13,990 Dziewczyny chciały zrobić piżama-party i obejrzeć Dr.Żiwago 1207 01:07:14,000 --> 01:07:15,990 Patrzyłyśmy na film, a one mówiły: 1208 01:07:16,000 --> 01:07:18,990 Czy nie cudownie całuje ten Omar Sharif? 1209 01:07:19,000 --> 01:07:23,946 A ja odpowiedziałam:Pocałować jego? Wolałabym pocałować ją 1210 01:07:28,000 --> 01:07:30,701 Ona mnie kochała.Naprawdę 1211 01:07:32,000 --> 01:07:34,361 I ja też ją kochałam 1212 01:07:35,000 --> 01:07:36,990 Mam nadzieję,że ona o tym wiedziała 1213 01:07:37,000 --> 01:07:39,517 Wiedziała.Wyobraź sobie, że wiedziała 1214 01:07:40,000 --> 01:07:41,990 Mogę oglądać ją na zdjęciach 1215 01:07:42,000 --> 01:07:45,653 To tak jak by chciała mi coś powiedzieć 1216 01:07:47,000 --> 01:07:49,990 Tyle rzeczy mi nie powiedziała 1217 01:07:50,000 --> 01:07:54,129 Nigdy już nie przeporowadzimy szczerej rozmowy 1218 01:07:56,000 --> 01:07:58,565 Tak kocham moje dziecko 1219 01:08:02,000 --> 01:08:03,952 Tak mi przykro 1220 01:08:05,000 --> 01:08:07,088 Muszę stąd wyjść 1221 01:08:17,000 --> 01:08:18,900 Muszę wyjść 1222 01:08:21,000 --> 01:08:22,990 Nigdy nie byłaś z dziewczyną? 1223 01:08:23,000 --> 01:08:24,900 Jak to jest? 1224 01:08:27,000 --> 01:08:28,990 Usta są połączene i języki 1225 01:08:29,000 --> 01:08:31,990 Rozumiesz mnie? Odczuwasz to całą duszą 1226 01:08:32,000 --> 01:08:33,990 Myślę,że bałabym się tego 1227 01:08:34,000 --> 01:08:34,990 Boję się mężczyzn 1228 01:08:35,000 --> 01:08:37,990 Myślę,że z kobietami byłoby podobnie 1229 01:08:38,000 --> 01:08:40,990 Wyobraź sobie,że mężczyźni to outsajderzy 1230 01:08:41,000 --> 01:08:41,990 Boisz się ich? 1231 01:08:42,000 --> 01:08:44,156 Czasem nienawidzę 1232 01:08:47,000 --> 01:08:50,313 Ale też kocham.Ich ciała, ich siłę 1233 01:08:51,000 --> 01:08:53,497 Są piękni i przystojni 1234 01:08:54,000 --> 01:08:56,990 Myślę,że kobiety też mają piękne ciała 1235 01:08:57,000 --> 01:08:59,990 Oczywiście.Tylko, że ja nie mogę być z kobietami 1236 01:09:00,000 --> 01:09:01,990 Nie pasują mi.... 1237 01:09:02,000 --> 01:09:05,789 Są zbyt uczuciowe.Twój okres, mój okres.. 1238 01:09:08,000 --> 01:09:10,990 Ja chcę być z kimś kto jest czuły i romantyczny 1239 01:09:11,000 --> 01:09:12,990 Chcę z nim rozmawiać 1240 01:09:13,000 --> 01:09:14,900 Rozumiesz? 1241 01:09:15,000 --> 01:09:16,769 Chcesz być kobietą kochaną 1242 01:09:17,000 --> 01:09:18,990 Chyba będziesz potrzebowała kobiety 1243 01:09:19,000 --> 01:09:24,218 Dlatego,że nie znajdziesz tak cholernie sentymentalnego faceta 1244 01:09:28,000 --> 01:09:30,990 Cześć.Miałem doręczyć Sweet Lady Jane 1245 01:09:31,000 --> 01:09:32,990 W samą porę.Umierałam już z braku słodkości 1246 01:09:33,000 --> 01:09:34,990 Uwielbiam Sweet Lady Jane 1247 01:09:35,000 --> 01:09:36,900 Zapamiętam 1248 01:09:37,000 --> 01:09:40,109 Alex przyszło ciasto nadziewane 1249 01:09:45,000 --> 01:09:46,900 Muszę usiąść 1250 01:09:49,000 --> 01:09:52,990 Pozwól mi być przy tobie z dala od tych szaleńców 1251 01:09:53,000 --> 01:09:55,990 Chcesz chronić i regulować moje życie? 1252 01:09:56,000 --> 01:09:58,990 Całkowicie.Dlaczego nie pojmujesz jak bardzo cię kocham 1253 01:09:59,000 --> 01:10:00,429 I że ty mnie kochasz? 1254 01:10:01,000 --> 01:10:02,990 Prosiłam o "szczęśliwe połączenie", a nie o "dziecko" 1255 01:10:03,000 --> 01:10:04,990 Ten kto przyjmował zamówienie to jakiś idiota! 1256 01:10:05,000 --> 01:10:06,990 Co mogę powiedzieć? 1257 01:10:07,000 --> 01:10:09,990 Och, rozumiem...ona jest tutaj 1258 01:10:10,000 --> 01:10:11,990 Chce z tobą porozmawiać 1259 01:10:12,000 --> 01:10:13,990 Hej,kochanie, gdzie się podziewałaś? 1260 01:10:14,000 --> 01:10:16,990 To jest klęska.Spójrzcie na to ciasto 1261 01:10:17,000 --> 01:10:17,990 Kto będzie mieć dziecko? 1262 01:10:18,000 --> 01:10:20,156 Nikt.Żle napisano 1263 01:10:22,000 --> 01:10:24,990 Ta szalona laska w ciuchach macierzyńskich 1264 01:10:25,000 --> 01:10:27,905 Ona jest zupełnie pokręcona! 1265 01:10:31,000 --> 01:10:33,990 Co się stało? Co się stało? Słuchaj... 1266 01:10:34,000 --> 01:10:35,900 Wylali mnie! 1267 01:10:38,000 --> 01:10:41,990 To jest mój pierwszy tydzień pracy i już mnie wylali... 1268 01:10:42,000 --> 01:10:44,990 Nie mogę utrzymać pracy przez tydzień 1269 01:10:45,000 --> 01:10:46,990 Myślałam,że mówiłaś o przyjęciu na cześć narodzin 1270 01:10:47,000 --> 01:10:50,177 Dlatego,że chciałam mieć syna... 1271 01:10:51,000 --> 01:10:51,990 Kto będzie mieć dziecko? 1272 01:10:52,000 --> 01:10:54,990 Nikt.Nikt.Nikt nie będzie mieć dziecka 1273 01:10:55,000 --> 01:10:57,990 Nikt mi nie powiedział,że któraś z was jest w ciąży 1274 01:10:58,000 --> 01:10:58,990 Nikt nie jest 1275 01:10:59,000 --> 01:11:02,990 Pomyliła się, dlatego że sama chce mieć dziecko 1276 01:11:03,000 --> 01:11:05,990 Przepraszam, chcesz mieć dziecko?-Kocham dzieci 1277 01:11:06,000 --> 01:11:07,990 Miałam dziecko.-Naprawdę? 1278 01:11:08,000 --> 01:11:10,973 Było piękne.To są jej zdjęcia 1279 01:11:11,000 --> 01:11:12,990 Ona była piękna! 1280 01:11:13,000 --> 01:11:14,900 Nie żyje 1281 01:11:19,000 --> 01:11:22,449 To jest najgorszy dzień w moim życiu 1282 01:11:46,000 --> 01:11:48,361 Siędzę na dachu swym 1283 01:11:49,000 --> 01:11:49,990 I wszystko jest dobrze 1284 01:11:50,000 --> 01:11:51,900 Nie jest moja 1285 01:11:52,000 --> 01:11:53,990 Gdzie jest ta sprawiedliwość... 1286 01:11:54,000 --> 01:11:54,990 Cholera 1287 01:11:55,000 --> 01:11:58,653 Płomienie unoszą za dużo dymu tego lata 1288 01:11:59,000 --> 01:12:00,990 Płomienie unoszą się 1289 01:12:01,000 --> 01:12:03,701 Słodka sprawiedliwości... 1290 01:12:05,000 --> 01:12:07,293 Alex, dom się pali! 1291 01:12:29,000 --> 01:12:32,990 Hej, Alex czy to dla ciebie ważne,że będę jadł rękoma? 1292 01:12:33,000 --> 01:12:34,990 Nie, August,nie ma problemu 1293 01:12:35,000 --> 01:12:36,900 Obsłużę się 1294 01:12:41,000 --> 01:12:41,990 Co my tu mamy? 1295 01:12:42,000 --> 01:12:43,900 Mamy pizzę 1296 01:12:44,000 --> 01:12:44,990 Mamy ogórki 1297 01:12:45,000 --> 01:12:46,900 Mamy sałatkę 1298 01:12:49,000 --> 01:12:50,900 Spróbuję tego 1299 01:12:51,000 --> 01:12:52,900 To jest dobre 1300 01:12:55,000 --> 01:12:56,900 Mamy sos 1301 01:12:58,000 --> 01:12:59,990 Całkiem niezłe... 1302 01:13:00,000 --> 01:13:02,701 To jest przepyszne, Alex! 1303 01:13:30,000 --> 01:13:32,700 Dzięki bogu, nikomu nic się nie stało 1304 01:13:33,000 --> 01:13:34,990 Gdzie jest Sasha? Czy z nim wszystko w porządku? 1305 01:13:35,000 --> 01:13:36,990 Tak czuje się całkiem dobrze 1306 01:13:37,000 --> 01:13:39,990 Nic wielekiego się nie stało.Żadnych strat 1307 01:13:40,000 --> 01:13:42,990 Wszystko jest pod kontrolą.Już mogą wejść 1308 01:13:43,000 --> 01:13:43,990 Dziękuję bardzo chłopaki 1309 01:13:44,000 --> 01:13:45,990 Z mojego skromnego doświadczenia wynika 1310 01:13:46,000 --> 01:13:49,990 Że Tequilla i inne materiały mogą być niebezpieczne 1311 01:13:50,000 --> 01:13:50,990 O ile pamiętam 1312 01:13:51,000 --> 01:13:52,500 Tequila i nafta to to samo 1313 01:13:52,505 --> 01:13:53,995 Oba materiały łatwopalne 1314 01:13:54,005 --> 01:13:58,990 Kiedy zaczynasz się z nimi bawić, mogą stać się niebezpieczne 1315 01:13:59,000 --> 01:14:01,990 Przepraszam, to się już z więcej nie powtórzy 1316 01:14:02,000 --> 01:14:03,990 Słuchajcie! A może byście pozostali? 1317 01:14:04,000 --> 01:14:06,990 Nie, nie, nie mamy zapasowego samochodu... 1318 01:14:07,000 --> 01:14:07,990 Czemu nie? 1319 01:14:08,000 --> 01:14:11,990 W czym problem?Jeśli nas będą potrzebować zadzwonią 1320 01:14:12,000 --> 01:14:15,990 Przygotowałam tyle jedzenia.Tak się dobrze składa,że tu jesteście 1321 01:14:16,000 --> 01:14:17,990 Dobra, dobra, na małą chwileczkę 1322 01:14:18,000 --> 01:14:20,990 Pamiętajcie,że jesteśmy na służbie 1323 01:14:21,000 --> 01:14:24,993 Idziemy do jadalni, pokażę wam gdzie co jest 1324 01:14:31,000 --> 01:14:32,990 Mogę cię o coś zapytać? 1325 01:14:33,000 --> 01:14:33,990 Oczywiście,kochanie 1326 01:14:34,000 --> 01:14:36,701 Ty i Alex byłyście razem? 1327 01:14:37,000 --> 01:14:38,900 Nie jeden raz 1328 01:14:39,000 --> 01:14:41,990 Alex jest wciąż w tobie zakochana 1329 01:14:42,000 --> 01:14:45,990 Ale chaciałabym ci powiedzieć,że gdyby chciała wrócić.... 1330 01:14:46,000 --> 01:14:48,293 Ona jest taka dobra 1331 01:14:49,000 --> 01:14:51,905 Jej nie wyrzuciłabym z łóżka 1332 01:14:52,000 --> 01:14:54,973 Rozumiesz mnie?-Tak, rozumiem 1333 01:14:55,000 --> 01:14:55,990 Spałaś z nią? 1334 01:14:56,000 --> 01:15:01,218 Dlaczego jesteś taka wściekła?Przecież nie jesteście już razem 1335 01:15:02,000 --> 01:15:03,990 Ile razy z nią spałaś? 1336 01:15:04,000 --> 01:15:05,990 Dlaczego cię to obchodzi? 1337 01:15:06,000 --> 01:15:09,990 Nie mogę pogodzić się z myślę,że mogłaś dotykać kogoś innego oprócz mnie 1338 01:15:10,000 --> 01:15:13,990 Szczególnie,że tak dobrze układało nam się w łóżku 1339 01:15:14,000 --> 01:15:15,990 Roxy była dla mnie bardzo dobra 1340 01:15:16,000 --> 01:15:18,990 Kiedy ty odeszłaś, ona mi śpiewała 1341 01:15:19,000 --> 01:15:20,990 W łóżku piosenki hiszpańskie 1342 01:15:21,000 --> 01:15:22,293 Robiła to wspaniale 1343 01:15:23,000 --> 01:15:25,990 Czy pomyślałaś kiedyś o nas Alex? 1344 01:15:26,000 --> 01:15:30,990 Próbuję powiedzieć..czy pomyślałaś byśmy mogły jeszcze być razem? 1345 01:15:31,000 --> 01:15:32,990 To wspaniałe.To poprostu wspaniałe 1346 01:15:33,000 --> 01:15:34,990 Dlaczego jest w tobie tyle gniewu? 1347 01:15:35,000 --> 01:15:36,990 Jeszcze się nie przebudziłaś? 1348 01:15:37,000 --> 01:15:38,990 To ty zostawiłaś mnie dla faceta.Pamiętasz? 1349 01:15:39,000 --> 01:15:40,990 Nie podobał ci się taki styl życia 1350 01:15:41,000 --> 01:15:45,990 Wyrzuciłaś mnie ze swojego życia i wychodzisz za mąż za tego człowieka, którego poznałaś 1351 01:15:46,000 --> 01:15:47,990 A teraz chcesz mnie dobić 1352 01:15:48,000 --> 01:15:50,990 Czy widzisz jaka jesteś ironiczna? 1353 01:15:51,000 --> 01:15:54,517 Wiem,że to szaleństwo,ale ja tylko... 1354 01:15:55,000 --> 01:15:56,990 Teraz, kiedy wszyscy już wiedzą... 1355 01:15:57,000 --> 01:16:01,810 Teraz dochodze do wniosku,że nie jest to wcale takie złe 1356 01:16:02,000 --> 01:16:06,673 Nic nie było tak ważne jak ujawnić się przed moją mamą 1357 01:16:07,000 --> 01:16:10,109 Nigdy nie przestałam cię kochać 1358 01:16:11,000 --> 01:16:14,109 Nie wiedziałam czego oczekujesz 1359 01:16:16,000 --> 01:16:17,900 To znaczy... 1360 01:16:19,000 --> 01:16:23,990 Zawsze chciałam cię kochac i być z tobą tak jak tego oczekujesz 1361 01:16:24,000 --> 01:16:24,990 Otwarcie i uczciwie 1362 01:16:25,000 --> 01:16:26,990 Nie możesz mi znów tego robić April 1363 01:16:27,000 --> 01:16:28,990 Nie najlepiej się czuję.To nie czas na to 1364 01:16:29,000 --> 01:16:31,990 Wolisz bym ci to powiedziała po swoim ślubie? 1365 01:16:32,000 --> 01:16:34,769 Kiedy będzie już za późno? 1366 01:16:35,000 --> 01:16:37,769 Sama zraniłaś własne serce 1367 01:16:38,000 --> 01:16:39,990 A także zraniłaś mnie 1368 01:16:40,000 --> 01:16:42,990 Nie możesz tak poprostu przyjśc tydzień przed ślubem 1369 01:16:43,000 --> 01:16:44,990 Mówiąc,że teraz wydaje ci się to nie takie złe 1370 01:16:45,000 --> 01:16:48,990 Oczekując,że ja teraz powiem: Dobrze zgadzam się być znów z tobą 1371 01:16:49,000 --> 01:16:50,990 Nie mogę! Wybacz! 1372 01:16:51,000 --> 01:16:56,286 Ta kuchnia jest już zamknięta ,a jej szef poszedł sobie gdzieś! 1373 01:16:59,000 --> 01:17:00,952 Hej kochanie.. 1374 01:17:14,000 --> 01:17:15,900 Przykro mi 1375 01:17:18,000 --> 01:17:19,900 Wiem... 1376 01:17:20,000 --> 01:17:21,990 Moje życie nie było takie jak bym oczekiwała 1377 01:17:22,000 --> 01:17:25,177 Nigdy nie wiemy co Bóg nam ześle 1378 01:17:28,000 --> 01:17:30,565 Wszystko popsułam, mamo 1379 01:17:32,000 --> 01:17:34,565 Tak bardzo ją kocham... 1380 01:17:37,000 --> 01:17:41,605 Nie mogę zrozumieć jak możesz tak cierpieć przez Alex 1381 01:17:42,000 --> 01:17:43,990 Ale mam nadzieję,że wiesz 1382 01:17:44,000 --> 01:17:48,129 że twoje szczęście jest dla mnie najważniejsze 1383 01:17:49,000 --> 01:17:50,900 Dziękuję 1384 01:17:51,000 --> 01:17:53,633 To dla mnie wiele znaczy 1385 01:17:55,000 --> 01:17:56,990 Więc, chesz wrócić do Alex? 1386 01:17:57,000 --> 01:17:59,429 No to do niej wrócisz 1387 01:18:03,000 --> 01:18:05,224 Mam coś dla ciebie 1388 01:18:08,000 --> 01:18:09,900 Dziękuję 1389 01:18:11,000 --> 01:18:13,361 Cóż...to niesamowite 1390 01:18:15,000 --> 01:18:17,990 W jakiś sposób to wyraża moją duszę 1391 01:18:18,000 --> 01:18:20,905 I też na pewno...seksualność 1392 01:18:21,000 --> 01:18:23,990 Dzisiaj od rana nie byłam w nastroju 1393 01:18:24,000 --> 01:18:26,293 Więc witaj w klubie 1394 01:18:27,000 --> 01:18:29,701 Nie chcę wam przeszkadzać 1395 01:18:30,000 --> 01:18:31,900 To twój dom 1396 01:18:32,000 --> 01:18:35,990 Przyniosłam trochę wina i pomyślałam,że może.. 1397 01:18:36,000 --> 01:18:38,156 Widzę,że już masz 1398 01:18:39,000 --> 01:18:41,990 Dzięki,że pozwoliłaś mi tu malować.Nie wiem jak ci dziękować 1399 01:18:42,000 --> 01:18:45,585 Och, cała przyjemnośc po mojej stronie 1400 01:18:47,000 --> 01:18:49,990 Wow...jesteś bardzo uzdolnioną artystką 1401 01:18:50,000 --> 01:18:51,900 Dziękuję 1402 01:18:52,000 --> 01:18:53,990 Za to ty wspaniale gotujesz.To też sztuka 1403 01:18:54,000 --> 01:18:55,900 Tak.Chyba tak 1404 01:18:56,000 --> 01:19:00,333 Wszystko co jest namiętnością jest zarazem sztuką 1405 01:19:02,000 --> 01:19:04,990 Tak jak kochanie się-Z tym czasem jest róznie 1406 01:19:05,000 --> 01:19:06,990 Przykro mi z powodu ciebie i April 1407 01:19:07,000 --> 01:19:07,990 Musi być ci ciężko 1408 01:19:08,000 --> 01:19:11,990 Tak.Najbardziej zraniona jak to tylko możliwe 1409 01:19:12,000 --> 01:19:15,990 Jeśli ma być podobnie między mną a Sophie to wolę to wiedzieć teraz 1410 01:19:16,000 --> 01:19:17,990 Tak.Dlaczego trwać w takiej atmosferze? 1411 01:19:18,000 --> 01:19:19,990 Gdzybym wiedziała,że tak się skończy z April 1412 01:19:20,000 --> 01:19:21,990 Nie wkładałabym w to tyle serca 1413 01:19:22,000 --> 01:19:25,585 Jak ty to wytrzymujesz? Twoje serce... 1414 01:19:26,000 --> 01:19:31,558 Skoro raz już zostałaś zraniona, trudno ci będzie znów się otworzyć 1415 01:19:32,000 --> 01:19:34,990 Nie wiem czy potrafiłabym znieść kolejne zranienie 1416 01:19:35,000 --> 01:19:38,925 To mi przypomina czasy z mojego dzieciństwa 1417 01:19:40,000 --> 01:19:41,990 Zawsze sobie wyobrażałam... 1418 01:19:42,000 --> 01:19:44,925 Że przychodzi do mnie księżna i mnie ratuje 1419 01:19:46,000 --> 01:19:48,429 Zawsze o tym marzyłam 1420 01:19:52,000 --> 01:19:53,900 Co robicie? 1421 01:19:54,000 --> 01:19:55,900 Maluję 1422 01:19:56,000 --> 01:19:57,990 Całowałyście się-Nie! 1423 01:19:58,000 --> 01:20:00,990 A gdyby nawet? Przeciez mam pozwolenie 1424 01:20:01,000 --> 01:20:02,990 Czy to nie część naszego układu? 1425 01:20:03,000 --> 01:20:05,088 Alex, jesteś tu? 1426 01:20:29,000 --> 01:20:30,990 Nie masz pozwolenie by całować kogokolwiek innego 1427 01:20:31,000 --> 01:20:31,990 Za to ty tak 1428 01:20:32,000 --> 01:20:33,990 To jest zupełnie co innego 1429 01:20:34,000 --> 01:20:36,990 Jestem hiszpanką,nie mogę się powstrzymać.Mam to we krwi 1430 01:20:37,000 --> 01:20:38,990 A ja jestem Filipinką i gówno mnie to ochodzi 1431 01:20:39,000 --> 01:20:41,837 Mam tego dośc, zakończmy to 1432 01:20:42,000 --> 01:20:43,900 Ach tak? 1433 01:20:48,000 --> 01:20:49,990 Jesteś tego pewna? 1434 01:20:50,000 --> 01:20:51,900 Tak 1435 01:20:57,000 --> 01:20:58,990 Wspaniale.Poprostu wspaniale 1436 01:20:59,000 --> 01:21:01,156 Cudowne przyjęcie 1437 01:21:05,000 --> 01:21:07,088 Wow, to było coś 1438 01:21:10,000 --> 01:21:13,245 Jestem zmęczona takim zachowaniem 1439 01:21:15,000 --> 01:21:16,990 Chcę wszystko albo nic 1440 01:21:17,000 --> 01:21:19,990 Ja też.Dla tego nie mam do ciebie pretensji.Ale muszę przyznać ze byłaś genialna 1441 01:21:20,000 --> 01:21:21,088 To było takie... 1442 01:21:22,000 --> 01:21:23,900 Niesamowite 1443 01:21:24,000 --> 01:21:25,990 Chciałabym być taka silna jak ty 1444 01:21:26,000 --> 01:21:28,990 Nawet nie wiesz jaka jesteś silna 1445 01:21:29,000 --> 01:21:30,900 Och nie 1446 01:21:31,000 --> 01:21:31,990 Jestem głodna 1447 01:21:32,000 --> 01:21:35,990 Może ktoś by mi przyniósł talerz z twoimi smakołykami? 1448 01:21:36,000 --> 01:21:39,925 Och jasne, zaraz wyślę ci kogoś z jedzeniem 1449 01:21:43,000 --> 01:21:43,990 Dziękuję ci bardzo 1450 01:21:44,000 --> 01:21:48,265 Mam nadzieję zobaczyć twoje dzieło jak skończysz 1451 01:21:50,000 --> 01:21:54,401 To będzie prezent dla ciebie-Do zobaczenia później 1452 01:22:00,000 --> 01:22:02,088 Co ci się stało? 1453 01:22:03,000 --> 01:22:04,990 Nie płacz, bo zaraz będę płakać z tobą 1454 01:22:05,000 --> 01:22:08,449 Nie wiem czym sobie na to zasłużyłam 1455 01:22:10,000 --> 01:22:11,990 Co się stało?-Sasha 1456 01:22:12,000 --> 01:22:13,990 Sasha mnie zostawiła 1457 01:22:14,000 --> 01:22:17,177 Czekaj, ty mówisz po hiszpańsku? 1458 01:22:18,000 --> 01:22:19,900 Tak-Poważnie? 1459 01:22:48,000 --> 01:22:51,990 Ty jsteś najwaspnialszą kobietą jaką poznałam.Jesteś bardzo piękna 1460 01:22:52,000 --> 01:22:53,990 Możesz mieć kogo zechcesz.Jesteś bardzo piękna 1461 01:22:54,000 --> 01:22:56,517 Dobrze wiesz,że tak jest.Dobrze wiesz 1462 01:22:59,000 --> 01:23:01,429 Ja jestem biseksualna 1463 01:23:02,000 --> 01:23:05,177 Jedno twoje słowo i jestem twoja 1464 01:23:21,000 --> 01:23:22,990 Alex powiedziała mi,że możesz być głodna 1465 01:23:23,000 --> 01:23:24,900 Dziękuję 1466 01:23:27,000 --> 01:23:29,857 Wow...to jest...więc ty też jesteś malarką 1467 01:23:30,000 --> 01:23:31,990 Ja maluję mieszkania, nie tak jak ty-Wspaniale 1468 01:23:32,000 --> 01:23:33,990 Wiesz co mnie najbardziej inspiruje? 1469 01:23:34,000 --> 01:23:37,810 Byłaś kiedyś we Włoszech?-Nie, ale zawsze o tym marzyłam 1470 01:23:40,000 --> 01:23:41,990 Och, tam jest pięknie 1471 01:23:42,000 --> 01:23:44,990 Wpatruję się w te budowle,a potem zamykam oczy 1472 01:23:45,000 --> 01:23:47,990 I mogę poczuć energię człowieka, który to zbudował 1473 01:23:48,000 --> 01:23:50,905 Pasję, którą mają te mury... 1474 01:23:51,000 --> 01:23:54,990 Wpatruję się w te budowle i łzy mi się cisną do oczu 1475 01:23:55,000 --> 01:23:56,990 Kiedy patrzę na twoje dzieło 1476 01:23:57,000 --> 01:24:01,990 Mogę wyczuć twoją namiętność, z jaką do tego się przykładasz 1477 01:24:02,000 --> 01:24:02,990 Mogę cię o coś zapytać? 1478 01:24:03,000 --> 01:24:03,990 Tak 1479 01:24:04,000 --> 01:24:07,990 Czy całowałaś się z kimś kto nie był dla ciebie ważny? 1480 01:24:08,000 --> 01:24:10,990 Żartujesz? Zawsze uczucie poprzedza mój pocałunek 1481 01:24:11,000 --> 01:24:14,990 A mnie byś pocałował?To nic nie musi oznaczać 1482 01:24:15,000 --> 01:24:17,990 Tylko chciałabym wiedzieć jak będę się czuła 1483 01:24:18,000 --> 01:24:19,900 Tak 1484 01:24:44,000 --> 01:24:46,769 A to, do cholerci co jest? 1485 01:24:48,000 --> 01:24:49,900 Och, cholera 1486 01:25:05,000 --> 01:25:06,900 Lubisz figi? 1487 01:25:07,000 --> 01:25:08,900 Tak.Uwielbiam 1488 01:25:12,000 --> 01:25:12,990 Myślę,że już cię kocham 1489 01:25:13,000 --> 01:25:16,041 To dziwne, ale ja myślę,że też 1490 01:25:17,000 --> 01:25:19,429 Jak ci na imię?-Sasha 1491 01:25:20,000 --> 01:25:22,990 Och Sasha, jestes taka piękna.Ja jestem Rocco 1492 01:25:23,000 --> 01:25:25,224 Miło mi cię poznać 1493 01:25:26,000 --> 01:25:27,900 Wspaniale 1494 01:25:34,000 --> 01:25:35,900 O mój Boże 1495 01:25:38,000 --> 01:25:41,990 Przepraszam, jaki rodzaj bielizny preferujesz? 1496 01:25:42,000 --> 01:25:43,900 Lubię obcisłą 1497 01:25:47,000 --> 01:25:49,990 Przepraszam jakiej bielizny używasz?-Nie sądze by to było stosowne pytanie 1498 01:25:50,000 --> 01:25:51,990 Chcę mieć dziecko 1499 01:25:52,000 --> 01:25:54,837 Cześć.Jaką bieliznę nosisz? 1500 01:25:55,000 --> 01:25:55,990 Bieliznę?-Tak 1501 01:25:56,000 --> 01:26:00,129 Zazwyczaj ubieram coś sportowego,ale czasem... 1502 01:26:02,000 --> 01:26:02,990 Jaką bieliznę nosisz? 1503 01:26:03,000 --> 01:26:04,990 Nie noszę żadnej 1504 01:26:05,000 --> 01:26:06,990 Chcę się czuć tak jak mnie stworzył pan Bóg 1505 01:26:07,000 --> 01:26:09,020 Poczuć wolność! 1506 01:26:11,000 --> 01:26:12,990 I tak było zawsze.Rozumiesz? 1507 01:26:13,000 --> 01:26:14,990 Tak, doskonale cię rozumiem 1508 01:26:15,000 --> 01:26:16,900 Chodź ze mną 1509 01:26:17,000 --> 01:26:20,585 Na pewno dobrze się czujesz?-Doskonale 1510 01:26:21,000 --> 01:26:22,990 Różowy to pozytywny, czy negatywny? 1511 01:26:23,000 --> 01:26:24,900 Pozytywny 1512 01:26:25,000 --> 01:26:25,990 Ktoś użył test ciążowy 1513 01:26:26,000 --> 01:26:28,973 WIedziałam.Ktoś jest w ciązy? 1514 01:26:30,000 --> 01:26:31,990 Nie patrz na mnie 1515 01:26:32,000 --> 01:26:34,990 Chyba,że przez niepokalane poczęcie 1516 01:26:35,000 --> 01:26:37,565 Przysięgam,że to nie ja 1517 01:26:38,000 --> 01:26:38,990 Boże, ja nie chcę 1518 01:26:39,000 --> 01:26:40,900 To nie ja 1519 01:26:45,000 --> 01:26:47,429 Alex, jesteś w ciąży? 1520 01:26:50,000 --> 01:26:51,900 Tak, jestem 1521 01:26:55,000 --> 01:26:56,990 Przez sztuczne zapłodnienie? 1522 01:26:57,000 --> 01:27:00,990 Nie.Byłam z jednym gościem przez kilka miesięcy 1523 01:27:01,000 --> 01:27:03,565 Co?To istne szaleństwo! 1524 01:27:04,000 --> 01:27:05,900 Byłam ciekawa 1525 01:27:06,000 --> 01:27:10,990 Chciałam wiedzieć dlaczego mnie zostawiłaś.I do dziś jeszcze tego nie rozumiem 1526 01:27:11,000 --> 01:27:13,497 Nie mogę w to uwierzyć 1527 01:27:14,000 --> 01:27:16,429 Nie planowałam tego.. 1528 01:27:17,000 --> 01:27:19,429 Ale chcę tego dziecka 1529 01:27:20,000 --> 01:27:24,333 Lesbijka może zajść w ciąże bez problemu a ja nie 1530 01:27:25,000 --> 01:27:28,653 Będziesz miała dziecko?-Tak, będę miała 1531 01:27:30,000 --> 01:27:31,990 Och mój Boże , dziecko... 1532 01:27:32,000 --> 01:27:34,701 Ona będzie miała dziecko! 1533 01:27:35,000 --> 01:27:37,156 Będę wujkiem?-Tak 1534 01:27:38,000 --> 01:27:40,633 A ja będę...Kim ja będę? 1535 01:27:42,000 --> 01:27:42,990 Ciocią 1536 01:27:43,000 --> 01:27:44,900 Będę ciocią! 1537 01:27:52,000 --> 01:27:56,878 Och Alex.Nie moge w to uwierzyć.Będziesz miała dziecko... 1538 01:27:59,000 --> 01:28:00,990 Paul Mancuzo wrócił 1539 01:28:01,000 --> 01:28:02,990 Ty już miałeś swoje pięć minut 1540 01:28:03,000 --> 01:28:04,990 Mam doświadczenie w uzdrawianiu dusz 1541 01:28:05,000 --> 01:28:06,990 Jesteśmy zawsze w pogotowi gdy potrzebujesz straży pożarnej 1542 01:28:07,000 --> 01:28:08,990 Pamiętaj, pierwszej porady udzielam bezpłatnie 1543 01:28:09,000 --> 01:28:11,990 Upijemy się, więc zapomnij o tym 1544 01:28:12,000 --> 01:28:12,990 Dasz radę-Tak jest 1545 01:28:13,000 --> 01:28:14,990 Zawsze będziesz miał swoją rodzinę.Kocham cię 1546 01:28:15,000 --> 01:28:17,990 Ja także cię kocham.Czy wszyscy się upili?Gdzie jest April? 1547 01:28:18,000 --> 01:28:20,769 Wnuki, będą takie ładne... 1548 01:28:22,000 --> 01:28:25,990 Kochanie, co tu u diabła się dzieje?Dobrze się czujesz? 1549 01:28:26,000 --> 01:28:28,224 Musimy porozmawiać 1550 01:28:54,000 --> 01:28:56,990 Więc chcesz mnie zostawić dla innej kobiety 1551 01:28:57,000 --> 01:29:00,313 Miałam nadzieję,że mnie zrozumiesz 1552 01:29:01,000 --> 01:29:04,993 Nigdy nie kochałam nikogo w całym moim życiu 1553 01:29:07,000 --> 01:29:09,156 Tak jak kocham ją 1554 01:29:10,000 --> 01:29:13,245 Muszę...oddać ci twój pierścionek 1555 01:29:28,000 --> 01:29:30,990 Zakładam,że jest lepsza niż... 1556 01:29:31,000 --> 01:29:32,990 lepsza niż jakikolwiek mężczyzna 1557 01:29:33,000 --> 01:29:34,990 Nie mam szans w pojedynku z kobietą 1558 01:29:35,000 --> 01:29:36,952 Nie.Nie możesz 1559 01:29:38,000 --> 01:29:41,449 Ale to przez ciebie, nie przeze mnie 1560 01:29:44,000 --> 01:29:45,900 Rozumiem 1561 01:29:50,000 --> 01:29:51,900 Mam pomysł 1562 01:30:08,000 --> 01:30:10,990 Rozumiem więc,że ślubu nie będzie 1563 01:30:11,000 --> 01:30:13,837 Co chcesz bym zrobiła Paul? 1564 01:30:14,000 --> 01:30:19,762 Mam wyjśc za ciebie i cały czas zastanawiać się jak to by było z Alex? 1565 01:30:20,000 --> 01:30:23,245 Zrozum, zasługujesz na coś więcej 1566 01:30:24,000 --> 01:30:25,900 Nie chcę tak 1567 01:30:28,000 --> 01:30:31,245 Ale jestem trochę zły.W porządku? 1568 01:30:33,000 --> 01:30:37,605 Nie chcę byś wychodziła za mnie jeśli tego nie chcesz 1569 01:30:41,000 --> 01:30:44,381 Jednak trudno mi się z tym pogodzić 1570 01:30:47,000 --> 01:30:49,497 Muszę się czegoś napić 1571 01:30:50,000 --> 01:30:52,429 Lepsze jest w lodówce 1572 01:31:23,000 --> 01:31:27,990 Nie wiem co do mnie powiedziałaś,ale jest mi znacznie lepiej... 1573 01:31:28,000 --> 01:31:30,990 Mam doświadszenie w pomaganiu przezwyciężania smutku w związku z April 1574 01:31:31,000 --> 01:31:36,762 Mam dla ciebie niespodziankę, bo mogę oczarowac cię hiszpański śpiewem 1575 01:31:57,000 --> 01:31:59,088 Gdzie jest Paul? 1576 01:32:00,000 --> 01:32:02,361 Chyba musisz już iść 1577 01:32:03,000 --> 01:32:05,293 Twoja mama cię woła 1578 01:32:11,000 --> 01:32:11,990 211, ulica Manscove 1579 01:32:12,000 --> 01:32:16,265 Czy za godzinę, będziesz mi mogła tam zaśpiewać? 1580 01:32:19,000 --> 01:32:20,990 Kiedy księżyc przywita noc 1581 01:32:21,000 --> 01:32:22,990 Nie wiem czy nie popełnia błędu 1582 01:32:23,000 --> 01:32:24,990 Och nie, nie, nie.To nie jest błąd 1583 01:32:25,000 --> 01:32:27,990 Ona postępuje według tego co podpowiada jej serce i ja jestem z tego dumna 1584 01:32:28,000 --> 01:32:28,990 Zabierzcie prezent 1585 01:32:29,000 --> 01:32:30,990 Tak, powinnaś to zrozumieć 1586 01:32:31,000 --> 01:32:33,990 Nie martw się mamo, myślę,że to jest błogosłowieństwo 1587 01:32:34,000 --> 01:32:38,741 Muszę wrócić do domu i poćwiczyć mój hiszpański,chodźmy 1588 01:32:42,000 --> 01:32:42,990 Dobrze, moi kochani... 1589 01:32:43,000 --> 01:32:44,990 Czas zacząć uroczystość!!! 1590 01:32:45,000 --> 01:32:47,769 Dobra, kto ma pierścionek? 1591 01:32:48,000 --> 01:32:49,990 April, masz jakiś? 1592 01:32:50,000 --> 01:32:53,925 Devin,mogę poprosić cię o twój pierścionek? 1593 01:32:55,000 --> 01:32:57,990 Fergus, kto by pomyślał,że możesz być takim oparciem? 1594 01:32:58,000 --> 01:33:02,401 Zartujesz?Zrobiłbym wszystko dla ciebie.KOcham cię 1595 01:33:10,000 --> 01:33:11,990 Kocham cię-Ja też 1596 01:33:12,000 --> 01:33:14,973 Czekają na nas.Jesteś gotowa? 1597 01:33:15,000 --> 01:33:17,837 Pomóż mi to wziąć.Ostrożnie 1598 01:33:25,000 --> 01:33:28,653 Pokochasz Włochy.-Nie mogę się doczekać 1599 01:33:58,000 --> 01:33:59,900 O mój Boże! 1600 01:34:00,000 --> 01:34:01,900 Co ty robisz? 1601 01:34:08,000 --> 01:34:13,014 Uzbrój się w cierpliwość, bo nigdy tego jeszcze nie robiłam 1602 01:34:14,000 --> 01:34:15,900 Alex... 1603 01:34:16,000 --> 01:34:19,041 Moja jedyna, prawdziwa miłości 1604 01:34:20,000 --> 01:34:20,990 Wyjdziesz za mnie? 1605 01:34:21,000 --> 01:34:24,990 I czy będziesz chciała wychowywać dziecko ze mną? 1606 01:34:25,000 --> 01:34:27,990 Będąc moją najlepszą przyjaciółką 1607 01:34:28,000 --> 01:34:31,109 I moją bratnią duszą na zawsze? 1608 01:34:33,000 --> 01:34:34,990 Nie mogę uwierzyć zę to robisz przy wszystkich 1609 01:34:35,000 --> 01:34:36,900 Więc uwierz 1610 01:34:38,000 --> 01:34:40,990 Chcę być uczciwa wobec samej siebie 1611 01:34:41,000 --> 01:34:43,565 Jestem z nas taka dumna 1612 01:34:45,000 --> 01:34:45,990 Więc, zgadzasz się? 1613 01:34:46,000 --> 01:34:48,156 Oczywiście,że tak 1614 01:34:55,000 --> 01:34:56,900 Witaj w domu 1615 01:34:57,000 --> 01:34:59,633 Widzisz jakie to piękne? 1616 01:35:00,000 --> 01:35:01,990 Jej piersi będą takie wspaniałe 1617 01:35:02,000 --> 01:35:04,769 Nigdy nie byłam taka dumna 1618 01:35:09,000 --> 01:35:11,900 Kocham cię 124495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.