Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
* Przyjęcie April *
2
00:01:10,500 --> 00:01:12,500
Dobrze cię widzieć, moja piękna
3
00:01:12,505 --> 00:01:13,990
Och, co słychać?
4
00:01:14,000 --> 00:01:15,990
Dobrze.Co u ciebie?
5
00:01:16,000 --> 00:01:18,990
Słuchaj August, naprawdę trzeba
coś zrobić z twoimi włosami
6
00:01:19,000 --> 00:01:21,990
Gdzie jest twoja siostra?-Jest w kuchni i płacze
7
00:01:22,000 --> 00:01:25,449
Dzięki Bogu,że przyszłam w samą porę
8
00:01:26,000 --> 00:01:28,990
Tak, ona na prawdę potrzebuje pomocy
9
00:01:29,000 --> 00:01:30,900
Cześć Vicki
10
00:01:31,000 --> 00:01:32,990
Jak się masz?-Dobrze
11
00:01:33,000 --> 00:01:34,990
Nie wyglądasz zbyt dobrze.Znowu płakałaś?
12
00:01:35,000 --> 00:01:36,900
Nie...
13
00:01:37,000 --> 00:01:39,565
Dobrze, tak, troszeczkę
14
00:01:40,000 --> 00:01:41,990
Jestem trochę zestresowana tą uroczystością
15
00:01:42,000 --> 00:01:43,990
Mam akurat to , czego potrzebujesz
16
00:01:44,000 --> 00:01:46,990
Tem krem ci pomoże.Odmładza o pięc lat
17
00:01:47,000 --> 00:01:51,878
Vicki, ja nie potrzebuję kremu.
Ja potrzebuję nowego życia
18
00:01:54,000 --> 00:01:55,990
Nie widziałam cię na dzisiejszej mszy
19
00:01:56,000 --> 00:01:58,990
Tak wiem.Zamówiłaś mszę w mojej intencji?.
Właściwie jedna by mi się przydała
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,990
Oczywiście, możesz też mi się wyżalić!
21
00:02:01,000 --> 00:02:03,990
Mów do mnie,nie ma nic lepszego niż rozmowa
22
00:02:04,000 --> 00:02:08,990
Dobrze...jeśli chodzi o April, według
mnie zachowuje się dość dziwnie
23
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Tak, rozumiem
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,990
Bo kogo poprosiła na swoją druchnę?Mnie!
25
00:02:13,000 --> 00:02:14,990
Nie mogę uwierzyć,że to zrobiła!
26
00:02:15,000 --> 00:02:17,400
Przeciez wy byłyście papużki
nierozłączki.Co się stało?
27
00:02:17,405 --> 00:02:20,500
Wiesz jak to jest z przyjaciółmi.Jedno
się zmienia, wszystko się zmienia
28
00:02:20,505 --> 00:02:22,633
Więc się odseperowałyśmy
29
00:02:23,000 --> 00:02:24,990
Dobra, wiesz, czasem to i lepiej
30
00:02:25,000 --> 00:02:26,990
Zwłaszcza że wy przesadzałyście z tą bliskością
31
00:02:27,000 --> 00:02:30,990
Wiesz jak trudno być z
kimś.Chyba,że dla dobrego seksu
32
00:02:31,000 --> 00:02:33,925
To jest najlepszy sposób na wszelkie złości
33
00:02:34,000 --> 00:02:36,990
Więc..?Nadal spotykasz się z
tym typkiem?-Jakim typkiem?
34
00:02:37,000 --> 00:02:38,990
No z tym typkiem
35
00:02:39,000 --> 00:02:41,990
Blondyn, zielone oczy, ładny tyłeczek
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,952
Ach z tym!Ach!
37
00:02:44,000 --> 00:02:45,952
Jest wspaniały
38
00:02:46,000 --> 00:02:46,990
Wspaniały
39
00:02:47,000 --> 00:02:49,020
Jak ma na imię?
40
00:02:51,000 --> 00:02:52,990
Jordan.Na imię ma Jordan
41
00:02:53,000 --> 00:02:54,990
Jordan? Naprawdę?
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,990
Nic nie szkodzi.Kiedy go poznam?
43
00:02:57,000 --> 00:02:59,990
Znasz mnie.Nienawidzę z mojego życia
robić publicznego przedstawienia
44
00:02:59,999 --> 00:03:02,990
Och przestań, Alice,musi być
fajny.Podaj mi jego numer telefonu
45
00:03:03,000 --> 00:03:05,990
Vicki, zapomnij o tym.Nie poznasz go
46
00:03:06,000 --> 00:03:08,361
W czym jest problem?
47
00:03:09,000 --> 00:03:10,990
Słuchaj, on nie jest jak inni faceci
48
00:03:11,000 --> 00:03:14,878
Wiem o tym.Nie chciałam ci o
tym mówić,by cię nie martwić
49
00:03:15,000 --> 00:03:18,990
Już wiesz, nie chciałam ci go przedstwaić
dlatego,że nie jest zbyt fajny w towarzystwie
50
00:03:19,000 --> 00:03:19,990
Więc to dziwne-Tak
51
00:03:20,000 --> 00:03:22,990
Tak wiem.Wielka szkoda.Jakkolwiek
52
00:03:23,000 --> 00:03:25,990
Nie mogę uwierzyć,że poprosiła mnie
na druhnęApril.To jest jakiś koszmar
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,700
Musiałaś poczuć się uprzywilejowana
,kiedy poprosiła cię na swoją druchnę
54
00:03:28,705 --> 00:03:29,990
Uprzywilejowana?-Tak
55
00:03:30,000 --> 00:03:32,990
To co najbardziej czuję,to straszne zmęczenie
56
00:03:33,000 --> 00:03:34,990
Całą noc gotowałam.Nie mogłam spać
57
00:03:35,000 --> 00:03:36,990
Śniło mi się,że wszyscy już
przyszli, a ja chodziłam
58
00:03:37,000 --> 00:03:38,990
naga i nie mogłam się pozbyć
nadmiernego owłosienia
59
00:03:39,000 --> 00:03:40,990
A moje ciało było pokryte
oliwką z octu balsamicznego
60
00:03:41,000 --> 00:03:42,990
Którą dodaje się do sałatek
61
00:03:43,000 --> 00:03:44,990
Więc nie miałam już do sałatki
62
00:03:45,000 --> 00:03:47,990
A April narzekała,że sałatka
nie jest dobrze przyprawiona
63
00:03:48,000 --> 00:03:50,990
I że gdyby wiedziała, ona
ubrałaby się w tą przyprawę!
64
00:03:51,000 --> 00:03:54,990
Wiesz co? Dostajesz na głowę i jak tak
dalej pójdzie to i mi się udzieli
65
00:03:55,000 --> 00:03:56,990
Nie chcę by to święto stało się klęską
66
00:03:57,000 --> 00:04:00,990
Rozumiesz o czym mówię?Nie chcę
więcej niepowodzeń w moim życiu
67
00:04:01,000 --> 00:04:02,990
Miałaś swoje chwile
68
00:04:03,000 --> 00:04:06,990
Pamiętaj,że w każdym niepowodzeniu
jakieś światło zagląda do twoich drzwi
69
00:04:07,000 --> 00:04:08,990
To brzmi całkiem ładnie.Gdzie to słyszałaś?
70
00:04:09,000 --> 00:04:10,973
Dziś rano na kazaniu ojca Joe
71
00:04:11,000 --> 00:04:12,990
Przyjeżdrza jej mama?-Tak
72
00:04:13,000 --> 00:04:15,990
I jej siostra również,Mary Beth z Alabamy
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
I matka Paula
74
00:04:17,705 --> 00:04:20,500
Chcę ją zobaczyć,bo mówiono mi
że ma skórę jak tyłek niemowlaka
75
00:04:20,505 --> 00:04:21,900
To prawda
76
00:04:22,000 --> 00:04:24,156
Och, zaraz wracam
77
00:04:26,000 --> 00:04:28,224
Słucham.Och, cześć
78
00:04:29,000 --> 00:04:31,769
Tak, przygotowałam lasanię
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,600
Biscotti jest w piekarniku
80
00:04:33,605 --> 00:04:36,990
Słuchaj, przygotowałam wszystko.Tak, muszę
kończyć.Za chwilę się zobaczymy.Dobrze?
81
00:04:37,000 --> 00:04:38,900
Do zobaczenia
82
00:04:43,000 --> 00:04:44,900
Kto to był?
83
00:04:45,000 --> 00:04:46,900
April
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,990
April? Ona wie o przyjęciu?
85
00:04:49,000 --> 00:04:52,990
Tak, ale będzie udawać,że
nic nie wie.Wiesz jaka jest
86
00:04:53,000 --> 00:04:57,537
Fryzjerka, manikirzystka,
wszystko by wyjśc na ulicę
87
00:04:58,000 --> 00:05:02,990
Mówię ci...myślę,że wykorzystała mnie
bo mam ładne mieszkanie i dobrze gotuję
88
00:05:03,000 --> 00:05:04,990
Okłamałaś mnie.Skrzywdziłaś
89
00:05:05,000 --> 00:05:09,990
Vicki, mam nadzieję,że nie powiesz
jej ,że ci to powiedziałam
90
00:05:10,000 --> 00:05:12,990
Vicki,znam cię , więc musisz
mi obiecać,że nic nie powiesz
91
00:05:13,000 --> 00:05:15,990
Bo ja powiem ci jeszcze coś w małej tajemnicy
92
00:05:16,000 --> 00:05:17,990
Zgoda.Obiecuję.Co to takiego?
93
00:05:18,000 --> 00:05:21,245
Dobrze, bedziesz zaskoczona.Chodź
94
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
Tu jest dobre wino
95
00:05:24,605 --> 00:05:28,990
Dla ciebie i dla mnie,April,Jake'a i
kogoś kto wyda nam się szczególny
96
00:05:29,000 --> 00:05:31,361
A to dla pozostałych
97
00:05:34,000 --> 00:05:37,245
Czy to nie dobry pomysł?-Tak jest
98
00:05:41,000 --> 00:05:43,497
O, jak miło ci widzieć
99
00:05:44,000 --> 00:05:47,990
Nienawidzę tych drzwi.Wydaje
mi się,że jestem za gruby
100
00:05:48,000 --> 00:05:50,990
Niech ktoś zabierze ode mnie tą studnię
101
00:05:51,000 --> 00:05:53,990
To studnia życzeń.Dziękuję,że ją przyniosłeś
102
00:05:54,000 --> 00:05:58,990
Okupione bólem pleców,dlatego mój
prezent tymbardziej jest wiarygodny
103
00:05:59,000 --> 00:06:01,361
Musimy się wyściskać
104
00:06:02,000 --> 00:06:05,177
Ok, czekajcie, o co w tym chodzi
105
00:06:06,000 --> 00:06:07,990
Każda dziewczyna wrzuca monetę i prosi życznie?
106
00:06:08,000 --> 00:06:08,990
Nie, nie, nie
107
00:06:09,000 --> 00:06:09,990
To, na małe prezenty
108
00:06:10,000 --> 00:06:10,990
Jakieś drobiazgi
109
00:06:11,000 --> 00:06:13,990
Jakby nie oczekiwali,że dostaną
duże , prawdziwe prezenty
110
00:06:14,000 --> 00:06:16,245
Nie,nie,nie,to...na inne prezenty
111
00:06:17,000 --> 00:06:18,990
Wibratory, pomoce, zabawki
112
00:06:19,000 --> 00:06:19,990
Rozumiesz o czym mówię?
113
00:06:20,000 --> 00:06:21,900
A to dobre
114
00:06:24,000 --> 00:06:25,990
Zaskoczyłaś mnie!
115
00:06:26,000 --> 00:06:28,990
Studnia życzeń...zapakują te rzeczy?
116
00:06:29,000 --> 00:06:31,497
Wiem,że nie chciałbyś!
117
00:06:33,000 --> 00:06:35,990
Tak,ale przymieram głodem,więc
niech zobaczę-Tak,przymierasz
118
00:06:36,000 --> 00:06:38,224
Mój Boże, jedzenie
119
00:06:40,000 --> 00:06:44,673
Alex,czemu nie powiedziałaś
o tak pięknych nakryciach?
120
00:06:46,000 --> 00:06:48,633
Jesteś Picassem w kuchni
121
00:06:49,000 --> 00:06:50,990
Naprawdę uważasz,że to ładnie wyglada?
122
00:06:51,000 --> 00:06:51,990
Jestem taka zdenerwowana
123
00:06:52,000 --> 00:06:54,990
Nienawidzę imprez,prezenty,wszystko
to doprowadza mnie do szczębku nerwów
124
00:06:55,000 --> 00:06:58,990
Cztery sokowirówki, sześć
opiekaczy, trzy gofrownice...
125
00:06:59,000 --> 00:07:01,990
Myślę,że był sposób na te wszystkie prezenty
126
00:07:02,000 --> 00:07:03,990
Jesteś niesamowita
127
00:07:04,000 --> 00:07:06,497
Co się stało?-Jest zła
128
00:07:07,000 --> 00:07:10,990
Uważa,że April poprosiła ją na druhnę
ze względu na dom i dobrą kuchnię
129
00:07:11,000 --> 00:07:13,990
To pewne.April ma tam swoje za
uszami, ale na pewno nie jest głupia
130
00:07:14,000 --> 00:07:15,990
Widzisz?On też się ze mną zgadza
131
00:07:16,000 --> 00:07:18,500
Och, przestańcie!Czemu nie napijemy
się i nie zaczniemy bawić?
132
00:07:18,505 --> 00:07:21,537
Uwielbiam przyjęcia.Zwłaszcza
kiedy mogę być gościem
133
00:07:22,000 --> 00:07:23,990
Jake, powiedz mi czym ty myjesz twarz?
134
00:07:24,000 --> 00:07:25,990
Masz strasznie suchą skórę
135
00:07:26,000 --> 00:07:27,990
Liścmi herbaty.To źle?
136
00:07:28,000 --> 00:07:31,990
To okropieństwo.Jak możesz pozwolić by
twa twarz wygladała jak stary pantofel?!
137
00:07:32,000 --> 00:07:33,990
To dlatego Phil mnie zostawił
138
00:07:34,000 --> 00:07:35,990
Czuł,ze się całuje ze starym pantoflem
139
00:07:36,000 --> 00:07:39,990
Jake, jesteś głupi,ale skórę masz trochę za suchą
140
00:07:40,000 --> 00:07:42,990
Masz.Używaj przez tydzień.Jeśli
ci pomoże zapiszę ci całą tubkę
141
00:07:43,000 --> 00:07:43,990
Dobrze,ale byłem głupi
142
00:07:44,000 --> 00:07:45,990
Muszę się napić
143
00:07:46,000 --> 00:07:49,041
Jake, przyniosę ci lampkę wina
144
00:07:55,000 --> 00:07:57,990
Musimy coś zrobić by ubrać Alex
145
00:07:58,000 --> 00:08:01,653
Wygląda strasznie, jak mały szef kuchni
146
00:08:06,000 --> 00:08:08,990
Alex, powinienem cię zabrać
na wycieczkę po sklepach
147
00:08:09,000 --> 00:08:12,789
Tu masz rzeczy, które nie nosi się od lat
148
00:08:13,000 --> 00:08:15,990
Nienawidzę chodzić po
sklepach.Mam na tym punkcie fobię
149
00:08:16,000 --> 00:08:19,990
Wolę uliczne wyprzedarze.Mogę wtedy
oddychać świerzym powietrzem
150
00:08:20,000 --> 00:08:21,990
Tak, i wtedy kupujesz ciuchy jak stara babcia
151
00:08:22,000 --> 00:08:24,973
I wyglądasz jak z epoki wojny
152
00:08:25,000 --> 00:08:26,450
Dokładnie,on ma racje
153
00:08:26,500 --> 00:08:28,990
Przecież masz pieniądze.Dlaczego
więc się dobrze nie ubierasz?
154
00:08:29,000 --> 00:08:30,500
Zawsze wyglądasz jak
155
00:08:30,505 --> 00:08:31,952
Szefowa kuchni
156
00:08:32,000 --> 00:08:35,990
Dziękuję,za to ty wyglądasz zawsze jak
byś wyszła co dopiero od fryzjera
157
00:08:36,000 --> 00:08:37,990
Kto dziś przychodzi?
158
00:08:38,000 --> 00:08:41,857
Sophie,Kelly, Siostra Paula,Spring Dawn...
159
00:08:42,000 --> 00:08:44,990
Spring Dawn?Dobrze słyszę to nazwisko?
160
00:08:45,000 --> 00:08:46,990
Widocznie, rodziła się w latach 60
161
00:08:47,000 --> 00:08:50,990
Nie, to nie to.Musiała zmienić
nazwisko,dlatego że pracuje jako gwiazda porno
162
00:08:51,000 --> 00:08:54,109
Bajerujesz..-Nie, przysięgam ci
163
00:08:55,000 --> 00:08:56,990
Nic nie znalazłem, Vicki.sama zobacz
164
00:08:57,000 --> 00:08:58,990
Zawsze wydawała mi się taka niewinna
165
00:08:59,000 --> 00:09:00,990
Takie są najgorsze
166
00:09:01,000 --> 00:09:05,469
Tak jak to małe niemowlę
co co rano budzi sąsiadów!
167
00:09:11,000 --> 00:09:13,990
Phillip wyglądał tak niewinnie
168
00:09:14,000 --> 00:09:16,990
Zawsze jak kawaler, nigdy narzeczony
169
00:09:17,000 --> 00:09:18,990
Jake, ty i ja powinniśmy się pobrać
170
00:09:19,000 --> 00:09:21,990
Odzielne sypialnie-Odzielne łazienki
171
00:09:22,000 --> 00:09:23,952
Doskonała para
172
00:09:26,000 --> 00:09:27,300
Rita też przyjdzie?
173
00:09:27,305 --> 00:09:29,990
O Boże, zapomniałam o niej.Zawsze
przychodzi za wcześnie
174
00:09:30,000 --> 00:09:32,990
Myślę,że ma jakiś syndrom przedwczesnego
przychodzenia z powodu Carpiano
175
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
Bo przychodzi, tylko za wcześnie
176
00:09:35,005 --> 00:09:37,455
A ten Carpiano nie mógłby coś
zrobić, by się spóźniła?
177
00:09:37,500 --> 00:09:39,990
Nie, ale dla ciebie może nauczy się chodzić powoli
178
00:09:40,000 --> 00:09:41,990
Szkoda,że nie idzie jej całkowicie zatrzymać
179
00:09:42,000 --> 00:09:42,990
To by było zabawne
180
00:09:43,000 --> 00:09:46,990
Fajnie zawsze wygląda z gazetą pod pachą
i zawsze pożyteczna dla całego świata
181
00:09:47,000 --> 00:09:48,990
Jak myslicie? Mi by to pasowało?
182
00:09:49,000 --> 00:09:53,990
A jej prezenty zawsze są owinięte
papierem satynowym w gałązki i listki
183
00:09:54,000 --> 00:09:55,990
A z brzegu są owoce
184
00:09:56,000 --> 00:09:57,990
Myślę,że musisz ją bardzo nienawidzić
185
00:09:58,000 --> 00:09:59,990
Bo jest bardzo złośliwa
186
00:10:00,000 --> 00:10:03,993
Zawsze się mnie czepia, jesli chodzi o April
187
00:10:06,000 --> 00:10:08,224
Co powiecie o tej?
188
00:10:09,000 --> 00:10:12,109
Aż mi serce stanęło!To jest to!
189
00:10:14,000 --> 00:10:15,990
Ta jest najlepsza!
190
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
Skąd ją masz? Dlaczego nam
nigdy jej nie pokazałaś?
191
00:10:20,005 --> 00:10:21,990
Ktoś przyszedł.Muszę iść
192
00:10:22,000 --> 00:10:24,990
Słuchajcie, będziecie musieli mi
pomóc, bo inaczej będzie klęska
193
00:10:25,000 --> 00:10:27,313
Ale musisz się ubrać-Jedną chwilę!
194
00:10:33,000 --> 00:10:35,973
Myślisz,że mi będzie pasować?
195
00:10:40,000 --> 00:10:41,990
Nie, August, ja otworzę
196
00:10:42,000 --> 00:10:44,156
Cześć Rita.-Cześć
197
00:10:46,000 --> 00:10:48,905
Wyglądasz wspaniale-Dziękuję
198
00:10:50,000 --> 00:10:52,990
Jak tam problemy z Carpiano?-Boli?
199
00:10:53,000 --> 00:10:55,990
Źle.Nawet nie mogłam dobrze
zawinąc mojego prezentu
200
00:10:56,000 --> 00:10:58,990
Jedna ręka jest jeszcze
bezwładna.Ale robię co mogę
201
00:10:59,000 --> 00:11:01,900
Wygląda jak by był wyciągnięty z pod
krzeseł i misek..ale w porządku
202
00:11:01,905 --> 00:11:04,129
Do studni życzeń, studni życzeń.Co to takiego?
203
00:11:06,000 --> 00:11:07,990
Cierpliwości, pewnie się dowiesz
204
00:11:08,000 --> 00:11:09,990
Niespodzianka...niespodzianka
205
00:11:10,000 --> 00:11:12,721
Nalać ci lampkę wina?-Byłabym zachwycona
206
00:11:13,000 --> 00:11:15,990
Nie przebierasz się dziś, Alex?
207
00:11:16,000 --> 00:11:18,990
A co? Nie podoba ci się mój strój?
208
00:11:19,000 --> 00:11:20,900
Nie
209
00:11:21,000 --> 00:11:21,990
Dobra.Zaraz wracam
210
00:11:22,000 --> 00:11:25,990
Zachowuj się jak pani domu! Musisz się przebrać
211
00:11:26,000 --> 00:11:26,990
Przyszłaś za wcześnie
212
00:11:27,000 --> 00:11:30,990
Alex czeka do ostaniej chwili
by się przebrać.Szybko się poci
213
00:11:31,000 --> 00:11:34,449
Jake, a ty ubrałeś się na sportowca?
214
00:11:35,000 --> 00:11:35,990
Nie, za ochroniarza
215
00:11:36,000 --> 00:11:39,990
Więc na pewno będę mógł ci pomóc znaleźć wyjście
216
00:11:40,000 --> 00:11:40,990
Och, a to dobre
217
00:11:41,000 --> 00:11:42,900
Trzymaj
218
00:11:46,000 --> 00:11:48,990
Zabiję ją zanim dzień się skończy
219
00:11:49,000 --> 00:11:50,952
A ja ci pomogę
220
00:11:51,000 --> 00:11:52,990
Pójdę się przebrać
221
00:11:53,000 --> 00:11:57,197
Nie dla ciebie Rita, ale dla siebie.Zaraz wrócę
222
00:11:59,000 --> 00:12:00,900
Wyborne wino
223
00:12:01,000 --> 00:12:03,990
Było bardzo drogie.Alex się wykosztowała
224
00:12:04,000 --> 00:12:06,224
Z wyjątkiem obrusa
225
00:12:07,000 --> 00:12:09,565
Dobra.Trzeba go zmienić
226
00:12:12,000 --> 00:12:14,769
Mam nadzieję,że masz gust?
227
00:12:16,000 --> 00:12:19,177
Możecie mi pomóc, bardzo proszę?
228
00:12:40,000 --> 00:12:42,500
Teraz to tak..jest dużo lepiej
229
00:12:42,505 --> 00:12:44,500
Muszę przyznać,że i mi się podoba
230
00:12:44,505 --> 00:12:46,973
Obłudnik-Potrzebuję czegoś...
231
00:12:50,000 --> 00:12:53,381
Wow.Wyglądasz wspaniale-Dużo lepiej
232
00:13:00,000 --> 00:13:01,990
Dlaczego zmieniłaś obrus?
233
00:13:02,000 --> 00:13:03,900
Nie pasował
234
00:13:04,000 --> 00:13:06,361
Naprawdę nie pasował
235
00:13:13,000 --> 00:13:18,966
Cherie-Kochanie,nienawidzę tych drzwi,
wydaje mi się,że jestem taka gruba
236
00:13:19,000 --> 00:13:22,990
Pamiętaj że zmiana stanu nie jest sielanką
Mówię ci, pocenie się, bezsenność
237
00:13:23,000 --> 00:13:25,990
Wszystko przybiera większy wymiar
238
00:13:26,000 --> 00:13:27,990
Wrażliwość, wściekłość, apetyt
239
00:13:28,000 --> 00:13:29,990
A Bóg nienawidzi obżartuchów
240
00:13:30,000 --> 00:13:30,990
Ja zjadłabym nosorożca
241
00:13:31,000 --> 00:13:34,990
Wspaniałe jedzenie, musisz wszystkiego
spróbować-Ok, na pewno spróbuję
242
00:13:35,000 --> 00:13:36,990
Dużo o tobie słyszałam
243
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
Od April
244
00:13:39,000 --> 00:13:40,400
Alex zrobiła to...
245
00:13:40,405 --> 00:13:42,990
Alex zrobiła tamto... Alex
jest taka, Alex Alex ALex...
246
00:13:43,000 --> 00:13:44,990
Czuję się jak bym cie bardzo dobrze znała
247
00:13:45,000 --> 00:13:46,990
Jak byśmy były rodziną-Dobrze, Dziękuję
248
00:13:47,000 --> 00:13:47,990
Jesteśmy rodziną!
249
00:13:48,000 --> 00:13:50,990
Nie mogę się doczekać by poznać
Paula.Mówiono mi,że jest uroczy.
250
00:13:51,000 --> 00:13:53,990
Może podobać się kobietom.Przedstawiam
wszystkim Mary Beth
251
00:13:54,000 --> 00:13:55,990
To jest Jake-Cześć
252
00:13:56,000 --> 00:13:58,224
Vicky i Rita-Cześć
253
00:13:59,000 --> 00:13:59,990
Wszyscy poznajcie Franny
254
00:14:00,000 --> 00:14:01,990
Zapomniałam wam powiedzieć
255
00:14:02,000 --> 00:14:04,990
April i Paul są idealną parą.Prawda Alex?
256
00:14:05,000 --> 00:14:07,990
Zobaczę co z biscotti.Zaraz wracam
257
00:14:08,000 --> 00:14:10,701
Będę mieć pięknych wnuków
258
00:14:20,000 --> 00:14:20,990
Kto tam?
259
00:14:21,000 --> 00:14:27,102
To ja.Co ty tam robisz?Szukam, cię po
wszystkich pokojach.Wyjdź natychmiast
260
00:14:33,000 --> 00:14:34,900
Co ty robisz?
261
00:14:35,000 --> 00:14:37,990
Wymiotuję.Lepiej idź.Nie chcę byś patrzyła
262
00:14:38,000 --> 00:14:38,990
Dlaczego?
263
00:14:39,000 --> 00:14:41,990
Odkąd była mała, nie lubiła jak
ktoś patrzył jak wymiotuje
264
00:14:42,000 --> 00:14:42,990
Jesteś chora?
265
00:14:43,000 --> 00:14:47,197
Nie, tylko chce zrobić miejsce na nowe jedzenie
266
00:14:52,000 --> 00:14:53,990
Nie mogę w to uwierzyć
267
00:14:54,000 --> 00:14:56,990
W co znowu?Z Paulem Mitchellem.Wosk
268
00:14:57,000 --> 00:14:57,990
Wosk?
269
00:14:58,000 --> 00:15:01,000
Zapomniałam ci powiedzieć,że będzie
lepiej jak użyjesz tego z Elmera
270
00:15:01,005 --> 00:15:03,109
Możesz odlać wosku jeśli chcesz
271
00:15:04,000 --> 00:15:05,990
Jesteś słodka.Dziękuję Vicks
272
00:15:06,000 --> 00:15:07,990
Jak byłem mały, chowałem się do szafy
273
00:15:08,000 --> 00:15:11,990
Wiem,że dziewczynom podobają się seksowne włosy
274
00:15:12,000 --> 00:15:13,990
Będziesz na imprezie?
275
00:15:14,000 --> 00:15:14,990
Jeszcze nie wiem
276
00:15:15,000 --> 00:15:16,990
Proszę cię, choć troszeczkę
277
00:15:17,000 --> 00:15:21,265
Nie bedziesz musiał nic robić, będziesz w oddali
278
00:15:42,000 --> 00:15:43,900
Kelly!
279
00:15:46,000 --> 00:15:47,990
Otwórz.Muszę wejść
280
00:15:48,000 --> 00:15:49,990
Słuchaj, jak weszłaś nie mogę cię zobaczyć
281
00:15:50,000 --> 00:15:50,990
Fergus, masz...
282
00:15:51,000 --> 00:15:53,769
Fergus, musisz iśc do domu
283
00:15:54,000 --> 00:15:56,990
To przyjęcie z okazji Bożej
miłości, tylko dla kobiet
284
00:15:57,000 --> 00:15:58,990
Potrzebuję cię.Potrzebuję cię
285
00:15:59,000 --> 00:16:01,769
Wiem, ale masz iśc do domu
286
00:16:02,000 --> 00:16:03,900
Kocham cię
287
00:16:04,000 --> 00:16:07,990
Dlatego musisz pozwolić mi od siebie odpocząć!
288
00:16:08,000 --> 00:16:09,990
Przepraszam.Nie chcę ci przeszkadzać
289
00:16:10,000 --> 00:16:12,565
Jak długo tam będziesz?
290
00:16:13,000 --> 00:16:15,905
Nie wiem.Może z kilka godzin
291
00:16:17,000 --> 00:16:20,990
Nie ma problemu.Poczekam na ciebie na zewnątrz
292
00:16:21,000 --> 00:16:22,990
Nowy narzeczony?
293
00:16:23,000 --> 00:16:28,354
To dziwak.Poznałam go podczas mojej
ostatniej podróży do Szkocji
294
00:16:29,000 --> 00:16:30,990
Nie odstępuje mnie 24 godziny na dobę
295
00:16:31,000 --> 00:16:32,990
Gdzie to postawić?-Tu
296
00:16:33,000 --> 00:16:35,973
Nie mogę sobie dac z nim rady
297
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
Idziesz z kimś do łóżka a już
mysli,że jesteś w nim zakochana
298
00:16:43,505 --> 00:16:46,500
Możesz powinnaś zgłosić na
policję,że cię prześladuje
299
00:16:46,505 --> 00:16:48,990
Może nie jest łatwym człowiekiem,ale
nie jest prześladowcą
300
00:16:49,000 --> 00:16:52,990
Myślisz że może być podniecający i romantyczny
301
00:16:53,000 --> 00:16:57,265
i że waląc w drzwi może pokazać swoje pożądanie?
302
00:16:59,000 --> 00:17:03,469
Nie przedstawiono nas.Jestem
Kelly Shaw, terapeutka
303
00:17:04,000 --> 00:17:06,990
Zawsze chciałam zgłosić się na terapię
304
00:17:07,000 --> 00:17:09,837
Myślę,że powinnaś spróbować
305
00:17:14,000 --> 00:17:17,585
Spokojnie, ja otworzę-Nie, ja otworzę!
306
00:17:21,000 --> 00:17:22,900
Cześć
307
00:17:25,000 --> 00:17:25,990
Wybacz, tylko kobiety
308
00:17:26,000 --> 00:17:27,900
To drobiazg
309
00:17:28,000 --> 00:17:30,990
Nie martwcie się, na mnie polują przez cały czas
310
00:17:31,000 --> 00:17:32,990
Spring Dawn, jestem Vicki
311
00:17:33,000 --> 00:17:34,990
Kelly, kocham cię!
312
00:17:35,000 --> 00:17:40,694
W ostatnim filmie , który kręciłam,
moja postać nazywała się Kelly...
313
00:17:41,000 --> 00:17:42,900
Jestem Jake
314
00:17:43,000 --> 00:17:44,990
Tyle o tobie słyszałem
315
00:17:45,000 --> 00:17:46,990
Mam nadzieję,że dobrze-Same dobre rzeczy
316
00:17:47,000 --> 00:17:49,905
Cześć Alex, ładnie wyglądasz
317
00:17:52,000 --> 00:17:54,837
Dziękuję-Uważaj, to ciężkie
318
00:17:55,000 --> 00:17:56,990
O Boże, co ty tam masz?Kulę do rzutów
319
00:17:57,000 --> 00:17:58,990
Och,a skąd wiedzieliście?
320
00:17:59,000 --> 00:18:00,900
To był żart
321
00:18:01,000 --> 00:18:02,990
Przyniosłaś w prezencie dla April,kulę do rzutów?
322
00:18:03,000 --> 00:18:05,990
Tak, jest niebieska i waży 4 kg
323
00:18:06,000 --> 00:18:08,769
Spodobała się mojemu bratu
324
00:18:09,000 --> 00:18:11,990
Możliwe,że April w to nigdy nie zagra
325
00:18:12,000 --> 00:18:13,990
Rzut kulą jest bardzo terapeutyczny
326
00:18:14,000 --> 00:18:16,990
April nie gra-Ona tego nienawidzi
327
00:18:17,000 --> 00:18:19,990
Możesz nas umówić, mamy spotkania we wtorki
328
00:18:20,000 --> 00:18:21,990
To noc dla mistrzów
329
00:18:22,000 --> 00:18:24,990
April będzie wyjątkowa, mając własną kulę
330
00:18:25,000 --> 00:18:27,990
Paul pomyśli,że jest idealna.Myślicie,
że jej się spodoba?
331
00:18:28,000 --> 00:18:30,990
Myślę,że to takie romantyczne
kiedy będą mieć takie same kule!
332
00:18:31,000 --> 00:18:33,973
W Alabamie wszyscy w to grają
333
00:18:34,000 --> 00:18:36,721
Dlatego,że nie mają nic więcej do roboty
334
00:18:37,000 --> 00:18:39,990
Kto by wpadł na taki pomysł by
w prezencie dać kulę do rzutów
335
00:18:40,000 --> 00:18:41,990
Nie sądzę by to było coś wymyślnego
336
00:18:42,000 --> 00:18:43,990
Mam nadzieję,że to nie jest genetyczne
337
00:18:44,000 --> 00:18:46,990
Paul jest kochany ,lecz ona
budzi we mne pewne obawy-Tak
338
00:18:47,000 --> 00:18:48,905
Być z tobą kiedy słońce lśni
339
00:18:52,000 --> 00:18:54,633
Bo jesteś taki wspaniały
340
00:19:01,000 --> 00:19:04,585
Powiedziała:Kocham cię mimo wszystko..
341
00:19:06,000 --> 00:19:09,721
Powiedziała:nie wiem czy na to zasługuję
342
00:19:11,000 --> 00:19:12,990
Być może to błąd, sama nie wiem
343
00:19:13,000 --> 00:19:14,990
Myślałam,że Alex ma problem z żołądkiem
344
00:19:15,000 --> 00:19:16,900
Nie sądzę...
345
00:19:17,000 --> 00:19:17,990
Tak myślisz?-Tak myślę
346
00:19:18,000 --> 00:19:19,900
Nie sądzę
347
00:19:20,000 --> 00:19:20,990
No może
348
00:19:21,000 --> 00:19:21,990
Tak myślisz?
349
00:19:22,000 --> 00:19:23,900
Tak myślę
350
00:19:24,000 --> 00:19:25,900
Tak myślę
351
00:19:27,000 --> 00:19:30,990
Nie mogę uwierzyć,że tak szybko
się pobierają.Ile oni się znają?
352
00:19:31,000 --> 00:19:32,990
10 miesięcy.Dlaczego to tak szybko?
353
00:19:33,000 --> 00:19:34,990
Do dwóch lat nie poznasz dokładnie drugiej osoby
354
00:19:35,000 --> 00:19:36,990
Nawet po pięciu, możesz kogoś do końca nie poznać
355
00:19:37,000 --> 00:19:39,990
Ja myślę,że jeśli jesteś kogoś pewien, to jesteś
356
00:19:40,000 --> 00:19:43,990
Nie trzeba czekać, jeśli to prawdziwa miłość
357
00:19:44,000 --> 00:19:45,990
Dlaczego w ogóle czekać ze ślubem?
358
00:19:46,000 --> 00:19:47,990
Tak..poprostu być razem
359
00:19:48,000 --> 00:19:48,990
Wyobrażam to sobie
360
00:19:49,000 --> 00:19:52,990
To takie nagłe.W jednej chwili ślub
i zmienia się całe twoje życie
361
00:19:53,000 --> 00:19:55,837
Ty nie jesteś rozwiedziona?
362
00:19:56,000 --> 00:19:58,990
To zupełnie co innego.My
poprostu nie mieliśmy być razem
363
00:19:59,000 --> 00:20:00,990
A skąd wiesz,że Paul i April mają być ze sobą?
364
00:20:01,000 --> 00:20:03,990
April wariuje na punkcie
Paula, a on na punkcie jej
365
00:20:04,000 --> 00:20:06,990
Czy tak nie jest tak we wszystkich związkach?
366
00:20:07,000 --> 00:20:07,990
To już czas na April
367
00:20:08,000 --> 00:20:10,990
Jeśli chcesz założyć rodzinę,
to to jest najwyższy czas
368
00:20:11,000 --> 00:20:14,990
Nie musi mieć dzieci, by uzdrowić
rany swojego dzieciństwa
369
00:20:15,000 --> 00:20:17,990
To nie jest żaden powód dla April.Ona
miała wspaniałe dzieciństwo
370
00:20:18,000 --> 00:20:21,381
Bardzo szczęśliwe.Prawda Mary Beth?
371
00:20:22,000 --> 00:20:24,990
Och tak.Zawsze się bawimy, kiedy mnie odwiedza
372
00:20:25,000 --> 00:20:29,990
Wuj Louie nigdy jej nie widział,ale
przyznał,że musi byc bardzo sympatyczna
373
00:20:30,000 --> 00:20:30,990
Kelly!
374
00:20:31,000 --> 00:20:34,177
Chodźcie! Weźcie swoje kieliszki
375
00:20:48,000 --> 00:20:49,900
Cześć
376
00:20:50,000 --> 00:20:51,990
Gdzie jest Alex?
377
00:20:52,000 --> 00:20:52,990
Jest w kuchni
378
00:20:53,000 --> 00:20:54,900
Alex.Alex
379
00:20:55,000 --> 00:20:59,741
Gdzie jesteś?Alex muszę z
tobą porozmawiać na osobności
380
00:21:01,000 --> 00:21:01,990
Musimy porozmawiać
381
00:21:02,000 --> 00:21:03,900
zobacz
382
00:21:04,000 --> 00:21:04,990
Możesz w to uwierzyć?
383
00:21:05,000 --> 00:21:06,990
Znalazłam slipki Bobbego dziś rano w pralce
384
00:21:07,000 --> 00:21:08,990
Może chciał je wyprać kochanie
385
00:21:09,000 --> 00:21:11,900
Nie, sądzę że mnie okłamuje...Nie, jeszcze
gorzej.To jeszcze gorsze, od oszustwa
386
00:21:11,905 --> 00:21:12,952
Gorzej, gorzej
387
00:21:13,000 --> 00:21:15,497
Slipki zaduszają jądra
388
00:21:16,000 --> 00:21:17,990
Chcieliśmy mieć dziecko
389
00:21:18,000 --> 00:21:21,990
Dobrze wiedział,że musi mieć swobodne jądra...
390
00:21:22,000 --> 00:21:22,990
Devin, posłuchaj!-Co?
391
00:21:23,000 --> 00:21:27,990
Myślisz,że celowo dusi swe jądra
, bo nie chce mieć dzieci?
392
00:21:28,000 --> 00:21:29,990
Ja już sama nie wiem.Chyba popadnę w jakiś obłęd
393
00:21:30,000 --> 00:21:32,990
Przeszukałam każdą szufladę, wszędzie ma kalesonki
394
00:21:33,000 --> 00:21:35,565
Sparwdziłam każde jedne
395
00:21:37,000 --> 00:21:38,900
Wspaniale
396
00:21:39,000 --> 00:21:40,990
Więc co masz zamiar zrobić?
397
00:21:41,000 --> 00:21:42,990
Mam to gdzieś.Mam to gdzieś
398
00:21:43,000 --> 00:21:46,990
Jedno co wiem, to to że nie będę miała
okazji być blisko z jego jądrami
399
00:21:47,000 --> 00:21:48,990
To ma być taki prezent
400
00:21:49,000 --> 00:21:52,857
Jeśli jesteś pewna,że on woli swoje slipki
401
00:21:54,000 --> 00:21:55,500
Dam ci lampkę wina
402
00:21:56,005 --> 00:21:56,990
Wino pobudza jajniki
403
00:21:57,000 --> 00:21:57,990
Doskonale, poproszę całą butelkę
404
00:21:58,000 --> 00:21:59,990
Hej, czekaj, czekaj-Co?
405
00:21:59,999 --> 00:22:03,197
Nie, dziękuję.Nie chcę twojej litościwej pomocy
406
00:22:09,000 --> 00:22:13,990
Dlaczego tak bardzo mnie nienawidzisz?-To
raczej ja powinnam była zadać to pytanie
407
00:22:14,000 --> 00:22:18,990
Jesteś zazdrosna,że to ja i April
jesteśmy najlepszymi przyjaciółkami
408
00:22:19,000 --> 00:22:20,990
A przedtem to ty byłaś jej najlepszą przyjaciółką
409
00:22:21,000 --> 00:22:24,990
Tak, o to właśnie chodzi.Jestem wściekła bo
odebrałaś mi moją najlepszą przyjaciółkę
410
00:22:25,000 --> 00:22:26,990
Dziewczyny, przestańcie.To święto April
411
00:22:27,000 --> 00:22:29,990
To moja przyszła szwagierka , więc uciszcie się
412
00:22:30,000 --> 00:22:33,990
Alex, to prawda.Nie spędzasz już z nią tyle czasu
413
00:22:34,000 --> 00:22:35,990
Myślę,że jesteś złośliwa
414
00:22:36,000 --> 00:22:37,990
Dlatego,że więcej spędzam z nią czasu...
415
00:22:38,000 --> 00:22:41,653
i dlatego że ona woli go spędzać ze mną
416
00:22:42,000 --> 00:22:45,990
Dlaczego poprostu nie weźmiesz
swoje łapy i nie odejdziesz stąd?
417
00:22:46,000 --> 00:22:47,990
Nie myśl,że ktokolwiek może być na ciebie zły
418
00:22:48,000 --> 00:22:48,990
Nie będę cię słuchać
419
00:22:49,000 --> 00:22:51,701
To jest poprostu śmieszne
420
00:22:52,000 --> 00:22:54,990
Alex i ty Rita zostawcie swoje
nieporozumienia na boku
421
00:22:55,000 --> 00:22:55,990
Choć na parę godzin
422
00:22:56,000 --> 00:22:57,990
Ze względu na April
423
00:22:58,000 --> 00:23:02,265
Dobra, mam nadzieję że i ty dobrze życzysz April
424
00:23:04,000 --> 00:23:07,990
Bo ja to zrobię ale nie na dłużej niż na 4 godziny
425
00:23:08,000 --> 00:23:10,973
Dobra, zrobię to na 4 godziny
426
00:23:12,000 --> 00:23:14,088
Zgoda-W porządku
427
00:23:16,000 --> 00:23:18,990
Przyjaciele April są bardzo dziwni
428
00:23:19,000 --> 00:23:21,429
Ty jeszcze mało wiesz
429
00:23:22,000 --> 00:23:23,990
Paul wie cokolwiek na ich temat?
430
00:23:24,000 --> 00:23:25,990
Żeni się z nią, a nie z jej przyjaciółmi
431
00:23:26,000 --> 00:23:28,990
Tak,ale wie pani co ludzie mówią, Dr.Kelly
432
00:23:29,000 --> 00:23:31,990
Rodzina i przyjaciele.. tworzą całość
433
00:23:32,000 --> 00:23:34,224
Dobrze powiedziane
434
00:23:34,300 --> 00:23:37,400
Może był to jeden z powodów dla których
moje małżenstwa nie zadziałały
435
00:23:37,405 --> 00:23:38,990
A ile ich było?-Trzy
436
00:23:39,000 --> 00:23:40,900
Sześć..
437
00:23:43,000 --> 00:23:43,990
Mówił
438
00:23:44,000 --> 00:23:46,361
Chcę być twoim mężem
439
00:23:47,000 --> 00:23:49,973
Mówił:kocham cię całym sercem
440
00:23:52,000 --> 00:23:55,789
A ona mu powiedziała:nie wiem czy mogę...
441
00:23:59,000 --> 00:24:02,789
A ona mu powiedziała:nie wiem czy mogę...
442
00:24:08,000 --> 00:24:10,633
To beznadziejna piosenka
443
00:24:13,000 --> 00:24:15,429
Beznadziejna piosenka
444
00:24:18,000 --> 00:24:22,061
Idą!Już są, przygotujcie się! Szybko! Szybko!
445
00:24:23,000 --> 00:24:26,313
Och moje kochanie..moje kochanie..
446
00:24:29,000 --> 00:24:32,585
Hej, chcecie posłuchać mojej piosenki?
447
00:24:37,000 --> 00:24:39,156
Niespodzianka!!!!
448
00:24:46,000 --> 00:24:47,990
Jak mogłeś to przede mną ukryć?
449
00:24:48,000 --> 00:24:49,990
Nie wiedziałaś?
450
00:24:50,000 --> 00:24:51,990
Żartujesz?Nie miałam pojęcia
451
00:24:52,000 --> 00:24:53,900
Gratulacje
452
00:24:54,000 --> 00:24:54,990
Zaraz rozpakujemy
453
00:24:55,000 --> 00:24:55,990
Kocham cię
454
00:24:56,000 --> 00:24:57,900
Kocham cię
455
00:25:05,000 --> 00:25:08,177
Och, jak ładnie zapakowane ,Rita
456
00:25:09,000 --> 00:25:12,800
Paul...April będzie cię miała przez całe życie
457
00:25:13,000 --> 00:25:14,990
Nie sądzisz,że powinieneś się z nami zabawic
458
00:25:15,000 --> 00:25:16,990
i napić się z nami wina?
459
00:25:17,000 --> 00:25:18,990
Dobrze, jeden kieiszek.W porządku?
460
00:25:19,000 --> 00:25:20,900
Tylko jeden
461
00:25:23,000 --> 00:25:24,990
Alex, dlaczego nie podasz nam kieliszek wina?
462
00:25:25,000 --> 00:25:26,990
Oczywiście, Rita.Ty też chcesz April?
463
00:25:27,000 --> 00:25:28,990
Jak najbardziej
464
00:25:29,000 --> 00:25:32,857
Nie mogę się doczekać by otworzyć prezenty
465
00:25:34,000 --> 00:25:36,990
Mamy dobre wino?-Zaraz ci pokażę
466
00:25:37,000 --> 00:25:39,088
Wyglądasz bosko!
467
00:25:40,000 --> 00:25:41,900
I ty też!
468
00:25:42,000 --> 00:25:43,990
Ale mam trochę suchą skórę
469
00:25:44,000 --> 00:25:46,633
Chodź, przyniesiemy wino
470
00:25:48,000 --> 00:25:48,990
Nie moge w to uwierzyć!
471
00:25:49,000 --> 00:25:52,990
Trzy najlepsze,życiowe
wynalazki:wino, czosnek i sex
472
00:25:53,000 --> 00:25:54,429
Sex?A co z tym sexem?
473
00:25:55,000 --> 00:25:57,500
Przez 9 miesięcy byłam przyparta do ściany
474
00:25:57,505 --> 00:25:59,990
To dobre tylko w stałym związku
475
00:26:00,000 --> 00:26:04,100
Jeśli chcesz dobrego sexu to
musisz być dobrą kochanką
476
00:26:04,200 --> 00:26:05,990
Mówisz jak facet
477
00:26:06,000 --> 00:26:09,990
Możemy zmienić temat?Moja
rana się jeszcze nie zagoiła
478
00:26:10,000 --> 00:26:11,990
Tak, wciąż jeszcze cierpisz
479
00:26:12,000 --> 00:26:13,990
Bez seksu każdy związek umiera
480
00:26:14,000 --> 00:26:15,990
Dobrze,że mamy chociaż wino
481
00:26:16,000 --> 00:26:17,900
I czosnek
482
00:26:20,000 --> 00:26:21,990
Za April i Paula, by wzajemnie się kochali
483
00:26:22,000 --> 00:26:24,020
Zdrowie.Zdrowie
484
00:26:26,000 --> 00:26:27,900
Zdrowie, Alex
485
00:26:32,000 --> 00:26:34,293
Więc, April...-Tak?
486
00:26:35,000 --> 00:26:35,990
Nic nie wiedziałaś?
487
00:26:36,000 --> 00:26:40,401
Paul, jak to się stało,że poprosiłeś April o rękę?
488
00:26:41,000 --> 00:26:44,925
Kiedy poznałem April była taka miła i czuła
489
00:26:46,000 --> 00:26:48,990
Od razu wiedziałem,że będzie doskonałą żoną
490
00:26:49,000 --> 00:26:51,990
I wspaniałą matką dla naszych dzieci
491
00:26:52,000 --> 00:26:54,565
Moja mama tez tak uważa
492
00:26:55,000 --> 00:26:57,633
Paul, przepraszam za to!
493
00:26:59,000 --> 00:27:00,990
To nowa koszula? Jestem taka niezręczna...
494
00:27:01,000 --> 00:27:05,265
Pójdę się przebrać-Tak będziesz musiał to zrobić
495
00:27:07,000 --> 00:27:11,061
Powiedz April,że spotkamy się później,dobrze?
496
00:27:12,000 --> 00:27:13,990
Dziękuję bardzo, Alex
497
00:27:14,000 --> 00:27:17,653
A co myślałaś,że będzie twoją przynętą?
498
00:27:18,000 --> 00:27:20,565
Alex, pizza przyjechała
499
00:27:22,000 --> 00:27:22,990
Cześć-Cześć
500
00:27:23,000 --> 00:27:23,990
W czym mogę pomóc?
501
00:27:24,000 --> 00:27:27,041
Mam Meduzę, Pilatos, Cleopatrę
502
00:27:28,000 --> 00:27:29,990
Sparatcusa i z dodatkowymi oliwkami
503
00:27:30,000 --> 00:27:33,245
Masz zły adres.Nie, jest poprawny
504
00:27:34,000 --> 00:27:35,990
Ktoś zamawiał pizzę?
505
00:27:36,000 --> 00:27:36,990
O, tak.To ja
506
00:27:37,000 --> 00:27:37,900
Żartujesz?
507
00:27:38,000 --> 00:27:40,500
Nie, tyko pomyślałam,że może ktoś mieć ochotę
508
00:27:40,505 --> 00:27:42,990
Nie osłabiaj mnie, to ja z tym walczę dwie
noce, i męczę się z tym cholernym piecem
509
00:27:43,000 --> 00:27:44,990
Nawet przez sen gotuję
510
00:27:45,000 --> 00:27:46,990
Dlaczego to ty nie zajęłaś się
tym cholernym przyjęciem!
511
00:27:47,000 --> 00:27:48,600
Jeśli jeszcze raz powiesz"cholernym"...
512
00:27:48,605 --> 00:27:50,990
Cholerny to jedyne słowo
które przychodzi mi na myśl
513
00:27:51,000 --> 00:27:52,990
Och, moje panie!
514
00:27:53,000 --> 00:27:56,878
Może porozmawiacie sobie
później?To jest ciężkie i gorące
515
00:27:57,000 --> 00:28:00,789
Bardzo przepraszam.Niech pan idzie za mną
516
00:28:02,000 --> 00:28:03,990
Dlaczego nie położyć ich tutaj?
517
00:28:04,000 --> 00:28:06,041
Wynoś się stąd waleczne serce!
518
00:28:08,000 --> 00:28:10,020
Dziękuję bardzo
519
00:28:11,000 --> 00:28:13,990
Słuchaj za doręczenie pizzy
należy ci się jedna pizza gratis
520
00:28:14,000 --> 00:28:15,565
Rzeczywiście tu jest...
521
00:28:17,000 --> 00:28:17,990
Wspaniale
522
00:28:18,000 --> 00:28:21,993
Muszę ci coś powiedzieć, ale nie gniewaj się
523
00:28:23,000 --> 00:28:24,990
Te kolory i ciemny odcień drzewa...
524
00:28:25,000 --> 00:28:26,900
Nie pasują
525
00:28:27,000 --> 00:28:29,990
Szczególnie z twoim kolorem włosów i
pięknym kolorem oczu i całym wnętrzem
526
00:28:30,000 --> 00:28:32,990
To nie pasuje z całą architekturą domu
527
00:28:33,000 --> 00:28:34,900
Serio?
528
00:28:35,000 --> 00:28:37,990
Naprawdę, te kolory są przygnębiające
529
00:28:38,000 --> 00:28:41,990
To co ja bym zrobił, to dał
tu więcej radosnych kolorów
530
00:28:42,000 --> 00:28:44,990
drzewu, obrazom, kafelkom...wtedy
by było bardziej przytulnie
531
00:28:45,000 --> 00:28:47,990
Dziękuję za twoje spostrzeżenia-Chciałbym
zadać ci kilka pytań
532
00:28:48,000 --> 00:28:50,990
Jak wygląda twoje życie?Czy nie
jesteś trochę przygnębiona?
533
00:28:51,000 --> 00:28:51,990
Tak
534
00:28:52,000 --> 00:28:52,990
Dziękuję, Jake
535
00:28:53,000 --> 00:28:57,878
Nie sądzę bym zmieniła coś w
drzewie , obrazach i w ogóle
536
00:28:58,000 --> 00:29:00,990
i by to miało wpływ na ulepszenie
mojego życia.Ale bardzo ci dziękuję
537
00:29:01,000 --> 00:29:01,990
Trzymaj
538
00:29:02,000 --> 00:29:04,837
Dobry napiwek.Dzięki bardzo
539
00:29:06,000 --> 00:29:09,449
Warto było przyjść.Dzięki za napiwek
540
00:29:11,000 --> 00:29:13,990
Alex, jeśli mnie lubisz, poproś aby został
541
00:29:14,000 --> 00:29:15,990
Żartujesz?-On zaraz sobie pójdzie!
542
00:29:16,000 --> 00:29:17,900
On idzie!
543
00:29:20,000 --> 00:29:21,990
Hej, ty od pizzy
544
00:29:22,000 --> 00:29:23,990
Jak ci na imię?-Rocco
545
00:29:24,000 --> 00:29:26,973
Może byś został i poopowiadał
546
00:29:27,000 --> 00:29:29,990
Jake'owi o tej architekturze i w ogóle?
547
00:29:30,000 --> 00:29:30,990
Tak?-Tak
548
00:29:31,000 --> 00:29:32,990
Zobaczysz.Wiedziałem,że cię
zainteresuje.Jak ci na imię?
549
00:29:33,000 --> 00:29:33,990
Alex
550
00:29:34,000 --> 00:29:34,990
Alex, dzięki ALex
551
00:29:35,000 --> 00:29:36,990
Rocco,.. to włoskie prawda?
552
00:29:37,000 --> 00:29:40,925
Zgadza się-Cześć , jestem Jake.Jestem Żydem
553
00:29:41,000 --> 00:29:42,990
Zawsze chciałem poznać Włocha
554
00:29:43,000 --> 00:29:45,429
Podobają mi się Włosi
555
00:29:47,000 --> 00:29:49,020
Ta architektura
556
00:29:51,000 --> 00:29:52,990
Watykan, Kapitula Sykstyńska
557
00:29:53,000 --> 00:29:54,990
Kto to wsztsko zaprojektował? Michał Anioł?
558
00:29:55,000 --> 00:29:58,400
Nie sądzisz,że to piękne?-Ja jestem tym oczarowany
559
00:29:58,405 --> 00:29:59,990
Więc widziałeś Rzym?
560
00:30:00,000 --> 00:30:03,900
Czy widziałem?To było moje największe przeżycie
561
00:30:04,000 --> 00:30:06,990
Potem miałem taki cudownyu sen
który wydawał sie taki realny
562
00:30:07,000 --> 00:30:08,990
Płakałem jak dziecko
563
00:30:09,000 --> 00:30:09,990
Naprawdę płakałem
564
00:30:10,000 --> 00:30:11,990
Powinniśmy porozmawaić o tych sufitach
565
00:30:12,000 --> 00:30:16,469
Dobra, Jake,tylko że to nie
są sufity tylko podłogi
566
00:30:18,000 --> 00:30:20,990
Kafelki, to jet coś co mnie porusza
567
00:30:21,000 --> 00:30:24,245
Nie widziałem jeszcze wszystkiego
568
00:30:25,000 --> 00:30:27,905
Pewnie i ja byłbym poruszony
569
00:30:28,000 --> 00:30:29,990
Więc podobają ci się kafelki?
570
00:30:30,000 --> 00:30:32,990
Czułbym się jak w gorączce...tyle kafelków
571
00:30:33,000 --> 00:30:37,061
Przepraszam.Zapomniałem,że mam ci pokazać dom
572
00:30:38,000 --> 00:30:40,497
Potrzebuje wielu zmian
573
00:30:41,000 --> 00:30:42,990
Gdzie jest Sophie?
574
00:30:43,000 --> 00:30:46,990
Dzwoniła.Przyjdzie później.Ona
i Sasha pokłóciły się
575
00:30:47,000 --> 00:30:47,990
W ogóle jej nie widuję
576
00:30:48,000 --> 00:30:50,565
Ten związek ją zniszczy
577
00:30:51,000 --> 00:30:52,990
Tu nie chodzi o Sashę
578
00:30:53,000 --> 00:30:53,990
Co w tym złego?
579
00:30:54,000 --> 00:30:55,900
Kelly!
580
00:30:56,000 --> 00:30:58,990
Dasz mi jakieś ciasteczko czy coś?
581
00:30:59,000 --> 00:31:00,900
Kelly!
582
00:31:04,000 --> 00:31:04,990
To jest jak-uzależnienie
583
00:31:05,000 --> 00:31:08,990
Podobają mi się takie związki-uzależnione,
nigdy wtedy nie czujecie się sami
584
00:31:09,000 --> 00:31:10,990
Powinnaś wyjść za Fergusa
585
00:31:11,000 --> 00:31:13,361
Tak, rzeczywiście...
586
00:31:14,000 --> 00:31:15,990
Musimy znaleźć kogoś dla Mary Beth
587
00:31:16,000 --> 00:31:17,990
Och nie.Niech sama zdecyduje
588
00:31:18,000 --> 00:31:20,990
Sama nie wiem.Jestem taka nieśmiała
589
00:31:21,000 --> 00:31:22,990
To się facetom podoba, mówię ci
590
00:31:23,000 --> 00:31:25,990
Każda kobieta potrzebuje faceta
591
00:31:26,000 --> 00:31:28,990
Spójrz na April:Czekała i znalazła swojego faceta
592
00:31:29,000 --> 00:31:29,990
Zawsze była nieśmiała
593
00:31:30,000 --> 00:31:30,990
Naprawdę?
594
00:31:31,000 --> 00:31:34,990
Och, tak,jasne.Nie miała żadnego faceta przez lata
595
00:31:35,000 --> 00:31:37,990
I poznała Paula i zaraz wiedziała
596
00:31:38,000 --> 00:31:39,990
Mówię ci, nie musisz sie martwić
597
00:31:40,000 --> 00:31:42,990
Twój mąż okaże się kimś na kogo czekałaś
598
00:31:43,000 --> 00:31:44,990
Naprawdę tak myślisz?-Dokładnie
599
00:31:45,000 --> 00:31:47,990
Przeznaczenia nie da się
zmienić.Co ma być to będzie
600
00:31:48,000 --> 00:31:49,990
Ja się z tym akurat nie zgadzam
601
00:31:50,000 --> 00:31:54,990
Nie ma przeznaczenia.Jeśli czegoś
naprawdę pragniesz, możesz to zmienić
602
00:31:55,000 --> 00:31:56,990
Co masz na myśli?
603
00:31:57,000 --> 00:31:58,900
Nic
604
00:31:59,000 --> 00:32:00,990
Kiedy mogę otworzyć moje prezenty?
605
00:32:01,000 --> 00:32:03,973
Kelly, bardzo proszę! Otwórz!
606
00:32:04,000 --> 00:32:07,990
Hej ty, Romeo, cały czas
słyszę tylko jedno imię:Kelly
607
00:32:08,000 --> 00:32:09,990
Jest fantastyczna
608
00:32:10,000 --> 00:32:12,990
Mogłabyś mi pomóc się z nią
spotkać?Byłoby wspaniale
609
00:32:13,000 --> 00:32:13,990
Jestem Fergus
610
00:32:14,000 --> 00:32:18,990
Mam na imię Cookie.Czy ty masz dobrze pod kopułką?
Wyglądasz na jakiegoś szaleńca
611
00:32:19,000 --> 00:32:21,990
To wszystko robię z miłości.Ona podbiła moje serce
612
00:32:22,000 --> 00:32:24,990
Nie mogę uwierzyć,że jeszcze
istnieją tacy faceci jak ty
613
00:32:25,000 --> 00:32:28,990
Bardzo proszę cię Cookie, pomóz mi tu
wejść.Będę ci wdzięczny do końca życia
614
00:32:29,000 --> 00:32:30,990
No dobrze, podoba mi się twoja miłość
615
00:32:31,000 --> 00:32:32,990
Mam pomysł.Chodź ze mną, dobrze?
616
00:32:33,000 --> 00:32:33,990
Dzięki
617
00:32:34,000 --> 00:32:36,224
Mam coś dla ciebie
618
00:32:39,000 --> 00:32:40,990
Mogę już wejść?-A skończyłaś już?
619
00:32:41,000 --> 00:32:42,990
Kto jest dla ciebie ważniejszy ode mnie?
620
00:32:43,000 --> 00:32:46,800
Więc tak sobie poprostu idziesz, nic nie tłumacząc
621
00:32:47,000 --> 00:32:49,990
Nie rozumiem dlaczego ze
wszystkiego robisz taki problem
622
00:32:50,000 --> 00:32:52,990
Dlatego,że chcę byś jasno
postanowiła swoje stanowisko!
623
00:32:53,000 --> 00:32:54,990
Przepraszam za spóźnienie
624
00:32:55,000 --> 00:32:56,990
Sasha jest jej dziewczyną?
625
00:32:57,000 --> 00:32:58,990
Co to do cholery ma znaczyć?
626
00:32:59,000 --> 00:33:00,990
Nie mogę w to uwierzyć!
627
00:33:01,000 --> 00:33:02,990
Nie martw się.Będę na górze malować
628
00:33:03,000 --> 00:33:06,993
A ty przyjdź, kiedy się dowiesz czego chcesz
629
00:33:13,000 --> 00:33:13,990
Jestem zawiedziona!
630
00:33:14,000 --> 00:33:17,990
To jest moje przyjęcie i chciałam by
było wszystko w należytym porządku
631
00:33:18,000 --> 00:33:19,990
Alex powiedziała,że może przyjśc tu malować
632
00:33:20,000 --> 00:33:22,990
Nie mogłam zostać w domu i koontynuować tej kłótni
633
00:33:23,000 --> 00:33:25,990
Nie rozumiem w czym jest problem,że
ona będzie na górze malować
634
00:33:26,000 --> 00:33:28,857
Co może być ważniejsze od przyjęcia April?
635
00:33:29,000 --> 00:33:32,990
Mamy problemy.Sasha chce być pępkiem
świata, nie wiem czy jestem na to gotowa
636
00:33:33,000 --> 00:33:34,990
I to mają być problemy?
637
00:33:35,000 --> 00:33:37,245
Nie mogłaś z tym trochę poczekać?
638
00:33:38,000 --> 00:33:39,990
Więc po co tak naprawdę przyszłaś?
639
00:33:40,000 --> 00:33:41,990
Przyszłam,bo chcę tutaj być
640
00:33:42,000 --> 00:33:44,990
Przepraszam za to co teraz się dzieje w moim życiu
641
00:33:45,000 --> 00:33:48,245
Lecz nie muszę się wam tłumaczyć!
642
00:33:50,000 --> 00:33:51,990
Wspaniale..nie mogę w to uwierzyć
643
00:33:52,000 --> 00:33:53,990
Kochanie, słyszałam,że tak jest z lesbijkami
644
00:33:54,000 --> 00:33:56,224
Co?-Walki samic...
645
00:34:03,000 --> 00:34:04,900
Cześć szefie
646
00:34:05,000 --> 00:34:08,653
Przyszłeś na imprezę?-Nie, do ukochanej
647
00:34:09,000 --> 00:34:10,990
Jakie to słodkie
648
00:34:11,000 --> 00:34:12,900
Powodzenia!
649
00:34:15,000 --> 00:34:16,990
Nie chcę przeszkadzać, ale gdzie jest Kelly?
650
00:34:17,000 --> 00:34:19,990
Nie wolno ci tu być, to moja uroczystość!
651
00:34:20,000 --> 00:34:22,990
Moje gratulacje,ale muszę widzieć się z Kelly
652
00:34:23,000 --> 00:34:25,990
Dawno się z nią nie widziałem,
nie możesz tego zrozumieć?
653
00:34:26,000 --> 00:34:29,990
Wiesz co?Tak bardzo mnie boli
głowa,że guzik mnie to obchodzi
654
00:34:30,000 --> 00:34:32,990
Mogę ci podać trochę szkockiej jak chcesz
655
00:34:33,000 --> 00:34:33,990
Od jak dawana wiesz?
656
00:34:34,000 --> 00:34:36,769
Jeszcze nie jestem w ciązy
657
00:34:39,000 --> 00:34:40,990
Czemu więc nosisz ubrania dla ciężarnych?
658
00:34:41,000 --> 00:34:45,605
Czytałam,że jeśli twe ciało
przyswoji sobie ten strój
659
00:34:46,000 --> 00:34:47,990
Możesz rzeczywiście zajśc w ciąże
660
00:34:48,000 --> 00:34:50,905
Rozumiesz, siła autosugestii
661
00:34:54,000 --> 00:34:55,900
Kochasz ją?
662
00:34:56,000 --> 00:34:57,990
Tak, to znaczy chyba tak
663
00:34:58,000 --> 00:35:00,837
Sama nie wiem.Sama nie wiem
664
00:35:03,000 --> 00:35:04,990
Może boisz się-Nie boję się
665
00:35:05,000 --> 00:35:09,129
Nie chcę być ubezwłasnowolniona.Chcę być wolna
666
00:35:13,000 --> 00:35:14,900
Przepraszam
667
00:35:15,000 --> 00:35:17,293
Wybaczysz mi?-Jasne
668
00:35:18,000 --> 00:35:20,497
Bardzo cię przepraszam
669
00:35:21,000 --> 00:35:23,565
Poprostu ci zazdroszczę
670
00:35:25,000 --> 00:35:25,990
Tęskniłam za tobą
671
00:35:26,000 --> 00:35:28,990
Przepraszam za spóźnienie.Nie
wiedziałam co mam robić...
672
00:35:29,000 --> 00:35:30,900
Wiem
673
00:35:31,000 --> 00:35:35,061
Paul i ja nienawidzimy niedokończonych kłotni
674
00:35:37,000 --> 00:35:40,653
Ona powiedziała mu:Nie wiem czy mogę...
675
00:35:45,000 --> 00:35:45,990
Co o tym myślicie?
676
00:35:46,000 --> 00:35:47,900
Ciekawa
677
00:35:49,000 --> 00:35:51,361
O wielkim cierpieniu
678
00:35:52,000 --> 00:35:53,952
i uczuciach...
679
00:35:55,000 --> 00:35:56,900
Bardzo smutna
680
00:35:59,000 --> 00:36:00,990
Ale kobietom się takie podobają
681
00:36:01,000 --> 00:36:03,990
Tak, kobietom podobają się smutne piosenki
682
00:36:04,000 --> 00:36:04,990
Ale Kelly nie
683
00:36:05,000 --> 00:36:09,333
Ona jest taka silna.Chciałbym ją trochę zmiękczyć
684
00:36:10,000 --> 00:36:11,990
Powiem wam coś:
685
00:36:12,000 --> 00:36:13,990
Odkąd byłam małą dziewczynką
686
00:36:14,000 --> 00:36:15,990
Pamiętam że wszyscy zakochiwali się w April
687
00:36:16,000 --> 00:36:18,990
Lgnęli do niej jak pszczoły do miodu.Ale
w końcu spotkałaś swoją bratnia duszę
688
00:36:19,000 --> 00:36:21,990
Denerwujesz się?-Żartujesz?Ona
jest taka w nim zakochana
689
00:36:22,000 --> 00:36:23,990
Uwielbiam śluby!-Ja też
690
00:36:24,000 --> 00:36:25,990
Gdzie pojedziecie w miodowy miesiąc?-Do Włoch
691
00:36:26,000 --> 00:36:27,990
Jakie to romantyczne
692
00:36:28,000 --> 00:36:30,990
Paul zawsze chciał pojechać do
Włoch, odkąd był małym chłopcem
693
00:36:31,000 --> 00:36:32,990
Alex, ty jestes Włoszką,prawda?-W połowie
694
00:36:33,000 --> 00:36:34,990
A w połowie Irlandką
695
00:36:35,000 --> 00:36:36,990
Mieszanka wybuchowa
696
00:36:37,000 --> 00:36:38,990
Byłaś kiedyś we Włoszech?
697
00:36:39,000 --> 00:36:41,789
Nie.Chciałam ale jakoś do tego nie doszło
698
00:36:43,000 --> 00:36:45,990
Wiem,że zadowalam Kelly.I tego się właśnie boi
699
00:36:46,000 --> 00:36:50,333
Boi się nadmiernej dobroci.Boi się że się zakocha
700
00:36:52,000 --> 00:36:56,061
Skąd wiesz,że zadowalasz kobietę?-Ona miauczy
701
00:36:58,000 --> 00:37:00,020
To proste,Jakey
702
00:37:01,000 --> 00:37:02,952
Jęczą, krzyczą
703
00:37:05,000 --> 00:37:07,990
Czasem głaszczą cię po plecach...
704
00:37:08,000 --> 00:37:11,381
A potem kulą się i zwijają w kłębek
705
00:37:12,000 --> 00:37:13,900
A czasem..
706
00:37:14,000 --> 00:37:15,900
Czasem płaczą
707
00:37:17,000 --> 00:37:18,952
To jest piękne
708
00:37:19,000 --> 00:37:21,990
Chciałbym wzruszyć kobietę
do łez moją sztuką kochania
709
00:37:22,000 --> 00:37:25,721
Moją namiętnością.Mój język potrafi cuda
710
00:37:27,000 --> 00:37:30,857
A potem mogę ugotować grzybki i prosciutto
711
00:37:31,000 --> 00:37:35,990
Dobra, więc jak przebyć w mojej
piosence z bólu do fig i prosciutto?
712
00:37:36,000 --> 00:37:38,020
To jest to samo
713
00:37:39,000 --> 00:37:42,990
Jeszcze tydzień,a zmienisz się w panią Mancuzo
714
00:37:43,000 --> 00:37:44,990
Nie wyobrażam sobie by znów wyjść za mąż
715
00:37:45,000 --> 00:37:49,990
Pamiętam, jak kiedyś mi powiedziałaś:"Vicki,
właśnie poznajesz mojego męża"
716
00:37:50,000 --> 00:37:51,900
To prawda
717
00:37:52,000 --> 00:37:54,990
A ja powiedziałam:"Wspaniale!""Mogę
zrobić w domu przyjęcie?"
718
00:37:55,000 --> 00:37:56,361
Paul to dobra partia
719
00:37:57,000 --> 00:37:59,990
Jest przystojny, inteligentny...i
ma pieniądze-Mamo
720
00:38:00,000 --> 00:38:01,901
Będę mieć wspaniałe wnuki
721
00:38:02,000 --> 00:38:03,990
Nie mogę się doczekać by zrobić ci makijaż
722
00:38:04,000 --> 00:38:05,990
Wybrałam doskonałe kolory
723
00:38:06,000 --> 00:38:09,990
Nie mogę uwierzyć,że wychodzisz
za mąż.Zaraz będę płakać
724
00:38:10,000 --> 00:38:14,990
To takie podniecające, że wychodzisz
za Paula, a ty będziesz moją siostrą
725
00:38:15,000 --> 00:38:16,900
Szwagierką
726
00:38:18,000 --> 00:38:19,990
Chciałabym spotkać kogoś takiego jak Paul
727
00:38:20,000 --> 00:38:22,245
Miałaś takie szczęście-Wiem o tym
728
00:38:23,000 --> 00:38:25,000
Rzeczywiście miałam szczęście
729
00:38:25,005 --> 00:38:26,500
Jedno na milion
730
00:38:26,505 --> 00:38:27,990
Chciałabym spotkać kogoś takiego
731
00:38:28,000 --> 00:38:29,990
Bym mogła mu pisać listy
732
00:38:30,000 --> 00:38:32,990
Kogoś kto by mnie obejmował w nocy...
733
00:38:33,000 --> 00:38:36,177
Kogoś, kto by mi składał ubranie
734
00:38:37,000 --> 00:38:39,769
Będziesz piękną narzeczoną
735
00:38:40,000 --> 00:38:41,990
Pewnego dnia będziesz niczym księżniczka
736
00:38:42,000 --> 00:38:43,500
April jest księzniczką kazego dnia
737
00:38:43,505 --> 00:38:44,990
Paul ją strasznie rozpieszcza
738
00:38:45,000 --> 00:38:46,990
To prawda, strasznie mnie psuje
739
00:38:47,000 --> 00:38:48,990
Ty i Paul, często się kłócicie?
740
00:38:49,000 --> 00:38:49,990
Tak, ale...
741
00:38:50,000 --> 00:38:52,224
Z regóły o głupoty
742
00:38:54,000 --> 00:38:54,990
To...to jest normalne..
743
00:38:55,000 --> 00:38:56,952
Jest doskonały
744
00:38:57,000 --> 00:39:01,333
Musi mieć jakieś wady.Nie ma związków doskonałych
745
00:39:02,000 --> 00:39:05,585
Ktoś kto tak mówi, sam sobie zaprzecza
746
00:39:06,000 --> 00:39:08,156
Wszyscy mamy wady
747
00:39:09,000 --> 00:39:11,990
Wiecie co mam na myśli.W tej
chwili jestem trochę rozdrażniona
748
00:39:12,000 --> 00:39:13,990
Dlatego,że czuję że jestem pod pewną kontrolą
749
00:39:14,000 --> 00:39:15,990
Unikam zażyłości
750
00:39:16,000 --> 00:39:17,990
Rozmawiajac przez telefon
751
00:39:18,000 --> 00:39:19,990
i patrząc w telewizję
752
00:39:20,000 --> 00:39:22,769
Ale ty już byłaś w zwązku
753
00:39:23,000 --> 00:39:24,990
O czym ty mówisz?
754
00:39:25,000 --> 00:39:27,701
O tym kiedy byłyśmy razem
755
00:39:29,000 --> 00:39:30,990
Nie mów ,że nikt o tym nie wiedział?
756
00:39:31,000 --> 00:39:32,990
W porządku.To już przeszłość
757
00:39:33,000 --> 00:39:35,990
WSzystko gra, teraz jesteś
normalna, wychodzisz za mąż
758
00:39:36,000 --> 00:39:39,990
Paul jest najlepszy na
świecie,i ty go właśnie masz
759
00:39:40,000 --> 00:39:42,565
April, o czym ona mówi?
760
00:39:42,600 --> 00:39:45,600
Mamo, miałam ci powiedzieć,ale
to nie była wielka sprawa
761
00:39:45,605 --> 00:39:47,837
Co? To znaczy,że to prawda?
762
00:39:48,000 --> 00:39:49,990
Mój Boże, zaraz dostanę gorączki!
763
00:39:50,000 --> 00:39:52,990
Czekajcie, więc wy byłyście w związku?
764
00:39:53,000 --> 00:39:54,990
Mój brat o tym wiedział?-Nie
765
00:39:55,000 --> 00:39:56,990
Byłyście w prawdziwym związku?
766
00:39:57,000 --> 00:40:00,990
Tak, trzymałyśmy się za ręcę, całowałyśmy,
kochałyśmy się ...i cała reszta
767
00:40:01,000 --> 00:40:03,990
I ty miałaś zamiar wyjśc za
niego i nic mu nie powiedzieć?
768
00:40:04,000 --> 00:40:05,990
To nie jest nieprzyzwoite.To
jest wstrętne
769
00:40:06,000 --> 00:40:07,990
A co dla ciebie jest przyzwoite?
770
00:40:08,000 --> 00:40:10,990
To zupełnie co innego.To co robię
to moja praca.Nie zapominaj
771
00:40:11,000 --> 00:40:12,990
Muszę się napić wina
772
00:40:13,000 --> 00:40:14,990
Nie mogę uwierzyć,że mi to robisz Alex
773
00:40:15,000 --> 00:40:16,990
A ja nie mogę uwierzyć, że to robisz mi
774
00:40:17,000 --> 00:40:18,990
Tak przy mojej matce?
775
00:40:19,000 --> 00:40:21,905
Nie będę więcej kłamać April
776
00:40:22,000 --> 00:40:25,585
April i ja byłyśmy ze sobą przez 5 lat
777
00:40:26,000 --> 00:40:28,990
Dlaczego chciałaś bym była twoją druchną?
778
00:40:29,000 --> 00:40:30,990
Chciałaś włożyć nóż w moje serce jeszcze głębiej?
779
00:40:31,000 --> 00:40:32,500
Możemy gdzieś porozmawiać?
780
00:40:32,505 --> 00:40:35,500
Gdzieś w zamkniętm pomieszczeniu, gdzie
nikt nie podsłuchuje, jak np w łazience?
781
00:40:35,505 --> 00:40:36,952
Przestań, Alex
782
00:40:37,000 --> 00:40:38,990
April, musimy porozmawiać!
783
00:40:39,000 --> 00:40:40,990
Za chwilę mamo-Muszę pomówić z tobą teraz
784
00:40:41,000 --> 00:40:42,990
Mamo, ja muszę z nią porozmawiać!
785
00:40:43,000 --> 00:40:44,990
Dlaczego mi nie powiedziałaś,że
miałaś taki problem? Mogłam ci pomóc
786
00:40:45,000 --> 00:40:46,769
Problem? O czym ty mówisz?
787
00:40:49,000 --> 00:40:50,990
April, coś z tobą było nie w porządku!
788
00:40:51,000 --> 00:40:52,990
Może jakieś wahania hormonalne, nie wiem
789
00:40:53,000 --> 00:40:54,990
Gdybyś mi powiedziała, pomogłabym ci
790
00:40:55,000 --> 00:40:56,990
Nie mogę uwierzyć,że tego slucham
791
00:40:57,000 --> 00:40:59,633
Mamo, ty chyba oszalałaś
792
00:41:00,000 --> 00:41:01,990
Ale to nie ja sypiałam z kobietami
793
00:41:02,000 --> 00:41:04,990
Ja nie sypiałam z kobietami, mamo
794
00:41:05,000 --> 00:41:06,990
Ja byłam zakochana w Alex!
795
00:41:07,000 --> 00:41:09,990
Nie bądź śmieszna, nie jesteś zakochana w Alex
796
00:41:10,000 --> 00:41:11,990
To jest śmieszne.Nie ma takich uczuć
797
00:41:12,000 --> 00:41:13,990
Może nie ma dla ciebie
798
00:41:14,000 --> 00:41:17,789
Ale była wszystkim co miałam w moim życiu
799
00:41:20,000 --> 00:41:21,990
Ty nie wiesz co mówisz
800
00:41:22,000 --> 00:41:25,990
Nie jesteś moją April.Nie wiem co się z nią stało
801
00:41:26,000 --> 00:41:26,990
Jestem tą samą April
802
00:41:27,000 --> 00:41:28,990
Zawsze taka byłam
803
00:41:29,000 --> 00:41:31,990
Lecz nigdy ci nie mówiłam ,że
strachu,że mnie będziesz osądzać
804
00:41:32,000 --> 00:41:33,990
I oczywiście miałam rację
805
00:41:34,000 --> 00:41:39,694
April, to jest chore.Czy zdajesz
sobie sprawę jak ja się teraz czuję?
806
00:41:42,000 --> 00:41:43,952
Wiesz co mamo?
807
00:41:44,000 --> 00:41:46,565
Po raz pierwszy w życiu
808
00:41:48,000 --> 00:41:49,990
Nic mnie to nie obchodzi, co ty teraz czujesz
809
00:41:50,000 --> 00:41:53,990
Bo to co ja czuję , dla ciebie jest poprostu chore
810
00:41:54,000 --> 00:41:57,990
Myślę,że powinnaś się ze mną spotkać,
oczywiście jak się bardziej uspokoisz
811
00:41:58,000 --> 00:42:01,517
Jest wiele metod, które mogą ci pomóc
812
00:42:02,000 --> 00:42:03,990
Pieprz się Kelly
813
00:42:04,000 --> 00:42:05,990
Poczekaj, co się z tobą dzieje?
814
00:42:06,000 --> 00:42:08,990
Dlaczego ci to tak bardzo przeszkadza?
815
00:42:09,000 --> 00:42:11,990
Była zakochana, co w tym złego?
816
00:42:12,000 --> 00:42:14,361
Moje niemowlę umarło
817
00:42:15,000 --> 00:42:17,990
Och, nie ktoś mnie stąd zabierze
818
00:42:18,000 --> 00:42:19,990
Nie mogę uwierzyć,że mnie okłamywałaś
819
00:42:20,000 --> 00:42:21,490
Nie miałam takiego
zamiaru.Chciałam powiedzić
820
00:42:21,500 --> 00:42:22,990
wszystkim,ale April miała
na tym punkcie fobię
821
00:42:23,000 --> 00:42:25,990
Myślisz,że to był dobry pomysł by
powiedzieć to na jej przyjęciu?
822
00:42:26,000 --> 00:42:27,990
Przy jej matce?
823
00:42:28,000 --> 00:42:31,946
Wiem,że milczałaś o tym przez
lata i to jest godne podziwu
824
00:42:32,000 --> 00:42:33,990
Ale myślę o odpowiedniej chwili
825
00:42:34,000 --> 00:42:35,952
Ty wiedziałaś?
826
00:42:36,000 --> 00:42:38,990
Ona wiedziała, a mi nie chciałaś powiedzieć?
827
00:42:39,000 --> 00:42:42,990
Vicki, proszę cię ,ona jest
terapeutką.Musiałam komuś powiedzieć
828
00:42:43,000 --> 00:42:45,769
Dobra.W porząku.W porządku
829
00:42:46,000 --> 00:42:48,429
Ufasz jej, a nie mnie
830
00:42:51,000 --> 00:42:53,990
Wszystko w porządku?Słyszałem,że
się ujawniłaś, a ja to przegapiłem
831
00:42:54,000 --> 00:42:56,701
To prawda?-Tak, to prawda
832
00:42:57,000 --> 00:42:59,990
Kurczę, zawsze tracę takie ważne momenty!
833
00:43:00,000 --> 00:43:01,990
April wyjdzie za tego faceta?
834
00:43:02,000 --> 00:43:04,769
Tak, możesz w to uwierzyć?
835
00:43:06,000 --> 00:43:09,925
Na pewno to lepsze.Z facetami jest prościej
836
00:43:11,000 --> 00:43:12,900
To bzdury
837
00:43:13,000 --> 00:43:15,990
To prawda, pokaż mi jakiś związek
lesbijki który długo trwa
838
00:43:16,000 --> 00:43:19,381
Zmieniają się już po drugiej randce
839
00:43:20,000 --> 00:43:24,878
A po 6-ściu miesiącach chcą
spotykać się już z kimś innym
840
00:43:25,000 --> 00:43:27,905
Wszyscy święci powiedźcie mi
841
00:43:28,000 --> 00:43:30,088
że to nie prawda
842
00:43:32,000 --> 00:43:34,905
Myślisz,że ją straciłaś, co?
843
00:43:39,000 --> 00:43:43,990
Jest mi tak bardzo przykro,że musiałaś
się w ten sposób dowiedzieć, Franny
844
00:43:44,000 --> 00:43:45,900
Ja też
845
00:43:46,000 --> 00:43:46,990
Byłaś dla mnie jak matka
846
00:43:47,000 --> 00:43:49,990
A nawet więcej, nawet nie
wiesz jak bardzo cię kocham
847
00:43:50,000 --> 00:43:53,585
Alex, nie mogę teraz na ciebie patrzeć
848
00:44:01,000 --> 00:44:03,990
Może nie wiesz co to znaczy dla matki
849
00:44:04,000 --> 00:44:07,789
Być może nigdy tego nie będziesz wiedzieć
850
00:44:10,000 --> 00:44:11,990
Ale chcę ci powiedzieć
851
00:44:12,000 --> 00:44:16,061
Że matka chce dla swego dziecka jak najlepiej
852
00:44:20,000 --> 00:44:21,990
Dlaczego nam to robisz?
853
00:44:22,000 --> 00:44:25,990
Dlaczego nie pozwalasz by sprawy
pozostawić takimi jakie są?
854
00:44:26,000 --> 00:44:28,633
Bo ja chcę czegoś więcej
855
00:44:29,000 --> 00:44:31,769
Czyli czego?-Czegoś więcej
856
00:44:32,000 --> 00:44:34,990
Domu, złotych klamek, ręczników w łazience
857
00:44:35,000 --> 00:44:36,990
Chcę moje życie z kimś dzielić
858
00:44:37,000 --> 00:44:39,905
Dlaczego? Mi jest tak dobrze
859
00:44:41,000 --> 00:44:42,952
Tobie też było
860
00:44:43,000 --> 00:44:46,990
Pół roku wcześniej postanowiłyśmy,że możemy
spotykać się jeszcze z innymi dziewczynami
861
00:44:47,000 --> 00:44:49,857
To było pół roku temu, a teraz jest teraz!
862
00:44:50,000 --> 00:44:52,990
Mówię tak,bo jak możesz całować się z kimś innym
863
00:44:53,000 --> 00:44:54,990
I nic do tej osoby nie czuć?
864
00:44:55,000 --> 00:44:57,990
Bo nie czuję.To jest poprostu podniecające
865
00:44:58,000 --> 00:44:59,990
Czuję się jak na walce byków
866
00:45:00,000 --> 00:45:02,990
Na walce byków?Ty mnie już poprostu nie kochasz
867
00:45:03,000 --> 00:45:05,224
Ależ kocham ciebie
868
00:45:06,000 --> 00:45:08,990
Skoro mnie kochasz, to dlaczego chcesz
iśc do łóżka z innymi dziewczynami?
869
00:45:09,000 --> 00:45:11,905
Ja chcę być poprostu otwarta
870
00:45:13,000 --> 00:45:16,946
Jeśli ktoś mnie interesuje,
mogę poznać jej punkt widzenia
871
00:45:17,000 --> 00:45:19,990
Nie powiedziałam,że chcę
od razu iść z nią do łóżka
872
00:45:20,000 --> 00:45:23,990
Ale dobrze wiesz,że na tym to się z regóły kończy!
873
00:45:24,000 --> 00:45:28,990
Czemu nie pójdziesz na to przyjęcie i
nieposzukasz sobie nowej dziewczyny?
874
00:45:29,000 --> 00:45:31,990
Całowałaś się kiedyś z dziewczyną?
875
00:45:32,000 --> 00:45:34,020
Och...jeden raz
876
00:45:35,000 --> 00:45:36,990
To było niesamowite
877
00:45:37,000 --> 00:45:40,721
Nie wiem czy powinnam ci o tym opowiadać
878
00:45:49,000 --> 00:45:49,990
Tak wspaniale pachniesz
879
00:45:50,000 --> 00:45:51,990
April, co ty robisz?
880
00:45:52,000 --> 00:45:53,990
I te twoje włosy
881
00:45:54,000 --> 00:45:56,990
Są tak piękne, wprost nie mogę
uwierzyć,że tak szybko ci urosły
882
00:45:57,000 --> 00:45:59,990
Może nie rozmawiajmy teraz
o moich włosach, dobrze?
883
00:45:59,999 --> 00:46:02,449
Dlaczego nie?-Dobrze wiesz, dlaczego
884
00:46:04,000 --> 00:46:05,990
Wyglądasz tak dobrze, Alex
885
00:46:06,000 --> 00:46:06,990
Tak wyszczuplałaś
886
00:46:07,000 --> 00:46:09,156
Jesteś na diecie?
887
00:46:10,000 --> 00:46:12,990
Tak.Ta dieta to :"ból, kiedy
nie mogę na ciebie patrzeć"
888
00:46:13,000 --> 00:46:13,990
Mówi ci to coś?
889
00:46:14,000 --> 00:46:16,701
Nie będziemy przeszkadzać
890
00:46:22,000 --> 00:46:24,837
Panie Pizza...O moje panie!
891
00:46:25,000 --> 00:46:28,990
Mógłbyś zrobić nam przysługę, i zostawić nas same?
892
00:46:29,000 --> 00:46:33,061
Nie ma problemu, Alex, tak sobie pomyślałem..
893
00:46:35,000 --> 00:46:36,990
Ty i ja moglibyśmy otworzyć włoską restaurację
894
00:46:37,000 --> 00:46:39,990
Ja mógłbym zrobić wnętrza,a ty gotować
895
00:46:40,000 --> 00:46:42,565
Pomyślę o tym-Wspaniale
896
00:46:43,000 --> 00:46:44,990
Tak, ale nie teraz.Potem
897
00:46:45,000 --> 00:46:46,990
Pomyśl o tym.-Pomyślę, Rocco
898
00:46:47,000 --> 00:46:49,701
To byłby dobry pomysł-Tak
899
00:46:56,000 --> 00:46:58,990
Pamiętasz jak po raz piewszy,kiedy ty...?
900
00:46:59,000 --> 00:47:02,990
Tak.Pamiętam wszystko April.I w tym cały problem
901
00:47:03,000 --> 00:47:06,990
To były twoje urodziny,a ja przyszłam
dokładnie tutaj do ciebie...
902
00:47:07,000 --> 00:47:09,990
April, nie sądze by był to odpowiedni
moment by przypominać sobie te rzeczy
903
00:47:10,000 --> 00:47:11,990
Przygotowałam ci przyjęcie
904
00:47:12,000 --> 00:47:14,633
Tak, dla mnie.Pamiętasz?
905
00:47:15,000 --> 00:47:18,990
Nie możesz poświęcić choć chwili
czasu twojej głownej świętującej?
906
00:47:19,000 --> 00:47:20,990
Dobra.Skoro to cię uszczęśliwi
907
00:47:21,000 --> 00:47:23,990
Tak.A co uszczęśliwiło by ciebie?
908
00:47:24,000 --> 00:47:27,990
Pragnę kogoś,kto mnie zrozumie i
będzie chciał tego samego co ja
909
00:47:28,000 --> 00:47:30,990
Ja ciebie rozumiem.Zawsze
pragnęłyśmy tych samych rzeczy
910
00:47:31,000 --> 00:47:34,990
Nie, nie zawsze,April.Ja
chciałam z tobą dzielić życie...
911
00:47:35,000 --> 00:47:37,990
Ty nie. Przynajmniej nie w ten sposób jak ja
912
00:47:38,000 --> 00:47:41,109
Tak.Chciałam tego.Nie mogłam...
913
00:47:45,000 --> 00:47:47,990
Nie jestem taka jak ty , Alex-Co
chcesz przez to powiedzieć?
914
00:47:48,000 --> 00:47:50,990
Nie potrafiłam ci dać tego, czego ty potrzebowałaś
915
00:47:51,000 --> 00:47:52,429
Czyli czego? Miłości?
916
00:47:53,000 --> 00:47:54,990
Nie jestem taka silna jak ty
917
00:47:55,000 --> 00:47:56,701
Już nie jestem taka silna
918
00:47:57,000 --> 00:47:59,990
Po tym całym gównie, który jest na zewnątrz
919
00:48:00,000 --> 00:48:03,990
Z jednym , z czym nie musiałyśmy
walczyć, to z naszą miłością
920
00:48:04,000 --> 00:48:07,990
Poza tym walczyłam o miłośc
mojej matki, mojego ojca ...
921
00:48:08,000 --> 00:48:09,990
A teraz nawet o twoją
922
00:48:10,000 --> 00:48:12,633
Więc kiedy będzie łatwo?
923
00:48:13,000 --> 00:48:14,900
Nie wiem
924
00:48:15,000 --> 00:48:17,990
Ja walczyłam przez całe moje życie
925
00:48:18,000 --> 00:48:20,224
Aż poznałam ciebie
926
00:48:23,000 --> 00:48:26,381
Tak łatwo było się w tobie zakochać
927
00:48:28,000 --> 00:48:31,517
Nigdy w nikim nie byłam tak zakochana
928
00:48:32,000 --> 00:48:32,990
Miłość to nie wszystko
929
00:48:33,000 --> 00:48:37,605
Gdyby nie to gówno na zewnątrz,
nie zostawiłabyś mnie
930
00:48:38,000 --> 00:48:39,990
Muszę wrócić na przyjęcie
931
00:48:40,000 --> 00:48:43,177
Jestem gospodynią i twoją druhną
932
00:48:50,000 --> 00:48:51,900
Gratulacje
933
00:48:53,000 --> 00:48:54,990
Co jest, do cholery?
934
00:48:55,000 --> 00:48:56,990
Czy pozwoliłam ci tu zostać?
935
00:48:57,000 --> 00:48:59,224
Nie, tylko ja...ja
936
00:49:00,000 --> 00:49:04,469
Bo ja..nic nie słyszałem.Naprawdę
nic nie słyszałem
937
00:49:10,000 --> 00:49:12,990
Całowałaś się kiedyś z dziewczyną?
938
00:49:13,000 --> 00:49:16,990
Czy byłaby w tym jakaś logika? Jak
mogłabym wtedy zajść w ciąże?
939
00:49:17,000 --> 00:49:21,129
To za słabe.Muszę poszukać czegoś mocniejszego
940
00:49:31,000 --> 00:49:33,990
Całowałaś się kiedyś z dziewczyną?
941
00:49:34,000 --> 00:49:37,653
Tak.Czasem muszę to robić.To moja praca
942
00:49:39,000 --> 00:49:40,900
Jaka praca?
943
00:49:41,000 --> 00:49:45,265
No dobrze, pracuję w branży filmów dla dorosłych
944
00:49:47,000 --> 00:49:50,857
Wow, April, wejdzie w rodzinę showbiznesu!
945
00:49:54,000 --> 00:49:56,769
Tak bardzo jej zazdroszczę
946
00:51:14,000 --> 00:51:15,952
Obiecaj mi coś
947
00:51:18,000 --> 00:51:19,900
Co?
948
00:51:20,000 --> 00:51:22,837
Że mnie nigdy nie zostawisz
949
00:51:23,000 --> 00:51:24,900
Obiecuję ci
950
00:51:25,000 --> 00:51:27,837
Nigdy nie pozwolę ci odejść
951
00:51:41,000 --> 00:51:43,565
Raczej wolałabym umrzeć
952
00:52:12,000 --> 00:52:12,990
Cześć-Cześć
953
00:52:13,000 --> 00:52:14,990
Alex mi mówiła,że możesz mi użyczyć trochę farb
954
00:52:15,000 --> 00:52:17,224
Tak, jedną chwilkę
955
00:52:21,000 --> 00:52:22,900
Nie, dziękuję
956
00:52:25,000 --> 00:52:26,990
Jesteś fanem Betovena?
957
00:52:27,000 --> 00:52:29,769
Tak, uwielbiam jego muzykę
958
00:52:32,000 --> 00:52:34,701
Mamy wiele wspólnych cech
959
00:52:35,000 --> 00:52:36,900
Poważnie?-Tak
960
00:52:39,000 --> 00:52:41,990
A to moja ulubiona kompozycja.Dla Elizy
961
00:52:42,000 --> 00:52:45,721
Moja była narzeczona miała na imię Eliza
962
00:52:48,000 --> 00:52:50,020
To na jej cześć
963
00:52:51,000 --> 00:52:51,990
Była taka inna
964
00:52:52,000 --> 00:52:55,990
Dołączam się do toastu.Ja też
miałam dziewczynę o imieniu Eliza
965
00:52:56,000 --> 00:52:56,990
Naprawdę?
966
00:52:57,000 --> 00:52:59,020
Tak.Była piękna
967
00:53:02,000 --> 00:53:03,900
Moja również
968
00:53:06,000 --> 00:53:08,990
Miała kasztanowe włosy średniej długości
969
00:53:09,000 --> 00:53:11,224
i...migdałowe oczy
970
00:53:13,000 --> 00:53:14,990
Długie rzęsy...
971
00:53:15,000 --> 00:53:16,900
Moja też
972
00:53:19,000 --> 00:53:22,585
Moja miała malutki pieprzyk na swoim..
973
00:53:23,000 --> 00:53:24,990
...lewym pośladku
974
00:53:25,000 --> 00:53:26,990
Tak.Mieszka ma ulicy 345...
975
00:53:27,000 --> 00:53:28,900
Harper
976
00:53:29,000 --> 00:53:29,990
Mieszkanie B
977
00:53:30,000 --> 00:53:31,900
Pieprzysz!
978
00:53:36,000 --> 00:53:37,900
O mój Boże
979
00:53:38,000 --> 00:53:39,990
Jest tyle kobiet które moglibyśmy mieć
980
00:53:40,000 --> 00:53:41,990
Wszystko w porządku.To jest takie...
981
00:53:42,000 --> 00:53:44,973
Myślę,że była bardzo zmysłowa
982
00:53:45,000 --> 00:53:46,990
Bo ty i Eliza...
983
00:53:47,000 --> 00:53:49,990
To musiało być bardzo zmysłowe
984
00:53:50,000 --> 00:53:51,900
Tak było
985
00:53:55,000 --> 00:53:56,900
O mój Boże
986
00:53:58,000 --> 00:53:58,990
Poszukam jakiś farb
987
00:53:59,000 --> 00:54:01,156
Zgoda?-W porządku
988
00:54:05,000 --> 00:54:07,990
Dlaczego nie mogę otworzyć prezentów?
989
00:54:08,000 --> 00:54:09,990
Dobra.Posłuchaj...
990
00:54:10,000 --> 00:54:11,990
Wiem,że wiedziałaś
991
00:54:12,000 --> 00:54:13,900
Co?-O przyjęciu
992
00:54:14,000 --> 00:54:15,990
Wiem,że o wszystkim wiedziałaś
993
00:54:16,000 --> 00:54:18,990
Alex mi powiedziała.Ale obiecałam,że
ci nie powiem,że mi powiedziała
994
00:54:19,000 --> 00:54:21,361
Bo wtedy mnie zabije
995
00:54:23,000 --> 00:54:25,293
To wygląda jak oaza
996
00:54:27,000 --> 00:54:29,990
A gdzie jest twój harem, August?
997
00:54:30,000 --> 00:54:33,109
No tak, to jet moje sanktuarium
998
00:54:36,000 --> 00:54:37,990
Od jak dawna znasz Alex i April?
999
00:54:38,000 --> 00:54:40,990
Od sześciu miesięcy.Odkąd jestem z Sophie
1000
00:54:41,000 --> 00:54:42,990
Alex wydaje się bardzo fajna
1001
00:54:43,000 --> 00:54:44,990
Co do April, to nie znam jej zbyt dobrze
1002
00:54:45,000 --> 00:54:46,990
Och, April jest wspaniała
1003
00:54:47,000 --> 00:54:49,973
Tylko trzeba dobrze ją poznać
1004
00:54:51,000 --> 00:54:52,990
Były bardzo szczęśliwe kiedy były razem
1005
00:54:53,000 --> 00:54:58,286
Myślę jednak że czasem nie doceniasz
tego co masz kiedy to masz
1006
00:55:00,000 --> 00:55:00,990
Rozumiesz mnie?
1007
00:55:01,000 --> 00:55:05,401
Chyba tak.Nie doceniasz kogoś, dopóki nie odejdzie
1008
00:55:08,000 --> 00:55:10,224
Farby.Całe mnóstwo
1009
00:55:15,000 --> 00:55:15,990
Dziękuję August
1010
00:55:16,000 --> 00:55:18,633
Nie ma za co.Tylko maluj
1011
00:55:24,000 --> 00:55:27,653
Cholera, jaka ta lesbijka jest seksowna
1012
00:55:28,000 --> 00:55:30,905
No i oboje mamy ten sam gust
1013
00:55:33,000 --> 00:55:34,990
Całe szczęście że cię znalazłem
1014
00:55:35,000 --> 00:55:36,990
Chryste!Nie potrzebuję ochrony w łazience
1015
00:55:37,000 --> 00:55:39,990
Tak.-Fergus doprowadzasz mnie do szaleństwa
1016
00:55:40,000 --> 00:55:42,990
To chyba zaleta, prawda?-Nie,
ty jesteś zupełnym wariatem
1017
00:55:43,000 --> 00:55:43,990
To jacyś dziwni ludzie
1018
00:55:44,000 --> 00:55:45,990
Oni są jacyś zwariowani
1019
00:55:46,000 --> 00:55:49,990
Dlaczego przyjaźnisz się z tak dziwnymi
ludźmi?Jesteś terapeutką, powinnaś to zauważyć
1020
00:55:50,000 --> 00:55:53,990
Ci ludzie, to moi przyjaciele i lubię ich.A
moje życie podoba mi się takim jakie jest
1021
00:55:54,000 --> 00:55:55,990
Nie ufam zbyt normalnym ludziom
1022
00:55:56,000 --> 00:55:58,990
Więc mi też nie ufasz?-Ty jesteś z
nich wszystkich najmniej normalny
1023
00:55:59,000 --> 00:56:01,990
Nie rozumiem.Najpierw
zapraszasz mnie do Los Angeles
1024
00:56:02,000 --> 00:56:04,990
Lecimy samolotem 800 km by zaraz potem mnie unikać
1025
00:56:05,000 --> 00:56:06,990
Na tę okazję szczególnie kupiłem tą koszulę
1026
00:56:07,000 --> 00:56:08,990
Nie znamy się długo.Ja byłam na urlopie
1027
00:56:09,000 --> 00:56:11,990
Już ci mówiłam ,że masz za mną wciąż
nie chodzić,że mnie izolujesz
1028
00:56:12,000 --> 00:56:14,500
Czuję się jakbym miała guza,
którego nie moge się pozbyć
1029
00:56:15,505 --> 00:56:16,990
A tak między nami, to nie
podoba mi się ta koszula!
1030
00:56:17,000 --> 00:56:19,990
Nie zranisz mnie porównując mnie do guza.
ja poprostu chcę być z tobą
1031
00:56:20,000 --> 00:56:21,990
Co jest złego w mojej koszuli?
1032
00:56:22,000 --> 00:56:23,990
Nie zawsze jest tak jak byś chciał
1033
00:56:24,000 --> 00:56:26,990
Nie wiem dlaczego traktujesz
to tak cholernie poważnie?
1034
00:56:27,000 --> 00:56:28,990
Byliśmy tylko 2 albo 3 dni razem
1035
00:56:29,000 --> 00:56:31,990
Ta koszula beznadziejnie się
błyszczy ,a kolor jest straszny!
1036
00:56:32,000 --> 00:56:33,990
Nie trzy dni, ale prawie cały tydzień
1037
00:56:34,000 --> 00:56:35,990
A kolor jet wesoły
1038
00:56:36,000 --> 00:56:37,990
Lecz to nie znaczy że jesteśmy związkiem
1039
00:56:38,000 --> 00:56:40,990
To jest początek.Tak się w związku zaczyna
1040
00:56:41,000 --> 00:56:42,500
Mamy coś pięknego
1041
00:56:42,505 --> 00:56:45,500
Zaprosiłaś mnie.Dlaczego byś to
zrobiła, gdybyś mnie nie kochała?
1042
00:56:45,505 --> 00:56:46,990
"Napierasz mnie"
1043
00:56:47,000 --> 00:56:49,990
mówiąc:"Żyj ze mną, wyjdź za mnie i miejmy dzieci"
1044
00:56:50,000 --> 00:56:51,500
To jest zupełnie inna sprawa
1045
00:56:51,505 --> 00:56:52,990
Nie chcesz mieć dzieci?
1046
00:56:53,000 --> 00:56:55,990
Tak, chcę mieć dzieci.Ale nie teraz
1047
00:56:56,000 --> 00:56:56,990
Poczekaj!
1048
00:56:57,000 --> 00:56:58,900
I nie z tobą
1049
00:57:00,000 --> 00:57:02,990
Tak!Zobaczysz! Będziesz
miała ze mną piękne dzieci!
1050
00:57:03,000 --> 00:57:05,990
Czuję się tak bardzo zraniona, April
1051
00:57:06,000 --> 00:57:07,990
Co jest takiego w niej,że jest lepsza ode mnie?
1052
00:57:08,000 --> 00:57:10,990
Jest dla ciebie lepszą przyjaciółką niż ja?
1053
00:57:11,000 --> 00:57:13,565
Więcej dla ciebie robi?
1054
00:57:15,000 --> 00:57:17,497
Zrobiłam 150 zaproszeń
1055
00:57:20,000 --> 00:57:22,429
Pozłacanym barwnikiem
1056
00:57:23,000 --> 00:57:24,990
Zrobiłam to wszystko tylko dla ciebie
1057
00:57:25,000 --> 00:57:28,857
Wiem,że to zrobiłaś i doceniam to.Dziękuję
1058
00:57:30,000 --> 00:57:32,990
Lecz to nie jest konkurencja, Rita
1059
00:57:33,000 --> 00:57:34,990
Alex była moją kochanką
1060
00:57:35,000 --> 00:57:37,973
A ty jestes moją przyjaciółką
1061
00:57:39,000 --> 00:57:40,990
Och, przepraszam
1062
00:57:41,000 --> 00:57:43,156
A to jest różnica
1063
00:57:45,000 --> 00:57:46,952
Tak.Masz rację
1064
00:57:48,000 --> 00:57:49,900
Tak
1065
00:57:50,000 --> 00:57:53,993
Liczę,że jestem twoją najlepszą przyjaciółką
1066
00:57:55,000 --> 00:57:58,517
a ona była poprostu tą-którą kochałaś
1067
00:57:59,000 --> 00:58:03,946
Dobrze.W porządku.Całe szczęście
że mamy już to wyjaśnione
1068
00:58:10,000 --> 00:58:13,041
Wciąż jesteś zakochana w Alex?
1069
00:58:17,000 --> 00:58:19,990
Zawsze myślałam,że jest wszystko ok
1070
00:58:20,000 --> 00:58:22,293
Lecz kiedy ją widzę
1071
00:58:23,000 --> 00:58:26,109
Całe moje ciało dziwnie reaguje
1072
00:58:27,000 --> 00:58:30,990
To dlatego,że wciąż ją kochasz-Wiem
i nienawidzę siebie za to
1073
00:58:31,000 --> 00:58:32,990
Dlaczego jest w tobie tyle gniewu?
1074
00:58:33,000 --> 00:58:37,605
Właśnie dlatego!Nie wiem czy
mogę jeszcze to naprawić
1075
00:58:38,000 --> 00:58:41,177
Rozumiesz?To co było między nami
1076
00:58:42,000 --> 00:58:43,990
Być razem na zawsze...to mnie napawało lękiem
1077
00:58:44,000 --> 00:58:46,990
Zakochałaś się w Paulu-Tak,ale
to jest zupełnie co innego!
1078
00:58:47,000 --> 00:58:51,990
związek to związek.Nieważne czy pomiędzy
mężczyzną, kobietą, psem, dzieckiem
1079
00:58:52,000 --> 00:58:54,990
To nie jak iśc wymienić towar w supermarkecie
1080
00:58:55,000 --> 00:58:56,990
Nie rozumiem czasem lesbijek
1081
00:58:57,000 --> 00:58:59,990
Chciałyby by ktoś je pokochał,a
jednocześnie się tego boją
1082
00:59:00,000 --> 00:59:01,990
Czuję się tak strasznie będąc niezamężna
1083
00:59:02,000 --> 00:59:04,020
To jest okropne
1084
00:59:05,000 --> 00:59:07,361
Tak, wyobrażam sobie
1085
00:59:08,000 --> 00:59:11,517
Alex i ja przygotowywałyśmy przyjęcie
1086
00:59:14,000 --> 00:59:17,585
Ale najdziwniejsze jest być w tym domu
1087
00:59:18,000 --> 00:59:20,990
Kiedyś gdy przygotowywała
kolację,potem oglądałyśmy film...
1088
00:59:21,000 --> 00:59:23,429
Siadałyśmy na kanapie
1089
00:59:24,000 --> 00:59:26,973
A ona spała na mojej piersi..
1090
00:59:27,000 --> 00:59:28,990
Musisz jej powiedzieć to co czujesz
1091
00:59:29,000 --> 00:59:33,946
Ona ma rację,kochanie.Ty wciąż
ją kochasz.Spójrz na siebie
1092
00:59:35,000 --> 00:59:38,449
Nie sądze by to było jeszcze możliwe
1093
00:59:39,000 --> 00:59:41,990
Wszystko posunęło się zbyt daleko
1094
00:59:42,000 --> 00:59:45,721
A ja wyrządziłam jej zbyt wielką krzywdę
1095
00:59:46,000 --> 00:59:46,990
W każdym razie...
1096
00:59:47,000 --> 00:59:48,990
Wychodzę za Paula za tydzień
1097
00:59:49,000 --> 00:59:50,701
Nie możesz wyjśc za Paula
1098
00:59:51,000 --> 00:59:52,990
Czy ty go w ogóle kochasz?
1099
00:59:53,000 --> 00:59:55,020
Tak...kocham go
1100
00:59:56,000 --> 00:59:57,990
Tylko,że to jest zupełnie inna miłość
1101
00:59:58,000 --> 01:00:00,990
Nie możesz za niego wyjść jeśli
nie jesteś w nim zakochana
1102
01:00:01,000 --> 01:00:03,990
Kim on dla ciebie jest?Drugą opcją?
1103
01:00:04,000 --> 01:00:07,990
Nie mogę go teraz przekreślić.Muszę to zrobić
1104
01:00:08,000 --> 01:00:10,701
W końcu to mój narzeczony
1105
01:00:11,000 --> 01:00:13,990
Bzdura.Nie zrobisz tego by potem żałować
1106
01:00:14,000 --> 01:00:18,990
Słuchaj, jestem ostatnią osobą,która
by ci doradzała ślub z Alex
1107
01:00:19,000 --> 01:00:23,197
Lecz jeśli ją kochasz, musisz jej to powiedzieć
1108
01:00:24,000 --> 01:00:25,990
April, wszyscy cię szukają
1109
01:00:26,000 --> 01:00:28,990
To twoje przyjęcie.A ty przesiadujesz w kuchni
1110
01:00:29,000 --> 01:00:30,990
Przepraszam, ale to prywatna rozmowa
1111
01:00:31,000 --> 01:00:35,129
Sarkazm nie jest tutaj na miejscu.Prawda Rita?
1112
01:00:37,000 --> 01:00:40,925
April, musimy porozmawiać.-Przepraszam mamo
1113
01:00:41,000 --> 01:00:43,990
Nie jestem w najlepszej formie
1114
01:00:44,000 --> 01:00:45,990
Mam torbiel na piersi
1115
01:00:46,000 --> 01:00:47,900
Co?
1116
01:00:49,000 --> 01:00:51,990
Lecz niezłośliwy dzięki Bogu!Ale kto to wie?
1117
01:00:52,000 --> 01:00:56,469
Nie wiem co będzie potem.Ty,
nie jestes już tą samą
1118
01:00:57,000 --> 01:01:00,177
Och mamo, przecież ty mnie znasz
1119
01:01:02,000 --> 01:01:04,088
A ja znam ciebie
1120
01:01:05,000 --> 01:01:09,401
A jeśli mam być szczera, to zawsze będę przy tobie
1121
01:01:13,000 --> 01:01:15,088
Kocham cię, mamo
1122
01:01:17,000 --> 01:01:20,990
Chociaż nie możesz się pogodzić
z tym o czym się dowiedziałaś
1123
01:01:21,000 --> 01:01:23,857
Kochanie, będziesz musiała się wyspowiadać
1124
01:01:24,000 --> 01:01:26,990
Homoseksualizm to grzechi
dobrze kochanie o tym wiesz
1125
01:01:27,000 --> 01:01:29,925
Nie wiem co ojciec wielebny Joe na to powie
1126
01:01:30,000 --> 01:01:33,041
Mamo, mam taki mętlik w głowie
1127
01:01:36,000 --> 01:01:37,990
Kocham Paula, naprawdę
1128
01:01:38,000 --> 01:01:41,789
Lecz moją największą miłością będzie Alex
1129
01:01:42,000 --> 01:01:43,900
Chwileczkę
1130
01:01:49,000 --> 01:01:51,088
Alex.To ja April
1131
01:01:52,000 --> 01:01:54,990
Alex, tu jest jakaś pani, która
mówi,że była z tobą umówiona
1132
01:01:55,000 --> 01:01:57,497
Och,oczywiście.Już idę
1133
01:01:59,000 --> 01:02:01,837
Cześć, jak się masz piękna?
1134
01:02:04,000 --> 01:02:06,990
W życiu nie byłaś tak seksowna
1135
01:02:07,000 --> 01:02:09,990
Przepraszam cię Alex, kim jest ta
kobieta?-Och Roxy, to jest April
1136
01:02:10,000 --> 01:02:13,990
Dużo słyszałam o tobie.To twoje przyjęcie, prawda?
1137
01:02:14,000 --> 01:02:15,900
Tak
1138
01:02:16,000 --> 01:02:17,990
Wszystkiego najlepszego
1139
01:02:18,000 --> 01:02:19,990
W nocy rozsyp to na swoje piersi
1140
01:02:20,000 --> 01:02:21,990
To go doprowadzi do szaleństwa
1141
01:02:22,000 --> 01:02:23,900
Zaufaj mi
1142
01:02:24,000 --> 01:02:26,990
Jeszcze nikt się na tym nie zawiódł
1143
01:02:27,000 --> 01:02:30,585
Gdzie się mogę zainstalować?-Niedaleko
1144
01:02:31,000 --> 01:02:31,990
Zainstalować?
1145
01:02:32,000 --> 01:02:33,990
Przygotowałam małe przedstawienie
1146
01:02:34,000 --> 01:02:36,990
Pomyślałam ze może być całkiem zabawnie
1147
01:02:37,000 --> 01:02:39,361
Spałaś z nią.Prawda?
1148
01:02:41,000 --> 01:02:43,990
Zawsze robisz taki głupi uśmiech,
taki głupi grymas kiedy mam rację
1149
01:02:44,000 --> 01:02:45,990
Kiedy zrobiłaś coś i nie chcesz skłamać
1150
01:02:46,000 --> 01:02:47,900
Ten uśmiech!
1151
01:03:17,000 --> 01:03:18,990
Alex, chodż kochanie zatańczyć
1152
01:03:19,000 --> 01:03:20,900
Wspaniale
1153
01:03:49,000 --> 01:03:53,265
To nie jest dla mnie przyjęcie, tylko dla ciebie
1154
01:04:02,000 --> 01:04:05,990
April, ja wychodzę.Ten dzień był dla mnie straszny
1155
01:04:06,000 --> 01:04:08,990
Mamo, nie możesz sobie tak pójść
1156
01:04:09,000 --> 01:04:11,990
Ale ja nie wiem co to jest.Czy to normalni ludzie?
1157
01:04:12,000 --> 01:04:15,721
To są moi przyjaciele-Oni są nienormalni
1158
01:04:30,000 --> 01:04:31,990
Mary Beth, idziesz?
1159
01:04:32,000 --> 01:04:35,721
Żartujesz?Ja dopiero zaczęłam się bawić!
1160
01:04:38,000 --> 01:04:40,633
Proś Boga by ci wybaczył
1161
01:04:45,000 --> 01:04:46,990
Franny, gdzie ty idziesz?
1162
01:04:47,000 --> 01:04:49,990
Przepraszam za spóźnienie,
straciłam połączenie z Phoenix
1163
01:04:50,000 --> 01:04:53,653
Chciałam zaczerpnąć swierzego powietrza
1164
01:04:55,000 --> 01:04:57,224
I poprawić wstążkę
1165
01:04:58,000 --> 01:04:58,990
Jak miło cię widzieć
1166
01:04:59,000 --> 01:05:00,990
Mi ciebie również.Wszystko w porządku?
1167
01:05:01,000 --> 01:05:01,990
Tak, wszystko w porządku
1168
01:05:02,000 --> 01:05:04,990
Wspaniale.Chodź, chcę zobaczyć moją synową
1169
01:05:05,000 --> 01:05:07,837
Są tacy szczęśliwi, prawda?
1170
01:05:16,000 --> 01:05:19,245
Chodź, pójdziemy się czegoś napić
1171
01:05:27,000 --> 01:05:28,990
Nie wiem co mam powiedzieć
1172
01:05:29,000 --> 01:05:31,990
Jestem strasznie skołatana.Naprawdę
strasznie mi przykro
1173
01:05:32,000 --> 01:05:35,990
Franny, masz piękną i godną uwielbienia
córkę.Powinnaś być z niej bardzo dumna
1174
01:05:36,000 --> 01:05:38,633
Dumna?Ona okłamała Paula
1175
01:05:39,000 --> 01:05:40,990
Bała się.W czym jest problem?
1176
01:05:41,000 --> 01:05:44,990
Przecież są teraz razem,Chyba
to jest najważniejsze?
1177
01:05:45,000 --> 01:05:49,469
Tobie to nie przeszkadza,że
miała romans z kobietą?
1178
01:05:51,000 --> 01:05:52,990
Znam Paula i znam April
1179
01:05:53,000 --> 01:05:55,990
Są urodzeni dla siebie.I są razem
1180
01:05:56,000 --> 01:05:58,701
Cała reszta to przeszłość
1181
01:06:00,000 --> 01:06:05,014
Ważne jest to co jest teraz.I
nie przejmuj się tym tak tyle
1182
01:06:07,000 --> 01:06:08,990
Jesteś lesbijką?-Tak
1183
01:06:09,000 --> 01:06:10,990
Dlaczego?-Taką się urodziłam
1184
01:06:11,000 --> 01:06:14,990
Może nie poznałaś odpowiedniego faceta?-A
może nie poznałam odpowiedniej kobiety
1185
01:06:15,000 --> 01:06:17,990
Nie możesz kochać osoby tej samej
płci.To naukowo nie wskazane
1186
01:06:18,000 --> 01:06:19,990
Więc dlaczego ty się kochasz w Kelly?
1187
01:06:20,000 --> 01:06:21,990
Żartujesz?Kiedy ją widzę
boli mnie serce i
1188
01:06:22,000 --> 01:06:23,990
żołądek i czuję że doprowadza
mnie do szaleństwa
1189
01:06:24,000 --> 01:06:26,990
Cały czas widzę ją w moich
myślch i chcę być tam gdzie ona
1190
01:06:27,000 --> 01:06:29,990
Zrobiłbym wszystko dla niej, każdą
rzecz by tylko była przy mnie
1191
01:06:30,000 --> 01:06:32,990
Dobrze, więc ja czuję to samo.Nie różnimy się więc
1192
01:06:33,000 --> 01:06:34,990
Co jest złego w miłości między dwoma osobami?
1193
01:06:35,000 --> 01:06:37,990
Nic, jeśli jest między kobietą a mężczyzna
1194
01:06:38,000 --> 01:06:41,990
Zadam ci jedno pytanie.Dlaczego
podobają ci się kobiety?
1195
01:06:42,000 --> 01:06:44,990
Bo są piękne.Każda z nich jest wyjątkowa
1196
01:06:45,000 --> 01:06:45,990
Włosy, skóra...
1197
01:06:46,000 --> 01:06:48,990
Ich ciała są tak zmysłowe jak rzeźby
1198
01:06:49,000 --> 01:06:51,701
Każda posiada swój zapach
1199
01:06:52,000 --> 01:06:53,990
Są czułe i delikatne
1200
01:06:54,000 --> 01:06:55,990
Dlaczego więc dziwisz się,że i mi to się podoba?
1201
01:06:56,000 --> 01:06:57,990
Bo ty jesteś lesbijką
1202
01:06:58,000 --> 01:06:59,990
Och mój Boże...
1203
01:07:00,000 --> 01:07:01,990
Och, Alex, Alex, muszę ci zadać jedno pytanie
1204
01:07:02,000 --> 01:07:06,605
Kiedy zdałaś sobie sprawę,że
podobają ci się kobiety?
1205
01:07:08,000 --> 01:07:09,990
Cóż...w średniej szkole
1206
01:07:10,000 --> 01:07:13,990
Dziewczyny chciały zrobić
piżama-party i obejrzeć Dr.Żiwago
1207
01:07:14,000 --> 01:07:15,990
Patrzyłyśmy na film, a one mówiły:
1208
01:07:16,000 --> 01:07:18,990
Czy nie cudownie całuje ten Omar Sharif?
1209
01:07:19,000 --> 01:07:23,946
A ja odpowiedziałam:Pocałować jego?
Wolałabym pocałować ją
1210
01:07:28,000 --> 01:07:30,701
Ona mnie kochała.Naprawdę
1211
01:07:32,000 --> 01:07:34,361
I ja też ją kochałam
1212
01:07:35,000 --> 01:07:36,990
Mam nadzieję,że ona o tym wiedziała
1213
01:07:37,000 --> 01:07:39,517
Wiedziała.Wyobraź sobie, że wiedziała
1214
01:07:40,000 --> 01:07:41,990
Mogę oglądać ją na zdjęciach
1215
01:07:42,000 --> 01:07:45,653
To tak jak by chciała mi coś powiedzieć
1216
01:07:47,000 --> 01:07:49,990
Tyle rzeczy mi nie powiedziała
1217
01:07:50,000 --> 01:07:54,129
Nigdy już nie przeporowadzimy szczerej rozmowy
1218
01:07:56,000 --> 01:07:58,565
Tak kocham moje dziecko
1219
01:08:02,000 --> 01:08:03,952
Tak mi przykro
1220
01:08:05,000 --> 01:08:07,088
Muszę stąd wyjść
1221
01:08:17,000 --> 01:08:18,900
Muszę wyjść
1222
01:08:21,000 --> 01:08:22,990
Nigdy nie byłaś z dziewczyną?
1223
01:08:23,000 --> 01:08:24,900
Jak to jest?
1224
01:08:27,000 --> 01:08:28,990
Usta są połączene i języki
1225
01:08:29,000 --> 01:08:31,990
Rozumiesz mnie? Odczuwasz to całą duszą
1226
01:08:32,000 --> 01:08:33,990
Myślę,że bałabym się tego
1227
01:08:34,000 --> 01:08:34,990
Boję się mężczyzn
1228
01:08:35,000 --> 01:08:37,990
Myślę,że z kobietami byłoby podobnie
1229
01:08:38,000 --> 01:08:40,990
Wyobraź sobie,że mężczyźni to outsajderzy
1230
01:08:41,000 --> 01:08:41,990
Boisz się ich?
1231
01:08:42,000 --> 01:08:44,156
Czasem nienawidzę
1232
01:08:47,000 --> 01:08:50,313
Ale też kocham.Ich ciała, ich siłę
1233
01:08:51,000 --> 01:08:53,497
Są piękni i przystojni
1234
01:08:54,000 --> 01:08:56,990
Myślę,że kobiety też mają piękne ciała
1235
01:08:57,000 --> 01:08:59,990
Oczywiście.Tylko, że ja nie mogę być z kobietami
1236
01:09:00,000 --> 01:09:01,990
Nie pasują mi....
1237
01:09:02,000 --> 01:09:05,789
Są zbyt uczuciowe.Twój okres, mój okres..
1238
01:09:08,000 --> 01:09:10,990
Ja chcę być z kimś kto jest czuły i romantyczny
1239
01:09:11,000 --> 01:09:12,990
Chcę z nim rozmawiać
1240
01:09:13,000 --> 01:09:14,900
Rozumiesz?
1241
01:09:15,000 --> 01:09:16,769
Chcesz być kobietą kochaną
1242
01:09:17,000 --> 01:09:18,990
Chyba będziesz potrzebowała kobiety
1243
01:09:19,000 --> 01:09:24,218
Dlatego,że nie znajdziesz tak
cholernie sentymentalnego faceta
1244
01:09:28,000 --> 01:09:30,990
Cześć.Miałem doręczyć Sweet Lady Jane
1245
01:09:31,000 --> 01:09:32,990
W samą porę.Umierałam już z braku słodkości
1246
01:09:33,000 --> 01:09:34,990
Uwielbiam Sweet Lady Jane
1247
01:09:35,000 --> 01:09:36,900
Zapamiętam
1248
01:09:37,000 --> 01:09:40,109
Alex przyszło ciasto nadziewane
1249
01:09:45,000 --> 01:09:46,900
Muszę usiąść
1250
01:09:49,000 --> 01:09:52,990
Pozwól mi być przy tobie z dala od tych szaleńców
1251
01:09:53,000 --> 01:09:55,990
Chcesz chronić i regulować moje życie?
1252
01:09:56,000 --> 01:09:58,990
Całkowicie.Dlaczego nie
pojmujesz jak bardzo cię kocham
1253
01:09:59,000 --> 01:10:00,429
I że ty mnie kochasz?
1254
01:10:01,000 --> 01:10:02,990
Prosiłam o "szczęśliwe
połączenie", a nie o "dziecko"
1255
01:10:03,000 --> 01:10:04,990
Ten kto przyjmował zamówienie to jakiś idiota!
1256
01:10:05,000 --> 01:10:06,990
Co mogę powiedzieć?
1257
01:10:07,000 --> 01:10:09,990
Och, rozumiem...ona jest tutaj
1258
01:10:10,000 --> 01:10:11,990
Chce z tobą porozmawiać
1259
01:10:12,000 --> 01:10:13,990
Hej,kochanie, gdzie się podziewałaś?
1260
01:10:14,000 --> 01:10:16,990
To jest klęska.Spójrzcie na to ciasto
1261
01:10:17,000 --> 01:10:17,990
Kto będzie mieć dziecko?
1262
01:10:18,000 --> 01:10:20,156
Nikt.Żle napisano
1263
01:10:22,000 --> 01:10:24,990
Ta szalona laska w ciuchach macierzyńskich
1264
01:10:25,000 --> 01:10:27,905
Ona jest zupełnie pokręcona!
1265
01:10:31,000 --> 01:10:33,990
Co się stało? Co się stało? Słuchaj...
1266
01:10:34,000 --> 01:10:35,900
Wylali mnie!
1267
01:10:38,000 --> 01:10:41,990
To jest mój pierwszy tydzień
pracy i już mnie wylali...
1268
01:10:42,000 --> 01:10:44,990
Nie mogę utrzymać pracy przez tydzień
1269
01:10:45,000 --> 01:10:46,990
Myślałam,że mówiłaś o przyjęciu na cześć narodzin
1270
01:10:47,000 --> 01:10:50,177
Dlatego,że chciałam mieć syna...
1271
01:10:51,000 --> 01:10:51,990
Kto będzie mieć dziecko?
1272
01:10:52,000 --> 01:10:54,990
Nikt.Nikt.Nikt nie będzie mieć dziecka
1273
01:10:55,000 --> 01:10:57,990
Nikt mi nie powiedział,że
któraś z was jest w ciąży
1274
01:10:58,000 --> 01:10:58,990
Nikt nie jest
1275
01:10:59,000 --> 01:11:02,990
Pomyliła się, dlatego że sama chce mieć dziecko
1276
01:11:03,000 --> 01:11:05,990
Przepraszam, chcesz mieć dziecko?-Kocham dzieci
1277
01:11:06,000 --> 01:11:07,990
Miałam dziecko.-Naprawdę?
1278
01:11:08,000 --> 01:11:10,973
Było piękne.To są jej zdjęcia
1279
01:11:11,000 --> 01:11:12,990
Ona była piękna!
1280
01:11:13,000 --> 01:11:14,900
Nie żyje
1281
01:11:19,000 --> 01:11:22,449
To jest najgorszy dzień w moim życiu
1282
01:11:46,000 --> 01:11:48,361
Siędzę na dachu swym
1283
01:11:49,000 --> 01:11:49,990
I wszystko jest dobrze
1284
01:11:50,000 --> 01:11:51,900
Nie jest moja
1285
01:11:52,000 --> 01:11:53,990
Gdzie jest ta sprawiedliwość...
1286
01:11:54,000 --> 01:11:54,990
Cholera
1287
01:11:55,000 --> 01:11:58,653
Płomienie unoszą za dużo dymu tego lata
1288
01:11:59,000 --> 01:12:00,990
Płomienie unoszą się
1289
01:12:01,000 --> 01:12:03,701
Słodka sprawiedliwości...
1290
01:12:05,000 --> 01:12:07,293
Alex, dom się pali!
1291
01:12:29,000 --> 01:12:32,990
Hej, Alex czy to dla ciebie
ważne,że będę jadł rękoma?
1292
01:12:33,000 --> 01:12:34,990
Nie, August,nie ma problemu
1293
01:12:35,000 --> 01:12:36,900
Obsłużę się
1294
01:12:41,000 --> 01:12:41,990
Co my tu mamy?
1295
01:12:42,000 --> 01:12:43,900
Mamy pizzę
1296
01:12:44,000 --> 01:12:44,990
Mamy ogórki
1297
01:12:45,000 --> 01:12:46,900
Mamy sałatkę
1298
01:12:49,000 --> 01:12:50,900
Spróbuję tego
1299
01:12:51,000 --> 01:12:52,900
To jest dobre
1300
01:12:55,000 --> 01:12:56,900
Mamy sos
1301
01:12:58,000 --> 01:12:59,990
Całkiem niezłe...
1302
01:13:00,000 --> 01:13:02,701
To jest przepyszne, Alex!
1303
01:13:30,000 --> 01:13:32,700
Dzięki bogu, nikomu nic się nie stało
1304
01:13:33,000 --> 01:13:34,990
Gdzie jest Sasha? Czy z nim wszystko w porządku?
1305
01:13:35,000 --> 01:13:36,990
Tak czuje się całkiem dobrze
1306
01:13:37,000 --> 01:13:39,990
Nic wielekiego się nie stało.Żadnych strat
1307
01:13:40,000 --> 01:13:42,990
Wszystko jest pod kontrolą.Już mogą wejść
1308
01:13:43,000 --> 01:13:43,990
Dziękuję bardzo chłopaki
1309
01:13:44,000 --> 01:13:45,990
Z mojego skromnego doświadczenia wynika
1310
01:13:46,000 --> 01:13:49,990
Że Tequilla i inne materiały
mogą być niebezpieczne
1311
01:13:50,000 --> 01:13:50,990
O ile pamiętam
1312
01:13:51,000 --> 01:13:52,500
Tequila i nafta to to samo
1313
01:13:52,505 --> 01:13:53,995
Oba materiały łatwopalne
1314
01:13:54,005 --> 01:13:58,990
Kiedy zaczynasz się z nimi bawić,
mogą stać się niebezpieczne
1315
01:13:59,000 --> 01:14:01,990
Przepraszam, to się już z więcej nie powtórzy
1316
01:14:02,000 --> 01:14:03,990
Słuchajcie! A może byście pozostali?
1317
01:14:04,000 --> 01:14:06,990
Nie, nie, nie mamy zapasowego samochodu...
1318
01:14:07,000 --> 01:14:07,990
Czemu nie?
1319
01:14:08,000 --> 01:14:11,990
W czym problem?Jeśli nas
będą potrzebować zadzwonią
1320
01:14:12,000 --> 01:14:15,990
Przygotowałam tyle jedzenia.Tak
się dobrze składa,że tu jesteście
1321
01:14:16,000 --> 01:14:17,990
Dobra, dobra, na małą chwileczkę
1322
01:14:18,000 --> 01:14:20,990
Pamiętajcie,że jesteśmy na służbie
1323
01:14:21,000 --> 01:14:24,993
Idziemy do jadalni, pokażę wam gdzie co jest
1324
01:14:31,000 --> 01:14:32,990
Mogę cię o coś zapytać?
1325
01:14:33,000 --> 01:14:33,990
Oczywiście,kochanie
1326
01:14:34,000 --> 01:14:36,701
Ty i Alex byłyście razem?
1327
01:14:37,000 --> 01:14:38,900
Nie jeden raz
1328
01:14:39,000 --> 01:14:41,990
Alex jest wciąż w tobie zakochana
1329
01:14:42,000 --> 01:14:45,990
Ale chaciałabym ci powiedzieć,że
gdyby chciała wrócić....
1330
01:14:46,000 --> 01:14:48,293
Ona jest taka dobra
1331
01:14:49,000 --> 01:14:51,905
Jej nie wyrzuciłabym z łóżka
1332
01:14:52,000 --> 01:14:54,973
Rozumiesz mnie?-Tak, rozumiem
1333
01:14:55,000 --> 01:14:55,990
Spałaś z nią?
1334
01:14:56,000 --> 01:15:01,218
Dlaczego jesteś taka wściekła?Przecież
nie jesteście już razem
1335
01:15:02,000 --> 01:15:03,990
Ile razy z nią spałaś?
1336
01:15:04,000 --> 01:15:05,990
Dlaczego cię to obchodzi?
1337
01:15:06,000 --> 01:15:09,990
Nie mogę pogodzić się z myślę,że mogłaś
dotykać kogoś innego oprócz mnie
1338
01:15:10,000 --> 01:15:13,990
Szczególnie,że tak dobrze układało nam się w łóżku
1339
01:15:14,000 --> 01:15:15,990
Roxy była dla mnie bardzo dobra
1340
01:15:16,000 --> 01:15:18,990
Kiedy ty odeszłaś, ona mi śpiewała
1341
01:15:19,000 --> 01:15:20,990
W łóżku piosenki hiszpańskie
1342
01:15:21,000 --> 01:15:22,293
Robiła to wspaniale
1343
01:15:23,000 --> 01:15:25,990
Czy pomyślałaś kiedyś o nas Alex?
1344
01:15:26,000 --> 01:15:30,990
Próbuję powiedzieć..czy pomyślałaś
byśmy mogły jeszcze być razem?
1345
01:15:31,000 --> 01:15:32,990
To wspaniałe.To poprostu wspaniałe
1346
01:15:33,000 --> 01:15:34,990
Dlaczego jest w tobie tyle gniewu?
1347
01:15:35,000 --> 01:15:36,990
Jeszcze się nie przebudziłaś?
1348
01:15:37,000 --> 01:15:38,990
To ty zostawiłaś mnie dla faceta.Pamiętasz?
1349
01:15:39,000 --> 01:15:40,990
Nie podobał ci się taki styl życia
1350
01:15:41,000 --> 01:15:45,990
Wyrzuciłaś mnie ze swojego życia i wychodzisz
za mąż za tego człowieka, którego poznałaś
1351
01:15:46,000 --> 01:15:47,990
A teraz chcesz mnie dobić
1352
01:15:48,000 --> 01:15:50,990
Czy widzisz jaka jesteś ironiczna?
1353
01:15:51,000 --> 01:15:54,517
Wiem,że to szaleństwo,ale ja tylko...
1354
01:15:55,000 --> 01:15:56,990
Teraz, kiedy wszyscy już wiedzą...
1355
01:15:57,000 --> 01:16:01,810
Teraz dochodze do wniosku,że
nie jest to wcale takie złe
1356
01:16:02,000 --> 01:16:06,673
Nic nie było tak ważne jak
ujawnić się przed moją mamą
1357
01:16:07,000 --> 01:16:10,109
Nigdy nie przestałam cię kochać
1358
01:16:11,000 --> 01:16:14,109
Nie wiedziałam czego oczekujesz
1359
01:16:16,000 --> 01:16:17,900
To znaczy...
1360
01:16:19,000 --> 01:16:23,990
Zawsze chciałam cię kochac i być
z tobą tak jak tego oczekujesz
1361
01:16:24,000 --> 01:16:24,990
Otwarcie i uczciwie
1362
01:16:25,000 --> 01:16:26,990
Nie możesz mi znów tego robić April
1363
01:16:27,000 --> 01:16:28,990
Nie najlepiej się czuję.To nie czas na to
1364
01:16:29,000 --> 01:16:31,990
Wolisz bym ci to powiedziała po swoim ślubie?
1365
01:16:32,000 --> 01:16:34,769
Kiedy będzie już za późno?
1366
01:16:35,000 --> 01:16:37,769
Sama zraniłaś własne serce
1367
01:16:38,000 --> 01:16:39,990
A także zraniłaś mnie
1368
01:16:40,000 --> 01:16:42,990
Nie możesz tak poprostu
przyjśc tydzień przed ślubem
1369
01:16:43,000 --> 01:16:44,990
Mówiąc,że teraz wydaje ci się to nie takie złe
1370
01:16:45,000 --> 01:16:48,990
Oczekując,że ja teraz powiem:
Dobrze zgadzam się być znów z tobą
1371
01:16:49,000 --> 01:16:50,990
Nie mogę! Wybacz!
1372
01:16:51,000 --> 01:16:56,286
Ta kuchnia jest już zamknięta ,a
jej szef poszedł sobie gdzieś!
1373
01:16:59,000 --> 01:17:00,952
Hej kochanie..
1374
01:17:14,000 --> 01:17:15,900
Przykro mi
1375
01:17:18,000 --> 01:17:19,900
Wiem...
1376
01:17:20,000 --> 01:17:21,990
Moje życie nie było takie jak bym oczekiwała
1377
01:17:22,000 --> 01:17:25,177
Nigdy nie wiemy co Bóg nam ześle
1378
01:17:28,000 --> 01:17:30,565
Wszystko popsułam, mamo
1379
01:17:32,000 --> 01:17:34,565
Tak bardzo ją kocham...
1380
01:17:37,000 --> 01:17:41,605
Nie mogę zrozumieć jak możesz
tak cierpieć przez Alex
1381
01:17:42,000 --> 01:17:43,990
Ale mam nadzieję,że wiesz
1382
01:17:44,000 --> 01:17:48,129
że twoje szczęście jest dla mnie najważniejsze
1383
01:17:49,000 --> 01:17:50,900
Dziękuję
1384
01:17:51,000 --> 01:17:53,633
To dla mnie wiele znaczy
1385
01:17:55,000 --> 01:17:56,990
Więc, chesz wrócić do Alex?
1386
01:17:57,000 --> 01:17:59,429
No to do niej wrócisz
1387
01:18:03,000 --> 01:18:05,224
Mam coś dla ciebie
1388
01:18:08,000 --> 01:18:09,900
Dziękuję
1389
01:18:11,000 --> 01:18:13,361
Cóż...to niesamowite
1390
01:18:15,000 --> 01:18:17,990
W jakiś sposób to wyraża moją duszę
1391
01:18:18,000 --> 01:18:20,905
I też na pewno...seksualność
1392
01:18:21,000 --> 01:18:23,990
Dzisiaj od rana nie byłam w nastroju
1393
01:18:24,000 --> 01:18:26,293
Więc witaj w klubie
1394
01:18:27,000 --> 01:18:29,701
Nie chcę wam przeszkadzać
1395
01:18:30,000 --> 01:18:31,900
To twój dom
1396
01:18:32,000 --> 01:18:35,990
Przyniosłam trochę wina i pomyślałam,że może..
1397
01:18:36,000 --> 01:18:38,156
Widzę,że już masz
1398
01:18:39,000 --> 01:18:41,990
Dzięki,że pozwoliłaś mi tu
malować.Nie wiem jak ci dziękować
1399
01:18:42,000 --> 01:18:45,585
Och, cała przyjemnośc po mojej stronie
1400
01:18:47,000 --> 01:18:49,990
Wow...jesteś bardzo uzdolnioną artystką
1401
01:18:50,000 --> 01:18:51,900
Dziękuję
1402
01:18:52,000 --> 01:18:53,990
Za to ty wspaniale gotujesz.To też sztuka
1403
01:18:54,000 --> 01:18:55,900
Tak.Chyba tak
1404
01:18:56,000 --> 01:19:00,333
Wszystko co jest namiętnością jest zarazem sztuką
1405
01:19:02,000 --> 01:19:04,990
Tak jak kochanie się-Z tym czasem jest róznie
1406
01:19:05,000 --> 01:19:06,990
Przykro mi z powodu ciebie i April
1407
01:19:07,000 --> 01:19:07,990
Musi być ci ciężko
1408
01:19:08,000 --> 01:19:11,990
Tak.Najbardziej zraniona jak to tylko możliwe
1409
01:19:12,000 --> 01:19:15,990
Jeśli ma być podobnie między mną a
Sophie to wolę to wiedzieć teraz
1410
01:19:16,000 --> 01:19:17,990
Tak.Dlaczego trwać w takiej atmosferze?
1411
01:19:18,000 --> 01:19:19,990
Gdzybym wiedziała,że tak się skończy z April
1412
01:19:20,000 --> 01:19:21,990
Nie wkładałabym w to tyle serca
1413
01:19:22,000 --> 01:19:25,585
Jak ty to wytrzymujesz? Twoje serce...
1414
01:19:26,000 --> 01:19:31,558
Skoro raz już zostałaś zraniona,
trudno ci będzie znów się otworzyć
1415
01:19:32,000 --> 01:19:34,990
Nie wiem czy potrafiłabym znieść kolejne zranienie
1416
01:19:35,000 --> 01:19:38,925
To mi przypomina czasy z mojego dzieciństwa
1417
01:19:40,000 --> 01:19:41,990
Zawsze sobie wyobrażałam...
1418
01:19:42,000 --> 01:19:44,925
Że przychodzi do mnie księżna i mnie ratuje
1419
01:19:46,000 --> 01:19:48,429
Zawsze o tym marzyłam
1420
01:19:52,000 --> 01:19:53,900
Co robicie?
1421
01:19:54,000 --> 01:19:55,900
Maluję
1422
01:19:56,000 --> 01:19:57,990
Całowałyście się-Nie!
1423
01:19:58,000 --> 01:20:00,990
A gdyby nawet? Przeciez mam pozwolenie
1424
01:20:01,000 --> 01:20:02,990
Czy to nie część naszego układu?
1425
01:20:03,000 --> 01:20:05,088
Alex, jesteś tu?
1426
01:20:29,000 --> 01:20:30,990
Nie masz pozwolenie by całować kogokolwiek innego
1427
01:20:31,000 --> 01:20:31,990
Za to ty tak
1428
01:20:32,000 --> 01:20:33,990
To jest zupełnie co innego
1429
01:20:34,000 --> 01:20:36,990
Jestem hiszpanką,nie mogę się
powstrzymać.Mam to we krwi
1430
01:20:37,000 --> 01:20:38,990
A ja jestem Filipinką i gówno mnie to ochodzi
1431
01:20:39,000 --> 01:20:41,837
Mam tego dośc, zakończmy to
1432
01:20:42,000 --> 01:20:43,900
Ach tak?
1433
01:20:48,000 --> 01:20:49,990
Jesteś tego pewna?
1434
01:20:50,000 --> 01:20:51,900
Tak
1435
01:20:57,000 --> 01:20:58,990
Wspaniale.Poprostu wspaniale
1436
01:20:59,000 --> 01:21:01,156
Cudowne przyjęcie
1437
01:21:05,000 --> 01:21:07,088
Wow, to było coś
1438
01:21:10,000 --> 01:21:13,245
Jestem zmęczona takim zachowaniem
1439
01:21:15,000 --> 01:21:16,990
Chcę wszystko albo nic
1440
01:21:17,000 --> 01:21:19,990
Ja też.Dla tego nie mam do ciebie pretensji.Ale
muszę przyznać ze byłaś genialna
1441
01:21:20,000 --> 01:21:21,088
To było takie...
1442
01:21:22,000 --> 01:21:23,900
Niesamowite
1443
01:21:24,000 --> 01:21:25,990
Chciałabym być taka silna jak ty
1444
01:21:26,000 --> 01:21:28,990
Nawet nie wiesz jaka jesteś silna
1445
01:21:29,000 --> 01:21:30,900
Och nie
1446
01:21:31,000 --> 01:21:31,990
Jestem głodna
1447
01:21:32,000 --> 01:21:35,990
Może ktoś by mi przyniósł
talerz z twoimi smakołykami?
1448
01:21:36,000 --> 01:21:39,925
Och jasne, zaraz wyślę ci kogoś z jedzeniem
1449
01:21:43,000 --> 01:21:43,990
Dziękuję ci bardzo
1450
01:21:44,000 --> 01:21:48,265
Mam nadzieję zobaczyć twoje dzieło jak skończysz
1451
01:21:50,000 --> 01:21:54,401
To będzie prezent dla ciebie-Do zobaczenia później
1452
01:22:00,000 --> 01:22:02,088
Co ci się stało?
1453
01:22:03,000 --> 01:22:04,990
Nie płacz, bo zaraz będę płakać z tobą
1454
01:22:05,000 --> 01:22:08,449
Nie wiem czym sobie na to zasłużyłam
1455
01:22:10,000 --> 01:22:11,990
Co się stało?-Sasha
1456
01:22:12,000 --> 01:22:13,990
Sasha mnie zostawiła
1457
01:22:14,000 --> 01:22:17,177
Czekaj, ty mówisz po hiszpańsku?
1458
01:22:18,000 --> 01:22:19,900
Tak-Poważnie?
1459
01:22:48,000 --> 01:22:51,990
Ty jsteś najwaspnialszą kobietą
jaką poznałam.Jesteś bardzo piękna
1460
01:22:52,000 --> 01:22:53,990
Możesz mieć kogo zechcesz.Jesteś bardzo piękna
1461
01:22:54,000 --> 01:22:56,517
Dobrze wiesz,że tak jest.Dobrze wiesz
1462
01:22:59,000 --> 01:23:01,429
Ja jestem biseksualna
1463
01:23:02,000 --> 01:23:05,177
Jedno twoje słowo i jestem twoja
1464
01:23:21,000 --> 01:23:22,990
Alex powiedziała mi,że możesz być głodna
1465
01:23:23,000 --> 01:23:24,900
Dziękuję
1466
01:23:27,000 --> 01:23:29,857
Wow...to jest...więc ty też jesteś malarką
1467
01:23:30,000 --> 01:23:31,990
Ja maluję mieszkania, nie tak jak ty-Wspaniale
1468
01:23:32,000 --> 01:23:33,990
Wiesz co mnie najbardziej inspiruje?
1469
01:23:34,000 --> 01:23:37,810
Byłaś kiedyś we Włoszech?-Nie,
ale zawsze o tym marzyłam
1470
01:23:40,000 --> 01:23:41,990
Och, tam jest pięknie
1471
01:23:42,000 --> 01:23:44,990
Wpatruję się w te budowle,a potem zamykam oczy
1472
01:23:45,000 --> 01:23:47,990
I mogę poczuć energię człowieka, który to zbudował
1473
01:23:48,000 --> 01:23:50,905
Pasję, którą mają te mury...
1474
01:23:51,000 --> 01:23:54,990
Wpatruję się w te budowle i
łzy mi się cisną do oczu
1475
01:23:55,000 --> 01:23:56,990
Kiedy patrzę na twoje dzieło
1476
01:23:57,000 --> 01:24:01,990
Mogę wyczuć twoją namiętność, z
jaką do tego się przykładasz
1477
01:24:02,000 --> 01:24:02,990
Mogę cię o coś zapytać?
1478
01:24:03,000 --> 01:24:03,990
Tak
1479
01:24:04,000 --> 01:24:07,990
Czy całowałaś się z kimś kto
nie był dla ciebie ważny?
1480
01:24:08,000 --> 01:24:10,990
Żartujesz? Zawsze uczucie poprzedza mój pocałunek
1481
01:24:11,000 --> 01:24:14,990
A mnie byś pocałował?To nic nie musi oznaczać
1482
01:24:15,000 --> 01:24:17,990
Tylko chciałabym wiedzieć jak będę się czuła
1483
01:24:18,000 --> 01:24:19,900
Tak
1484
01:24:44,000 --> 01:24:46,769
A to, do cholerci co jest?
1485
01:24:48,000 --> 01:24:49,900
Och, cholera
1486
01:25:05,000 --> 01:25:06,900
Lubisz figi?
1487
01:25:07,000 --> 01:25:08,900
Tak.Uwielbiam
1488
01:25:12,000 --> 01:25:12,990
Myślę,że już cię kocham
1489
01:25:13,000 --> 01:25:16,041
To dziwne, ale ja myślę,że też
1490
01:25:17,000 --> 01:25:19,429
Jak ci na imię?-Sasha
1491
01:25:20,000 --> 01:25:22,990
Och Sasha, jestes taka piękna.Ja jestem Rocco
1492
01:25:23,000 --> 01:25:25,224
Miło mi cię poznać
1493
01:25:26,000 --> 01:25:27,900
Wspaniale
1494
01:25:34,000 --> 01:25:35,900
O mój Boże
1495
01:25:38,000 --> 01:25:41,990
Przepraszam, jaki rodzaj bielizny preferujesz?
1496
01:25:42,000 --> 01:25:43,900
Lubię obcisłą
1497
01:25:47,000 --> 01:25:49,990
Przepraszam jakiej bielizny używasz?-Nie
sądze by to było stosowne pytanie
1498
01:25:50,000 --> 01:25:51,990
Chcę mieć dziecko
1499
01:25:52,000 --> 01:25:54,837
Cześć.Jaką bieliznę nosisz?
1500
01:25:55,000 --> 01:25:55,990
Bieliznę?-Tak
1501
01:25:56,000 --> 01:26:00,129
Zazwyczaj ubieram coś sportowego,ale czasem...
1502
01:26:02,000 --> 01:26:02,990
Jaką bieliznę nosisz?
1503
01:26:03,000 --> 01:26:04,990
Nie noszę żadnej
1504
01:26:05,000 --> 01:26:06,990
Chcę się czuć tak jak mnie stworzył pan Bóg
1505
01:26:07,000 --> 01:26:09,020
Poczuć wolność!
1506
01:26:11,000 --> 01:26:12,990
I tak było zawsze.Rozumiesz?
1507
01:26:13,000 --> 01:26:14,990
Tak, doskonale cię rozumiem
1508
01:26:15,000 --> 01:26:16,900
Chodź ze mną
1509
01:26:17,000 --> 01:26:20,585
Na pewno dobrze się czujesz?-Doskonale
1510
01:26:21,000 --> 01:26:22,990
Różowy to pozytywny, czy negatywny?
1511
01:26:23,000 --> 01:26:24,900
Pozytywny
1512
01:26:25,000 --> 01:26:25,990
Ktoś użył test ciążowy
1513
01:26:26,000 --> 01:26:28,973
WIedziałam.Ktoś jest w ciązy?
1514
01:26:30,000 --> 01:26:31,990
Nie patrz na mnie
1515
01:26:32,000 --> 01:26:34,990
Chyba,że przez niepokalane poczęcie
1516
01:26:35,000 --> 01:26:37,565
Przysięgam,że to nie ja
1517
01:26:38,000 --> 01:26:38,990
Boże, ja nie chcę
1518
01:26:39,000 --> 01:26:40,900
To nie ja
1519
01:26:45,000 --> 01:26:47,429
Alex, jesteś w ciąży?
1520
01:26:50,000 --> 01:26:51,900
Tak, jestem
1521
01:26:55,000 --> 01:26:56,990
Przez sztuczne zapłodnienie?
1522
01:26:57,000 --> 01:27:00,990
Nie.Byłam z jednym gościem przez kilka miesięcy
1523
01:27:01,000 --> 01:27:03,565
Co?To istne szaleństwo!
1524
01:27:04,000 --> 01:27:05,900
Byłam ciekawa
1525
01:27:06,000 --> 01:27:10,990
Chciałam wiedzieć dlaczego mnie zostawiłaś.I
do dziś jeszcze tego nie rozumiem
1526
01:27:11,000 --> 01:27:13,497
Nie mogę w to uwierzyć
1527
01:27:14,000 --> 01:27:16,429
Nie planowałam tego..
1528
01:27:17,000 --> 01:27:19,429
Ale chcę tego dziecka
1529
01:27:20,000 --> 01:27:24,333
Lesbijka może zajść w ciąże bez problemu a ja nie
1530
01:27:25,000 --> 01:27:28,653
Będziesz miała dziecko?-Tak, będę miała
1531
01:27:30,000 --> 01:27:31,990
Och mój Boże , dziecko...
1532
01:27:32,000 --> 01:27:34,701
Ona będzie miała dziecko!
1533
01:27:35,000 --> 01:27:37,156
Będę wujkiem?-Tak
1534
01:27:38,000 --> 01:27:40,633
A ja będę...Kim ja będę?
1535
01:27:42,000 --> 01:27:42,990
Ciocią
1536
01:27:43,000 --> 01:27:44,900
Będę ciocią!
1537
01:27:52,000 --> 01:27:56,878
Och Alex.Nie moge w to
uwierzyć.Będziesz miała dziecko...
1538
01:27:59,000 --> 01:28:00,990
Paul Mancuzo wrócił
1539
01:28:01,000 --> 01:28:02,990
Ty już miałeś swoje pięć minut
1540
01:28:03,000 --> 01:28:04,990
Mam doświadczenie w uzdrawianiu dusz
1541
01:28:05,000 --> 01:28:06,990
Jesteśmy zawsze w pogotowi gdy
potrzebujesz straży pożarnej
1542
01:28:07,000 --> 01:28:08,990
Pamiętaj, pierwszej porady udzielam bezpłatnie
1543
01:28:09,000 --> 01:28:11,990
Upijemy się, więc zapomnij o tym
1544
01:28:12,000 --> 01:28:12,990
Dasz radę-Tak jest
1545
01:28:13,000 --> 01:28:14,990
Zawsze będziesz miał swoją rodzinę.Kocham cię
1546
01:28:15,000 --> 01:28:17,990
Ja także cię kocham.Czy wszyscy
się upili?Gdzie jest April?
1547
01:28:18,000 --> 01:28:20,769
Wnuki, będą takie ładne...
1548
01:28:22,000 --> 01:28:25,990
Kochanie, co tu u diabła się
dzieje?Dobrze się czujesz?
1549
01:28:26,000 --> 01:28:28,224
Musimy porozmawiać
1550
01:28:54,000 --> 01:28:56,990
Więc chcesz mnie zostawić dla innej kobiety
1551
01:28:57,000 --> 01:29:00,313
Miałam nadzieję,że mnie zrozumiesz
1552
01:29:01,000 --> 01:29:04,993
Nigdy nie kochałam nikogo w całym moim życiu
1553
01:29:07,000 --> 01:29:09,156
Tak jak kocham ją
1554
01:29:10,000 --> 01:29:13,245
Muszę...oddać ci twój pierścionek
1555
01:29:28,000 --> 01:29:30,990
Zakładam,że jest lepsza niż...
1556
01:29:31,000 --> 01:29:32,990
lepsza niż jakikolwiek mężczyzna
1557
01:29:33,000 --> 01:29:34,990
Nie mam szans w pojedynku z kobietą
1558
01:29:35,000 --> 01:29:36,952
Nie.Nie możesz
1559
01:29:38,000 --> 01:29:41,449
Ale to przez ciebie, nie przeze mnie
1560
01:29:44,000 --> 01:29:45,900
Rozumiem
1561
01:29:50,000 --> 01:29:51,900
Mam pomysł
1562
01:30:08,000 --> 01:30:10,990
Rozumiem więc,że ślubu nie będzie
1563
01:30:11,000 --> 01:30:13,837
Co chcesz bym zrobiła Paul?
1564
01:30:14,000 --> 01:30:19,762
Mam wyjśc za ciebie i cały czas
zastanawiać się jak to by było z Alex?
1565
01:30:20,000 --> 01:30:23,245
Zrozum, zasługujesz na coś więcej
1566
01:30:24,000 --> 01:30:25,900
Nie chcę tak
1567
01:30:28,000 --> 01:30:31,245
Ale jestem trochę zły.W porządku?
1568
01:30:33,000 --> 01:30:37,605
Nie chcę byś wychodziła za
mnie jeśli tego nie chcesz
1569
01:30:41,000 --> 01:30:44,381
Jednak trudno mi się z tym pogodzić
1570
01:30:47,000 --> 01:30:49,497
Muszę się czegoś napić
1571
01:30:50,000 --> 01:30:52,429
Lepsze jest w lodówce
1572
01:31:23,000 --> 01:31:27,990
Nie wiem co do mnie powiedziałaś,ale
jest mi znacznie lepiej...
1573
01:31:28,000 --> 01:31:30,990
Mam doświadszenie w pomaganiu
przezwyciężania smutku w związku z April
1574
01:31:31,000 --> 01:31:36,762
Mam dla ciebie niespodziankę, bo mogę
oczarowac cię hiszpański śpiewem
1575
01:31:57,000 --> 01:31:59,088
Gdzie jest Paul?
1576
01:32:00,000 --> 01:32:02,361
Chyba musisz już iść
1577
01:32:03,000 --> 01:32:05,293
Twoja mama cię woła
1578
01:32:11,000 --> 01:32:11,990
211, ulica Manscove
1579
01:32:12,000 --> 01:32:16,265
Czy za godzinę, będziesz mi mogła tam zaśpiewać?
1580
01:32:19,000 --> 01:32:20,990
Kiedy księżyc przywita noc
1581
01:32:21,000 --> 01:32:22,990
Nie wiem czy nie popełnia błędu
1582
01:32:23,000 --> 01:32:24,990
Och nie, nie, nie.To nie jest błąd
1583
01:32:25,000 --> 01:32:27,990
Ona postępuje według tego co podpowiada
jej serce i ja jestem z tego dumna
1584
01:32:28,000 --> 01:32:28,990
Zabierzcie prezent
1585
01:32:29,000 --> 01:32:30,990
Tak, powinnaś to zrozumieć
1586
01:32:31,000 --> 01:32:33,990
Nie martw się mamo, myślę,że
to jest błogosłowieństwo
1587
01:32:34,000 --> 01:32:38,741
Muszę wrócić do domu i poćwiczyć
mój hiszpański,chodźmy
1588
01:32:42,000 --> 01:32:42,990
Dobrze, moi kochani...
1589
01:32:43,000 --> 01:32:44,990
Czas zacząć uroczystość!!!
1590
01:32:45,000 --> 01:32:47,769
Dobra, kto ma pierścionek?
1591
01:32:48,000 --> 01:32:49,990
April, masz jakiś?
1592
01:32:50,000 --> 01:32:53,925
Devin,mogę poprosić cię o twój pierścionek?
1593
01:32:55,000 --> 01:32:57,990
Fergus, kto by pomyślał,że
możesz być takim oparciem?
1594
01:32:58,000 --> 01:33:02,401
Zartujesz?Zrobiłbym wszystko dla ciebie.KOcham cię
1595
01:33:10,000 --> 01:33:11,990
Kocham cię-Ja też
1596
01:33:12,000 --> 01:33:14,973
Czekają na nas.Jesteś gotowa?
1597
01:33:15,000 --> 01:33:17,837
Pomóż mi to wziąć.Ostrożnie
1598
01:33:25,000 --> 01:33:28,653
Pokochasz Włochy.-Nie mogę się doczekać
1599
01:33:58,000 --> 01:33:59,900
O mój Boże!
1600
01:34:00,000 --> 01:34:01,900
Co ty robisz?
1601
01:34:08,000 --> 01:34:13,014
Uzbrój się w cierpliwość, bo
nigdy tego jeszcze nie robiłam
1602
01:34:14,000 --> 01:34:15,900
Alex...
1603
01:34:16,000 --> 01:34:19,041
Moja jedyna, prawdziwa miłości
1604
01:34:20,000 --> 01:34:20,990
Wyjdziesz za mnie?
1605
01:34:21,000 --> 01:34:24,990
I czy będziesz chciała wychowywać dziecko ze mną?
1606
01:34:25,000 --> 01:34:27,990
Będąc moją najlepszą przyjaciółką
1607
01:34:28,000 --> 01:34:31,109
I moją bratnią duszą na zawsze?
1608
01:34:33,000 --> 01:34:34,990
Nie mogę uwierzyć zę to robisz przy wszystkich
1609
01:34:35,000 --> 01:34:36,900
Więc uwierz
1610
01:34:38,000 --> 01:34:40,990
Chcę być uczciwa wobec samej siebie
1611
01:34:41,000 --> 01:34:43,565
Jestem z nas taka dumna
1612
01:34:45,000 --> 01:34:45,990
Więc, zgadzasz się?
1613
01:34:46,000 --> 01:34:48,156
Oczywiście,że tak
1614
01:34:55,000 --> 01:34:56,900
Witaj w domu
1615
01:34:57,000 --> 01:34:59,633
Widzisz jakie to piękne?
1616
01:35:00,000 --> 01:35:01,990
Jej piersi będą takie wspaniałe
1617
01:35:02,000 --> 01:35:04,769
Nigdy nie byłam taka dumna
1618
01:35:09,000 --> 01:35:11,900
Kocham cię
124495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.