All language subtitles for black-lightning-s03e06-720p-web-h264-xlf-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:01,914 Previously on Black Lightning... 2 00:00:01,917 --> 00:00:02,997 Dr. Jace. 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,690 You're wanted in Markovia. 4 00:00:04,693 --> 00:00:07,533 The Markovians are on the outskirts of Freeland 5 00:00:07,536 --> 00:00:09,897 and they're marshalling their forces. 6 00:00:09,900 --> 00:00:11,660 _ 7 00:00:11,663 --> 00:00:15,759 The Markovians want to capture or kill as many metas as possible. 8 00:00:15,762 --> 00:00:18,803 This occupation won't end until I stabilize the meta-gene itself. 9 00:00:18,806 --> 00:00:21,032 It has to be extracted from a human host. 10 00:00:21,035 --> 00:00:23,059 Only one patient survived taking the serum. 11 00:00:23,062 --> 00:00:25,300 Now, you work for me, you miserable bastard. 12 00:00:25,303 --> 00:00:27,578 I need you to bring Tavon back to Freeland. 13 00:00:27,581 --> 00:00:28,597 Too dangerous. 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,290 He needs to be with his family. 15 00:00:30,293 --> 00:00:31,807 Come on, Tavon. 16 00:00:31,810 --> 00:00:33,222 Run! 17 00:00:34,528 --> 00:00:35,906 What happened? 18 00:00:35,909 --> 00:00:36,950 We got ambushed. 19 00:00:36,953 --> 00:00:38,354 No, no, Tavon! 20 00:00:38,357 --> 00:00:40,195 - Remember his face! - Tavon! Tavon! 21 00:00:40,197 --> 00:00:41,279 What the hell is going on? 22 00:00:41,282 --> 00:00:43,482 Stand down! 23 00:00:43,485 --> 00:00:45,582 ASA tanks and heavily armored checkpoints 24 00:00:45,585 --> 00:00:47,632 enforce the total isolation of Freeland. 25 00:00:47,635 --> 00:00:50,200 Nevertheless, a resistance has begun to arise 26 00:00:50,203 --> 00:00:52,203 Tavon Singley and Jefferson Pierce 27 00:00:52,206 --> 00:00:53,420 are the spark we need. 28 00:00:53,423 --> 00:00:56,430 But it's time to run the ASA out of here, take our freedom back. 29 00:00:56,433 --> 00:00:58,535 They hit us with some kind of poison. 30 00:01:11,446 --> 00:01:14,381 I guess if you're seeing this, 31 00:01:16,431 --> 00:01:18,222 it means I didn't make it... 32 00:01:22,908 --> 00:01:24,468 and I'm okay with that. 33 00:01:24,471 --> 00:01:26,721 Really, I am. 34 00:01:30,595 --> 00:01:32,916 Because I know my sacrifice... 35 00:01:32,918 --> 00:01:34,227 it meant something. 36 00:01:40,241 --> 00:01:41,400 Jen... 37 00:01:44,972 --> 00:01:46,239 Jen, I'm sorry. 38 00:01:51,121 --> 00:01:53,361 I'm so sorry for leaving you. 39 00:01:54,982 --> 00:01:56,165 Especially... 40 00:01:58,652 --> 00:02:00,044 with what you're going through. 41 00:02:01,636 --> 00:02:02,826 Mom. 42 00:02:04,366 --> 00:02:05,591 Dad. 43 00:02:08,662 --> 00:02:09,762 Uncle Gambi. 44 00:02:10,640 --> 00:02:13,306 I knew what I was doing, 45 00:02:13,309 --> 00:02:15,001 and it was worth the risk. 46 00:02:19,506 --> 00:02:21,149 Now, none of you 47 00:02:21,151 --> 00:02:23,478 are gonna take comfort 48 00:02:23,481 --> 00:02:25,111 in hearing this, 49 00:02:26,513 --> 00:02:27,975 but it's because of you 50 00:02:30,976 --> 00:02:32,451 that I was strong enough 51 00:02:34,664 --> 00:02:36,289 to do what had to be done. 52 00:02:42,905 --> 00:02:44,130 You all taught me 53 00:02:45,699 --> 00:02:47,903 to stand up for what's right 54 00:02:47,906 --> 00:02:50,418 even if it's difficult 55 00:02:50,421 --> 00:02:52,795 because evil triumphs 56 00:02:54,166 --> 00:02:55,861 when good people do nothing, 57 00:02:57,544 --> 00:02:59,485 and I damn sure 58 00:02:59,488 --> 00:03:01,355 wasn't gonna do nothing. 59 00:03:05,194 --> 00:03:10,369 - Synced and corrected by VitoSilans - -- @ subs4series.com -- 60 00:03:18,732 --> 00:03:20,119 How are Tavon's parents? 61 00:03:21,068 --> 00:03:23,277 Uh, better than I would be. 62 00:03:23,279 --> 00:03:25,237 Is there anything that they need? 63 00:03:25,239 --> 00:03:26,738 Anything that we can do? 64 00:03:26,740 --> 00:03:29,074 Wish there was, but... 65 00:03:29,076 --> 00:03:30,986 No, what they need, we can't give them. 66 00:03:33,406 --> 00:03:34,904 I'm proud of you, Jeff. 67 00:03:36,917 --> 00:03:39,602 Proud? Of what? 68 00:03:41,213 --> 00:03:43,778 For not suiting up to avenge Tavon's death. 69 00:03:46,069 --> 00:03:47,592 I know this must be hard for you, 70 00:03:47,594 --> 00:03:49,469 but it was the right thing to do. 71 00:03:49,471 --> 00:03:51,096 How can you say that to me, 72 00:03:51,098 --> 00:03:52,388 here of all places? 73 00:03:52,391 --> 00:03:53,908 Innocent people are dying, Lynn. 74 00:03:53,911 --> 00:03:55,035 - Kids are dying. - Shh... 75 00:03:55,038 --> 00:03:56,768 - No. Tavon is dead. - Jeff. 76 00:03:56,770 --> 00:03:58,602 Do you hear me? 77 00:03:58,605 --> 00:04:00,294 Tavon is dead. 78 00:04:01,817 --> 00:04:03,626 This is not just about us anymore. 79 00:04:22,629 --> 00:04:23,646 Mr. Pierce. 80 00:04:25,466 --> 00:04:27,299 Mr. Pierce, I'm sorry to do this. 81 00:04:27,301 --> 00:04:29,255 Jamillah, now isn't a good time. 82 00:04:29,258 --> 00:04:31,678 But the people deserve to know the truth. 83 00:04:31,680 --> 00:04:32,971 Mr. Pierce, how are you feeling 84 00:04:32,973 --> 00:04:34,473 after your altercation with the ASA? 85 00:04:34,475 --> 00:04:35,908 Do you plan on pressing charges? 86 00:04:37,073 --> 00:04:39,055 Mr. Pierce, do you think that your actions 87 00:04:39,058 --> 00:04:40,355 will inspire the residents of Freeland 88 00:04:40,357 --> 00:04:42,114 to push back against the occupation? 89 00:04:42,116 --> 00:04:44,483 Excuse me, young lady, I don't know who you are, 90 00:04:44,485 --> 00:04:46,485 but show some respect. This is not the time or place. 91 00:04:46,487 --> 00:04:48,153 Mr. Pierce, one last question. 92 00:04:48,155 --> 00:04:50,659 If you could say anything to Tavon Singley right now, 93 00:04:50,662 --> 00:04:51,826 what would that be? 94 00:04:53,494 --> 00:04:55,504 Can you please let us grieve in peace? 95 00:04:56,806 --> 00:04:58,539 Anissa, it's okay. 96 00:05:03,170 --> 00:05:04,437 I'll answer that question. 97 00:05:07,150 --> 00:05:10,758 If I could say anything to Tavon, I'd tell him 98 00:05:10,761 --> 00:05:12,445 how proud I am of him. 99 00:05:13,898 --> 00:05:15,472 I'd tell him how much 100 00:05:15,474 --> 00:05:17,241 he inspired the other students 101 00:05:19,324 --> 00:05:20,494 and me... 102 00:05:21,855 --> 00:05:24,457 to be the best version of ourselves. 103 00:05:25,835 --> 00:05:27,195 I would tell him that his death... 104 00:05:31,749 --> 00:05:33,632 His death will not be in vain. 105 00:05:59,678 --> 00:06:01,112 You look tired, Jeff... 106 00:06:01,115 --> 00:06:02,161 Long night? 107 00:06:02,163 --> 00:06:03,505 Okay, so you heard... 108 00:06:03,508 --> 00:06:06,398 That Black Lightning nearly killed two ASA commandos 109 00:06:06,400 --> 00:06:09,067 and Zorro'd a lightning bolt onto the side of a building? 110 00:06:09,069 --> 00:06:10,878 Yeah, Jeff, I heard. 111 00:06:10,881 --> 00:06:12,008 The whole damn town heard. 112 00:06:12,011 --> 00:06:14,072 I was going to talk to you about it before I went out, but... 113 00:06:14,074 --> 00:06:15,383 But you didn't. 114 00:06:15,385 --> 00:06:17,576 Instead, you reacted the way you always do, 115 00:06:17,578 --> 00:06:19,067 and now we have to pay the price. 116 00:06:20,205 --> 00:06:22,205 Look, Odell is not going to do anything to us 117 00:06:22,207 --> 00:06:24,374 or the girls. We are too valuable to him. 118 00:06:24,376 --> 00:06:25,851 How can you be so certain? 119 00:06:30,190 --> 00:06:31,240 I thought so. 120 00:06:33,218 --> 00:06:34,843 You're unbelievable. 121 00:06:34,845 --> 00:06:36,979 What do you expect me to do, Lynn? Huh? 122 00:06:36,981 --> 00:06:38,597 Just sit around and do nothing? 123 00:06:38,599 --> 00:06:39,982 I can't, not anymore. 124 00:06:39,984 --> 00:06:42,201 I expect you to keep your word. 125 00:06:42,203 --> 00:06:44,078 I expect you to treat me like a partner 126 00:06:44,080 --> 00:06:47,239 and not make decisions that affect all of us without talking to me. 127 00:06:47,241 --> 00:06:49,733 I expect you to not put our family in jeopardy. 128 00:06:49,735 --> 00:06:52,110 I expect you to not go out as Black Lightning 129 00:06:52,112 --> 00:06:54,255 every time you want to ease your troubled conscience. 130 00:06:54,257 --> 00:06:56,656 No, no, no, this is not about me, this is about... 131 00:06:56,658 --> 00:06:58,083 Who? Who, Jeff? 132 00:06:58,085 --> 00:06:59,927 Earl? Alvin? 133 00:06:59,929 --> 00:07:01,053 Tavon? 134 00:07:01,055 --> 00:07:02,954 You keep telling yourself that. 135 00:07:02,956 --> 00:07:05,123 Because no matter how heroic you think you are, 136 00:07:05,125 --> 00:07:06,925 I know the truth. 137 00:07:06,927 --> 00:07:08,168 This is not about Freeland. 138 00:07:08,170 --> 00:07:10,128 It's not about Tavon, it's about you. 139 00:07:10,130 --> 00:07:12,554 It's always about you. 140 00:07:17,447 --> 00:07:19,763 If you'll excuse me, I have lives to save. 141 00:07:20,787 --> 00:07:23,662 Hopefully, Odell won't throw me in a cell when I get there. 142 00:07:32,036 --> 00:07:34,378 So, how're you doing? 143 00:07:37,323 --> 00:07:40,041 I thought that's what you're supposed to be telling me. 144 00:07:40,044 --> 00:07:42,452 Oh, I'm waiting on test results. 145 00:07:42,454 --> 00:07:44,246 I was talking about Tavon. 146 00:07:44,248 --> 00:07:46,081 His death must be weighing on you. 147 00:07:46,083 --> 00:07:47,666 Do you want to talk about it? 148 00:07:47,668 --> 00:07:49,185 No amount of talking 149 00:07:51,103 --> 00:07:52,813 is going to bring Tavon back. 150 00:07:54,466 --> 00:07:56,508 So what's the point? 151 00:07:56,510 --> 00:07:59,803 The point is that you can't carry something like this around. 152 00:07:59,805 --> 00:08:01,897 It'll eat at you. Trust me. 153 00:08:15,880 --> 00:08:17,171 It's that good, huh? 154 00:08:25,514 --> 00:08:27,238 This poison is... 155 00:08:27,241 --> 00:08:30,851 breaking down your cells faster than anything I have ever seen. 156 00:08:30,853 --> 00:08:33,353 If you hadn't had your meta-human healing ability... 157 00:08:34,348 --> 00:08:35,866 you'd probably be dead already. 158 00:08:43,698 --> 00:08:46,890 Had my healing ability? 159 00:08:46,893 --> 00:08:49,466 Whatever is in you is suppressing your meta-gene. 160 00:08:51,040 --> 00:08:53,666 Right now you're as vulnerable as I am. 161 00:08:53,668 --> 00:08:55,426 You're getting weaker by the second. 162 00:08:56,546 --> 00:08:58,879 So, what's next? What we are gonna do? 163 00:08:58,881 --> 00:09:02,073 I've come in contact with a variation of this poison before. 164 00:09:02,075 --> 00:09:05,719 But this one, this one is ten times as potent. 165 00:09:05,721 --> 00:09:07,555 So I'm trying to supercharge the antivenom 166 00:09:07,557 --> 00:09:10,908 that I've already created but... that takes time. 167 00:09:12,169 --> 00:09:14,103 Look, how much time I got? 168 00:09:14,105 --> 00:09:15,837 At the rate this toxin is spreading... 169 00:09:17,090 --> 00:09:19,632 a week. Maybe two. 170 00:09:22,300 --> 00:09:24,377 Anissa, you've got to tell parents what's going on. 171 00:09:24,380 --> 00:09:26,115 No, I don't, and neither do you. 172 00:09:28,386 --> 00:09:30,380 You can't ask me to keep this from them. 173 00:09:32,606 --> 00:09:34,039 Uncle Gambi, listen to me. 174 00:09:35,275 --> 00:09:38,109 I'll tell them if and when the time comes, 175 00:09:38,111 --> 00:09:41,496 but until then, I need you to keep this between us. 176 00:09:41,498 --> 00:09:44,115 They're going through enough as it is. 177 00:09:44,117 --> 00:09:46,284 I'm sorry. I can't do that. 178 00:09:46,286 --> 00:09:47,619 Then give me a day. 179 00:09:47,621 --> 00:09:49,454 If you can't stop what's happening to me 180 00:09:49,456 --> 00:09:50,889 in these next 24 hours, 181 00:09:52,334 --> 00:09:53,892 I'll tell Mom and Dad then. 182 00:09:55,166 --> 00:09:56,228 Please. 183 00:09:59,456 --> 00:10:00,724 Okay. 184 00:10:03,136 --> 00:10:05,804 Twenty-four hours. But that's it. 185 00:10:05,806 --> 00:10:06,962 I'll take it. 186 00:10:13,146 --> 00:10:14,622 You should get home. 187 00:10:14,624 --> 00:10:16,389 Get some rest. 188 00:10:16,392 --> 00:10:18,292 I'll call you as soon as I have something. 189 00:10:19,486 --> 00:10:21,233 Promise. 190 00:10:21,236 --> 00:10:22,463 Thank you. 191 00:10:31,048 --> 00:10:32,664 Hey. 192 00:10:32,666 --> 00:10:34,499 This fake news ASA is putting out, 193 00:10:34,501 --> 00:10:35,781 it's making us look bad. 194 00:10:37,305 --> 00:10:39,804 It's like the resistance is causing more harm than good. 195 00:10:39,807 --> 00:10:41,840 What about Truthteller Johnson? 196 00:10:41,842 --> 00:10:43,817 I thought he was spreading our gospel to Freeland. 197 00:10:43,819 --> 00:10:45,196 - Yeah. - He was. 198 00:10:45,199 --> 00:10:47,536 Until Freeland PD fished him out of the river this morning. 199 00:10:47,539 --> 00:10:49,398 Oh, my God. 200 00:10:49,400 --> 00:10:52,226 So, maybe you should lead with that then, brother. 201 00:10:52,229 --> 00:10:53,945 I mean, are you sure it's him? 202 00:10:53,948 --> 00:10:55,106 It's him all right. 203 00:10:55,109 --> 00:10:57,187 Shouldn't we be running or something? 204 00:10:57,190 --> 00:10:58,907 I mean, if they got Truthteller, then... 205 00:10:58,909 --> 00:11:01,693 If he said something, do you think I'd be standing here right now? 206 00:11:01,695 --> 00:11:03,695 I'd be the first person they threw under the jail. 207 00:11:03,697 --> 00:11:04,863 So what's the play? 208 00:11:06,032 --> 00:11:07,341 What are we supposed to do now? 209 00:11:07,343 --> 00:11:09,009 Well, like I said, 210 00:11:09,011 --> 00:11:10,869 we need to get our truth to all of Freeland, 211 00:11:10,871 --> 00:11:12,305 not just the five-mile radius 212 00:11:12,308 --> 00:11:15,540 that Truthteller was reaching with that bootleg setup he had. 213 00:11:15,542 --> 00:11:17,339 Gina, you said you had a nephew who 214 00:11:17,342 --> 00:11:19,186 is an engineering student at Bowman. 215 00:11:19,188 --> 00:11:20,545 Yeah, why? 216 00:11:20,547 --> 00:11:22,046 I want you to get him 217 00:11:22,048 --> 00:11:24,424 and as many of those tech nerds as it takes 218 00:11:24,426 --> 00:11:25,925 to build a radio system 219 00:11:25,927 --> 00:11:28,052 strong enough to broadcast to all of Freeland. 220 00:11:28,054 --> 00:11:29,988 What if something goes wrong? 221 00:11:29,990 --> 00:11:31,729 What if I get caught? 222 00:11:31,732 --> 00:11:33,158 I strongly suggest you don't. 223 00:11:34,161 --> 00:11:35,894 With no Truthteller, 224 00:11:35,896 --> 00:11:38,385 who's going to be the voice of the resistance? 225 00:11:38,388 --> 00:11:39,790 Leave that to me. 226 00:11:49,242 --> 00:11:51,409 Dr. Stewart. 227 00:11:51,411 --> 00:11:54,244 I was beginning to think you didn't love me anymore. 228 00:11:54,247 --> 00:11:57,652 What, no witty comeback? 229 00:11:57,655 --> 00:12:00,552 Did someone wake up on the wrong side of the light socket this morning? 230 00:12:00,554 --> 00:12:02,697 I'm not here to talk to you, Tobias. 231 00:12:02,700 --> 00:12:04,589 I'm just here to check your healing properly, 232 00:12:04,591 --> 00:12:06,591 so I can harvest another round of marrow. 233 00:12:06,593 --> 00:12:08,902 So you can cure the pod kids. 234 00:12:08,904 --> 00:12:10,571 I didn't say anything about the pod kids. 235 00:12:10,573 --> 00:12:12,224 You didn't have to. 236 00:12:12,227 --> 00:12:13,765 Helping them would be the only reason 237 00:12:13,767 --> 00:12:15,924 Odell pulled me out of the hole I was in. 238 00:12:17,654 --> 00:12:19,371 You know you can't trust him, right? 239 00:12:20,607 --> 00:12:21,790 So, whatever he promised... 240 00:12:21,792 --> 00:12:23,274 But I suppose I can trust you? 241 00:12:23,276 --> 00:12:25,221 I'm a true friend, Dr. Stewart. 242 00:12:25,224 --> 00:12:27,005 I'd much rather stab you in the front, 243 00:12:28,073 --> 00:12:29,948 whereas Odell... 244 00:12:29,950 --> 00:12:32,075 Well, you get the metaphor. 245 00:12:32,077 --> 00:12:33,618 We're not friends, Tobias. 246 00:12:35,247 --> 00:12:38,599 You're a lab rat that I can use and discard as I please. 247 00:12:39,935 --> 00:12:42,770 You want to be my friend, Dr. Stewart, 248 00:12:42,772 --> 00:12:44,563 because friends keep their friends' secrets. 249 00:12:44,565 --> 00:12:47,674 I'm tired of your empty threats. 250 00:12:47,676 --> 00:12:50,778 You're on lockdown with no access to the outside world. 251 00:12:50,780 --> 00:12:53,218 You're never going to see the light of day again. 252 00:12:57,787 --> 00:12:59,511 I hear your man went all theatrical. 253 00:12:59,513 --> 00:13:02,372 Burning lightning bolts on the side of buildings and whatnot. 254 00:13:03,751 --> 00:13:04,833 Such a goon. 255 00:13:07,958 --> 00:13:10,288 - How do you know about that? - I have my ways. 256 00:13:10,290 --> 00:13:13,157 I always have my ways. 257 00:13:13,159 --> 00:13:15,219 So, like I said, Dr. Stewart... 258 00:13:16,353 --> 00:13:18,310 You wanna be my friend? 259 00:13:18,313 --> 00:13:19,765 What do you want? 260 00:13:22,165 --> 00:13:24,645 I want a list of every meta in this place, complete with 261 00:13:24,647 --> 00:13:26,170 their particular set of powers. 262 00:13:26,172 --> 00:13:27,505 I can't do that. 263 00:13:27,507 --> 00:13:29,507 Oh... 264 00:13:29,509 --> 00:13:30,818 I think you can. 265 00:13:32,329 --> 00:13:35,121 And... I think you will. 266 00:13:41,572 --> 00:13:44,188 Anissa, your father is at the door. 267 00:13:45,835 --> 00:13:46,983 Shonda... 268 00:13:46,985 --> 00:13:48,001 Yes, Anissa? 269 00:13:49,154 --> 00:13:50,170 Pause music. 270 00:14:27,400 --> 00:14:28,733 And open front door. 271 00:14:44,584 --> 00:14:47,474 I'm never gonna get used to these smart houses. 272 00:14:48,555 --> 00:14:49,855 What're you doing here, Dad? 273 00:14:50,900 --> 00:14:53,400 I... just came to check on you. 274 00:14:53,402 --> 00:14:55,760 You were beat up pretty bad. 275 00:14:55,762 --> 00:14:57,063 Look who's talking. 276 00:14:59,775 --> 00:15:03,013 Yeah. I just wanted to make sure that you were okay. 277 00:15:03,970 --> 00:15:05,370 As you can see, I'm fine. 278 00:15:07,273 --> 00:15:09,374 So, if that's all you wanted... 279 00:15:10,419 --> 00:15:12,669 you came all this way for nothing. 280 00:15:12,671 --> 00:15:14,046 I also... 281 00:15:15,999 --> 00:15:17,390 wanted to say I'm sorry. 282 00:15:19,586 --> 00:15:22,512 I pressured you to bring Tavon back to Freeland. 283 00:15:27,269 --> 00:15:29,289 I was wrong. 284 00:15:29,292 --> 00:15:30,812 You were right. 285 00:15:32,849 --> 00:15:34,465 Tavon's death is on me. 286 00:15:36,445 --> 00:15:39,163 And I'm gonna have to live with that for the rest of my life. 287 00:15:41,529 --> 00:15:45,082 I knew it was a bad idea, 288 00:15:45,085 --> 00:15:48,110 and I did it anyway. 289 00:15:50,975 --> 00:15:52,292 So Tavon's death, 290 00:15:54,377 --> 00:15:55,545 that's on me. 291 00:15:56,897 --> 00:15:58,090 Not you... 292 00:15:59,492 --> 00:16:00,759 not the ASA... 293 00:16:03,334 --> 00:16:04,554 me. 294 00:16:07,459 --> 00:16:09,163 And that is something 295 00:16:09,166 --> 00:16:10,477 that I... 296 00:16:12,606 --> 00:16:13,955 have to live with... 297 00:16:16,009 --> 00:16:17,734 for the rest of my life. 298 00:16:17,736 --> 00:16:19,722 - No, Anissa... - You should go. 299 00:16:20,847 --> 00:16:22,861 Shonda, 300 00:16:22,864 --> 00:16:24,680 open front door. 301 00:16:30,857 --> 00:16:32,040 So, it's like that. 302 00:16:34,077 --> 00:16:35,210 It's like that. 303 00:16:36,884 --> 00:16:38,130 Okay. 304 00:16:42,085 --> 00:16:43,343 Okay. 305 00:16:58,027 --> 00:17:00,360 Anissa, Anissa. 306 00:17:01,387 --> 00:17:02,904 Thank God, I was so scared. 307 00:17:04,812 --> 00:17:06,185 What happened? 308 00:17:06,188 --> 00:17:09,441 I don't know. I walked in and found you unconscious on the floor. 309 00:17:11,894 --> 00:17:14,480 I don't know. I must have gotten lightheaded or something. 310 00:17:17,237 --> 00:17:19,287 Anissa, if we're really trying to do this, 311 00:17:19,289 --> 00:17:20,905 if we're really trying to make this work, 312 00:17:20,907 --> 00:17:22,716 you have to trust me enough to let me in. 313 00:17:22,718 --> 00:17:25,743 I'm not a porcelain doll, I'm not going to break if you lean on me. 314 00:17:25,745 --> 00:17:27,929 Hey, hey, babe, I know that. 315 00:17:28,915 --> 00:17:31,571 And when I need to lean on you, I will. 316 00:17:31,574 --> 00:17:33,149 I'm just... 317 00:17:33,152 --> 00:17:36,749 I'm just still recovering from my run-in with Bruce Leroy. 318 00:17:37,812 --> 00:17:39,098 That's all. 319 00:17:42,262 --> 00:17:44,571 When I morph into the leopard, 320 00:17:44,573 --> 00:17:47,056 I don't remember a lot, but the smells, 321 00:17:47,058 --> 00:17:48,891 they always stay with me. 322 00:17:48,893 --> 00:17:53,080 The smell of... fresh cut grass, 323 00:17:53,083 --> 00:17:55,374 the smell of the air right before the rain... 324 00:17:57,461 --> 00:17:58,585 the smell of death. 325 00:17:59,946 --> 00:18:02,089 Death? Wait, mmm-mmm. 326 00:18:03,950 --> 00:18:05,467 Nobody's dying here. 327 00:18:06,619 --> 00:18:08,845 Yeah, okay. I'm a little beat up. 328 00:18:12,071 --> 00:18:13,333 Okay. 329 00:18:15,086 --> 00:18:18,171 I'm a little more than a little beat up, 330 00:18:18,173 --> 00:18:19,746 but I'm good. 331 00:18:19,749 --> 00:18:21,295 I want to believe you. 332 00:18:21,298 --> 00:18:23,634 Then you should believe me. 333 00:18:23,636 --> 00:18:26,137 Look, if it makes you feel any better, 334 00:18:26,139 --> 00:18:28,639 I went to see Uncle Gambi. 335 00:18:28,641 --> 00:18:32,143 And he's working on something to fix me up. 336 00:18:32,145 --> 00:18:33,978 Said I'll be back on my feet in no time. 337 00:18:33,980 --> 00:18:35,196 You promise? 338 00:18:35,198 --> 00:18:38,691 Girl, we've been through too much to be together. 339 00:18:38,694 --> 00:18:40,946 I'm not about to lose you now. 340 00:18:42,547 --> 00:18:43,713 If you say so. 341 00:18:45,708 --> 00:18:46,991 I do. 342 00:18:51,122 --> 00:18:52,722 I like the sound of that. 343 00:18:56,502 --> 00:18:59,604 Well, since you're okay... 344 00:19:00,840 --> 00:19:02,383 I'm gonna go take a shower. 345 00:19:09,140 --> 00:19:12,433 If you get lonely, you know where to find me. 346 00:19:12,436 --> 00:19:13,985 I damn sure do. 347 00:20:07,773 --> 00:20:09,674 What is this? 348 00:20:27,974 --> 00:20:29,407 Who the hell is this kid? 349 00:20:39,605 --> 00:20:41,235 All right, Brandon. 350 00:20:41,238 --> 00:20:42,767 Let's see what you're hiding. 351 00:20:47,280 --> 00:20:48,380 Mom. 352 00:20:55,398 --> 00:20:56,998 What're you doing in my apartment? 353 00:20:57,001 --> 00:20:59,248 Don't dash, you perv. Why do you have photos of my mom? 354 00:20:59,250 --> 00:21:00,301 It's not even like that. 355 00:21:01,873 --> 00:21:03,073 Would you just let me explain? 356 00:21:17,702 --> 00:21:19,058 What the hell was that? 357 00:21:37,546 --> 00:21:39,162 Agent Odell. 358 00:21:39,165 --> 00:21:40,998 I can't say I'm surprised to see you. 359 00:21:41,000 --> 00:21:43,310 Mr. Pierce, I came by to tell you that 360 00:21:43,312 --> 00:21:46,743 the ASA has a team of neurologists 361 00:21:46,746 --> 00:21:48,672 standing at the ready 362 00:21:48,674 --> 00:21:51,726 to give you a thorough examination. 363 00:21:51,728 --> 00:21:55,322 I don't need a neurologist, I'm fine. 364 00:21:55,324 --> 00:21:58,516 I beg to differ. 365 00:21:58,518 --> 00:22:00,735 You must have suffered brain damage 366 00:22:00,737 --> 00:22:02,311 to think there'd be no consequences 367 00:22:02,313 --> 00:22:03,455 from breaking our deal. 368 00:22:04,315 --> 00:22:08,001 Ah... our deal 369 00:22:08,003 --> 00:22:10,194 made me a guinea pig 370 00:22:10,196 --> 00:22:12,696 and took me away from my family for over a month. 371 00:22:12,698 --> 00:22:15,917 Our deal got me beat down in front of my own school, 372 00:22:15,919 --> 00:22:17,177 in front of my own daughter. 373 00:22:17,179 --> 00:22:21,299 Our deal kept me from saving Tavon. 374 00:22:21,302 --> 00:22:23,141 Our deal is over. 375 00:22:23,143 --> 00:22:24,875 Our deal 376 00:22:24,877 --> 00:22:26,353 protected your family 377 00:22:26,355 --> 00:22:28,480 from taking your place in the Pit. 378 00:22:30,883 --> 00:22:33,243 If you even think 379 00:22:33,246 --> 00:22:36,279 about laying a finger on my girls, 380 00:22:37,890 --> 00:22:41,201 I will barbeque your black ass. 381 00:22:47,066 --> 00:22:48,736 Mr. Pierce, 382 00:22:50,640 --> 00:22:54,368 you don't want to make an enemy out of me. 383 00:22:55,366 --> 00:22:57,245 That's funny, Agent Odell. 384 00:22:59,054 --> 00:23:01,895 I was about to tell you the same thing. 385 00:23:16,012 --> 00:23:17,466 'Sup? Y'all got room for one more? 386 00:23:27,335 --> 00:23:28,676 Where did he go? 387 00:23:28,679 --> 00:23:29,990 Where the hell did he go? 388 00:23:48,836 --> 00:23:50,121 You could've said no. 389 00:24:10,216 --> 00:24:11,416 Halt! 390 00:24:35,841 --> 00:24:37,276 Let him through. 391 00:24:39,637 --> 00:24:42,796 Now we go to work. 392 00:24:56,173 --> 00:24:57,538 Come in. 393 00:25:00,467 --> 00:25:01,490 Hmm. 394 00:25:02,535 --> 00:25:04,416 Thank you. I can take it from here. 395 00:25:05,538 --> 00:25:06,763 Jamillah Olsen. 396 00:25:07,924 --> 00:25:09,125 Please, take a seat. 397 00:25:12,854 --> 00:25:13,978 Chief Henderson. 398 00:25:15,674 --> 00:25:17,725 I have to admit, I'm... 399 00:25:17,728 --> 00:25:19,844 surprised you finally agreed to see me. 400 00:25:19,847 --> 00:25:21,295 This isn't an interview. 401 00:25:23,156 --> 00:25:24,614 This is an interrogation. 402 00:25:26,109 --> 00:25:27,725 Excuse me? 403 00:25:27,727 --> 00:25:29,367 I can draw a direct correlation 404 00:25:29,370 --> 00:25:32,205 from some of those "girl on the street" interviews of yours 405 00:25:32,207 --> 00:25:34,231 and the escalating insurgent violence 406 00:25:34,233 --> 00:25:35,733 in the streets of Freeland. 407 00:25:35,735 --> 00:25:37,210 That's ridiculous. 408 00:25:37,212 --> 00:25:40,204 Uh, unfortunately for you, it isn't. 409 00:25:40,206 --> 00:25:42,072 I've lived in Freeland my entire life, 410 00:25:42,074 --> 00:25:44,742 but you, you just came here looking for a story. 411 00:25:44,744 --> 00:25:46,422 Try to make a name for yourself. 412 00:25:48,056 --> 00:25:50,914 Hell, I should have arrested you on GP 413 00:25:50,916 --> 00:25:53,978 for ambushing Jefferson Pierce at Tavon Singley's wake. 414 00:25:55,730 --> 00:25:57,713 Now you stop what you're doing. 415 00:25:57,715 --> 00:25:58,881 Right now. 416 00:25:58,883 --> 00:26:00,600 Or the next interview you do 417 00:26:00,602 --> 00:26:02,860 will be from the wrong side of iron bars. 418 00:26:02,862 --> 00:26:03,927 I can't. 419 00:26:03,929 --> 00:26:04,929 What you mean, you can't? 420 00:26:06,149 --> 00:26:07,740 What's happening here is wrong 421 00:26:07,742 --> 00:26:09,058 and the people need to know. 422 00:26:09,060 --> 00:26:11,077 If I have to go to jail to make that happen, 423 00:26:11,079 --> 00:26:12,282 then I will. 424 00:26:18,778 --> 00:26:20,138 That's what I hoped you would say. 425 00:26:22,090 --> 00:26:24,462 What? Okay, I'm so confused. 426 00:26:24,465 --> 00:26:26,040 Let's just say 427 00:26:26,043 --> 00:26:29,237 I have a job opening for your particular set of skills. 428 00:26:29,240 --> 00:26:30,930 Working with you? 429 00:26:30,932 --> 00:26:32,765 That's a hard pass. 430 00:26:32,767 --> 00:26:34,853 You want to be the voice of the people? 431 00:26:34,856 --> 00:26:36,752 The voice of a movement? 432 00:26:36,754 --> 00:26:38,048 Here's your chance. 433 00:28:00,713 --> 00:28:02,393 All right, I think I'm calm now. 434 00:28:04,049 --> 00:28:05,857 Why're you cyber-stalking my mom? 435 00:28:06,980 --> 00:28:08,700 I'm not stalking your mother. 436 00:28:09,531 --> 00:28:12,055 I'm looking for Dr. Jace. 437 00:28:12,057 --> 00:28:13,866 Your mom is the last link I have on her. 438 00:28:13,868 --> 00:28:15,968 Wait, why're you looking for that psycho? 439 00:28:19,040 --> 00:28:21,031 Jace killed my mother. 440 00:28:21,033 --> 00:28:22,408 I came to Freeland to make sure 441 00:28:22,410 --> 00:28:25,185 that I put Dr. Jace in a grave right alongside her. 442 00:28:25,188 --> 00:28:27,288 But you need to keep my family out of your business. 443 00:28:27,290 --> 00:28:28,411 Done. 444 00:28:30,743 --> 00:28:32,836 I'm sorry for breaking into your spot. 445 00:28:32,839 --> 00:28:35,054 I'm not. 446 00:28:35,056 --> 00:28:38,041 I'm actually glad to have someone to talk to about all this. 447 00:28:39,635 --> 00:28:41,752 Question, what's with all the coal? 448 00:28:41,754 --> 00:28:43,754 You have a mad grilling habit or something? 449 00:28:46,476 --> 00:28:48,425 I think it's easier if I just show you. 450 00:28:48,428 --> 00:28:49,444 Hold on. 451 00:28:50,690 --> 00:28:51,833 All right. 452 00:28:54,391 --> 00:28:56,241 So... 453 00:28:56,244 --> 00:28:57,935 my powers, 454 00:28:57,937 --> 00:29:01,017 they give me the ability to manipulate the earth. 455 00:29:01,020 --> 00:29:02,248 Watch this. 456 00:29:06,779 --> 00:29:08,379 And everything that comes from it. 457 00:29:11,307 --> 00:29:12,381 It's a diamond. 458 00:29:12,384 --> 00:29:13,498 It is. 459 00:29:13,501 --> 00:29:15,728 And I just paid for your college education. 460 00:29:15,731 --> 00:29:17,955 Put that in your treasure chest. 461 00:29:17,957 --> 00:29:19,056 This is tight. 462 00:29:19,959 --> 00:29:22,459 That's tight. 463 00:29:22,461 --> 00:29:25,188 I've come in contact with a variation of this poison before. 464 00:29:25,190 --> 00:29:27,815 But this one, this one is ten times as potent. 465 00:29:29,569 --> 00:29:30,610 It can't be. 466 00:29:43,291 --> 00:29:46,375 Dr. Stewart, back so soon? 467 00:29:50,990 --> 00:29:52,398 What is this? 468 00:29:52,401 --> 00:29:55,450 I temporarily disabled the recording devices in this room. 469 00:29:55,452 --> 00:29:57,661 I'll give you five minutes to memorize everything on those sheets 470 00:29:57,663 --> 00:29:58,944 before I destroy them. 471 00:30:01,333 --> 00:30:04,167 Doctor, I always knew you'd do the right thing, 472 00:30:04,169 --> 00:30:05,836 and they say black women are difficult. 473 00:30:05,838 --> 00:30:07,504 I think, much like most Negroes, 474 00:30:07,506 --> 00:30:09,590 they just need the proper motivation. 475 00:30:09,593 --> 00:30:11,790 You're a monster, do you know that? 476 00:30:12,654 --> 00:30:15,137 You may think I'm a monster, 477 00:30:15,140 --> 00:30:16,865 but I'm nothing compared to Odell. 478 00:30:18,017 --> 00:30:19,774 You have no clue who he is, do you? 479 00:30:22,296 --> 00:30:24,187 You're just trying to get inside my head. 480 00:30:24,189 --> 00:30:25,998 Maybe. 481 00:30:26,000 --> 00:30:28,483 If only you had a way to make me tell the truth 482 00:30:28,485 --> 00:30:30,276 and get the answers you seek. 483 00:30:31,363 --> 00:30:33,297 Oh, wait. You do. 484 00:30:34,199 --> 00:30:35,675 I mean, you did. 485 00:30:37,044 --> 00:30:38,177 Poor, poor Issa. 486 00:30:40,706 --> 00:30:42,414 What do you know about Issa? 487 00:30:42,416 --> 00:30:45,542 The question isn't what do I know about Issa, 488 00:30:45,544 --> 00:30:47,979 the question is, what does Odell know? 489 00:30:52,176 --> 00:30:53,192 Five minutes. 490 00:30:57,031 --> 00:30:59,657 Have you been reading Michelle Obama's book lately? 491 00:31:01,518 --> 00:31:03,286 You sure are becoming very assertive. 492 00:31:04,307 --> 00:31:05,728 Hmm. 493 00:31:06,795 --> 00:31:10,093 Don't forget to say hello to Jefferson for me. 494 00:31:10,096 --> 00:31:11,855 You haven't told him about us. 495 00:31:14,151 --> 00:31:17,016 - Have you? - There is no "us," Tobias. 496 00:31:17,019 --> 00:31:18,351 Hmm. 497 00:31:19,912 --> 00:31:22,355 I wonder if the neon Negro will see it the same way. 498 00:31:33,299 --> 00:31:35,267 Anissa? 499 00:31:37,930 --> 00:31:39,030 Anissa? 500 00:31:39,931 --> 00:31:41,814 Anissa, baby. Anissa. 501 00:31:41,817 --> 00:31:43,561 My God. 502 00:31:51,263 --> 00:31:52,740 Anissa, stay with me. 503 00:32:05,135 --> 00:32:06,581 How long has she been like this? 504 00:32:06,583 --> 00:32:08,504 I don't know, 15, maybe 20 minutes. 505 00:32:08,507 --> 00:32:09,714 She was sweating so bad, 506 00:32:09,717 --> 00:32:11,504 I took off her jacket and found... 507 00:32:11,507 --> 00:32:13,968 What is happening to her? 508 00:32:13,971 --> 00:32:15,063 Is she dying? 509 00:32:15,066 --> 00:32:16,757 Grace, I can't answer those questions. 510 00:32:16,760 --> 00:32:18,444 But I need you to back off a little. 511 00:32:18,446 --> 00:32:19,487 Please. 512 00:32:20,792 --> 00:32:23,349 Anissa, I'm here. 513 00:32:23,352 --> 00:32:24,992 You hold on. 514 00:32:29,231 --> 00:32:30,480 Is this gonna work? 515 00:32:30,482 --> 00:32:31,669 We'll have to wait and see. 516 00:32:32,818 --> 00:32:34,585 - It has to work. - Come on, Anissa. 517 00:32:34,587 --> 00:32:35,745 Come on. 518 00:32:35,748 --> 00:32:37,821 It has to work. It has to work. It has to work. 519 00:32:37,823 --> 00:32:40,824 Come on, Anissa, you got this. 520 00:32:40,826 --> 00:32:43,326 She's responding. It's working! Come on! 521 00:32:47,902 --> 00:32:49,141 Hey! 522 00:32:52,336 --> 00:32:54,003 Hey, welcome back. 523 00:32:54,006 --> 00:32:56,056 - Hey. - Uncle Gambi. 524 00:32:56,058 --> 00:32:57,965 Don't, don't try to talk, dear. 525 00:32:58,469 --> 00:33:00,319 Let me help you. There we go. 526 00:33:00,321 --> 00:33:02,637 You just rest. 527 00:33:02,640 --> 00:33:05,472 And let this pretty lady take care of you. Okay? 528 00:33:06,660 --> 00:33:07,859 Wait. You're leaving? 529 00:33:07,862 --> 00:33:09,519 There's just something I have to take care of. 530 00:33:09,521 --> 00:33:11,021 What if she has a relapse or something? 531 00:33:11,023 --> 00:33:12,355 She should be fine. 532 00:33:12,357 --> 00:33:15,075 But if anything happens, I'm not far. 533 00:33:15,077 --> 00:33:16,755 - You got this, Grace. - Yeah. 534 00:33:21,250 --> 00:33:22,437 Hey. 535 00:33:36,222 --> 00:33:37,880 Agent Odell, sir, sorry to interrupt, 536 00:33:37,883 --> 00:33:40,423 but I thought you'd want to have this information ASAP. 537 00:33:41,512 --> 00:33:43,887 We detected a neutrino anomaly in Freeland. 538 00:33:43,889 --> 00:33:46,273 The same anomaly that appeared when Dr. Jace was abducted 539 00:33:46,275 --> 00:33:47,724 at the Freeland Police Department. 540 00:33:47,726 --> 00:33:50,060 So, the teleporter. Are we tracking? 541 00:33:50,062 --> 00:33:52,395 As of two minutes ago, the anomaly has already shown up 542 00:33:52,397 --> 00:33:53,831 at the perimeter outside the armory 543 00:33:53,833 --> 00:33:55,541 and the detainment facility. 544 00:33:55,543 --> 00:33:57,877 Which leaves only three high-level targets left. 545 00:33:57,879 --> 00:33:59,378 Command center, 546 00:33:59,380 --> 00:34:00,713 perimeter generator, and the Pit. 547 00:34:00,715 --> 00:34:03,782 And since the Pit is a black site... 548 00:34:03,784 --> 00:34:06,653 We should concentrate on the generator and the command center. 549 00:34:06,656 --> 00:34:08,823 Sir, I agree. 550 00:34:08,826 --> 00:34:10,956 I've already put the protocols in place. 551 00:34:10,958 --> 00:34:13,133 Good. 552 00:34:13,135 --> 00:34:16,062 Let's see who's looking through our refrigerator. 553 00:35:07,681 --> 00:35:09,139 So? 554 00:35:09,141 --> 00:35:10,525 You get what you need? 555 00:35:10,528 --> 00:35:11,534 No. 556 00:35:25,258 --> 00:35:26,592 Colonel Mosin! 557 00:35:31,172 --> 00:35:32,419 It's been too long. 558 00:35:33,215 --> 00:35:35,141 Don't strain yourself, son. 559 00:35:35,143 --> 00:35:37,417 I had neutrino disruptors 560 00:35:37,419 --> 00:35:41,388 placed around all of our critical assets. 561 00:35:41,390 --> 00:35:44,174 After your great escape with Dr. Jace, 562 00:35:44,176 --> 00:35:46,843 you're trapped... in here, 563 00:35:46,845 --> 00:35:47,978 with us. 564 00:35:49,157 --> 00:35:50,322 We'll see about that. 565 00:35:53,911 --> 00:35:56,686 Gambi, you hearin' this? 566 00:35:56,688 --> 00:35:59,231 Sounds like a war is breaking out at Club 100. 567 00:36:16,766 --> 00:36:20,810 Now... we'll finish... 568 00:36:20,813 --> 00:36:22,646 what we started in Moscow. 569 00:36:24,584 --> 00:36:26,603 Neutrino disruptors disabled. 570 00:36:32,510 --> 00:36:33,657 Catch you later. 571 00:36:37,396 --> 00:36:39,872 You should've taken out Colonel Mosin. 572 00:36:39,874 --> 00:36:41,357 I don't kill people. 573 00:36:45,713 --> 00:36:47,396 Pathetic. 574 00:36:59,520 --> 00:37:01,346 ...glad that you're doing this. 575 00:37:01,349 --> 00:37:02,561 Me, too. 576 00:37:05,424 --> 00:37:07,441 Gina, Reverend Holt, Kyrie, 577 00:37:08,760 --> 00:37:11,094 let me introduce you to Jamillah Olsen, 578 00:37:11,096 --> 00:37:13,544 the new voice of a new Freeland. 579 00:37:13,547 --> 00:37:15,199 Good to see you again, Ms. Olsen. 580 00:37:15,943 --> 00:37:17,058 Glad to have you with us. 581 00:37:17,060 --> 00:37:18,502 I'm happy to be here, Reverend. 582 00:37:18,504 --> 00:37:20,937 Once Jamal plugs this in, you have about two minutes 583 00:37:20,939 --> 00:37:22,581 to say all you need to say. 584 00:37:22,583 --> 00:37:23,973 No pressure. 585 00:37:25,086 --> 00:37:26,776 Remember, once you do this, 586 00:37:26,778 --> 00:37:28,113 there's no turning back. 587 00:37:31,500 --> 00:37:32,777 Let's make herstory. 588 00:37:32,780 --> 00:37:34,051 Good. 589 00:37:46,468 --> 00:37:48,630 Wake up, Freeland. 590 00:37:48,633 --> 00:37:50,756 The insurgents are not your enemy. 591 00:37:51,636 --> 00:37:53,520 They're fighting to protect us, 592 00:37:53,522 --> 00:37:54,641 all of us, 593 00:37:54,644 --> 00:37:57,448 against the tyranny of our so-called protectors... 594 00:37:57,451 --> 00:37:58,566 the ASA. 595 00:38:05,960 --> 00:38:08,127 Are you such a coward 596 00:38:08,129 --> 00:38:10,963 that you could not wait one more second 597 00:38:10,965 --> 00:38:12,756 before you run away? 598 00:38:13,825 --> 00:38:16,826 We could have finished them both. 599 00:38:16,828 --> 00:38:18,873 First, I don't run. 600 00:38:18,876 --> 00:38:20,806 I make people run. 601 00:38:20,808 --> 00:38:22,199 Second, 602 00:38:22,201 --> 00:38:24,197 you hired me to get you in and out of Freeland, 603 00:38:24,200 --> 00:38:26,080 not fight Black Lightning. 604 00:38:26,083 --> 00:38:28,256 Now, I held up my end of the bargain, 605 00:38:31,343 --> 00:38:33,190 I suggest you do the same. 606 00:38:49,337 --> 00:38:52,204 Nice doing business with you. 607 00:38:52,206 --> 00:38:55,252 It looks like you both had a typical visit to Freeland. 608 00:39:00,038 --> 00:39:03,590 I thought you should know that the metas at the detainment facility 609 00:39:03,592 --> 00:39:05,684 are showing no sign of illness. 610 00:39:05,686 --> 00:39:07,279 Which means Dr. Stewart has either 611 00:39:07,282 --> 00:39:10,159 discovered a way to stabilize the metas, 612 00:39:10,162 --> 00:39:12,090 or she's only days away. 613 00:39:12,092 --> 00:39:16,177 And once she does, we will acquire that information 614 00:39:16,179 --> 00:39:20,282 and use it to stabilize our own army of metas. 615 00:40:38,094 --> 00:40:39,903 Lynn, what're you doing? 616 00:40:41,190 --> 00:40:44,093 What does it look like I'm doing? I'm leaving. 617 00:40:44,096 --> 00:40:47,560 Because I didn't tell you I was going out as Black Lightning? 618 00:40:47,562 --> 00:40:49,029 You say it like it's nothing. 619 00:40:49,031 --> 00:40:50,566 That just proves my point. 620 00:40:50,569 --> 00:40:53,815 You claim you value me, and yet, you don't consider me. 621 00:40:53,818 --> 00:40:55,318 Did you consider me 622 00:40:55,320 --> 00:40:56,986 before taking the job with the ASA? 623 00:40:56,988 --> 00:40:58,457 I had to! 624 00:40:58,460 --> 00:41:00,323 I'm the only one that can help those kids. 625 00:41:00,325 --> 00:41:02,158 Without me, they'd all die. 626 00:41:02,160 --> 00:41:04,044 Welcome to my life. 627 00:41:05,356 --> 00:41:08,882 Look, Lynn, what I see is you spending more time at the Pit 628 00:41:08,884 --> 00:41:10,579 than with your own family. 629 00:41:10,582 --> 00:41:12,769 Why is that? Hmm? 630 00:41:14,172 --> 00:41:16,172 Is there something you want to tell me? 631 00:41:17,726 --> 00:41:20,634 - Talk to me. - Why talk, Jeff? 632 00:41:20,637 --> 00:41:22,229 I talk, you don't listen, 633 00:41:22,231 --> 00:41:24,639 history repeats itself. 634 00:41:24,641 --> 00:41:26,099 The very definition of crazy 635 00:41:26,101 --> 00:41:27,976 is doing the same thing over and over again 636 00:41:27,978 --> 00:41:29,661 and expecting a different result. 637 00:41:29,663 --> 00:41:32,021 Well, I'm not crazy, I'm done. 638 00:41:32,023 --> 00:41:34,023 Come on, you don't... you don't mean that. 639 00:41:34,025 --> 00:41:36,282 I'll send someone over to get the rest of my stuff. 640 00:41:38,389 --> 00:41:40,244 Lynn. 641 00:41:40,247 --> 00:41:41,673 Come on. Lynn! 642 00:41:51,597 --> 00:41:57,561 - Synced and corrected by VitoSilans - -- @ subs4series.com --44725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.