Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,914
Previously on Black Lightning...
2
00:00:01,917 --> 00:00:02,997
Dr. Jace.
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,690
You're wanted in Markovia.
4
00:00:04,693 --> 00:00:07,533
The Markovians are on
the outskirts of Freeland
5
00:00:07,536 --> 00:00:09,897
and they're marshalling their forces.
6
00:00:09,900 --> 00:00:11,660
_
7
00:00:11,663 --> 00:00:15,759
The Markovians want to capture
or kill as many metas as possible.
8
00:00:15,762 --> 00:00:18,803
This occupation won't end until
I stabilize the meta-gene itself.
9
00:00:18,806 --> 00:00:21,032
It has to be extracted
from a human host.
10
00:00:21,035 --> 00:00:23,059
Only one patient
survived taking the serum.
11
00:00:23,062 --> 00:00:25,300
Now, you work for me,
you miserable bastard.
12
00:00:25,303 --> 00:00:27,578
I need you to bring
Tavon back to Freeland.
13
00:00:27,581 --> 00:00:28,597
Too dangerous.
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,290
He needs to be with his family.
15
00:00:30,293 --> 00:00:31,807
Come on, Tavon.
16
00:00:31,810 --> 00:00:33,222
Run!
17
00:00:34,528 --> 00:00:35,906
What happened?
18
00:00:35,909 --> 00:00:36,950
We got ambushed.
19
00:00:36,953 --> 00:00:38,354
No, no, Tavon!
20
00:00:38,357 --> 00:00:40,195
- Remember his face!
- Tavon! Tavon!
21
00:00:40,197 --> 00:00:41,279
What the hell is going on?
22
00:00:41,282 --> 00:00:43,482
Stand down!
23
00:00:43,485 --> 00:00:45,582
ASA tanks and heavily
armored checkpoints
24
00:00:45,585 --> 00:00:47,632
enforce the total isolation of Freeland.
25
00:00:47,635 --> 00:00:50,200
Nevertheless, a resistance
has begun to arise
26
00:00:50,203 --> 00:00:52,203
Tavon Singley and Jefferson Pierce
27
00:00:52,206 --> 00:00:53,420
are the spark we need.
28
00:00:53,423 --> 00:00:56,430
But it's time to run the ASA out
of here, take our freedom back.
29
00:00:56,433 --> 00:00:58,535
They hit us with some kind of poison.
30
00:01:11,446 --> 00:01:14,381
I guess if you're seeing this,
31
00:01:16,431 --> 00:01:18,222
it means I didn't make it...
32
00:01:22,908 --> 00:01:24,468
and I'm okay with that.
33
00:01:24,471 --> 00:01:26,721
Really, I am.
34
00:01:30,595 --> 00:01:32,916
Because I know my sacrifice...
35
00:01:32,918 --> 00:01:34,227
it meant something.
36
00:01:40,241 --> 00:01:41,400
Jen...
37
00:01:44,972 --> 00:01:46,239
Jen, I'm sorry.
38
00:01:51,121 --> 00:01:53,361
I'm so sorry for leaving you.
39
00:01:54,982 --> 00:01:56,165
Especially...
40
00:01:58,652 --> 00:02:00,044
with what you're going through.
41
00:02:01,636 --> 00:02:02,826
Mom.
42
00:02:04,366 --> 00:02:05,591
Dad.
43
00:02:08,662 --> 00:02:09,762
Uncle Gambi.
44
00:02:10,640 --> 00:02:13,306
I knew what I was doing,
45
00:02:13,309 --> 00:02:15,001
and it was worth the risk.
46
00:02:19,506 --> 00:02:21,149
Now, none of you
47
00:02:21,151 --> 00:02:23,478
are gonna take comfort
48
00:02:23,481 --> 00:02:25,111
in hearing this,
49
00:02:26,513 --> 00:02:27,975
but it's because of you
50
00:02:30,976 --> 00:02:32,451
that I was strong enough
51
00:02:34,664 --> 00:02:36,289
to do what had to be done.
52
00:02:42,905 --> 00:02:44,130
You all taught me
53
00:02:45,699 --> 00:02:47,903
to stand up for what's right
54
00:02:47,906 --> 00:02:50,418
even if it's difficult
55
00:02:50,421 --> 00:02:52,795
because evil triumphs
56
00:02:54,166 --> 00:02:55,861
when good people do nothing,
57
00:02:57,544 --> 00:02:59,485
and I damn sure
58
00:02:59,488 --> 00:03:01,355
wasn't gonna do nothing.
59
00:03:05,194 --> 00:03:10,369
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --
60
00:03:18,732 --> 00:03:20,119
How are Tavon's parents?
61
00:03:21,068 --> 00:03:23,277
Uh, better than I would be.
62
00:03:23,279 --> 00:03:25,237
Is there anything that they need?
63
00:03:25,239 --> 00:03:26,738
Anything that we can do?
64
00:03:26,740 --> 00:03:29,074
Wish there was, but...
65
00:03:29,076 --> 00:03:30,986
No, what they need, we can't give them.
66
00:03:33,406 --> 00:03:34,904
I'm proud of you, Jeff.
67
00:03:36,917 --> 00:03:39,602
Proud? Of what?
68
00:03:41,213 --> 00:03:43,778
For not suiting up to
avenge Tavon's death.
69
00:03:46,069 --> 00:03:47,592
I know this must be hard for you,
70
00:03:47,594 --> 00:03:49,469
but it was the right thing to do.
71
00:03:49,471 --> 00:03:51,096
How can you say that to me,
72
00:03:51,098 --> 00:03:52,388
here of all places?
73
00:03:52,391 --> 00:03:53,908
Innocent people are dying, Lynn.
74
00:03:53,911 --> 00:03:55,035
- Kids are dying.
- Shh...
75
00:03:55,038 --> 00:03:56,768
- No. Tavon is dead.
- Jeff.
76
00:03:56,770 --> 00:03:58,602
Do you hear me?
77
00:03:58,605 --> 00:04:00,294
Tavon is dead.
78
00:04:01,817 --> 00:04:03,626
This is not just about us anymore.
79
00:04:22,629 --> 00:04:23,646
Mr. Pierce.
80
00:04:25,466 --> 00:04:27,299
Mr. Pierce, I'm sorry to do this.
81
00:04:27,301 --> 00:04:29,255
Jamillah, now isn't a good time.
82
00:04:29,258 --> 00:04:31,678
But the people deserve
to know the truth.
83
00:04:31,680 --> 00:04:32,971
Mr. Pierce, how are you feeling
84
00:04:32,973 --> 00:04:34,473
after your altercation with the ASA?
85
00:04:34,475 --> 00:04:35,908
Do you plan on pressing charges?
86
00:04:37,073 --> 00:04:39,055
Mr. Pierce, do you
think that your actions
87
00:04:39,058 --> 00:04:40,355
will inspire the residents of Freeland
88
00:04:40,357 --> 00:04:42,114
to push back against the occupation?
89
00:04:42,116 --> 00:04:44,483
Excuse me, young lady,
I don't know who you are,
90
00:04:44,485 --> 00:04:46,485
but show some respect. This
is not the time or place.
91
00:04:46,487 --> 00:04:48,153
Mr. Pierce, one last question.
92
00:04:48,155 --> 00:04:50,659
If you could say anything
to Tavon Singley right now,
93
00:04:50,662 --> 00:04:51,826
what would that be?
94
00:04:53,494 --> 00:04:55,504
Can you please let us grieve in peace?
95
00:04:56,806 --> 00:04:58,539
Anissa, it's okay.
96
00:05:03,170 --> 00:05:04,437
I'll answer that question.
97
00:05:07,150 --> 00:05:10,758
If I could say anything
to Tavon, I'd tell him
98
00:05:10,761 --> 00:05:12,445
how proud I am of him.
99
00:05:13,898 --> 00:05:15,472
I'd tell him how much
100
00:05:15,474 --> 00:05:17,241
he inspired the other students
101
00:05:19,324 --> 00:05:20,494
and me...
102
00:05:21,855 --> 00:05:24,457
to be the best version of ourselves.
103
00:05:25,835 --> 00:05:27,195
I would tell him that his death...
104
00:05:31,749 --> 00:05:33,632
His death will not be in vain.
105
00:05:59,678 --> 00:06:01,112
You look tired, Jeff...
106
00:06:01,115 --> 00:06:02,161
Long night?
107
00:06:02,163 --> 00:06:03,505
Okay, so you heard...
108
00:06:03,508 --> 00:06:06,398
That Black Lightning nearly
killed two ASA commandos
109
00:06:06,400 --> 00:06:09,067
and Zorro'd a lightning bolt
onto the side of a building?
110
00:06:09,069 --> 00:06:10,878
Yeah, Jeff, I heard.
111
00:06:10,881 --> 00:06:12,008
The whole damn town heard.
112
00:06:12,011 --> 00:06:14,072
I was going to talk to you about
it before I went out, but...
113
00:06:14,074 --> 00:06:15,383
But you didn't.
114
00:06:15,385 --> 00:06:17,576
Instead, you reacted
the way you always do,
115
00:06:17,578 --> 00:06:19,067
and now we have to pay the price.
116
00:06:20,205 --> 00:06:22,205
Look, Odell is not going
to do anything to us
117
00:06:22,207 --> 00:06:24,374
or the girls. We are
too valuable to him.
118
00:06:24,376 --> 00:06:25,851
How can you be so certain?
119
00:06:30,190 --> 00:06:31,240
I thought so.
120
00:06:33,218 --> 00:06:34,843
You're unbelievable.
121
00:06:34,845 --> 00:06:36,979
What do you expect me to do, Lynn? Huh?
122
00:06:36,981 --> 00:06:38,597
Just sit around and do nothing?
123
00:06:38,599 --> 00:06:39,982
I can't, not anymore.
124
00:06:39,984 --> 00:06:42,201
I expect you to keep your word.
125
00:06:42,203 --> 00:06:44,078
I expect you to treat me like a partner
126
00:06:44,080 --> 00:06:47,239
and not make decisions that affect
all of us without talking to me.
127
00:06:47,241 --> 00:06:49,733
I expect you to not put
our family in jeopardy.
128
00:06:49,735 --> 00:06:52,110
I expect you to not go
out as Black Lightning
129
00:06:52,112 --> 00:06:54,255
every time you want to ease
your troubled conscience.
130
00:06:54,257 --> 00:06:56,656
No, no, no, this is not
about me, this is about...
131
00:06:56,658 --> 00:06:58,083
Who? Who, Jeff?
132
00:06:58,085 --> 00:06:59,927
Earl? Alvin?
133
00:06:59,929 --> 00:07:01,053
Tavon?
134
00:07:01,055 --> 00:07:02,954
You keep telling yourself that.
135
00:07:02,956 --> 00:07:05,123
Because no matter how
heroic you think you are,
136
00:07:05,125 --> 00:07:06,925
I know the truth.
137
00:07:06,927 --> 00:07:08,168
This is not about Freeland.
138
00:07:08,170 --> 00:07:10,128
It's not about Tavon, it's about you.
139
00:07:10,130 --> 00:07:12,554
It's always about you.
140
00:07:17,447 --> 00:07:19,763
If you'll excuse me,
I have lives to save.
141
00:07:20,787 --> 00:07:23,662
Hopefully, Odell won't throw
me in a cell when I get there.
142
00:07:32,036 --> 00:07:34,378
So, how're you doing?
143
00:07:37,323 --> 00:07:40,041
I thought that's what you're
supposed to be telling me.
144
00:07:40,044 --> 00:07:42,452
Oh, I'm waiting on test results.
145
00:07:42,454 --> 00:07:44,246
I was talking about Tavon.
146
00:07:44,248 --> 00:07:46,081
His death must be weighing on you.
147
00:07:46,083 --> 00:07:47,666
Do you want to talk about it?
148
00:07:47,668 --> 00:07:49,185
No amount of talking
149
00:07:51,103 --> 00:07:52,813
is going to bring Tavon back.
150
00:07:54,466 --> 00:07:56,508
So what's the point?
151
00:07:56,510 --> 00:07:59,803
The point is that you can't
carry something like this around.
152
00:07:59,805 --> 00:08:01,897
It'll eat at you. Trust me.
153
00:08:15,880 --> 00:08:17,171
It's that good, huh?
154
00:08:25,514 --> 00:08:27,238
This poison is...
155
00:08:27,241 --> 00:08:30,851
breaking down your cells faster
than anything I have ever seen.
156
00:08:30,853 --> 00:08:33,353
If you hadn't had your
meta-human healing ability...
157
00:08:34,348 --> 00:08:35,866
you'd probably be dead already.
158
00:08:43,698 --> 00:08:46,890
Had my healing ability?
159
00:08:46,893 --> 00:08:49,466
Whatever is in you is
suppressing your meta-gene.
160
00:08:51,040 --> 00:08:53,666
Right now you're as vulnerable as I am.
161
00:08:53,668 --> 00:08:55,426
You're getting weaker by the second.
162
00:08:56,546 --> 00:08:58,879
So, what's next? What we are gonna do?
163
00:08:58,881 --> 00:09:02,073
I've come in contact with a
variation of this poison before.
164
00:09:02,075 --> 00:09:05,719
But this one, this one
is ten times as potent.
165
00:09:05,721 --> 00:09:07,555
So I'm trying to
supercharge the antivenom
166
00:09:07,557 --> 00:09:10,908
that I've already created
but... that takes time.
167
00:09:12,169 --> 00:09:14,103
Look, how much time I got?
168
00:09:14,105 --> 00:09:15,837
At the rate this toxin is spreading...
169
00:09:17,090 --> 00:09:19,632
a week. Maybe two.
170
00:09:22,300 --> 00:09:24,377
Anissa, you've got to tell
parents what's going on.
171
00:09:24,380 --> 00:09:26,115
No, I don't, and neither do you.
172
00:09:28,386 --> 00:09:30,380
You can't ask me to keep this from them.
173
00:09:32,606 --> 00:09:34,039
Uncle Gambi, listen to me.
174
00:09:35,275 --> 00:09:38,109
I'll tell them if and
when the time comes,
175
00:09:38,111 --> 00:09:41,496
but until then, I need you
to keep this between us.
176
00:09:41,498 --> 00:09:44,115
They're going through enough as it is.
177
00:09:44,117 --> 00:09:46,284
I'm sorry. I can't do that.
178
00:09:46,286 --> 00:09:47,619
Then give me a day.
179
00:09:47,621 --> 00:09:49,454
If you can't stop what's happening to me
180
00:09:49,456 --> 00:09:50,889
in these next 24 hours,
181
00:09:52,334 --> 00:09:53,892
I'll tell Mom and Dad then.
182
00:09:55,166 --> 00:09:56,228
Please.
183
00:09:59,456 --> 00:10:00,724
Okay.
184
00:10:03,136 --> 00:10:05,804
Twenty-four hours. But that's it.
185
00:10:05,806 --> 00:10:06,962
I'll take it.
186
00:10:13,146 --> 00:10:14,622
You should get home.
187
00:10:14,624 --> 00:10:16,389
Get some rest.
188
00:10:16,392 --> 00:10:18,292
I'll call you as soon
as I have something.
189
00:10:19,486 --> 00:10:21,233
Promise.
190
00:10:21,236 --> 00:10:22,463
Thank you.
191
00:10:31,048 --> 00:10:32,664
Hey.
192
00:10:32,666 --> 00:10:34,499
This fake news ASA is putting out,
193
00:10:34,501 --> 00:10:35,781
it's making us look bad.
194
00:10:37,305 --> 00:10:39,804
It's like the resistance is
causing more harm than good.
195
00:10:39,807 --> 00:10:41,840
What about Truthteller Johnson?
196
00:10:41,842 --> 00:10:43,817
I thought he was spreading
our gospel to Freeland.
197
00:10:43,819 --> 00:10:45,196
- Yeah.
- He was.
198
00:10:45,199 --> 00:10:47,536
Until Freeland PD fished him
out of the river this morning.
199
00:10:47,539 --> 00:10:49,398
Oh, my God.
200
00:10:49,400 --> 00:10:52,226
So, maybe you should lead
with that then, brother.
201
00:10:52,229 --> 00:10:53,945
I mean, are you sure it's him?
202
00:10:53,948 --> 00:10:55,106
It's him all right.
203
00:10:55,109 --> 00:10:57,187
Shouldn't we be running or something?
204
00:10:57,190 --> 00:10:58,907
I mean, if they got Truthteller, then...
205
00:10:58,909 --> 00:11:01,693
If he said something, do you think
I'd be standing here right now?
206
00:11:01,695 --> 00:11:03,695
I'd be the first person
they threw under the jail.
207
00:11:03,697 --> 00:11:04,863
So what's the play?
208
00:11:06,032 --> 00:11:07,341
What are we supposed to do now?
209
00:11:07,343 --> 00:11:09,009
Well, like I said,
210
00:11:09,011 --> 00:11:10,869
we need to get our
truth to all of Freeland,
211
00:11:10,871 --> 00:11:12,305
not just the five-mile radius
212
00:11:12,308 --> 00:11:15,540
that Truthteller was reaching
with that bootleg setup he had.
213
00:11:15,542 --> 00:11:17,339
Gina, you said you had a nephew who
214
00:11:17,342 --> 00:11:19,186
is an engineering student at Bowman.
215
00:11:19,188 --> 00:11:20,545
Yeah, why?
216
00:11:20,547 --> 00:11:22,046
I want you to get him
217
00:11:22,048 --> 00:11:24,424
and as many of those
tech nerds as it takes
218
00:11:24,426 --> 00:11:25,925
to build a radio system
219
00:11:25,927 --> 00:11:28,052
strong enough to broadcast
to all of Freeland.
220
00:11:28,054 --> 00:11:29,988
What if something goes wrong?
221
00:11:29,990 --> 00:11:31,729
What if I get caught?
222
00:11:31,732 --> 00:11:33,158
I strongly suggest you don't.
223
00:11:34,161 --> 00:11:35,894
With no Truthteller,
224
00:11:35,896 --> 00:11:38,385
who's going to be the
voice of the resistance?
225
00:11:38,388 --> 00:11:39,790
Leave that to me.
226
00:11:49,242 --> 00:11:51,409
Dr. Stewart.
227
00:11:51,411 --> 00:11:54,244
I was beginning to think
you didn't love me anymore.
228
00:11:54,247 --> 00:11:57,652
What, no witty comeback?
229
00:11:57,655 --> 00:12:00,552
Did someone wake up on the wrong
side of the light socket this morning?
230
00:12:00,554 --> 00:12:02,697
I'm not here to talk to you, Tobias.
231
00:12:02,700 --> 00:12:04,589
I'm just here to check
your healing properly,
232
00:12:04,591 --> 00:12:06,591
so I can harvest
another round of marrow.
233
00:12:06,593 --> 00:12:08,902
So you can cure the pod kids.
234
00:12:08,904 --> 00:12:10,571
I didn't say anything
about the pod kids.
235
00:12:10,573 --> 00:12:12,224
You didn't have to.
236
00:12:12,227 --> 00:12:13,765
Helping them would be the only reason
237
00:12:13,767 --> 00:12:15,924
Odell pulled me out
of the hole I was in.
238
00:12:17,654 --> 00:12:19,371
You know you can't trust him, right?
239
00:12:20,607 --> 00:12:21,790
So, whatever he promised...
240
00:12:21,792 --> 00:12:23,274
But I suppose I can trust you?
241
00:12:23,276 --> 00:12:25,221
I'm a true friend, Dr. Stewart.
242
00:12:25,224 --> 00:12:27,005
I'd much rather stab you in the front,
243
00:12:28,073 --> 00:12:29,948
whereas Odell...
244
00:12:29,950 --> 00:12:32,075
Well, you get the metaphor.
245
00:12:32,077 --> 00:12:33,618
We're not friends, Tobias.
246
00:12:35,247 --> 00:12:38,599
You're a lab rat that I can
use and discard as I please.
247
00:12:39,935 --> 00:12:42,770
You want to be my friend, Dr. Stewart,
248
00:12:42,772 --> 00:12:44,563
because friends keep
their friends' secrets.
249
00:12:44,565 --> 00:12:47,674
I'm tired of your empty threats.
250
00:12:47,676 --> 00:12:50,778
You're on lockdown with no
access to the outside world.
251
00:12:50,780 --> 00:12:53,218
You're never going to see
the light of day again.
252
00:12:57,787 --> 00:12:59,511
I hear your man went all theatrical.
253
00:12:59,513 --> 00:13:02,372
Burning lightning bolts on the
side of buildings and whatnot.
254
00:13:03,751 --> 00:13:04,833
Such a goon.
255
00:13:07,958 --> 00:13:10,288
- How do you know about that?
- I have my ways.
256
00:13:10,290 --> 00:13:13,157
I always have my ways.
257
00:13:13,159 --> 00:13:15,219
So, like I said, Dr. Stewart...
258
00:13:16,353 --> 00:13:18,310
You wanna be my friend?
259
00:13:18,313 --> 00:13:19,765
What do you want?
260
00:13:22,165 --> 00:13:24,645
I want a list of every meta
in this place, complete with
261
00:13:24,647 --> 00:13:26,170
their particular set of powers.
262
00:13:26,172 --> 00:13:27,505
I can't do that.
263
00:13:27,507 --> 00:13:29,507
Oh...
264
00:13:29,509 --> 00:13:30,818
I think you can.
265
00:13:32,329 --> 00:13:35,121
And... I think you will.
266
00:13:41,572 --> 00:13:44,188
Anissa, your father is at the door.
267
00:13:45,835 --> 00:13:46,983
Shonda...
268
00:13:46,985 --> 00:13:48,001
Yes, Anissa?
269
00:13:49,154 --> 00:13:50,170
Pause music.
270
00:14:27,400 --> 00:14:28,733
And open front door.
271
00:14:44,584 --> 00:14:47,474
I'm never gonna get used
to these smart houses.
272
00:14:48,555 --> 00:14:49,855
What're you doing here, Dad?
273
00:14:50,900 --> 00:14:53,400
I... just came to check on you.
274
00:14:53,402 --> 00:14:55,760
You were beat up pretty bad.
275
00:14:55,762 --> 00:14:57,063
Look who's talking.
276
00:14:59,775 --> 00:15:03,013
Yeah. I just wanted to make
sure that you were okay.
277
00:15:03,970 --> 00:15:05,370
As you can see, I'm fine.
278
00:15:07,273 --> 00:15:09,374
So, if that's all you wanted...
279
00:15:10,419 --> 00:15:12,669
you came all this way for nothing.
280
00:15:12,671 --> 00:15:14,046
I also...
281
00:15:15,999 --> 00:15:17,390
wanted to say I'm sorry.
282
00:15:19,586 --> 00:15:22,512
I pressured you to bring
Tavon back to Freeland.
283
00:15:27,269 --> 00:15:29,289
I was wrong.
284
00:15:29,292 --> 00:15:30,812
You were right.
285
00:15:32,849 --> 00:15:34,465
Tavon's death is on me.
286
00:15:36,445 --> 00:15:39,163
And I'm gonna have to live with
that for the rest of my life.
287
00:15:41,529 --> 00:15:45,082
I knew it was a bad idea,
288
00:15:45,085 --> 00:15:48,110
and I did it anyway.
289
00:15:50,975 --> 00:15:52,292
So Tavon's death,
290
00:15:54,377 --> 00:15:55,545
that's on me.
291
00:15:56,897 --> 00:15:58,090
Not you...
292
00:15:59,492 --> 00:16:00,759
not the ASA...
293
00:16:03,334 --> 00:16:04,554
me.
294
00:16:07,459 --> 00:16:09,163
And that is something
295
00:16:09,166 --> 00:16:10,477
that I...
296
00:16:12,606 --> 00:16:13,955
have to live with...
297
00:16:16,009 --> 00:16:17,734
for the rest of my life.
298
00:16:17,736 --> 00:16:19,722
- No, Anissa...
- You should go.
299
00:16:20,847 --> 00:16:22,861
Shonda,
300
00:16:22,864 --> 00:16:24,680
open front door.
301
00:16:30,857 --> 00:16:32,040
So, it's like that.
302
00:16:34,077 --> 00:16:35,210
It's like that.
303
00:16:36,884 --> 00:16:38,130
Okay.
304
00:16:42,085 --> 00:16:43,343
Okay.
305
00:16:58,027 --> 00:17:00,360
Anissa, Anissa.
306
00:17:01,387 --> 00:17:02,904
Thank God, I was so scared.
307
00:17:04,812 --> 00:17:06,185
What happened?
308
00:17:06,188 --> 00:17:09,441
I don't know. I walked in and
found you unconscious on the floor.
309
00:17:11,894 --> 00:17:14,480
I don't know. I must have
gotten lightheaded or something.
310
00:17:17,237 --> 00:17:19,287
Anissa, if we're really
trying to do this,
311
00:17:19,289 --> 00:17:20,905
if we're really trying
to make this work,
312
00:17:20,907 --> 00:17:22,716
you have to trust me
enough to let me in.
313
00:17:22,718 --> 00:17:25,743
I'm not a porcelain doll, I'm not
going to break if you lean on me.
314
00:17:25,745 --> 00:17:27,929
Hey, hey, babe, I know that.
315
00:17:28,915 --> 00:17:31,571
And when I need to lean on you, I will.
316
00:17:31,574 --> 00:17:33,149
I'm just...
317
00:17:33,152 --> 00:17:36,749
I'm just still recovering from
my run-in with Bruce Leroy.
318
00:17:37,812 --> 00:17:39,098
That's all.
319
00:17:42,262 --> 00:17:44,571
When I morph into the leopard,
320
00:17:44,573 --> 00:17:47,056
I don't remember a lot, but the smells,
321
00:17:47,058 --> 00:17:48,891
they always stay with me.
322
00:17:48,893 --> 00:17:53,080
The smell of... fresh cut grass,
323
00:17:53,083 --> 00:17:55,374
the smell of the air
right before the rain...
324
00:17:57,461 --> 00:17:58,585
the smell of death.
325
00:17:59,946 --> 00:18:02,089
Death? Wait, mmm-mmm.
326
00:18:03,950 --> 00:18:05,467
Nobody's dying here.
327
00:18:06,619 --> 00:18:08,845
Yeah, okay. I'm a little beat up.
328
00:18:12,071 --> 00:18:13,333
Okay.
329
00:18:15,086 --> 00:18:18,171
I'm a little more than a little beat up,
330
00:18:18,173 --> 00:18:19,746
but I'm good.
331
00:18:19,749 --> 00:18:21,295
I want to believe you.
332
00:18:21,298 --> 00:18:23,634
Then you should believe me.
333
00:18:23,636 --> 00:18:26,137
Look, if it makes you feel any better,
334
00:18:26,139 --> 00:18:28,639
I went to see Uncle Gambi.
335
00:18:28,641 --> 00:18:32,143
And he's working on
something to fix me up.
336
00:18:32,145 --> 00:18:33,978
Said I'll be back on my feet in no time.
337
00:18:33,980 --> 00:18:35,196
You promise?
338
00:18:35,198 --> 00:18:38,691
Girl, we've been through
too much to be together.
339
00:18:38,694 --> 00:18:40,946
I'm not about to lose you now.
340
00:18:42,547 --> 00:18:43,713
If you say so.
341
00:18:45,708 --> 00:18:46,991
I do.
342
00:18:51,122 --> 00:18:52,722
I like the sound of that.
343
00:18:56,502 --> 00:18:59,604
Well, since you're okay...
344
00:19:00,840 --> 00:19:02,383
I'm gonna go take a shower.
345
00:19:09,140 --> 00:19:12,433
If you get lonely, you
know where to find me.
346
00:19:12,436 --> 00:19:13,985
I damn sure do.
347
00:20:07,773 --> 00:20:09,674
What is this?
348
00:20:27,974 --> 00:20:29,407
Who the hell is this kid?
349
00:20:39,605 --> 00:20:41,235
All right, Brandon.
350
00:20:41,238 --> 00:20:42,767
Let's see what you're hiding.
351
00:20:47,280 --> 00:20:48,380
Mom.
352
00:20:55,398 --> 00:20:56,998
What're you doing in my apartment?
353
00:20:57,001 --> 00:20:59,248
Don't dash, you perv. Why
do you have photos of my mom?
354
00:20:59,250 --> 00:21:00,301
It's not even like that.
355
00:21:01,873 --> 00:21:03,073
Would you just let me explain?
356
00:21:17,702 --> 00:21:19,058
What the hell was that?
357
00:21:37,546 --> 00:21:39,162
Agent Odell.
358
00:21:39,165 --> 00:21:40,998
I can't say I'm surprised to see you.
359
00:21:41,000 --> 00:21:43,310
Mr. Pierce, I came by to tell you that
360
00:21:43,312 --> 00:21:46,743
the ASA has a team of neurologists
361
00:21:46,746 --> 00:21:48,672
standing at the ready
362
00:21:48,674 --> 00:21:51,726
to give you a thorough examination.
363
00:21:51,728 --> 00:21:55,322
I don't need a neurologist, I'm fine.
364
00:21:55,324 --> 00:21:58,516
I beg to differ.
365
00:21:58,518 --> 00:22:00,735
You must have suffered brain damage
366
00:22:00,737 --> 00:22:02,311
to think there'd be no consequences
367
00:22:02,313 --> 00:22:03,455
from breaking our deal.
368
00:22:04,315 --> 00:22:08,001
Ah... our deal
369
00:22:08,003 --> 00:22:10,194
made me a guinea pig
370
00:22:10,196 --> 00:22:12,696
and took me away from my
family for over a month.
371
00:22:12,698 --> 00:22:15,917
Our deal got me beat down
in front of my own school,
372
00:22:15,919 --> 00:22:17,177
in front of my own daughter.
373
00:22:17,179 --> 00:22:21,299
Our deal kept me from saving Tavon.
374
00:22:21,302 --> 00:22:23,141
Our deal is over.
375
00:22:23,143 --> 00:22:24,875
Our deal
376
00:22:24,877 --> 00:22:26,353
protected your family
377
00:22:26,355 --> 00:22:28,480
from taking your place in the Pit.
378
00:22:30,883 --> 00:22:33,243
If you even think
379
00:22:33,246 --> 00:22:36,279
about laying a finger on my girls,
380
00:22:37,890 --> 00:22:41,201
I will barbeque your black ass.
381
00:22:47,066 --> 00:22:48,736
Mr. Pierce,
382
00:22:50,640 --> 00:22:54,368
you don't want to make
an enemy out of me.
383
00:22:55,366 --> 00:22:57,245
That's funny, Agent Odell.
384
00:22:59,054 --> 00:23:01,895
I was about to tell you the same thing.
385
00:23:16,012 --> 00:23:17,466
'Sup? Y'all got room for one more?
386
00:23:27,335 --> 00:23:28,676
Where did he go?
387
00:23:28,679 --> 00:23:29,990
Where the hell did he go?
388
00:23:48,836 --> 00:23:50,121
You could've said no.
389
00:24:10,216 --> 00:24:11,416
Halt!
390
00:24:35,841 --> 00:24:37,276
Let him through.
391
00:24:39,637 --> 00:24:42,796
Now we go to work.
392
00:24:56,173 --> 00:24:57,538
Come in.
393
00:25:00,467 --> 00:25:01,490
Hmm.
394
00:25:02,535 --> 00:25:04,416
Thank you. I can take it from here.
395
00:25:05,538 --> 00:25:06,763
Jamillah Olsen.
396
00:25:07,924 --> 00:25:09,125
Please, take a seat.
397
00:25:12,854 --> 00:25:13,978
Chief Henderson.
398
00:25:15,674 --> 00:25:17,725
I have to admit, I'm...
399
00:25:17,728 --> 00:25:19,844
surprised you finally agreed to see me.
400
00:25:19,847 --> 00:25:21,295
This isn't an interview.
401
00:25:23,156 --> 00:25:24,614
This is an interrogation.
402
00:25:26,109 --> 00:25:27,725
Excuse me?
403
00:25:27,727 --> 00:25:29,367
I can draw a direct correlation
404
00:25:29,370 --> 00:25:32,205
from some of those "girl on
the street" interviews of yours
405
00:25:32,207 --> 00:25:34,231
and the escalating insurgent violence
406
00:25:34,233 --> 00:25:35,733
in the streets of Freeland.
407
00:25:35,735 --> 00:25:37,210
That's ridiculous.
408
00:25:37,212 --> 00:25:40,204
Uh, unfortunately for you, it isn't.
409
00:25:40,206 --> 00:25:42,072
I've lived in Freeland my entire life,
410
00:25:42,074 --> 00:25:44,742
but you, you just came
here looking for a story.
411
00:25:44,744 --> 00:25:46,422
Try to make a name for yourself.
412
00:25:48,056 --> 00:25:50,914
Hell, I should have arrested you on GP
413
00:25:50,916 --> 00:25:53,978
for ambushing Jefferson
Pierce at Tavon Singley's wake.
414
00:25:55,730 --> 00:25:57,713
Now you stop what you're doing.
415
00:25:57,715 --> 00:25:58,881
Right now.
416
00:25:58,883 --> 00:26:00,600
Or the next interview you do
417
00:26:00,602 --> 00:26:02,860
will be from the wrong
side of iron bars.
418
00:26:02,862 --> 00:26:03,927
I can't.
419
00:26:03,929 --> 00:26:04,929
What you mean, you can't?
420
00:26:06,149 --> 00:26:07,740
What's happening here is wrong
421
00:26:07,742 --> 00:26:09,058
and the people need to know.
422
00:26:09,060 --> 00:26:11,077
If I have to go to jail
to make that happen,
423
00:26:11,079 --> 00:26:12,282
then I will.
424
00:26:18,778 --> 00:26:20,138
That's what I hoped you would say.
425
00:26:22,090 --> 00:26:24,462
What? Okay, I'm so confused.
426
00:26:24,465 --> 00:26:26,040
Let's just say
427
00:26:26,043 --> 00:26:29,237
I have a job opening for
your particular set of skills.
428
00:26:29,240 --> 00:26:30,930
Working with you?
429
00:26:30,932 --> 00:26:32,765
That's a hard pass.
430
00:26:32,767 --> 00:26:34,853
You want to be the voice of the people?
431
00:26:34,856 --> 00:26:36,752
The voice of a movement?
432
00:26:36,754 --> 00:26:38,048
Here's your chance.
433
00:28:00,713 --> 00:28:02,393
All right, I think I'm calm now.
434
00:28:04,049 --> 00:28:05,857
Why're you cyber-stalking my mom?
435
00:28:06,980 --> 00:28:08,700
I'm not stalking your mother.
436
00:28:09,531 --> 00:28:12,055
I'm looking for Dr. Jace.
437
00:28:12,057 --> 00:28:13,866
Your mom is the last link I have on her.
438
00:28:13,868 --> 00:28:15,968
Wait, why're you
looking for that psycho?
439
00:28:19,040 --> 00:28:21,031
Jace killed my mother.
440
00:28:21,033 --> 00:28:22,408
I came to Freeland to make sure
441
00:28:22,410 --> 00:28:25,185
that I put Dr. Jace in a
grave right alongside her.
442
00:28:25,188 --> 00:28:27,288
But you need to keep my
family out of your business.
443
00:28:27,290 --> 00:28:28,411
Done.
444
00:28:30,743 --> 00:28:32,836
I'm sorry for breaking into your spot.
445
00:28:32,839 --> 00:28:35,054
I'm not.
446
00:28:35,056 --> 00:28:38,041
I'm actually glad to have
someone to talk to about all this.
447
00:28:39,635 --> 00:28:41,752
Question, what's with all the coal?
448
00:28:41,754 --> 00:28:43,754
You have a mad grilling
habit or something?
449
00:28:46,476 --> 00:28:48,425
I think it's easier if I just show you.
450
00:28:48,428 --> 00:28:49,444
Hold on.
451
00:28:50,690 --> 00:28:51,833
All right.
452
00:28:54,391 --> 00:28:56,241
So...
453
00:28:56,244 --> 00:28:57,935
my powers,
454
00:28:57,937 --> 00:29:01,017
they give me the ability
to manipulate the earth.
455
00:29:01,020 --> 00:29:02,248
Watch this.
456
00:29:06,779 --> 00:29:08,379
And everything that comes from it.
457
00:29:11,307 --> 00:29:12,381
It's a diamond.
458
00:29:12,384 --> 00:29:13,498
It is.
459
00:29:13,501 --> 00:29:15,728
And I just paid for
your college education.
460
00:29:15,731 --> 00:29:17,955
Put that in your treasure chest.
461
00:29:17,957 --> 00:29:19,056
This is tight.
462
00:29:19,959 --> 00:29:22,459
That's tight.
463
00:29:22,461 --> 00:29:25,188
I've come in contact with a
variation of this poison before.
464
00:29:25,190 --> 00:29:27,815
But this one, this one
is ten times as potent.
465
00:29:29,569 --> 00:29:30,610
It can't be.
466
00:29:43,291 --> 00:29:46,375
Dr. Stewart, back so soon?
467
00:29:50,990 --> 00:29:52,398
What is this?
468
00:29:52,401 --> 00:29:55,450
I temporarily disabled the
recording devices in this room.
469
00:29:55,452 --> 00:29:57,661
I'll give you five minutes to
memorize everything on those sheets
470
00:29:57,663 --> 00:29:58,944
before I destroy them.
471
00:30:01,333 --> 00:30:04,167
Doctor, I always knew
you'd do the right thing,
472
00:30:04,169 --> 00:30:05,836
and they say black women are difficult.
473
00:30:05,838 --> 00:30:07,504
I think, much like most Negroes,
474
00:30:07,506 --> 00:30:09,590
they just need the proper motivation.
475
00:30:09,593 --> 00:30:11,790
You're a monster, do you know that?
476
00:30:12,654 --> 00:30:15,137
You may think I'm a monster,
477
00:30:15,140 --> 00:30:16,865
but I'm nothing compared to Odell.
478
00:30:18,017 --> 00:30:19,774
You have no clue who he is, do you?
479
00:30:22,296 --> 00:30:24,187
You're just trying
to get inside my head.
480
00:30:24,189 --> 00:30:25,998
Maybe.
481
00:30:26,000 --> 00:30:28,483
If only you had a way
to make me tell the truth
482
00:30:28,485 --> 00:30:30,276
and get the answers you seek.
483
00:30:31,363 --> 00:30:33,297
Oh, wait. You do.
484
00:30:34,199 --> 00:30:35,675
I mean, you did.
485
00:30:37,044 --> 00:30:38,177
Poor, poor Issa.
486
00:30:40,706 --> 00:30:42,414
What do you know about Issa?
487
00:30:42,416 --> 00:30:45,542
The question isn't what
do I know about Issa,
488
00:30:45,544 --> 00:30:47,979
the question is, what does Odell know?
489
00:30:52,176 --> 00:30:53,192
Five minutes.
490
00:30:57,031 --> 00:30:59,657
Have you been reading
Michelle Obama's book lately?
491
00:31:01,518 --> 00:31:03,286
You sure are becoming very assertive.
492
00:31:04,307 --> 00:31:05,728
Hmm.
493
00:31:06,795 --> 00:31:10,093
Don't forget to say
hello to Jefferson for me.
494
00:31:10,096 --> 00:31:11,855
You haven't told him about us.
495
00:31:14,151 --> 00:31:17,016
- Have you?
- There is no "us," Tobias.
496
00:31:17,019 --> 00:31:18,351
Hmm.
497
00:31:19,912 --> 00:31:22,355
I wonder if the neon Negro
will see it the same way.
498
00:31:33,299 --> 00:31:35,267
Anissa?
499
00:31:37,930 --> 00:31:39,030
Anissa?
500
00:31:39,931 --> 00:31:41,814
Anissa, baby. Anissa.
501
00:31:41,817 --> 00:31:43,561
My God.
502
00:31:51,263 --> 00:31:52,740
Anissa, stay with me.
503
00:32:05,135 --> 00:32:06,581
How long has she been like this?
504
00:32:06,583 --> 00:32:08,504
I don't know, 15, maybe 20 minutes.
505
00:32:08,507 --> 00:32:09,714
She was sweating so bad,
506
00:32:09,717 --> 00:32:11,504
I took off her jacket and found...
507
00:32:11,507 --> 00:32:13,968
What is happening to her?
508
00:32:13,971 --> 00:32:15,063
Is she dying?
509
00:32:15,066 --> 00:32:16,757
Grace, I can't answer those questions.
510
00:32:16,760 --> 00:32:18,444
But I need you to back off a little.
511
00:32:18,446 --> 00:32:19,487
Please.
512
00:32:20,792 --> 00:32:23,349
Anissa, I'm here.
513
00:32:23,352 --> 00:32:24,992
You hold on.
514
00:32:29,231 --> 00:32:30,480
Is this gonna work?
515
00:32:30,482 --> 00:32:31,669
We'll have to wait and see.
516
00:32:32,818 --> 00:32:34,585
- It has to work.
- Come on, Anissa.
517
00:32:34,587 --> 00:32:35,745
Come on.
518
00:32:35,748 --> 00:32:37,821
It has to work. It has
to work. It has to work.
519
00:32:37,823 --> 00:32:40,824
Come on, Anissa, you got this.
520
00:32:40,826 --> 00:32:43,326
She's responding. It's working! Come on!
521
00:32:47,902 --> 00:32:49,141
Hey!
522
00:32:52,336 --> 00:32:54,003
Hey, welcome back.
523
00:32:54,006 --> 00:32:56,056
- Hey.
- Uncle Gambi.
524
00:32:56,058 --> 00:32:57,965
Don't, don't try to talk, dear.
525
00:32:58,469 --> 00:33:00,319
Let me help you. There we go.
526
00:33:00,321 --> 00:33:02,637
You just rest.
527
00:33:02,640 --> 00:33:05,472
And let this pretty lady
take care of you. Okay?
528
00:33:06,660 --> 00:33:07,859
Wait. You're leaving?
529
00:33:07,862 --> 00:33:09,519
There's just something
I have to take care of.
530
00:33:09,521 --> 00:33:11,021
What if she has a relapse or something?
531
00:33:11,023 --> 00:33:12,355
She should be fine.
532
00:33:12,357 --> 00:33:15,075
But if anything happens, I'm not far.
533
00:33:15,077 --> 00:33:16,755
- You got this, Grace.
- Yeah.
534
00:33:21,250 --> 00:33:22,437
Hey.
535
00:33:36,222 --> 00:33:37,880
Agent Odell, sir, sorry to interrupt,
536
00:33:37,883 --> 00:33:40,423
but I thought you'd want to
have this information ASAP.
537
00:33:41,512 --> 00:33:43,887
We detected a neutrino
anomaly in Freeland.
538
00:33:43,889 --> 00:33:46,273
The same anomaly that appeared
when Dr. Jace was abducted
539
00:33:46,275 --> 00:33:47,724
at the Freeland Police Department.
540
00:33:47,726 --> 00:33:50,060
So, the teleporter. Are we tracking?
541
00:33:50,062 --> 00:33:52,395
As of two minutes ago, the
anomaly has already shown up
542
00:33:52,397 --> 00:33:53,831
at the perimeter outside the armory
543
00:33:53,833 --> 00:33:55,541
and the detainment facility.
544
00:33:55,543 --> 00:33:57,877
Which leaves only three
high-level targets left.
545
00:33:57,879 --> 00:33:59,378
Command center,
546
00:33:59,380 --> 00:34:00,713
perimeter generator, and the Pit.
547
00:34:00,715 --> 00:34:03,782
And since the Pit is a black site...
548
00:34:03,784 --> 00:34:06,653
We should concentrate on the
generator and the command center.
549
00:34:06,656 --> 00:34:08,823
Sir, I agree.
550
00:34:08,826 --> 00:34:10,956
I've already put the protocols in place.
551
00:34:10,958 --> 00:34:13,133
Good.
552
00:34:13,135 --> 00:34:16,062
Let's see who's looking
through our refrigerator.
553
00:35:07,681 --> 00:35:09,139
So?
554
00:35:09,141 --> 00:35:10,525
You get what you need?
555
00:35:10,528 --> 00:35:11,534
No.
556
00:35:25,258 --> 00:35:26,592
Colonel Mosin!
557
00:35:31,172 --> 00:35:32,419
It's been too long.
558
00:35:33,215 --> 00:35:35,141
Don't strain yourself, son.
559
00:35:35,143 --> 00:35:37,417
I had neutrino disruptors
560
00:35:37,419 --> 00:35:41,388
placed around all of
our critical assets.
561
00:35:41,390 --> 00:35:44,174
After your great escape with Dr. Jace,
562
00:35:44,176 --> 00:35:46,843
you're trapped... in here,
563
00:35:46,845 --> 00:35:47,978
with us.
564
00:35:49,157 --> 00:35:50,322
We'll see about that.
565
00:35:53,911 --> 00:35:56,686
Gambi, you hearin' this?
566
00:35:56,688 --> 00:35:59,231
Sounds like a war is
breaking out at Club 100.
567
00:36:16,766 --> 00:36:20,810
Now... we'll finish...
568
00:36:20,813 --> 00:36:22,646
what we started in Moscow.
569
00:36:24,584 --> 00:36:26,603
Neutrino disruptors disabled.
570
00:36:32,510 --> 00:36:33,657
Catch you later.
571
00:36:37,396 --> 00:36:39,872
You should've taken out Colonel Mosin.
572
00:36:39,874 --> 00:36:41,357
I don't kill people.
573
00:36:45,713 --> 00:36:47,396
Pathetic.
574
00:36:59,520 --> 00:37:01,346
...glad that you're doing this.
575
00:37:01,349 --> 00:37:02,561
Me, too.
576
00:37:05,424 --> 00:37:07,441
Gina, Reverend Holt, Kyrie,
577
00:37:08,760 --> 00:37:11,094
let me introduce you to Jamillah Olsen,
578
00:37:11,096 --> 00:37:13,544
the new voice of a new Freeland.
579
00:37:13,547 --> 00:37:15,199
Good to see you again, Ms. Olsen.
580
00:37:15,943 --> 00:37:17,058
Glad to have you with us.
581
00:37:17,060 --> 00:37:18,502
I'm happy to be here, Reverend.
582
00:37:18,504 --> 00:37:20,937
Once Jamal plugs this in,
you have about two minutes
583
00:37:20,939 --> 00:37:22,581
to say all you need to say.
584
00:37:22,583 --> 00:37:23,973
No pressure.
585
00:37:25,086 --> 00:37:26,776
Remember, once you do this,
586
00:37:26,778 --> 00:37:28,113
there's no turning back.
587
00:37:31,500 --> 00:37:32,777
Let's make herstory.
588
00:37:32,780 --> 00:37:34,051
Good.
589
00:37:46,468 --> 00:37:48,630
Wake up, Freeland.
590
00:37:48,633 --> 00:37:50,756
The insurgents are not your enemy.
591
00:37:51,636 --> 00:37:53,520
They're fighting to protect us,
592
00:37:53,522 --> 00:37:54,641
all of us,
593
00:37:54,644 --> 00:37:57,448
against the tyranny of
our so-called protectors...
594
00:37:57,451 --> 00:37:58,566
the ASA.
595
00:38:05,960 --> 00:38:08,127
Are you such a coward
596
00:38:08,129 --> 00:38:10,963
that you could not wait one more second
597
00:38:10,965 --> 00:38:12,756
before you run away?
598
00:38:13,825 --> 00:38:16,826
We could have finished them both.
599
00:38:16,828 --> 00:38:18,873
First, I don't run.
600
00:38:18,876 --> 00:38:20,806
I make people run.
601
00:38:20,808 --> 00:38:22,199
Second,
602
00:38:22,201 --> 00:38:24,197
you hired me to get you
in and out of Freeland,
603
00:38:24,200 --> 00:38:26,080
not fight Black Lightning.
604
00:38:26,083 --> 00:38:28,256
Now, I held up my end of the bargain,
605
00:38:31,343 --> 00:38:33,190
I suggest you do the same.
606
00:38:49,337 --> 00:38:52,204
Nice doing business with you.
607
00:38:52,206 --> 00:38:55,252
It looks like you both had
a typical visit to Freeland.
608
00:39:00,038 --> 00:39:03,590
I thought you should know that the
metas at the detainment facility
609
00:39:03,592 --> 00:39:05,684
are showing no sign of illness.
610
00:39:05,686 --> 00:39:07,279
Which means Dr. Stewart has either
611
00:39:07,282 --> 00:39:10,159
discovered a way to stabilize the metas,
612
00:39:10,162 --> 00:39:12,090
or she's only days away.
613
00:39:12,092 --> 00:39:16,177
And once she does, we will
acquire that information
614
00:39:16,179 --> 00:39:20,282
and use it to stabilize
our own army of metas.
615
00:40:38,094 --> 00:40:39,903
Lynn, what're you doing?
616
00:40:41,190 --> 00:40:44,093
What does it look like
I'm doing? I'm leaving.
617
00:40:44,096 --> 00:40:47,560
Because I didn't tell you I was
going out as Black Lightning?
618
00:40:47,562 --> 00:40:49,029
You say it like it's nothing.
619
00:40:49,031 --> 00:40:50,566
That just proves my point.
620
00:40:50,569 --> 00:40:53,815
You claim you value me, and
yet, you don't consider me.
621
00:40:53,818 --> 00:40:55,318
Did you consider me
622
00:40:55,320 --> 00:40:56,986
before taking the job with the ASA?
623
00:40:56,988 --> 00:40:58,457
I had to!
624
00:40:58,460 --> 00:41:00,323
I'm the only one that
can help those kids.
625
00:41:00,325 --> 00:41:02,158
Without me, they'd all die.
626
00:41:02,160 --> 00:41:04,044
Welcome to my life.
627
00:41:05,356 --> 00:41:08,882
Look, Lynn, what I see is you
spending more time at the Pit
628
00:41:08,884 --> 00:41:10,579
than with your own family.
629
00:41:10,582 --> 00:41:12,769
Why is that? Hmm?
630
00:41:14,172 --> 00:41:16,172
Is there something you want to tell me?
631
00:41:17,726 --> 00:41:20,634
- Talk to me.
- Why talk, Jeff?
632
00:41:20,637 --> 00:41:22,229
I talk, you don't listen,
633
00:41:22,231 --> 00:41:24,639
history repeats itself.
634
00:41:24,641 --> 00:41:26,099
The very definition of crazy
635
00:41:26,101 --> 00:41:27,976
is doing the same thing
over and over again
636
00:41:27,978 --> 00:41:29,661
and expecting a different result.
637
00:41:29,663 --> 00:41:32,021
Well, I'm not crazy, I'm done.
638
00:41:32,023 --> 00:41:34,023
Come on, you don't...
you don't mean that.
639
00:41:34,025 --> 00:41:36,282
I'll send someone over to
get the rest of my stuff.
640
00:41:38,389 --> 00:41:40,244
Lynn.
641
00:41:40,247 --> 00:41:41,673
Come on. Lynn!
642
00:41:51,597 --> 00:41:57,561
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- @ subs4series.com --44725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.