Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
201
00:25:58,604 --> 00:26:00,903
Não sabia
que Davor estava vivo.
202
00:26:04,825 --> 00:26:06,601
Entrei em pânico
quando o vi.
203
00:26:07,003 --> 00:26:10,566
Foi como ver um fantasma.
204
00:26:15,625 --> 00:26:17,223
Foi por isso que fugiu?
205
00:26:24,024 --> 00:26:28,104
- Quantas pessoas sabem?
- Só os mais próximos.
206
00:26:30,544 --> 00:26:33,623
Quem acredita que ele está morto
deve continuar acreditando.
207
00:26:40,945 --> 00:26:43,302
Sabe se Christian suspeita
de algo?
208
00:26:43,304 --> 00:26:44,663
Não.
209
00:26:45,885 --> 00:26:50,344
- Ele perguntou alguma coisa?
- Não, não estamos juntos.
210
00:26:51,945 --> 00:26:53,509
Estou totalmente só...
211
00:26:54,587 --> 00:26:56,626
apesar do meu bebê.
212
00:27:04,024 --> 00:27:05,651
Eu sei o que fiz.
213
00:27:07,345 --> 00:27:12,304
Sei que... violei
as normas sagradas.
214
00:27:15,425 --> 00:27:19,764
Toda a fuga com Christian
me deixou confusa.
215
00:27:20,124 --> 00:27:22,544
Esqueci do mais importante:
216
00:27:23,223 --> 00:27:24,625
minha família.
217
00:27:27,641 --> 00:27:29,864
Fomos todos traídos
pelo Christian.
218
00:27:29,865 --> 00:27:31,293
Eu falhei...
219
00:27:32,050 --> 00:27:34,864
e agora você me dá comida
e descanso...
220
00:27:34,865 --> 00:27:38,684
Minha amada filha...
Você está aqui agora.
221
00:27:40,105 --> 00:27:43,682
Você e seu filho
são tudo o que importa.
222
00:27:51,325 --> 00:27:52,985
O que acontece agora?
223
00:27:56,185 --> 00:27:58,792
Temos que localizar
Hannah e Christian.
224
00:27:58,794 --> 00:28:00,946
Quando tudo acabar...
225
00:28:01,824 --> 00:28:05,100
Davor voltará
e expandirá nossos negócios.
226
00:28:09,145 --> 00:28:11,481
E tudo ficará bem, novamente,
certo?
227
00:28:14,325 --> 00:28:16,444
Tudo ficará bem, novamente.
228
00:28:29,665 --> 00:28:33,465
Ela está mentindo.
Mantenha-a no quarto.
229
00:28:40,465 --> 00:28:44,185
- Como será com o Jan?
- Ele vai ficar bem.
230
00:28:44,904 --> 00:28:48,725
Sem você, tem certeza?
231
00:28:50,784 --> 00:28:53,462
Você e Jan estão se dando
tão bem que...
232
00:28:54,462 --> 00:28:56,988
está se sentindo culpado?
233
00:28:59,005 --> 00:29:03,303
Jan tem a habilidade infalível
de sempre cair de pé.
234
00:29:04,222 --> 00:29:05,592
Que bom...
235
00:29:08,285 --> 00:29:09,862
Robert Ohlsson...
236
00:29:13,665 --> 00:29:16,066
Robert cai bem em você,
na verdade.
237
00:29:19,743 --> 00:29:23,726
Qualquer nome cairia bem
em você, sabia disso?
238
00:29:59,164 --> 00:30:00,801
Vá dormir.
239
00:30:06,904 --> 00:30:08,304
Está bem...
240
00:30:11,844 --> 00:30:13,244
Boa noite.
241
00:30:14,005 --> 00:30:17,742
Está tudo pronto.
É tiro livre?
242
00:30:17,744 --> 00:30:19,104
Sim.
243
00:30:19,105 --> 00:30:22,878
Ótimo. A propósito, Jan veio
até o quarto esta noite.
244
00:30:22,880 --> 00:30:24,624
O plano estava lá.
245
00:30:24,625 --> 00:30:28,505
- Ele parecia estressado.
- Só está assustado.
246
00:30:30,040 --> 00:30:31,582
Você tem visita.
247
00:30:38,985 --> 00:30:40,983
Tudo pronto para amanhã?
248
00:30:42,464 --> 00:30:44,505
Há uma nova informação.
249
00:30:53,164 --> 00:30:54,501
Leia.
250
00:31:13,825 --> 00:31:19,162
Posso anunciar que esta ciente
e entendeu o conteúdo?
251
00:31:23,625 --> 00:31:26,064
- Pode.
- Ótimo.
252
00:31:37,204 --> 00:31:38,604
Boa sorte.
253
00:32:03,587 --> 00:32:05,983
Precisamos fazer uma alteração
para amanhã?
254
00:32:05,985 --> 00:32:07,745
- De novo?
- Sim.
255
00:32:13,304 --> 00:32:18,007
A princípio morreu de causas
naturais, mas sabemos como é.
256
00:32:20,665 --> 00:32:23,025
Ele queria repassar
a investigação.
257
00:32:25,345 --> 00:32:28,258
- Tínhamos discutido isso...
- O que disse?
258
00:32:28,666 --> 00:32:30,063
Eu disse não.
259
00:32:30,064 --> 00:32:33,343
- Foi decisão dele.
- Sim...
260
00:32:38,005 --> 00:32:40,031
O celular do Björn
foi ligado outra vez.
261
00:32:40,433 --> 00:32:43,006
Em algum lugar de Söderort.
262
00:32:43,007 --> 00:32:44,468
Não sabemos
exatamente onde.
263
00:32:45,270 --> 00:32:47,846
Estão procurando
informações.
264
00:32:47,847 --> 00:32:49,659
Vamos assumir
que Björn está morto?
265
00:32:49,661 --> 00:32:54,061
Não, não vamos.
Ainda não.
266
00:32:54,625 --> 00:32:56,020
E o Christian?
267
00:33:01,345 --> 00:33:05,844
Está por aí. Não acho que
os Mimica o tenham encontrado.
268
00:33:06,304 --> 00:33:07,831
E o que ele está fazendo?
269
00:33:10,825 --> 00:33:12,440
- Está fugindo.
- De quê?
270
00:33:13,825 --> 00:33:15,267
De tudo.
271
00:33:16,825 --> 00:33:19,621
Quem temos mais chance
de encontrar vivo?
272
00:33:21,164 --> 00:33:22,643
Christian.
273
00:33:23,276 --> 00:33:25,142
Vamos nos concentrar nele.
274
00:34:32,584 --> 00:34:35,022
Sei que só estava
seguindo ordens.
275
00:34:41,405 --> 00:34:43,922
Gostava da Laura
que eu conheci.
276
00:34:45,461 --> 00:34:46,845
Sente-se.
277
00:34:49,684 --> 00:34:52,664
Droga! Diabos...
278
00:34:57,064 --> 00:35:00,503
- Tem mais comida?
- Não.
279
00:35:00,925 --> 00:35:03,449
- Não pude comer nada.
- E?
280
00:35:03,809 --> 00:35:05,382
Eu estou grávida.
281
00:35:07,984 --> 00:35:10,445
É por isso que está viva!
282
00:35:36,785 --> 00:35:38,160
Tudo pronto.
283
00:35:44,044 --> 00:35:45,481
Está acordado?
284
00:35:50,545 --> 00:35:52,672
Hannah está se perguntando
se está vivo...
285
00:35:54,183 --> 00:35:56,805
mas essa não é a questão
importante, certo?
286
00:35:57,464 --> 00:36:01,303
A questão importante é se quer
que sua família viva.
287
00:36:03,504 --> 00:36:05,883
Sabemos que estão
na Tailândia.
288
00:36:11,144 --> 00:36:16,024
Vamos encontrá-las.
Assim como o encontramos, Björn.
289
00:36:18,504 --> 00:36:21,621
Só precisa me entregar
Hanna e Christian.
290
00:36:35,425 --> 00:36:37,005
Vá para o inferno.
291
00:36:41,544 --> 00:36:43,461
- Pawel?
- Sim?
292
00:36:44,063 --> 00:36:45,866
Precisa trabalhar
um pouco mais.
293
00:37:05,345 --> 00:37:08,865
- Precisa me dar alguma coisa.
- Eu sei, mas Lena está aqui.
294
00:37:08,866 --> 00:37:11,284
Então terá que dar
um jeito.
295
00:37:12,444 --> 00:37:14,076
Notícias do Christian?
296
00:37:14,778 --> 00:37:17,264
Não.
Ele não responde.
297
00:37:17,265 --> 00:37:20,765
- Quer que eu assuma?
- Não. Faça o que tem que fazer!
298
00:38:22,705 --> 00:38:27,304
- É, isso...
- Vai se divertir com isso.
299
00:38:28,544 --> 00:38:30,893
- Dá para desmontar?
- Sim.
300
00:38:30,895 --> 00:38:34,503
Três peças. O cano
e a cronha desenroscam.
301
00:38:34,504 --> 00:38:37,125
Maravilha. Vou levar.
302
00:38:56,405 --> 00:38:59,911
Seu jovem assistente
esteve aqui e levou uma arma.
303
00:38:59,913 --> 00:39:04,083
Um rifle Winchester,
com alcance de 2 Km.
304
00:39:04,084 --> 00:39:07,614
E quando, exatamente,
ele saiu daí?
305
00:39:07,616 --> 00:39:09,065
Agorinha.
306
00:39:09,066 --> 00:39:13,141
- Em que carro?
- Num Renault azul acinzentado.
307
00:39:14,205 --> 00:39:15,531
Ótimo. Obrigado.
308
00:39:25,925 --> 00:39:27,325
Azul acinzentado?
309
00:39:27,326 --> 00:39:30,384
Ele deve passar
por Roslagstull
310
00:39:30,386 --> 00:39:34,164
em mais ou menos...
18 minutos.
311
00:39:34,165 --> 00:39:35,465
Ótimo.
312
00:40:00,144 --> 00:40:03,705
Venha aqui!
Calma! Calma!
313
00:40:04,544 --> 00:40:06,421
Entre aí!
314
00:40:09,425 --> 00:40:11,564
Polícia, circulando!
315
00:40:14,245 --> 00:40:15,903
Kanehed está morto.
316
00:40:17,984 --> 00:40:19,767
Björn está desaparecido.
317
00:40:19,769 --> 00:40:23,885
Não sei se está vivo.
Blanka sumiu também.
318
00:40:25,064 --> 00:40:28,441
Não deve acontecer nada,
já que está grávida.
319
00:40:28,925 --> 00:40:31,324
Eu disse que Davor
estava de volta...
320
00:40:31,995 --> 00:40:34,526
Ele vai matar a todos nós.
321
00:40:35,484 --> 00:40:37,306
Precisa sair do Círculo.
322
00:40:38,110 --> 00:40:41,563
Você não me falou
mais nada.
323
00:40:41,564 --> 00:40:44,084
Sabe alguma coisa
sobre o atentado?
324
00:40:45,464 --> 00:40:48,431
Passa o tempo todo com Lena,
mas não sabe de nada.
325
00:40:48,433 --> 00:40:50,806
Pode explicar isso,
Christian?
326
00:40:53,344 --> 00:40:54,763
Rade sabe?
327
00:40:56,845 --> 00:40:58,424
Sabe de quê?
328
00:40:59,884 --> 00:41:01,538
Não contou para ele?
329
00:41:05,524 --> 00:41:07,543
Ele continua sendo seu pai.
330
00:41:17,965 --> 00:41:20,904
- Vamos para a delegacia.
- Abra a porta.
331
00:41:21,564 --> 00:41:23,715
- É um criminoso, Christian.
- Abra a porta!
332
00:41:23,717 --> 00:41:27,644
Não ajudou a polícia
na Costa Rica, mas uma gangue.
333
00:41:27,645 --> 00:41:30,645
- Abra a porta, eu disse!
- Dirija!
334
00:41:32,024 --> 00:41:34,323
Falei com a polícia
da Costa Rica.
335
00:41:36,805 --> 00:41:40,543
- Christian... Não faça isso.
- Pare o carro.
336
00:41:40,544 --> 00:41:45,124
- Pare a droga do carro!
- Tenha calma...
337
00:41:45,125 --> 00:41:49,263
- Abaixe a arma!
- Não... Christian!
338
00:42:07,265 --> 00:42:08,823
Rastreie o celular dele.
339
00:42:12,984 --> 00:42:15,504
Ele deve ter desligado.
340
00:42:16,725 --> 00:42:18,085
Merda!
341
00:42:27,404 --> 00:42:28,864
Vamos voltar.
342
00:43:37,124 --> 00:43:40,583
- Obrigada.
- Entregue. Entregue a colher!
343
00:44:02,584 --> 00:44:04,906
Bem-vindo de volta, Davor!
344
00:44:06,228 --> 00:44:08,625
Agora tudo deve voltar a ser
como antes.
345
00:44:09,905 --> 00:44:14,522
Vamos recuperar
todos os nossos fornecedores.
346
00:44:15,545 --> 00:44:18,043
Assim como recuperaremos
todo o resto.
347
00:44:18,864 --> 00:44:20,882
Você tomará de volta,
Davor.
348
00:44:22,079 --> 00:44:25,483
- Saúde.
- Saúde!
349
00:44:25,484 --> 00:44:28,164
- Bem-vindo de volta, Davor.
- Bem-vindo.
350
00:44:35,805 --> 00:44:39,360
- Tenho que ir.
- Aconteceu alguma coisa?
351
00:44:39,361 --> 00:44:41,139
Só preciso
encontrar alguém.
352
00:44:41,141 --> 00:44:43,639
Mas você ainda não comeu...
353
00:44:44,824 --> 00:44:46,543
Haverá tempo para isso.
354
00:45:15,544 --> 00:45:17,073
O que você tem?
355
00:45:17,075 --> 00:45:20,267
Quando fizer minha parte,
terei que desaparecer.
356
00:45:21,145 --> 00:45:23,286
Sabe que não posso
negociar.
357
00:45:23,288 --> 00:45:28,060
Só me dê a oportunidade
de sair do país.
358
00:45:28,061 --> 00:45:30,063
Não posso prometer nada.
359
00:45:33,945 --> 00:45:36,625
Sei onde conseguir
as informações.
360
00:45:37,285 --> 00:45:41,711
Todos os planos sobre o atentado
estão aqui na casa.
361
00:45:41,713 --> 00:45:44,023
Pode entrar
assim que sairmos.
362
00:45:44,024 --> 00:45:47,850
- Como vou entrar?
- Mandarei a senha do alarme.
363
00:45:47,852 --> 00:45:49,246
Ótimo.
364
00:45:49,905 --> 00:45:52,004
- Hanna?
- Sim?
365
00:45:54,945 --> 00:45:56,861
Não deixe nenhum rastro...
366
00:46:51,304 --> 00:46:53,296
Vou trabalhar até tarde.
367
00:46:54,296 --> 00:46:57,024
Então dormirei na cidade.
368
00:46:57,885 --> 00:46:59,673
Quer que a leve
para o trabalho?
369
00:46:59,675 --> 00:47:02,985
- Sim, se estiver tudo bem.
- É claro que está bem...
370
00:51:20,905 --> 00:51:26,118
Estava sozinho para ajudá-lo.
Então vi a calça rasgada...
371
00:51:28,144 --> 00:51:30,424
Devia pesar uns 150 quilos.
372
00:51:35,585 --> 00:51:39,741
Bojan, agora já sei.
Alô? Alô?
373
00:51:45,184 --> 00:51:47,343
Ligue para a central
de controle.
374
00:52:00,024 --> 00:52:02,205
Ligue para a central
de controle.
375
00:52:04,825 --> 00:52:06,346
Mas que diabos...
376
00:52:31,304 --> 00:52:32,829
Onde você estava?
377
00:52:34,564 --> 00:52:38,346
- Eu liguei várias vezes.
- Me livrei do meu celular.
378
00:52:38,347 --> 00:52:41,321
- Mas estou aqui agora.
- Está mesmo?
379
00:52:47,105 --> 00:52:51,384
Você mudou de ideia?
Se mudou, me avise.
380
00:52:52,004 --> 00:52:55,104
- Se arrependeu?
- Não, não me arrependi.
381
00:52:55,105 --> 00:52:56,501
O que houve, então?
382
00:52:57,563 --> 00:53:00,344
Se não confiar em mim,
será impossível fazermos isso.
383
00:53:02,845 --> 00:53:04,973
- John?
- Sim, eu...
384
00:53:06,176 --> 00:53:07,905
Eu confio em você.
385
00:53:13,581 --> 00:53:15,540
Não sou quem você pensa.
386
00:53:21,265 --> 00:53:22,865
Eu sou um infiltrado.
387
00:53:26,345 --> 00:53:27,990
Tenho repassado
informações...
388
00:53:29,979 --> 00:53:32,482
sobre vocês, para os policiais
para quem trabalho.
389
00:53:33,044 --> 00:53:34,651
Meu nome não é John Sander.
390
00:54:03,264 --> 00:54:07,541
Eu sei, Christian.
Eu sei.
391
00:54:11,745 --> 00:54:13,420
Ligue para Bojan.
392
00:54:22,845 --> 00:54:26,505
As doenças da idade...
Já começa a aparecer.
393
00:54:57,624 --> 00:55:00,665
- Pare! Área restrita!
- Sou policial!
394
00:55:00,667 --> 00:55:02,346
Polícia de Estocolmo!
395
00:55:02,347 --> 00:55:04,366
Tenho informações
sobre um atentado
396
00:55:04,367 --> 00:55:06,791
contra o Ministro da Defesa
e o Alto Comandante.
397
00:55:11,165 --> 00:55:13,186
- Venha.
- Vai ser agora!
398
00:55:13,188 --> 00:55:14,784
Eles chegarão em barcos!
399
00:55:14,785 --> 00:55:16,236
Os barcos estão chegando!
400
00:55:16,238 --> 00:55:19,504
Temos uma ameaça
em potencial.
401
00:55:19,505 --> 00:55:23,228
Movam o objeto imediatamente.
Ameaça em potencial.
402
00:55:24,685 --> 00:55:27,744
- O que temos?
- Onde está o Ministro?
403
00:55:27,745 --> 00:55:30,385
Quero falar
com seu superior.
404
00:55:31,018 --> 00:55:32,924
Eu sei quem está
por trás disso!
405
00:55:32,925 --> 00:55:36,300
Todas as posições:
aguardem segunda ordem.
406
00:55:36,685 --> 00:55:40,346
Localizem o Ministro da Defesa.
Ele deixou o salão.
407
00:55:47,325 --> 00:55:51,584
- Tudo calmo nos fundos.
- Na frente também.
408
00:55:51,585 --> 00:55:54,349
- Largue a arma e ajude-os.
- Acalme-se.
409
00:55:54,351 --> 00:55:55,704
Estão chegando!
410
00:55:55,705 --> 00:55:57,536
O que está acontecendo?
411
00:55:59,225 --> 00:56:01,744
Precisa ser protegido.
Venha conosco.
412
00:56:01,745 --> 00:56:04,404
- A localização é incerta.
- E o Ministro da Defesa?
413
00:56:04,405 --> 00:56:06,943
Está sob busca. Aguarde...
414
00:56:09,984 --> 00:56:14,240
- Onde está o Ministro?
- Já deveriam estar aqui.
415
00:56:18,084 --> 00:56:21,405
Ministro? Emil?
416
00:56:24,005 --> 00:56:26,422
- Venha.
- O quê?
417
00:56:26,424 --> 00:56:28,806
- Precisa sair.
- Por quê?
418
00:56:29,725 --> 00:56:35,064
Algo está errado.
Já deveriam estar aqui.
419
00:56:36,764 --> 00:56:40,063
Localizamos o Ministro.
Estamos saindo.
420
00:56:42,623 --> 00:56:45,425
Vão para o carro.
Precisam entrar no carro.
421
00:56:49,144 --> 00:56:51,824
- Precisa entrar.
- Sim, eu ouvi!
422
00:56:52,444 --> 00:56:54,705
Quem deveria estar aqui?
423
00:56:56,085 --> 00:56:57,525
Ein?
424
00:56:58,527 --> 00:56:59,881
Escute...
425
00:57:00,405 --> 00:57:02,105
O objeto foi evacuado.
426
00:57:03,745 --> 00:57:05,223
Venha.
427
00:57:07,825 --> 00:57:09,304
Fique aqui.
428
00:57:11,184 --> 00:57:13,276
Estamos com o sujeito
que fez o alerta.
429
00:57:13,278 --> 00:57:15,445
Temos que tomar conta
do sujeito.
430
00:57:16,385 --> 00:57:17,704
Tem algo errado...16698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.