All language subtitles for beforeb 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,658 --> 00:00:07,029 Tem certeza de que temos um informante? 2 00:00:07,030 --> 00:00:08,399 É claro que eu tenho. 3 00:00:09,228 --> 00:00:10,820 Você tem algo que eu quero. 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,756 Minha cliente quer que saiba 5 00:00:12,758 --> 00:00:15,484 que não pertence mais à família Mimica. Está vendido. 6 00:00:15,485 --> 00:00:18,019 Diria o nome se eu encontrasse Christian? 7 00:00:18,020 --> 00:00:19,807 - O que é isto? - Uma câmera. 8 00:00:19,809 --> 00:00:22,399 Pare o carro. Está grampeado. 9 00:00:22,400 --> 00:00:24,458 Pawel! 10 00:00:24,459 --> 00:00:29,259 Não apareceu porque foi morto enquanto devia encontrá-la. 11 00:00:29,261 --> 00:00:31,168 Tem essa espécie de grupo de policiais. 12 00:00:31,169 --> 00:00:35,521 Ficam com parte da droga, quando fazem grandes apreensões. 13 00:00:35,522 --> 00:00:37,510 Se denominam Círculo. 14 00:00:37,511 --> 00:00:40,477 Temos que descobrir cada nome. 15 00:00:40,479 --> 00:00:43,439 Cada maldito nome! 16 00:00:43,440 --> 00:00:44,838 Cecilia? 17 00:00:46,239 --> 00:00:48,208 Cecilia sabia no que estava se metendo. 18 00:00:48,210 --> 00:00:53,342 Não, não sabia. Nem Jovan, eles não faziam uma puta ideia. 19 00:00:53,343 --> 00:00:55,125 Você e eu cruzamos a fronteira. 20 00:00:55,126 --> 00:00:57,624 - Então volte! - Vai simplesmente seguir, não? 21 00:00:57,626 --> 00:00:59,484 Até que Christian esteja seguro. 22 00:01:20,358 --> 00:01:21,967 O que está fazendo aqui? 23 00:01:24,958 --> 00:01:26,902 - O que houve? - Não importa. 24 00:01:27,818 --> 00:01:29,398 Está sozinho? 25 00:01:43,478 --> 00:01:45,202 De quem é este lugar? 26 00:01:45,204 --> 00:01:48,857 A Inteligência esconde desertores aqui. 27 00:01:48,858 --> 00:01:51,423 Os espiões vivem aqui? É pior. 28 00:01:53,658 --> 00:01:55,609 Há quanto tempo está aqui? 29 00:01:55,611 --> 00:01:58,279 - Algumas semanas. - Semanas? 30 00:01:58,280 --> 00:02:01,338 Não deixei rastros. 31 00:02:01,339 --> 00:02:05,577 Sabe que se os Mimica o pegarem, nos levam também, certo? 32 00:02:05,578 --> 00:02:08,338 Davor, Zvonomir e Majmun se foram. 33 00:02:08,339 --> 00:02:11,662 Pawel continua lá, e Dubravka tem um pessoal novo. 34 00:02:13,838 --> 00:02:17,598 A pizzaria em Vårby é uma fachada. 35 00:02:17,599 --> 00:02:21,421 Por isso fique bem longe de Vårby. 36 00:02:22,338 --> 00:02:25,063 Nada de pizza na Vårby. Entendido. 37 00:02:28,459 --> 00:02:29,764 Venha. 38 00:02:35,918 --> 00:02:37,400 Um quarto do pânico. 39 00:02:38,102 --> 00:02:41,462 Se acontecer alguma coisa, você se tranca aqui. 40 00:02:42,218 --> 00:02:44,501 Poderá ficar por alguns dias. 41 00:02:45,968 --> 00:02:49,103 Daqui pode monitorar o apartamento. 42 00:02:59,098 --> 00:03:00,463 Onde está Blanka? 43 00:03:01,965 --> 00:03:03,439 Não faço ideia. 44 00:03:03,798 --> 00:03:06,922 - Ela ficou na Costa Rica? -Não. 45 00:03:07,458 --> 00:03:08,903 Ela deixou você? 46 00:03:12,513 --> 00:03:13,870 O que acontece agora? 47 00:03:18,318 --> 00:03:19,862 Você fica aqui. 48 00:04:23,825 --> 00:04:27,685 2ª TEMPORADA - EPISÓDIO 2 - Legenda por Frederic - 49 00:05:18,678 --> 00:05:22,166 Não encontrou o informante? Quão difícil pode ser? 50 00:05:23,798 --> 00:05:26,781 Enquanto não soubermos, não deve ficar na Suécia. 51 00:05:30,158 --> 00:05:33,362 Estou muito cansado disso. 52 00:05:33,878 --> 00:05:37,024 - Cansado de sobreviver? - Cansado de fugir. 53 00:05:38,058 --> 00:05:39,798 Você não tem escolha. 54 00:05:40,640 --> 00:05:42,100 É claro que eu tenho. 55 00:05:43,298 --> 00:05:46,405 - Tem o quê? - Claro que tenho escolha. 56 00:05:46,807 --> 00:05:48,459 Posso ficar aqui. 57 00:05:48,918 --> 00:05:53,299 - Aqui? - Posso muito bem hibernar aqui. 58 00:05:53,300 --> 00:05:54,776 Mas nunca poderá sair. 59 00:05:55,518 --> 00:05:59,021 Terá que ficar aqui por no mínimo um ano. 60 00:05:59,022 --> 00:06:01,144 Então eu terei que encontrar o informante. 61 00:06:01,451 --> 00:06:02,876 Está com fome? 62 00:06:09,798 --> 00:06:13,116 Gunnar Lund, do Terminal Stena, em Trelleborg. 63 00:06:13,118 --> 00:06:16,059 Acho que tenho alguma coisa aqui. 64 00:06:18,680 --> 00:06:23,198 Rodei a foto do cara no computador. 65 00:06:23,199 --> 00:06:25,850 Podemos ter uma identificação biométrica. 66 00:06:25,851 --> 00:06:28,582 Te mandei por e-mail. 67 00:06:29,738 --> 00:06:32,221 - Vamos ver... - Lamento estar borrada. 68 00:06:42,278 --> 00:06:45,983 - É de quando entrou no país? - Isso. 69 00:06:47,578 --> 00:06:50,042 - Quando foi? - Há duas semanas. 70 00:07:07,658 --> 00:07:12,300 O promotor não suspeita de crime em relação à morte de Cecilia. 71 00:07:12,301 --> 00:07:15,485 - Overdose, suposto suicídio... - Bom. 72 00:07:15,487 --> 00:07:20,019 Bom? Lasse Wiking é um câncer que deve ser eliminado. 73 00:07:20,020 --> 00:07:24,002 Não podemos pegá-lo agora. Ou perderíamos o Círculo. 74 00:07:24,503 --> 00:07:25,817 E o informante. 75 00:07:25,818 --> 00:07:28,580 E se continuar a executar os colegas? 76 00:07:28,982 --> 00:07:31,619 Cecilia era nossa única vigilância em cima dele. 77 00:07:31,620 --> 00:07:33,744 Agora não temos ideia do que está fazendo. 78 00:07:42,915 --> 00:07:44,611 Christian voltou. 79 00:07:48,738 --> 00:07:52,298 - Christian? Seu Christian? - Ele está seguro. 80 00:07:52,299 --> 00:07:57,158 - O que pensa fazer a respeito? - Afastá-lo novamente. 81 00:07:57,159 --> 00:07:59,903 Que bom, continue assim... 82 00:08:00,858 --> 00:08:04,238 - Mas nós poderíamos usá-lo. - Não. Não, Svensson. 83 00:08:04,239 --> 00:08:06,624 - Você também pensou nisso. - Não faremos isso! 84 00:08:07,718 --> 00:08:11,657 Precisamos nos aproximar de Wiking. 85 00:08:11,658 --> 00:08:15,225 Ele matou uma colega, e agora você quer... 86 00:08:15,226 --> 00:08:18,328 - Acha que eu quero isso? - Você disse... 87 00:08:18,730 --> 00:08:22,419 Sempre espero alguma ligação dizendo que ele foi baleado! 88 00:08:22,420 --> 00:08:24,262 É a última coisa que eu quero! 89 00:08:27,838 --> 00:08:30,985 Não posso mudar o fato de que o Christian voltou. 90 00:08:30,987 --> 00:08:32,941 Ele não quer mais fugir. 91 00:08:34,538 --> 00:08:36,143 Ele não vai ficar parado. 92 00:08:37,297 --> 00:08:42,482 Temos que fazê-lo trabalhar conosco. 93 00:08:42,483 --> 00:08:46,382 - Vamos jogá-lo na fogueira? - Ele já está na fogueira. 94 00:08:47,678 --> 00:08:50,259 Não sabemos quem mais está no Círculo. 95 00:08:51,852 --> 00:08:54,059 Apenas que nós três não estamos. 96 00:08:54,518 --> 00:08:57,343 A quem vamos recorrer? 97 00:08:58,890 --> 00:09:00,217 Quem? 98 00:09:03,172 --> 00:09:04,481 Quem? 99 00:09:19,669 --> 00:09:21,007 Sei onde ele está. 100 00:09:24,856 --> 00:09:26,244 Christian. 101 00:09:28,698 --> 00:09:30,048 Onde ele está? 102 00:09:30,050 --> 00:09:32,344 Primeiro diga para quem me vendeu. 103 00:09:33,438 --> 00:09:35,624 Não vou dizer assim tão fácil. 104 00:09:43,798 --> 00:09:45,493 Ele entrou no país por Trelleborg. 105 00:09:51,958 --> 00:09:54,580 - Onde está agora? - Em algum lugar de Estocolmo. 106 00:09:56,938 --> 00:10:01,225 Se quer um nome, deve dizer exatamente onde ele está. 107 00:10:13,878 --> 00:10:15,651 Sabemos que o informante foi vendido 108 00:10:15,653 --> 00:10:17,466 a uma quadrilha ligada à polícia. 109 00:10:20,978 --> 00:10:23,181 Apenas Lasse ou todos os outros? 110 00:10:23,183 --> 00:10:24,565 Apenas ele. 111 00:10:26,998 --> 00:10:30,121 O que diabos querem que eu faça? 112 00:10:30,923 --> 00:10:33,257 Faça com que coloque você no Círculo. 113 00:10:33,258 --> 00:10:34,942 Conseguiremos uma nova identidade. 114 00:10:35,544 --> 00:10:37,084 Queremos que se torne policial. 115 00:10:39,438 --> 00:10:40,943 Devo me tornar policial? 116 00:10:44,718 --> 00:10:47,468 Por que acham que Wiking gostaria de mim? 117 00:10:47,470 --> 00:10:50,421 Vamos dar um jeito. 118 00:10:54,278 --> 00:10:56,361 Digamos que me torne parceiro do Wiking... 119 00:10:57,198 --> 00:11:00,713 Então eu começo a vigiá-lo 120 00:11:01,206 --> 00:11:03,341 e descubro quem é o informante? 121 00:11:04,638 --> 00:11:06,863 É uma forma de atuação possível, sim. 122 00:11:18,175 --> 00:11:19,480 Certo, vamos nessa. 123 00:11:21,858 --> 00:11:23,171 Virar policial... 124 00:11:24,215 --> 00:11:26,863 parceiro do Wiking e descobrir o informante. Demais. 125 00:11:27,398 --> 00:11:28,788 Quando começamos? 126 00:11:30,618 --> 00:11:32,002 Podemos conversar um pouco? 127 00:11:47,698 --> 00:11:49,537 Eu não sei... 128 00:11:50,339 --> 00:11:52,959 Assim que souber de algo nós o tiramos. 129 00:11:52,960 --> 00:11:54,876 E se o informante descobri-lo primeiro? 130 00:11:54,878 --> 00:11:57,843 É um risco que permaneceria, de qualquer forma. 131 00:12:03,018 --> 00:12:07,255 Não sabemos como ele está, ou o que houve na Costa Rica. 132 00:12:15,440 --> 00:12:16,807 Se... 133 00:12:17,509 --> 00:12:21,799 se Christian morrer, isto nunca terá existido. 134 00:12:23,518 --> 00:12:26,240 Então estará sozinha no funeral, Hannah. 135 00:13:27,258 --> 00:13:30,782 - John Sander? - Como foi a infância dele? 136 00:13:31,478 --> 00:13:35,211 O que fazem seus parentes, seus pais, seus amigos? 137 00:13:35,212 --> 00:13:38,359 Seu tempo na academia? Em que missões esteve? 138 00:13:39,198 --> 00:13:42,135 Vamos construir uma vida e deve saber isso de cor. 139 00:13:43,285 --> 00:13:45,939 John foi educado em Umeå. 140 00:13:45,940 --> 00:13:48,603 Você trabalhou disfarçado, 141 00:13:48,605 --> 00:13:51,403 então poucos o conhecem na unidade. 142 00:13:52,018 --> 00:13:55,772 Seu trabalho regular é para que possa se infiltrar. 143 00:13:56,280 --> 00:13:58,799 - Que trabalho? - Deve arranjar um. 144 00:13:58,800 --> 00:14:00,582 Uma cerveja. 145 00:14:02,478 --> 00:14:05,858 - Está contratando? - Tem experiência? 146 00:14:06,218 --> 00:14:07,922 Sim, muita. 147 00:14:09,798 --> 00:14:12,177 - Me chamo John. - Astrid. 148 00:14:12,178 --> 00:14:15,918 Professor titular? Droga, eu não sei... 149 00:14:15,920 --> 00:14:18,259 Ann-Louise. De novo. 150 00:14:18,260 --> 00:14:21,023 Nome da minha mãe? Posso inventar? 151 00:14:21,998 --> 00:14:25,798 - Quando é o aniversário dela? - Não faço ideia. 152 00:14:25,799 --> 00:14:28,478 De novo. Onde você nasceu? 153 00:14:29,238 --> 00:14:31,524 Roger viveu na casa da família. 154 00:14:31,526 --> 00:14:36,077 Tínhamos kits de vinho no porão e vendíamos vasilhames. 155 00:14:36,078 --> 00:14:40,678 Precisa se esforçar. Você já devia saber disso tudo. 156 00:14:40,679 --> 00:14:44,332 - Eu ainda estou aprendendo! - Quem é Roger? 157 00:14:45,198 --> 00:14:46,783 Mais ereto. 158 00:15:00,438 --> 00:15:04,998 Uma cerveja? Vai sentar no canto? 159 00:15:11,438 --> 00:15:13,635 - Primeira paixão? - Stine. 160 00:15:13,637 --> 00:15:15,117 Onde prestou serviço militar? 161 00:15:15,119 --> 00:15:17,479 Boden. Congelei o dedão do pé esquerdo. 162 00:15:21,078 --> 00:15:22,465 Por que você voltou? 163 00:15:26,198 --> 00:15:27,498 Christian? 164 00:15:28,718 --> 00:15:31,343 Por que deixou a Costa Rica? 165 00:15:32,538 --> 00:15:34,783 - Por que deixou a Costa Rica? - Certo! 166 00:15:36,818 --> 00:15:39,244 Conheci um oficial de polícia por lá. 167 00:15:42,158 --> 00:15:44,471 Frequentávamos o mesmo bar. Cara divertido. 168 00:15:45,252 --> 00:15:47,780 Ele amava a Suécia, adorava Abba. 169 00:15:48,858 --> 00:15:50,935 Teve problemas 170 00:15:51,458 --> 00:15:54,300 com um cartel local que estava tomando conta. 171 00:15:56,478 --> 00:16:01,122 Ele pediu minha ajuda, então comecei a trabalhar de novo. 172 00:16:02,198 --> 00:16:03,742 - Trabalhar? - Sim. 173 00:16:06,518 --> 00:16:11,423 - Que trabalho? - Me infiltrei no cartel. 174 00:16:12,378 --> 00:16:14,740 - O que diabos está dizendo? - Deu tudo errado. 175 00:16:15,842 --> 00:16:17,679 Então tive que me mandar. 176 00:16:17,680 --> 00:16:21,242 Consegui fugir no mesmo dia, ou não estaria sentado aqui. 177 00:16:33,038 --> 00:16:34,959 Cinco nomes de colegas da polícia. 178 00:16:34,961 --> 00:16:37,619 André, Martin, Shoroz, Maria, Nadir. 179 00:16:38,178 --> 00:16:42,462 Primeira missão não oficial? 180 00:16:42,463 --> 00:16:45,406 Haparanda. Uma gangue que mandava carros para a Rússia. 181 00:16:45,408 --> 00:16:46,743 Pronto. 182 00:16:49,798 --> 00:16:52,136 John Sander, estou começando a gostar dele. 183 00:16:52,538 --> 00:16:55,383 Não goste dele mais que de si mesmo. 184 00:16:56,618 --> 00:16:59,343 Dois tiros na cabeça. Só sairemos quando conseguir. 185 00:17:28,958 --> 00:17:30,382 Está vendo alguém? 186 00:17:36,118 --> 00:17:37,496 Está vendo Stefan? 187 00:18:08,204 --> 00:18:12,001 Por que não olha para mim? Por quê? Olhe para mim. 188 00:18:12,931 --> 00:18:16,681 Quer do jeito fácil ou difícil? Você decide. 189 00:18:16,682 --> 00:18:19,469 Eu já disse que não sei onde está o dinheiro. 190 00:18:19,470 --> 00:18:22,196 Já conhece o Pedrito. Olhe para ele. 191 00:18:22,726 --> 00:18:24,726 Estou esperando. 192 00:18:24,727 --> 00:18:27,468 Eu sou o bonzinho, ele é o malvado. 193 00:18:28,655 --> 00:18:33,360 - Diga! Onde está o dinheiro? - Acalme-se, eu não sei. 194 00:18:33,361 --> 00:18:35,523 - Onde está o dinheiro? - Não sei. 195 00:18:35,524 --> 00:18:39,523 Você sabe sim! Onde está o dinheiro, diga! 196 00:18:39,524 --> 00:18:41,524 Eu não sei, desgraçado! 197 00:18:58,519 --> 00:19:00,477 Que bom que pôde vir. 198 00:19:00,478 --> 00:19:02,645 Sempre se encontram 10 minutos. 199 00:19:03,998 --> 00:19:05,774 Estou trabalhando em Södertälje. 200 00:19:06,399 --> 00:19:09,343 Estamos para prender uma quadrilha por lavagem.15100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.