All language subtitles for The.Last_.Full_.Measure.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.en-af-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact today www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,840 --> 00:00:30,840 Captions with plofstofkol www.OpenSubtitles.org 3 00:02:09,027 --> 00:02:12,431 You expect me to believe a man do this? 4 00:02:14,967 --> 00:02:15,835 A man? 5 00:02:17,770 --> 00:02:21,274 An unarmed man gedoen this? 6 00:02:23,675 --> 00:02:24,543 This is what we tell. 7 00:02:26,544 --> 00:02:27,679 By whom, exactly? 8 00:03:00,045 --> 00:03:01,246 What happened here? 9 00:03:03,481 --> 00:03:04,850 He was waiting for them. 10 00:03:06,485 --> 00:03:07,984 And he began to ask questions. 11 00:03:07,986 --> 00:03:10,586 What of? 12 00:03:10,588 --> 00:03:12,224 About you. 13 00:03:13,558 --> 00:03:14,561 What about me? 14 00:03:15,662 --> 00:03:18,529 I do not know, but they began arguing. 15 00:03:18,531 --> 00:03:19,399 What happened? 16 00:03:21,567 --> 00:03:22,735 The hel los going on. 17 00:03:39,518 --> 00:03:41,484 Keep working, you. 18 00:03:41,486 --> 00:03:44,257 We must succeed railway building. 19 00:04:12,050 --> 00:04:13,885 I know it's not much, but. 20 00:04:15,554 --> 00:04:16,622 This is perfect. 21 00:04:23,396 --> 00:04:24,264 You are perfect. 22 00:04:25,964 --> 00:04:28,634 And one day we will have our own country 23 00:04:29,769 --> 00:04:30,970 and a home for all. 24 00:04:32,704 --> 00:04:34,339 I'm happy where we are, Jing. 25 00:04:36,007 --> 00:04:36,875 I know it. 26 00:04:39,812 --> 00:04:41,547 I did not need much. 27 00:04:43,581 --> 00:04:44,850 I just need you. 28 00:04:48,620 --> 00:04:53,625 I we just need. 29 00:05:03,836 --> 00:05:04,704 Forever. 30 00:05:06,172 --> 00:05:07,040 Forever. 31 00:06:56,314 --> 00:06:57,149 Pick it up. 32 00:07:12,031 --> 00:07:12,865 Pick it up. 33 00:07:19,004 --> 00:07:21,941 You can either pick up or I'll shoot you dead. 34 00:07:31,250 --> 00:07:32,117 Pick it up. 35 00:07:33,351 --> 00:07:34,219 Pick it up. 36 00:07:51,637 --> 00:07:52,637 I am sorry. 37 00:07:58,377 --> 00:08:00,012 You just use a lawyer. 38 00:08:22,634 --> 00:08:23,800 Stand up, son. 39 00:08:33,812 --> 00:08:35,778 You must be out of your head. 40 00:08:35,780 --> 00:08:37,082 Get away from my prison. 41 00:08:39,317 --> 00:08:40,886 I did nothing wrong. 42 00:08:44,956 --> 00:08:47,592 Well, it's a matter of perspective now, does not it? 43 00:08:48,693 --> 00:08:50,295 When the Marshal arrived back in the city, 44 00:08:51,397 --> 00:08:52,929 he will decide what to do with you. 45 00:08:52,931 --> 00:08:54,196 If the Marshal comes back into the city, 46 00:08:54,198 --> 00:08:55,734 he will see that I am innocent. 47 00:08:57,235 --> 00:09:01,106 You are many things, but is innocent of them do, son. 48 00:09:03,676 --> 00:09:06,810 Jesus Christ, he does really smells like a fucking animal. 49 00:09:06,812 --> 00:09:09,315 You might want to be sick snake on him, Frank. 50 00:09:16,955 --> 00:09:18,220 Ask me where I'm going. 51 00:09:18,222 --> 00:09:19,690 Where you were going, deputy? 52 00:09:19,692 --> 00:09:21,291 Well, I'm glad you asked, you see 53 00:09:21,293 --> 00:09:23,696 I had an appointment with a friend, 54 00:09:25,063 --> 00:09:28,864 and I think we Sir chinaman knows exactly who she is, 55 00:09:28,866 --> 00:09:31,836 actually I know you know who she is. 56 00:09:34,239 --> 00:09:36,406 Now you must be out of your damn mind, 57 00:09:36,408 --> 00:09:38,978 I will paint this wall with your brains. 58 00:09:45,049 --> 00:09:47,249 I'm you have a problem with. 59 00:09:47,251 --> 00:09:48,120 Let her be. 60 00:09:49,254 --> 00:09:50,122 Issue? 61 00:09:58,764 --> 00:10:00,863 I do not have a problem with you. 62 00:10:00,865 --> 00:10:03,266 I see you as nothing but for something 63 00:10:03,268 --> 00:10:06,737 maybe it exists between the dirt and the cockroaches, 64 00:10:06,739 --> 00:10:08,908 but nothing of importance in my world. 65 00:10:10,808 --> 00:10:14,744 This is your wife has a problem with her. 66 00:10:14,746 --> 00:10:18,381 You see, I have yellow fever, and I hope 67 00:10:18,383 --> 00:10:19,619 its the cure. 68 00:11:28,553 --> 00:11:31,021 I'm terribly sorry to disturb you 69 00:11:31,023 --> 00:11:34,125 in such a wicked hour, Miss ... 70 00:11:37,596 --> 00:11:39,230 Phang, Phang juffrou. 71 00:11:40,365 --> 00:11:41,466 Is everything reg? 72 00:11:44,235 --> 00:11:47,436 I will not lie to you, it's about your husband. 73 00:11:47,438 --> 00:11:49,841 I'm afraid he's in a lot of trouble. 74 00:11:51,442 --> 00:11:56,081 But I can assure you that I am here to help you in any way. 75 00:12:01,419 --> 00:12:02,288 Where is he? 76 00:12:04,155 --> 00:12:06,488 There was an incident in the village. 77 00:12:06,490 --> 00:12:08,224 I was not Jing's debt saw it. 78 00:12:08,226 --> 00:12:10,526 Now, I'm not here to discuss the law 79 00:12:10,528 --> 00:12:12,798 or who did or did not do something. 80 00:12:14,166 --> 00:12:18,304 I'm just here to help you and your husband to do so, 81 00:12:20,371 --> 00:12:21,372 peaceful-like. 82 00:12:28,547 --> 00:12:29,481 Hi Frank. 83 00:12:36,922 --> 00:12:39,455 Now son, I was patient, I was friendly, 84 00:12:39,457 --> 00:12:41,424 but you did burn my patience 85 00:12:41,426 --> 00:12:44,326 down to the fucking ground. 86 00:12:44,328 --> 00:12:46,563 You geelvel piece of shit, 87 00:12:46,565 --> 00:12:48,934 keep your hands on the ... 88 00:13:57,601 --> 00:13:58,571Waar is Jing? 89 00:14:06,445 --> 00:14:10,216 You said that I was to look for my husband. 90 00:14:11,682 --> 00:14:15,888 I think you understand my intentions wrong. 91 00:14:32,703 --> 00:14:35,537 I'm sorry for the confusion. 92 00:14:35,539 --> 00:14:38,343 Your husband is clearly not here. 93 00:14:40,479 --> 00:14:43,046 I brought you here for personal reasons. 94 00:14:43,048 --> 00:14:47,620 Now I can help you reunite with him, and I'd like. 95 00:14:49,553 --> 00:14:52,323 But you'll have to do a little thing for me. 96 00:14:54,058 --> 00:14:56,160 To get a little, you should give a little. 97 00:14:59,464 --> 00:15:01,500 Now you want to do go and see your husband? 98 00:15:07,706 --> 00:15:08,908 Take my hand. 99 00:15:15,813 --> 00:15:16,682 O. 100 00:15:18,115 --> 00:15:19,918 This place brings back memories. 101 00:15:22,053 --> 00:15:26,125 See, when I was little, this place used to be 102 00:15:28,225 --> 00:15:29,394 A butchery. 103 00:15:31,429 --> 00:15:35,600 Still see the bloodstains of the animals. 104 00:15:37,701 --> 00:15:38,570 Nope. 105 00:15:42,474 --> 00:15:45,208 It's gone really soon, okay? 106 00:15:45,210 --> 00:15:47,079 And then you will see your husband. 107 00:15:50,548 --> 00:15:53,682 You will be just him really soon see ... 108 00:16:04,729 --> 00:16:05,597 This is good. 109 00:16:07,532 --> 00:16:08,533 This is good. 110 00:16:11,735 --> 00:16:12,604 Shh. 111 00:16:14,105 --> 00:16:14,974 Shh. 112 00:16:20,144 --> 00:16:21,145 This is good. 113 00:17:01,785 --> 00:17:02,653 Woo! 114 00:17:08,359 --> 00:17:09,227 Shark now. 115 00:17:31,782 --> 00:17:32,650 At Fok. 116 00:17:41,792 --> 00:17:42,660 Fuck. 117 00:17:48,232 --> 00:17:49,100 At Fok. 118 00:18:29,473 --> 00:18:30,608 Ag no no no. 119 00:18:32,544 --> 00:18:33,412 Ag nee. 120 00:18:52,998 --> 00:18:53,865 Ag nee. 121 00:18:57,535 --> 00:18:58,403 No. 122 00:19:25,663 --> 00:19:26,531 Hey! 123 00:19:27,565 --> 00:19:28,567 I need help! 124 00:19:32,604 --> 00:19:33,969 Hey! 125 00:19:33,971 --> 00:19:34,839 Hey! 126 00:19:39,009 --> 00:19:39,877 Hey! 127 00:19:45,416 --> 00:19:50,422 Hey! 128 00:20:37,801 --> 00:20:39,469 Hey. 129 00:20:39,471 --> 00:20:41,371 Do not turn your back on me. 130 00:20:41,373 --> 00:20:42,374 All I need is a name. 131 00:20:49,012 --> 00:20:50,014 Chink. 132 00:20:51,148 --> 00:20:53,017 You should better go where you came from. 133 00:21:06,964 --> 00:21:08,930 I just need his name. 134 00:21:53,678 --> 00:21:55,745 I just need his name. 135 00:21:55,747 --> 00:21:57,316 You can kill me. 136 00:21:58,115 --> 00:22:00,519 What do you think I do? 137 00:22:25,042 --> 00:22:26,610 He gave him what he wanted. 138 00:22:29,646 -->00:22:31.780 --> What are you talking about? 139 00:22:31,782 --> 00:22:33,484 Said Looking will be after him. 140 00:22:36,054 --> 00:22:38,557 Said to give it to Marshal Walker. 141 00:23:02,313 --> 00:23:03,548 Get together a few men. 142 00:23:06,084 --> 00:23:07,719 And get me a tracker. 143 00:23:09,520 --> 00:23:10,622 What is it, Danny? 144 00:23:13,758 --> 00:23:14,692 Jake Sanders. 145 00:23:16,693 --> 00:23:17,561 What about him? 146 00:23:18,262 --> 00:23:20,062 Jake was our tracker. 147 00:23:20,064 --> 00:23:21,600 Search me again! 148 00:23:22,666 --> 00:23:23,534 Gain! 149 00:23:29,807 --> 00:23:33,412 Make sure they get an appropriate burial. 150 00:23:37,214 --> 00:23:38,649 What a damning mess. 151 00:23:43,654 --> 00:23:44,522 Jesus. 152 00:24:24,295 --> 00:24:25,230 He did not pay. 153 00:24:27,731 --> 00:24:29,733 Stick it on his tab, he's good for it. 154 00:24:48,318 --> 00:24:49,185 Stand up! 155 00:25:00,964 --> 00:25:02,297 You gentlemen have wronged me, 156 00:25:02,299 --> 00:25:07,672 you seem to know who I am, I do not know who you are. 157 00:25:10,340 --> 00:25:11,575 It can work. 158 00:25:15,913 --> 00:25:16,644 I'm retired. 159 00:25:16,646 --> 00:25:17,948 Not you today. 160 00:25:28,660 --> 00:25:30,926 So I guess I have little choice. 161 00:25:30,928 --> 00:25:31,997 No you do not. 162 00:25:36,334 --> 00:25:37,967 Wie is hirin? 163 00:25:37,969 --> 00:25:39,701 Marshal Walker. 164 00:25:40,771 --> 00:25:41,705 What is the job? 165 00:25:43,106 --> 00:25:44,209 This is an easy one. 166 00:25:45,175 --> 00:25:47,011 You need a man to track. 167 00:25:50,914 --> 00:25:53,082 It's easy, right? 168 00:25:53,084 --> 00:25:54,885 Why do you need my? 169 00:25:56,921 --> 00:25:58,590 We must do it quickly. 170 00:25:59,723 --> 00:26:01,326 One thing I learned about finding men. 171 00:26:02,693 --> 00:26:04,693 It is never easy, and you damn sure should never hurry. 172 00:26:04,695 --> 00:26:07,063 Well, it's two things. 173 00:26:09,000 --> 00:26:10,268 It's a keeper. 174 00:26:12,836 --> 00:26:14,105 Where's my goddamn britches? 175 00:26:16,039 --> 00:26:17,075 O, kak. 176 00:26:26,851 --> 00:26:28,883 We'll wait outside. 177 00:26:28,885 --> 00:26:30,719 Come on, Danny. 178 00:26:30,721 --> 00:26:32,891 The other riders will meet you in the morning. 179 00:27:09,093 --> 00:27:09,961 Marshal. 180 00:27:10,894 --> 00:27:11,762 Oriel. 181 00:27:26,844 --> 00:27:28,647 This should cover it. 182 00:27:32,182 --> 00:27:34,919 I will take good care right for them. 183 00:27:37,521 --> 00:27:39,223 Just get it from the street. 184 00:27:40,423 --> 00:27:42,257 People do not need to see. 185 00:27:42,259 --> 00:27:43,161 Right, reg.186 00: 28: 17.394 -> 00: 28: 21.098 You keep my son flies on shit until it is finished. 186 00:28:22,400 --> 00:28:24,232 He took a piss, you keep it for him, 187 00:28:24,234 --> 00:28:26,568 he took a shit, you wipe it off. 188 00:28:26,570 --> 00:28:28,105 But you keep him safe. 189 00:28:30,974 --> 00:28:34,242 Although Frank would do enjoy it very much, 190 00:28:34,244 --> 00:28:38,247 I'm quite capable care of myself. 191 00:28:38,249 --> 00:28:43,254 What raises the question, why do I do with them? 192 00:28:53,196 --> 00:28:54,431 Give us a moment, Frank. 193 00:28:58,536 --> 00:29:03,508 Because he is your father, it's my job 194 00:29:04,275 --> 00:29:05,844 to protect you, James. 195 00:29:07,478 --> 00:29:08,513 Read this. 196 00:29:17,255 --> 00:29:21,155 Now you know why you can not go and why we should stop, 197 00:29:21,157 --> 00:29:23,258 be done with it. 198 00:29:23,260 --> 00:29:25,160 Let me clean up my own mess. 199 00:29:25,162 --> 00:29:28,098 The best thing you remember who made this mess in the first place. 200 00:29:29,232 --> 00:29:32,401 Let me sick thinking about what you did. 201 00:29:32,403 --> 00:29:34,204 Do your eyes off me, son. 202 00:29:38,276 --> 00:29:41,446 The best we hereby handled quickly and forget people 203 00:29:42,445 --> 00:29:45,613 the chinaman and his wife. 204 00:29:45,615 --> 00:29:46,481 They do not go ... 205 00:29:46,483 --> 00:29:47,351 Hey. 206 00:29:49,053 --> 00:29:50,585 You are my son and I love you, James, 207 00:29:50,587 --> 00:29:55,159 but this is the last time, the last damn time. 208 00:30:00,564 --> 00:30:03,368 I promised your mother made a God rest her soul, 209 00:30:05,269 --> 00:30:07,438 I would keep you out of trouble. 210 00:30:12,410 --> 00:30:14,512 It looks as if it is difficult to find, is not it? 211 00:30:16,380 --> 00:30:19,250 And now I'm going to pray for forgiveness, 212 00:30:20,451 --> 00:30:21,952 and you must go with me. 213 00:30:29,093 --> 00:30:31,496 God turned his back long ago to us. 214 00:30:33,663 --> 00:30:34,566 Your old fool. 215 00:33:07,250 --> 00:33:08,118 Here, 216 00:33:11,588 --> 00:33:12,723 as far as the son, 217 00:33:15,392 --> 00:33:18,028 I have tried hard to forgive him. 218 00:33:22,133 --> 00:33:25,767 But there is just nothing good in him. 219 00:33:25,769 --> 00:33:26,636 Never was. 220 00:33:29,140 --> 00:33:33,542 But damn me, I made a promise to his mother on her deathbed 221 00:33:33,544 --> 00:33:36,314 I'd see no harm would have caused him 222 00:33:37,213 --> 00:33:38,582 though I know it should. 223 00:33:40,451 --> 00:33:41,786 Forgive me for it. 224 00:33:45,288 --> 00:33:46,557 Please forgive me for it. 225 00:34:14,318 --> 00:34:15,186 Whoa. 226 00:34:19,722 --> 00:34:21,289 Do you see anything? 227 00:34:21,291 --> 00:34:22,557 And. 228 00:34:22,559 --> 00:34:23,925 The town. 229 00:34:23,927 --> 00:34:27,795 You know Senor, we will really tired of your jokes. 230 00:34:27,797 --> 00:34:29,633 I just buried four of my men. 231 00:34:30,601 --> 00:34:32,833 We pay for results. 232 00:34:32,835 --> 00:34:34,101 Pay. 233 00:34:34,103 --> 00:34:36,438 In the first place, no one talked to me about not any money. 234 00:34:36,440 --> 00:34:38,574 In the second place, this man killed four of your men. 235 00:34:38,576 --> 00:34:39,675 He has. 236 00:34:39,677 --> 00:34:40,545 Can be. 237 00:34:41,746 --> 00:34:43,845 But I see badges pinned on you and your friends. 238 00:34:43,847 --> 00:34:46,684 We planned take him alive in, Senor. 239 00:34:48,251 --> 00:34:50,387 Well, I'm a tracker, not a hunter. 240 00:34:52,289 --> 00:34:53,889 Do we have a problem, senor? 241 00:34:53,891 --> 00:34:54,759 I do not. 242 00:34:55,860 --> 00:34:56,592 But you may do not put that steel 243 00:34:56,594 --> 00:34:58,128 back where it belongs. 244 00:34:59,230 --> 00:35:00,231 Now about my fee. 245 00:35:03,800 --> 00:35:04,668 Eh. 246 00:35:05,635 --> 00:35:06,503 Senor. 247 00:35:08,606 --> 00:35:11,509 If we find that chinaman, and we do not need you anymore, 248 00:35:12,976 --> 00:35:15,579 We will return to this conversation, right? 249 00:35:16,579 --> 00:35:17,447 No no Kan wt. 250 00:35:18,514 --> 00:35:20,949 And just for the record, I love women. 251 00:35:20,951 --> 00:35:23,521 Ya baba. 252 00:35:26,856 --> 00:35:30,258 And he says the fella's happy with cards. 253 00:35:31,394 --> 00:35:32,260 Hey, she said. 254 00:35:32,262 --> 00:35:33,695 Hallo tax. 255 00:36:04,695 --> 00:36:06,364 Stand. 256 00:36:10,434 --> 00:36:12,370 Excuse me, gentlemen. 257 00:36:17,507 --> 00:36:20,374 Well, you're not angry enough to fight 258 00:36:20,376 --> 00:36:22,510 A bear with a hickory switch? 259 00:36:22,512 --> 00:36:25,079 There are four good men lie in pine boxes 260 00:36:25,081 --> 00:36:28,583 on the street, as a result of what you did. 261 00:36:28,585 --> 00:36:30,487 You have blood on your hands, son. 262 00:36:31,422 --> 00:36:32,757 I said I was sorry. 263 00:36:33,757 --> 00:36:34,692 Jammer. 264 00:36:35,925 --> 00:36:37,527 Sorry is not good enough. 265 00:36:38,862 --> 00:36:41,729 I come in and catch you laugh and drink. 266 00:36:41,731 --> 00:36:44,032 Could it also be good for their bodies. 267 00:36:44,034 --> 00:36:46,467 Now what do I do? 268 00:36:46,469 --> 00:36:47,869 I can not hunt the bastard, 269 00:36:47,871 --> 00:36:53,277 I will not drink, what can I do, Father? 270 00:36:54,610 --> 00:36:55,644 You go home and you will stay there 271 00:36:55,646 --> 00:36:56,581 until it is done. 272 00:36:57,715 --> 00:37:00,014 Maybe if we're lucky, we repaired it quickly 273 00:37:00,016 --> 00:37:02,385 your still alive, but I swear to you, 274 00:37:03,686 --> 00:37:06,354 I catch you in the city drinking again or whorin ' 275 00:37:06,356 --> 00:37:10,760 before this man is caught, you will want me note must contend. 276 00:37:20,971 --> 00:37:23,240 You get the best be ready to go in all. 277 00:37:25,876 --> 00:37:28,312 You are not worth the bullet, old man. 278 00:37:57,775 --> 00:38:01,175 How, how, how, how, how. 279 00:38:01,177 --> 00:38:02,045 Whoa. 280 00:38:51,894 --> 00:38:52,762 Hyah. 281 00:39:02,139 --> 00:39:03,871 This is the horse he stole from us. 282 00:39:03,873 --> 00:39:04,974 He is now on foot. 283 00:39:06,610 --> 00:39:07,876 Well, I think it says something about the man 284 00:39:07,878 --> 00:39:08,876 you chase then, right? 285 00:39:08,878 --> 00:39:10,014 The man we hunt. 286 00:39:11,581 --> 00:39:12,847 And. 287 00:39:12,849 --> 00:39:14,050 Yes, that's what I said. 288 00:39:15,552 --> 00:39:17,054 And he is not a man. 289 00:39:18,188 --> 00:39:19,090 Perd is lam. 290 00:39:20,490 --> 00:39:22,891 He did not do not want to drive it into the ground. 291 00:39:22,893 --> 00:39:24,492 Hyah. 292 00:39:24,494 --> 00:39:28,697 Hyah. 293 00:39:28,699 --> 00:39:30,401 That horse does not look lamb. 294 00:39:31,702 --> 00:39:33,637 Oh, you know a lot about horses than you do? 295 00:39:34,972 --> 00:39:37,037 I know that horse belongs to us. 296 00:39:37,039 --> 00:39:38,909 Well, why not go chase it, then? 297 00:39:40,943 --> 00:39:45,949 You know, gringo, you are a real pain in the ass. 298 00:39:47,284 --> 00:39:48,617 You may want to have by Dr. Wade looked 299 00:39:48,619 --> 00:39:49,787 when you come back. 300 00:39:50,887 --> 00:39:52,155 Could be something serious. 301 00:39:53,523 --> 00:39:56,891 It would be serious if we find that chinaman, right? 302 00:39:56,893 --> 00:39:57,761 For you. 303 00:40:00,264 --> 00:40:03,032 I thought that's why you have not discussed my fee. 304 00:40:08,038 --> 00:40:09,072 Too dark now. 305 00:40:10,206 --> 00:40:11,305 Save This camp. 306 00:40:11,307 --> 00:40:12,641 Match? 307 00:40:12,643 --> 00:40:13,807 We just found his tracks! 308 00:40:13,809 --> 00:40:15,911 Hey, we will follow him. 309 00:40:15,913 --> 00:40:18,780 Maybe you have the part that it is dark. 310 00:40:18,782 --> 00:40:20,684 I can not find I can not see. 311 00:40:21,952 --> 00:40:22,820 Match. 312 00:40:38,068 --> 00:40:38,969 Go away. 313 00:40:41,304 --> 00:40:42138 Even in. 314 00:40:46,309 --> 00:40:49,311 Seems to me like we're behind schedule. 315 00:40:49,313 --> 00:40:50,579 What do you expect? 316 00:40:50,581 --> 00:40:51,713 Chinese do all the work. 317 00:40:51,715 --> 00:40:54,148 I expect when I pay good money for a job 318 00:40:54,150 --> 00:40:56,519 it must be done if I need it. 319 00:40:57,353 --> 00:40:58,788 Talk of payment. 320 00:41:00,023 --> 00:41:02,222 You owe me at my draw. 321 00:41:02,224 --> 00:41:03,760 I also mouths to feed. 322 00:41:14,871 --> 00:41:16,773 You're lucky I need those cuts. 323 00:41:19,742 --> 00:41:21,578 Pleasure doing business with you. 324 00:41:36,360 --> 00:41:37,791 Did you hear it? 325 00:41:39,795 --> 00:41:40,663 True? 326 00:41:43,266 --> 00:41:44,768 Spread, spread, damn. 327 00:43:06,248 --> 00:43:07,350 You hungry? 328 00:43:11,188 --> 00:43:12,056 Nah. 329 00:43:18,128 --> 00:43:20,197 So what are your plans, son? 330 00:43:29,039 --> 00:43:30,841 Who said I had one? 331 00:43:33,876 --> 00:43:36,778 Well, you'll just love men dead 332 00:43:36,780 --> 00:43:38,349 until you find the one you are looking for? 333 00:43:39,882 --> 00:43:40,750 Mm-hmm. 334 00:43:42,085 --> 00:43:46,023 I liked the one I was looking for was for you. 335 00:43:48,224 --> 00:43:51,161 You know also Walker's son says a varkpen. 336 00:43:52,528 --> 00:43:54,764 You really think he can come out here looking for you? 337 00:43:55,931 --> 00:43:58,201 And his father, his father's men. 338 00:43:59,802 --> 00:44:03,106 It's a whole lotta gun going up against a lone man. 339 00:44:08,545 --> 00:44:11,782 Man you're the kind of man they hide behind other people. 340 00:44:14,083 --> 00:44:15,985 They do not stop until you are dead. 341 00:44:19,356 --> 00:44:20,324 I'm already dead. 342 00:44:51,822 --> 00:44:53,190 What will you do with it? 343 00:44:54,824 --> 00:44:56,693 I have not really decided. 344 00:44:58,094 --> 00:44:59,697 But I need you to stand. 345 00:45:04,900 --> 00:45:05,768 Do this. 346 00:45:07,903 --> 00:45:09,106 Send me to my family. 347 00:45:13,409 --> 00:45:15,478 Why walk not? way this son. 348 00:45:27,489 --> 00:45:29,492 There is nothing in it. 349 00:45:35,197 --> 00:45:38,735 Son of a bitch, never right place when I need it. 350 00:45:44,541 --> 00:45:49,747 Why help you not me? 351 00:45:55,018 --> 00:45:57,420 What do you want me to do, son? 352 00:46:00,489 --> 00:46:02,091 Just send him a message. 353 00:46:07,097 --> 00:46:08,065 I can do it. 354 00:46:10,300 --> 00:46:11,168 Whoa. 355 00:46:13,637 --> 00:46:14,505 Ho. 356 00:46:15,938 --> 00:46:18,405 What the hell happened here? 357 00:46:18,407 --> 00:46:20,508 Hell, jyink happen? 358 00:46:20,510 --> 00:46:21,445 Where the Marshal? 359 00:46:28,284 --> 00:46:30,286 Do at his orphanage on the hill. 360 00:46:38,128 --> 00:46:38,996 Damn. 361 00:46:40,297 --> 00:46:41,331 You stay here. 362 00:46:53,643 --> 00:46:54,976 Give me the gun, Ben. 363 00:47:19,001 --> 00:47:21,270 Do you ever do not listen to me, James? 364 00:47:28,644 --> 00:47:29,847 Die Chinaman. 365 00:47:33,048 --> 00:47:35,885 Well, he went to us like a hot knife in butter, is not it? 366 00:47:37,086 --> 00:47:38,121 You lost? 367 00:47:40,090 --> 00:47:42,259 Could not find a body in the sunrise. 368 00:47:43,425 --> 00:47:45,360 Wolves I think. 369 00:47:45,362 --> 00:47:47,865 Well, you're the tracker, it was wolves or not? 370 00:47:51,067 --> 00:47:52,133 Well, after I saw what I saw, 371 00:47:52,135 --> 00:47:54,137 will not stick around not to find out. 372 00:47:56,405 --> 00:47:58,275 How is this so? you still alive? 373 00:47:59,541 --> 00:48:02,112 Well, he wanted me to deliver a message. 374 00:48:04,280 --> 00:48:05,282 What's? 375 00:48:08,451 --> 00:48:10,420 I think you look at it. 376 00:48:12,521 --> 00:48:14,287 If you would only did listen to me 377 00:48:14,289 --> 00:48:17,157 and let me Danny and Frank to hunt down this man 378 00:48:17,159 --> 00:48:19,026 we would not have this conversation 379 00:48:19,028 --> 00:48:21,028 with half white tracker. 380 00:48:22,199 --> 00:48:25,032 Well, you may be right about that, son. 381 00:48:25,034 --> 00:48:27,003 You would not have not have this conversation, 382 00:48:27,704 --> 00:48:29,039 because you would be dead. 383 00:48:29,739 --> 00:48:30,673 Have you talked to him? 384 00:48:32,541 --> 00:48:34,478 Well, more accurately, he spoke to me, 385 00:48:36,179 --> 00:48:40,483 and he said that I end up with him. 386 00:48:46,255 --> 00:48:48,356 I believe your services 387 00:48:49,092 --> 00:48:50,559 is no longer needed. 388 00:48:54,463 --> 00:48:55,364 Keep it. 389 00:48:56,331 --> 00:48:57,199 New. 390 00:49:04,239 --> 00:49:05,942 You join us for dinner. 391 00:49:07,443 --> 00:49:09,709 We should talk about the details of what you saw. 392 00:49:09,711 --> 00:49:13,684 The more I know about this man, the better. 393 00:49:15,385 --> 00:49:17,020 Well, I appreciate that, sir. 394 00:49:18,221 --> 00:49:19,523 But you know, I've done my job. 395 00:49:20,556 --> 00:49:21,621 I have to get the best. 396 00:49:21,623 --> 00:49:22,557 No. 397 00:49:22,559 --> 00:49:23,226 I insist on it. 398 00:49:26,362 --> 00:49:27,697 Kinda think you would do it. 399 00:49:54,123 --> 00:49:55,424 Your health. 400 00:50:04,800 --> 00:50:07,536 You seem a little nervous, tracker. 401 00:50:12,407 --> 00:50:13,275 Good. 402 00:50:18,547 --> 00:50:20,149 I'm sure little tired. 403 00:50:23,418 --> 00:50:25,321 What can you tell? us about this man? 404 00:50:31,393 --> 00:50:32,827 Where do you want me to start? 405 00:50:32,829 --> 00:50:36,666 Start with whatever will do help us find him and kill. 406 00:50:39,302 --> 00:50:42,170 Well, I can let you know what I saw, 407 00:50:42,172 --> 00:50:43,206 it will not be easy. 408 00:50:45,742 --> 00:50:47,477 But I think you know it all. 409 00:50:48,878 --> 00:50:50,213 So I'm here. 410 00:50:56,585 --> 00:50:58,354 Do you think he will ever stop? 411 00:51:04,360 --> 00:51:05,695 If he is dead. 412 00:51:09,532 --> 00:51:10,467 Sit down. 413 00:51:11,733 --> 00:51:12,400 Sit down. 414 00:51:13,902 --> 00:51:15,371 We listen to him. 415 00:51:20,577 --> 00:51:21,645 Would you stop, son? 416 00:51:24,213 --> 00:51:25,081 Would you stop? 417 00:51:28,985 --> 00:51:31,786 Would you do it if they tried? rape your wife pregnant? 418 00:51:31,788 --> 00:51:33,354 Will you? 419 00:51:33,356 --> 00:51:34,155 What about them? her slain 420 00:51:34,157 --> 00:51:35,856 with their bare hands, boy? 421 00:51:35,858 --> 00:51:37,257 Huh? 422 00:51:37,259 --> 00:51:39,994 What of them took your future? away, you would, would you? 423 00:51:39,996 --> 00:51:42,298 Someone raped try your pregnant wife? 424 00:51:43,465 --> 00:51:44,300 I u? 425 00:51:48,637 --> 00:51:49,672 Excuse us. 426 00:51:54,510 --> 00:51:55,679 Small poetry. 427 00:51:57,646 --> 00:52:00,248 Come in there. 428 00:52:00,250 --> 00:52:01,349 I did not know! 429 00:52:01,351 --> 00:52:03,650 What you mean you know it? 430 00:52:03,652 --> 00:52:05,920 Difference would be making if you knew? 431 00:52:11,793 --> 00:52:13,894 I you said before. 432 00:52:13,896 --> 00:52:15,632 You need to be better prepared for all-in check. 433 00:52:23,706 --> 00:52:24,841 You do not have the guts. 434 00:52:34,449 --> 00:52:36,418 There is blood on my hands, too. 435 00:52:40,422 --> 00:52:41,290 Forgive me. 436 00:52:44,427 --> 00:52:47,264 You still hold on to your god! 437 00:52:52,735 --> 00:52:54,403 Do you think he can save me? 438 00:52:59,708 --> 00:53:00,943 You can not save. 439 00:53:07,483 --> 00:53:09,586 But it is my failure, not his. 440 00:53:14,690 --> 00:53:15,858 Ex finished with you. 441 00:53:54,664 --> 00:53:56,700 Son has always been troubled. 442 00:54:03,905 --> 00:54:06,308 Has a certain need God in his life. 443 00:54:08,643 --> 00:54:09,511 He resisted. 444 00:54:16,952 --> 00:54:21,724 After today, and given the fact that I do not trust you, 445 00:54:24,594 --> 00:54:26,396 I think it would be best that you leave the city. 446 00:54:28,164 --> 00:54:29,032Vanaand. 447 00:54:31,934 --> 00:54:34,638 Well, I get the best head start with that leavin '. 448 00:54:37,672 --> 00:54:41,944 I will work with your drive you change plan. 449 00:55:08,170 --> 00:55:09,038 Whoa. 450 00:55:13,675 --> 00:55:17,545 It does not seem you brought enough men. 451 00:55:17,547 --> 00:55:19,146 Do not worry about it. 452 00:55:19,148 --> 00:55:20,550 I can get more. 453 00:57:29,612 --> 00:57:30,480 Shh. 454 00:57:33,014 --> 00:57:34,983 I got you now, boy China. 455 00:57:37,853 --> 00:57:40,887 Shoulda picked up the gun the day on the street. 456 00:57:51,067 --> 00:57:54,003 It is unfortunate that you have done so much and achieved so little. 457 00:58:05,146 --> 00:58:08,115 Let us come here. 458 00:58:08,117 --> 00:58:09,952 Go, go, go, go! 459 00:58:25,668 --> 00:58:28,001 Here I am not safe, son. 460 00:58:28,003 --> 00:58:29,639 They will be back. 461 00:58:30,306 --> 00:58:31,173 More guns. 462 00:58:32,041 --> 00:58:33,876 And they will come back to continue. 463 00:58:34,844 --> 00:58:36,644 I believe it. 464 00:58:36,646 --> 00:58:37,514 You can departure. 465 00:58:39,914 --> 00:58:41,985 Oh I can, I can? 466 00:58:45,420 --> 00:58:48,524 It seems I have also done a lot of it all. 467 00:58:49,891 --> 00:58:53,195 And while I appreciate it, I have no other place to be. 468 00:58:55,931 --> 00:58:57,534 I do not even know your name. 469 00:58:59,434 --> 00:59:02,271 My father gave me Christopher King. 470 00:59:05,440 --> 00:59:07,175 But my friends call me Chris. 471 00:59:11,947 --> 00:59:15,018 You know it is customary enter your name back. 472 00:59:17,018 --> 00:59:19,787 Jing Phang. 473 00:59:19,789 --> 00:59:22,222 Well, it's a pleasure to meet you, Jing Phang. 474 00:59:24,159 --> 00:59:25,894 Son of a bitch, son. 475 00:59:28,697 --> 00:59:31,065 Let us help you succeed. 476 00:59:31,067 --> 00:59:31,934 Come on. 477 00:59:57,726 --> 01:00:00,260 I think I'll like this place. 478 01:00:00,262 --> 01:00:02,896 Your woman as beautiful as this kakgat? 479 01:00:02,898 --> 01:00:05,465 Let me make something clear to you boys. 480 01:00:05,467 --> 01:00:06,668 This is my city. 481 01:00:08,070 --> 01:00:10,037 As long as you're in my city, you will treat my people 482 01:00:10,039 --> 01:00:12,139 with respect, or you end up in jail 483 01:00:12,141 --> 01:00:14,210 or go to the end of a rope. 484 01:00:21,416 --> 01:00:23,752 Yes sir, Marshal sir. 485 01:00:25,019 --> 01:00:26,655 Will I regret that you do in your situation? 486 01:00:28,423 --> 01:00:29,826 We get the job done. 487 01:00:31,126 --> 01:00:32,128 All right. 488 01:00:35,396 --> 01:00:36,632 Do you see anything? 489 01:00:44,072 --> 01:00:45,141 Why just one? 490 01:00:46,307 --> 01:00:47,143 YEAH. 491 01:00:48,543 --> 01:00:51,246 That's all you need if there is only one man you want dead. 492 01:00:52,914 --> 01:00:53,882 Who are you trying to kill? 493 01:00:55,851 --> 01:00:57,787 You ask a lot of questions, do not you? 494 01:01:04,326 --> 01:01:06,061 I apologize for that, son. 495 01:01:09,130 ​​--> 01:01:13,934 --> What about you, you have family back in China? 496 01:01:13,936 --> 01:01:16,105 Brothers, sisters? 497 01:01:18,873 --> 01:01:20,374 No. 498 01:01:20,376 --> 01:01:21,244 You? 499 01:01:23,445 --> 01:01:24,947 Baby brother named Porter. 500 01:01:27,382 --> 01:01:32,387 Mother and father died young, so he is more like a son, but 501 01:01:35,090 --> 01:01:36,759 that boy is special. 502 01:01:38,360 --> 01:01:39,295 Where is he now? 503 01:01:41,396 --> 01:01:46,134 In a hole next to his mother and his father. 504 01:01:55,143 --> 01:01:57,446 This Colt here last piece of him that I got. 505 01:02:00,148 --> 01:02:03,050 And I tell you something else, this son bitch 506 01:02:03,052 --> 01:02:04,854 would be fired when it was supposed to, 507 01:02:07,489 --> 01:02:09,356 maybe it he sat on these steps 508 01:02:09,358 --> 01:02:10,760 this conversation. 509 01:02:15,530 --> 01:02:19,302 That bullet, it is meant for you, is not it? 510 01:02:21,871 --> 01:02:24,474 Well, I tried to convince them it for a while, but 511 01:02:26,141 --> 01:02:27,876 seems that bullet has other plans. 512 01:02:30,246 --> 01:02:31,213 It does not matter. 513 01:02:32,414 --> 01:02:34,050 Can not hide from it forever. 514 01:02:36,418 --> 01:02:38,121 It will come home when it's ready. 515 01:02:47,028 --> 01:02:48,030 They are all dead. 516 01:02:49,264 --> 01:02:51,067 He also came to us a wild bobcat. 517 01:02:52,333 --> 01:02:54,436 Three of our men went out. 518 01:02:56,905 --> 01:02:58,206 I have not signed for. 519 01:02:59,407 --> 01:03:01,176 You say you want to bring a guy down. 520 01:03:02,610 --> 01:03:04,378 You get paid to do a job. 521 01:03:04,380 --> 01:03:06,315 You do not pay us enough for this. 522 01:03:09,518 --> 01:03:10,918 We had an agreement. 523 01:03:17,992 --> 01:03:19,929 Unless you want to be a fool, Marshal, 524 01:03:21,230 --> 01:03:24,132 I will take the gun and handle your own problem. 525 01:03:28,603 --> 01:03:31,304 Hold on, gentlemen, I doubled your price. 526 01:03:31,306 --> 01:03:32,606 Boy. 527 01:03:32,608 --> 01:03:35,344 I feel generous, gentlemen, I will triple it. 528 01:03:40,081 --> 01:03:42,117 Now you're talking my kind of language. 529 01:03:43,452 --> 01:03:44,320 Let's go, boys. 530 01:03:52,293 --> 01:03:54,994 What do you hope? 531 01:03:54,996 --> 01:03:55,864 James? 532 01:04:03,505 --> 01:04:07,376 I'll be finished what you could not finish. 533 01:04:09,577 --> 01:04:10,445 No you're not. 534 01:04:11,480 --> 01:04:12,778 You go back with me to town, 535 01:04:12,780 --> 01:04:15,481 and go to the church, where you will be safe, 536 01:04:15,483 --> 01:04:19,251 and where you can ask forgiveness for what you have done. 537 01:04:19,253 --> 01:04:20,255 Forgiveness? 538 01:04:22,291 --> 01:04:23,459 Whose God? 539 01:04:26,128 --> 01:04:28,898 I have to stop you myself, years ago. 540 01:04:32,034 --> 01:04:34,237 Take your hands off me, old man. 541 01:04:36,237 --> 01:04:40,139 What would think your mother? about what you have become? 542 01:04:40,141 --> 01:04:41,576 You do not have to call her. 543 01:04:47,215 --> 01:04:51,050 I know what you did, when I was a child, 544 01:04:51,052 --> 01:04:52,355 I saw you hit her. 545 01:04:53,655 --> 01:04:55,557 You never thought of me did not see it, did you? 546 01:04:59,661 --> 01:05:02,530 Every evening after you drank her blood 547 01:05:03,565 --> 01:05:05,668 stained your hands. 548 01:05:11,039 --> 01:05:14,242 Now you talk about the man I have become. 549 01:05:15,610 --> 01:05:17,946 The apple does not fall far from the tree, do it? 550 01:05:22,451 --> 01:05:24,351 I used to look up to you. 551 01:05:24,353 --> 01:05:26,322 I had shit all my life. 552 01:05:28,356 --> 01:05:31,691 I wanted you to be, I wanted 553 01:05:31,693 --> 01:05:34,130 Take control as you do. 554 01:05:35,731 --> 01:05:39,502 But you found God and became 555 01:05:42,336 --> 01:05:44,572 the shell of a man I once worshiped. 556 01:05:49,277 --> 01:05:50,346 You become weak. 557 01:06:41,530 --> 01:06:44,000 He will wipe every tear from their eyes. 558 01:06:45,367 --> 01:06:49,702 There will be no more death or mourning or crying or pain, 559 01:06:49,704 --> 01:06:54,210 for the old order of things has passed away. 560 01:06:55,643 --> 01:06:57,445 Revelation 21: 4. 561 01:07:03,385 --> 01:07:04,553 Go be with your God. 562 01:07:07,155 --> 01:07:08,724 You always loved him more than me. 563 01:07:27,775 --> 01:07:28,643 Let's go. 564 01:07:45,827 --> 01:07:47,327 No one ever is here. 565 01:07:47,329 --> 01:07:48,195 Where the hell are they? 566 01:08:51,393 --> 01:08:52,661 Let's go, son. 567 01:09:05,940 --> 01:09:07,376 This is perfect. 568 01:09:16,851 --> 01:09:18,550 You are perfect. 569 01:09:18,552 --> 01:09:19,421 Forever. 570 01:09:20,822 --> 01:09:21,690 Forever. 571 01:09:45,780 --> 01:09:46,879 Wake up! 572 01:09:53,421 --> 01:09:54,754 Hmm. 573 01:09:54,756 --> 01:09:56,955 That's it, keep him awake. 574 01:09:56,957 --> 01:09:59,594 I want him to see everything coming. 575 01:10:06,868 --> 01:10:08,571 Nice of you to join us and visit. 576 01:10:14,576 --> 01:10:18410 If I say I'm sorry about what happened to your wife, 577 01:10:18,412 --> 01:10:22,217 know that I mean the bottom of my heart. 578 01:10:26,054 --> 01:10:31,260 It is sad to think about all the fun we could have had 579 01:10:32,394 --> 01:10:36,632 every night, has been his less poor. 580 01:10:49,610 --> 01:10:52,044 My father would approved of this, 581 01:10:52,046 --> 01:10:53,948 it's a pity he is not to see it. 582 01:10:55,649 --> 01:10:57,951 He would have wanted that I decided 583 01:10:57,953 --> 01:10:59,588 our little quarrel Completely alone. 584 01:11:03,725 --> 01:11:07,896 But I want you to watch your friend die 585 01:11:09,597 --> 01:11:11,300 Before returning to the dust. 586 01:11:16,637 --> 01:11:17,939 Let us further on. 587 01:11:29,583 --> 01:11:31,586 There is an old friend. 588 01:11:33,688 --> 01:11:34,789 I bet you miss. 589 01:11:35,756 --> 01:11:37,656 Always a joker. 590 01:11:37,658 --> 01:11:39,394 I admire it, tracker. 591 01:11:43,097 --> 01:11:43,966 Do this. 592 01:12:23,872 --> 01:12:25,472 Shoot him! 593 01:12:28,676 --> 01:12:29,877 Jesus Christ. 594 01:13:50,824 --> 01:13:52,692 You put that steel back where it belongs. 595 01:13:53,761 --> 01:13:54,595 Do this. 596 01:13:57,666 --> 01:13:58,500 Hyah. 597 01:14:39,873 --> 01:14:40,742 Stand up! 598 01:14:43,944 --> 01:14:44,813 Stand. 599 01:14:46,680 --> 01:14:47,548 Stand up! 600 01:15:03,297 --> 01:15:04,699 Forever. 601 01:19:45,462 --> 01:19:50,462 Support us and VIP member to remove ads from www.OpenSubtitles.org 602 01:19:45,462 --> 01:19:50,462 Support us and VIP member to remove ads from www.OpenSubtitles.org 603 Ek voel nie senuweeagtig nie. -->37601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.