Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here contact today www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,840 --> 00:00:30,840
Captions with plofstofkol www.OpenSubtitles.org
3
00:02:09,027 --> 00:02:12,431
You expect me to believe a man do this?
4
00:02:14,967 --> 00:02:15,835
A man?
5
00:02:17,770 --> 00:02:21,274
An unarmed man gedoen this?
6
00:02:23,675 --> 00:02:24,543
This is what we tell.
7
00:02:26,544 --> 00:02:27,679
By whom, exactly?
8
00:03:00,045 --> 00:03:01,246
What happened here?
9
00:03:03,481 --> 00:03:04,850
He was waiting for them.
10
00:03:06,485 --> 00:03:07,984
And he began to ask questions.
11
00:03:07,986 --> 00:03:10,586
What of?
12
00:03:10,588 --> 00:03:12,224
About you.
13
00:03:13,558 --> 00:03:14,561
What about me?
14
00:03:15,662 --> 00:03:18,529
I do not know, but they began arguing.
15
00:03:18,531 --> 00:03:19,399
What happened?
16
00:03:21,567 --> 00:03:22,735
The hel los going on.
17
00:03:39,518 --> 00:03:41,484
Keep working, you.
18
00:03:41,486 --> 00:03:44,257
We must succeed railway building.
19
00:04:12,050 --> 00:04:13,885
I know it's not much, but.
20
00:04:15,554 --> 00:04:16,622
This is perfect.
21
00:04:23,396 --> 00:04:24,264
You are perfect.
22
00:04:25,964 --> 00:04:28,634
And one day we will have our own country
23
00:04:29,769 --> 00:04:30,970
and a home for all.
24
00:04:32,704 --> 00:04:34,339
I'm happy where we are, Jing.
25
00:04:36,007 --> 00:04:36,875
I know it.
26
00:04:39,812 --> 00:04:41,547
I did not need much.
27
00:04:43,581 --> 00:04:44,850
I just need you.
28
00:04:48,620 --> 00:04:53,625
I we just need.
29
00:05:03,836 --> 00:05:04,704
Forever.
30
00:05:06,172 --> 00:05:07,040
Forever.
31
00:06:56,314 --> 00:06:57,149
Pick it up.
32
00:07:12,031 --> 00:07:12,865
Pick it up.
33
00:07:19,004 --> 00:07:21,941
You can either pick up or I'll shoot you dead.
34
00:07:31,250 --> 00:07:32,117
Pick it up.
35
00:07:33,351 --> 00:07:34,219
Pick it up.
36
00:07:51,637 --> 00:07:52,637
I am sorry.
37
00:07:58,377 --> 00:08:00,012
You just use a lawyer.
38
00:08:22,634 --> 00:08:23,800
Stand up, son.
39
00:08:33,812 --> 00:08:35,778
You must be out of your head.
40
00:08:35,780 --> 00:08:37,082
Get away from my prison.
41
00:08:39,317 --> 00:08:40,886
I did nothing wrong.
42
00:08:44,956 --> 00:08:47,592
Well, it's a matter of perspective now, does not it?
43
00:08:48,693 --> 00:08:50,295
When the Marshal arrived back in the city,
44
00:08:51,397 --> 00:08:52,929
he will decide what to do with you.
45
00:08:52,931 --> 00:08:54,196
If the Marshal comes back into the city,
46
00:08:54,198 --> 00:08:55,734
he will see that I am innocent.
47
00:08:57,235 --> 00:09:01,106
You are many things, but is innocent of them do, son.
48
00:09:03,676 --> 00:09:06,810
Jesus Christ, he does really smells like a fucking animal.
49
00:09:06,812 --> 00:09:09,315
You might want to be sick snake on him, Frank.
50
00:09:16,955 --> 00:09:18,220
Ask me where I'm going.
51
00:09:18,222 --> 00:09:19,690
Where you were going, deputy?
52
00:09:19,692 --> 00:09:21,291
Well, I'm glad you asked, you see
53
00:09:21,293 --> 00:09:23,696
I had an appointment with a friend,
54
00:09:25,063 --> 00:09:28,864
and I think we Sir chinaman knows exactly who she is,
55
00:09:28,866 --> 00:09:31,836
actually I know you know who she is.
56
00:09:34,239 --> 00:09:36,406
Now you must be out of your damn mind,
57
00:09:36,408 --> 00:09:38,978
I will paint this wall with your brains.
58
00:09:45,049 --> 00:09:47,249
I'm you have a problem with.
59
00:09:47,251 --> 00:09:48,120
Let her be.
60
00:09:49,254 --> 00:09:50,122
Issue?
61
00:09:58,764 --> 00:10:00,863
I do not have a problem with you.
62
00:10:00,865 --> 00:10:03,266
I see you as nothing but for something
63
00:10:03,268 --> 00:10:06,737
maybe it exists between the dirt and the cockroaches,
64
00:10:06,739 --> 00:10:08,908
but nothing of importance in my world.
65
00:10:10,808 --> 00:10:14,744
This is your wife has a problem with her.
66
00:10:14,746 --> 00:10:18,381
You see, I have yellow fever, and I hope
67
00:10:18,383 --> 00:10:19,619
its the cure.
68
00:11:28,553 --> 00:11:31,021
I'm terribly sorry to disturb you
69
00:11:31,023 --> 00:11:34,125
in such a wicked hour, Miss ...
70
00:11:37,596 --> 00:11:39,230
Phang, Phang juffrou.
71
00:11:40,365 --> 00:11:41,466
Is everything reg?
72
00:11:44,235 --> 00:11:47,436
I will not lie to you, it's about your husband.
73
00:11:47,438 --> 00:11:49,841
I'm afraid he's in a lot of trouble.
74
00:11:51,442 --> 00:11:56,081
But I can assure you that I am here to help you in any way.
75
00:12:01,419 --> 00:12:02,288
Where is he?
76
00:12:04,155 --> 00:12:06,488
There was an incident in the village.
77
00:12:06,490 --> 00:12:08,224
I was not Jing's debt saw it.
78
00:12:08,226 --> 00:12:10,526
Now, I'm not here to discuss the law
79
00:12:10,528 --> 00:12:12,798
or who did or did not do something.
80
00:12:14,166 --> 00:12:18,304
I'm just here to help you and your husband to do so,
81
00:12:20,371 --> 00:12:21,372
peaceful-like.
82
00:12:28,547 --> 00:12:29,481
Hi Frank.
83
00:12:36,922 --> 00:12:39,455
Now son, I was patient, I was friendly,
84
00:12:39,457 --> 00:12:41,424
but you did burn my patience
85
00:12:41,426 --> 00:12:44,326
down to the fucking ground.
86
00:12:44,328 --> 00:12:46,563
You geelvel piece of shit,
87
00:12:46,565 --> 00:12:48,934
keep your hands on the ...
88
00:13:57,601 --> 00:13:58,571Waar is Jing?
89
00:14:06,445 --> 00:14:10,216
You said that I was to look for my husband.
90
00:14:11,682 --> 00:14:15,888
I think you understand my intentions wrong.
91
00:14:32,703 --> 00:14:35,537
I'm sorry for the confusion.
92
00:14:35,539 --> 00:14:38,343
Your husband is clearly not here.
93
00:14:40,479 --> 00:14:43,046
I brought you here for personal reasons.
94
00:14:43,048 --> 00:14:47,620
Now I can help you reunite with him, and I'd like.
95
00:14:49,553 --> 00:14:52,323
But you'll have to do a little thing for me.
96
00:14:54,058 --> 00:14:56,160
To get a little, you should give a little.
97
00:14:59,464 --> 00:15:01,500
Now you want to do go and see your husband?
98
00:15:07,706 --> 00:15:08,908
Take my hand.
99
00:15:15,813 --> 00:15:16,682
O.
100
00:15:18,115 --> 00:15:19,918
This place brings back memories.
101
00:15:22,053 --> 00:15:26,125
See, when I was little, this place used to be
102
00:15:28,225 --> 00:15:29,394
A butchery.
103
00:15:31,429 --> 00:15:35,600
Still see the bloodstains of the animals.
104
00:15:37,701 --> 00:15:38,570
Nope.
105
00:15:42,474 --> 00:15:45,208
It's gone really soon, okay?
106
00:15:45,210 --> 00:15:47,079
And then you will see your husband.
107
00:15:50,548 --> 00:15:53,682
You will be just him really soon see ...
108
00:16:04,729 --> 00:16:05,597
This is good.
109
00:16:07,532 --> 00:16:08,533
This is good.
110
00:16:11,735 --> 00:16:12,604
Shh.
111
00:16:14,105 --> 00:16:14,974
Shh.
112
00:16:20,144 --> 00:16:21,145
This is good.
113
00:17:01,785 --> 00:17:02,653
Woo!
114
00:17:08,359 --> 00:17:09,227
Shark now.
115
00:17:31,782 --> 00:17:32,650
At Fok.
116
00:17:41,792 --> 00:17:42,660
Fuck.
117
00:17:48,232 --> 00:17:49,100
At Fok.
118
00:18:29,473 --> 00:18:30,608
Ag no no no.
119
00:18:32,544 --> 00:18:33,412
Ag nee.
120
00:18:52,998 --> 00:18:53,865
Ag nee.
121
00:18:57,535 --> 00:18:58,403
No.
122
00:19:25,663 --> 00:19:26,531
Hey!
123
00:19:27,565 --> 00:19:28,567
I need help!
124
00:19:32,604 --> 00:19:33,969
Hey!
125
00:19:33,971 --> 00:19:34,839
Hey!
126
00:19:39,009 --> 00:19:39,877
Hey!
127
00:19:45,416 --> 00:19:50,422
Hey!
128
00:20:37,801 --> 00:20:39,469
Hey.
129
00:20:39,471 --> 00:20:41,371
Do not turn your back on me.
130
00:20:41,373 --> 00:20:42,374
All I need is a name.
131
00:20:49,012 --> 00:20:50,014
Chink.
132
00:20:51,148 --> 00:20:53,017
You should better go where you came from.
133
00:21:06,964 --> 00:21:08,930
I just need his name.
134
00:21:53,678 --> 00:21:55,745
I just need his name.
135
00:21:55,747 --> 00:21:57,316
You can kill me.
136
00:21:58,115 --> 00:22:00,519
What do you think I do?
137
00:22:25,042 --> 00:22:26,610
He gave him what he wanted.
138
00:22:29,646 -->00:22:31.780 -->
What are you talking about?
139
00:22:31,782 --> 00:22:33,484
Said Looking will be after him.
140
00:22:36,054 --> 00:22:38,557
Said to give it to Marshal Walker.
141
00:23:02,313 --> 00:23:03,548
Get together a few men.
142
00:23:06,084 --> 00:23:07,719
And get me a tracker.
143
00:23:09,520 --> 00:23:10,622
What is it, Danny?
144
00:23:13,758 --> 00:23:14,692
Jake Sanders.
145
00:23:16,693 --> 00:23:17,561
What about him?
146
00:23:18,262 --> 00:23:20,062
Jake was our tracker.
147
00:23:20,064 --> 00:23:21,600
Search me again!
148
00:23:22,666 --> 00:23:23,534
Gain!
149
00:23:29,807 --> 00:23:33,412
Make sure they get an appropriate burial.
150
00:23:37,214 --> 00:23:38,649
What a damning mess.
151
00:23:43,654 --> 00:23:44,522
Jesus.
152
00:24:24,295 --> 00:24:25,230
He did not pay.
153
00:24:27,731 --> 00:24:29,733
Stick it on his tab, he's good for it.
154
00:24:48,318 --> 00:24:49,185
Stand up!
155
00:25:00,964 --> 00:25:02,297
You gentlemen have wronged me,
156
00:25:02,299 --> 00:25:07,672
you seem to know who I am, I do not know who you are.
157
00:25:10,340 --> 00:25:11,575
It can work.
158
00:25:15,913 --> 00:25:16,644
I'm retired.
159
00:25:16,646 --> 00:25:17,948
Not you today.
160
00:25:28,660 --> 00:25:30,926
So I guess I have little choice.
161
00:25:30,928 --> 00:25:31,997
No you do not.
162
00:25:36,334 --> 00:25:37,967
Wie is hirin?
163
00:25:37,969 --> 00:25:39,701
Marshal Walker.
164
00:25:40,771 --> 00:25:41,705
What is the job?
165
00:25:43,106 --> 00:25:44,209
This is an easy one.
166
00:25:45,175 --> 00:25:47,011
You need a man to track.
167
00:25:50,914 --> 00:25:53,082
It's easy, right?
168
00:25:53,084 --> 00:25:54,885
Why do you need my?
169
00:25:56,921 --> 00:25:58,590
We must do it quickly.
170
00:25:59,723 --> 00:26:01,326
One thing I learned about finding men.
171
00:26:02,693 --> 00:26:04,693
It is never easy, and you damn sure should never hurry.
172
00:26:04,695 --> 00:26:07,063
Well, it's two things.
173
00:26:09,000 --> 00:26:10,268
It's a keeper.
174
00:26:12,836 --> 00:26:14,105
Where's my goddamn britches?
175
00:26:16,039 --> 00:26:17,075
O, kak.
176
00:26:26,851 --> 00:26:28,883
We'll wait outside.
177
00:26:28,885 --> 00:26:30,719
Come on, Danny.
178
00:26:30,721 --> 00:26:32,891
The other riders will meet you in the morning.
179
00:27:09,093 --> 00:27:09,961
Marshal.
180
00:27:10,894 --> 00:27:11,762
Oriel.
181
00:27:26,844 --> 00:27:28,647
This should cover it.
182
00:27:32,182 --> 00:27:34,919
I will take good care right for them.
183
00:27:37,521 --> 00:27:39,223
Just get it from the street.
184
00:27:40,423 --> 00:27:42,257
People do not need to see.
185
00:27:42,259 --> 00:27:43,161
Right, reg.186 00: 28: 17.394 -> 00: 28: 21.098 You keep my son flies on shit until it is finished.
186
00:28:22,400 --> 00:28:24,232
He took a piss, you keep it for him,
187
00:28:24,234 --> 00:28:26,568
he took a shit, you wipe it off.
188
00:28:26,570 --> 00:28:28,105
But you keep him safe.
189
00:28:30,974 --> 00:28:34,242
Although Frank would do enjoy it very much,
190
00:28:34,244 --> 00:28:38,247
I'm quite capable care of myself.
191
00:28:38,249 --> 00:28:43,254
What raises the question, why do I do with them?
192
00:28:53,196 --> 00:28:54,431
Give us a moment, Frank.
193
00:28:58,536 --> 00:29:03,508
Because he is your father, it's my job
194
00:29:04,275 --> 00:29:05,844
to protect you, James.
195
00:29:07,478 --> 00:29:08,513
Read this.
196
00:29:17,255 --> 00:29:21,155
Now you know why you can not go and why we should stop,
197
00:29:21,157 --> 00:29:23,258
be done with it.
198
00:29:23,260 --> 00:29:25,160
Let me clean up my own mess.
199
00:29:25,162 --> 00:29:28,098
The best thing you remember who made this mess in the first place.
200
00:29:29,232 --> 00:29:32,401
Let me sick thinking about what you did.
201
00:29:32,403 --> 00:29:34,204
Do your eyes off me, son.
202
00:29:38,276 --> 00:29:41,446
The best we hereby handled quickly and forget people
203
00:29:42,445 --> 00:29:45,613
the chinaman and his wife.
204
00:29:45,615 --> 00:29:46,481
They do not go ...
205
00:29:46,483 --> 00:29:47,351
Hey.
206
00:29:49,053 --> 00:29:50,585
You are my son and I love you, James,
207
00:29:50,587 --> 00:29:55,159
but this is the last time, the last damn time.
208
00:30:00,564 --> 00:30:03,368
I promised your mother made a God rest her soul,
209
00:30:05,269 --> 00:30:07,438
I would keep you out of trouble.
210
00:30:12,410 --> 00:30:14,512
It looks as if it is difficult to find, is not it?
211
00:30:16,380 --> 00:30:19,250
And now I'm going to pray for forgiveness,
212
00:30:20,451 --> 00:30:21,952
and you must go with me.
213
00:30:29,093 --> 00:30:31,496
God turned his back long ago to us.
214
00:30:33,663 --> 00:30:34,566
Your old fool.
215
00:33:07,250 --> 00:33:08,118
Here,
216
00:33:11,588 --> 00:33:12,723
as far as the son,
217
00:33:15,392 --> 00:33:18,028
I have tried hard to forgive him.
218
00:33:22,133 --> 00:33:25,767
But there is just nothing good in him.
219
00:33:25,769 --> 00:33:26,636
Never was.
220
00:33:29,140 --> 00:33:33,542
But damn me, I made a promise to his mother on her deathbed
221
00:33:33,544 --> 00:33:36,314
I'd see no harm would have caused him
222
00:33:37,213 --> 00:33:38,582
though I know it should.
223
00:33:40,451 --> 00:33:41,786
Forgive me for it.
224
00:33:45,288 --> 00:33:46,557
Please forgive me for it.
225
00:34:14,318 --> 00:34:15,186
Whoa.
226
00:34:19,722 --> 00:34:21,289
Do you see anything?
227
00:34:21,291 --> 00:34:22,557
And.
228
00:34:22,559 --> 00:34:23,925
The town.
229
00:34:23,927 --> 00:34:27,795
You know Senor, we will really tired of your jokes.
230
00:34:27,797 --> 00:34:29,633
I just buried four of my men.
231
00:34:30,601 --> 00:34:32,833
We pay for results.
232
00:34:32,835 --> 00:34:34,101
Pay.
233
00:34:34,103 --> 00:34:36,438
In the first place, no one talked to me about not any money.
234
00:34:36,440 --> 00:34:38,574
In the second place, this man killed four of your men.
235
00:34:38,576 --> 00:34:39,675
He has.
236
00:34:39,677 --> 00:34:40,545
Can be.
237
00:34:41,746 --> 00:34:43,845
But I see badges pinned on you and your friends.
238
00:34:43,847 --> 00:34:46,684
We planned take him alive in, Senor.
239
00:34:48,251 --> 00:34:50,387
Well, I'm a tracker, not a hunter.
240
00:34:52,289 --> 00:34:53,889
Do we have a problem, senor?
241
00:34:53,891 --> 00:34:54,759
I do not.
242
00:34:55,860 --> 00:34:56,592
But you may do not put that steel
243
00:34:56,594 --> 00:34:58,128
back where it belongs.
244
00:34:59,230 --> 00:35:00,231
Now about my fee.
245
00:35:03,800 --> 00:35:04,668
Eh.
246
00:35:05,635 --> 00:35:06,503
Senor.
247
00:35:08,606 --> 00:35:11,509
If we find that chinaman, and we do not need you anymore,
248
00:35:12,976 --> 00:35:15,579
We will return to this conversation, right?
249
00:35:16,579 --> 00:35:17,447
No no Kan wt.
250
00:35:18,514 --> 00:35:20,949
And just for the record, I love women.
251
00:35:20,951 --> 00:35:23,521
Ya baba.
252
00:35:26,856 --> 00:35:30,258
And he says the fella's happy with cards.
253
00:35:31,394 --> 00:35:32,260
Hey, she said.
254
00:35:32,262 --> 00:35:33,695
Hallo tax.
255
00:36:04,695 --> 00:36:06,364
Stand.
256
00:36:10,434 --> 00:36:12,370
Excuse me, gentlemen.
257
00:36:17,507 --> 00:36:20,374
Well, you're not angry enough to fight
258
00:36:20,376 --> 00:36:22,510
A bear with a hickory switch?
259
00:36:22,512 --> 00:36:25,079
There are four good men lie in pine boxes
260
00:36:25,081 --> 00:36:28,583
on the street, as a result of what you did.
261
00:36:28,585 --> 00:36:30,487
You have blood on your hands, son.
262
00:36:31,422 --> 00:36:32,757
I said I was sorry.
263
00:36:33,757 --> 00:36:34,692
Jammer.
264
00:36:35,925 --> 00:36:37,527
Sorry is not good enough.
265
00:36:38,862 --> 00:36:41,729
I come in and catch you laugh and drink.
266
00:36:41,731 --> 00:36:44,032
Could it also be good for their bodies.
267
00:36:44,034 --> 00:36:46,467
Now what do I do?
268
00:36:46,469 --> 00:36:47,869
I can not hunt the bastard,
269
00:36:47,871 --> 00:36:53,277
I will not drink, what can I do, Father?
270
00:36:54,610 --> 00:36:55,644
You go home and you will stay there
271
00:36:55,646 --> 00:36:56,581
until it is done.
272
00:36:57,715 --> 00:37:00,014
Maybe if we're lucky, we repaired it quickly
273
00:37:00,016 --> 00:37:02,385
your still alive, but I swear to you,
274
00:37:03,686 --> 00:37:06,354
I catch you in the city drinking again or whorin '
275
00:37:06,356 --> 00:37:10,760
before this man is caught, you will want me note must contend.
276
00:37:20,971 --> 00:37:23,240
You get the best be ready to go in all.
277
00:37:25,876 --> 00:37:28,312
You are not worth the bullet, old man.
278
00:37:57,775 --> 00:38:01,175
How, how, how, how, how.
279
00:38:01,177 --> 00:38:02,045
Whoa.
280
00:38:51,894 --> 00:38:52,762
Hyah.
281
00:39:02,139 --> 00:39:03,871
This is the horse he stole from us.
282
00:39:03,873 --> 00:39:04,974
He is now on foot.
283
00:39:06,610 --> 00:39:07,876
Well, I think it says something about the man
284
00:39:07,878 --> 00:39:08,876
you chase then, right?
285
00:39:08,878 --> 00:39:10,014
The man we hunt.
286
00:39:11,581 --> 00:39:12,847
And.
287
00:39:12,849 --> 00:39:14,050
Yes, that's what I said.
288
00:39:15,552 --> 00:39:17,054
And he is not a man.
289
00:39:18,188 --> 00:39:19,090
Perd is lam.
290
00:39:20,490 --> 00:39:22,891
He did not do not want to drive it into the ground.
291
00:39:22,893 --> 00:39:24,492
Hyah.
292
00:39:24,494 --> 00:39:28,697
Hyah.
293
00:39:28,699 --> 00:39:30,401
That horse does not look lamb.
294
00:39:31,702 --> 00:39:33,637
Oh, you know a lot about horses than you do?
295
00:39:34,972 --> 00:39:37,037
I know that horse belongs to us.
296
00:39:37,039 --> 00:39:38,909
Well, why not go chase it, then?
297
00:39:40,943 --> 00:39:45,949
You know, gringo, you are a real pain in the ass.
298
00:39:47,284 --> 00:39:48,617
You may want to have by Dr. Wade looked
299
00:39:48,619 --> 00:39:49,787
when you come back.
300
00:39:50,887 --> 00:39:52,155
Could be something serious.
301
00:39:53,523 --> 00:39:56,891
It would be serious if we find that chinaman, right?
302
00:39:56,893 --> 00:39:57,761
For you.
303
00:40:00,264 --> 00:40:03,032
I thought that's why you have not discussed my fee.
304
00:40:08,038 --> 00:40:09,072
Too dark now.
305
00:40:10,206 --> 00:40:11,305
Save This camp.
306
00:40:11,307 --> 00:40:12,641
Match?
307
00:40:12,643 --> 00:40:13,807
We just found his tracks!
308
00:40:13,809 --> 00:40:15,911
Hey, we will follow him.
309
00:40:15,913 --> 00:40:18,780
Maybe you have the part that it is dark.
310
00:40:18,782 --> 00:40:20,684
I can not find I can not see.
311
00:40:21,952 --> 00:40:22,820
Match.
312
00:40:38,068 --> 00:40:38,969
Go away.
313
00:40:41,304 --> 00:40:42138
Even in.
314
00:40:46,309 --> 00:40:49,311
Seems to me like we're behind schedule.
315
00:40:49,313 --> 00:40:50,579
What do you expect?
316
00:40:50,581 --> 00:40:51,713
Chinese do all the work.
317
00:40:51,715 --> 00:40:54,148
I expect when I pay good money for a job
318
00:40:54,150 --> 00:40:56,519
it must be done if I need it.
319
00:40:57,353 --> 00:40:58,788
Talk of payment.
320
00:41:00,023 --> 00:41:02,222
You owe me at my draw.
321
00:41:02,224 --> 00:41:03,760
I also mouths to feed.
322
00:41:14,871 --> 00:41:16,773
You're lucky I need those cuts.
323
00:41:19,742 --> 00:41:21,578
Pleasure doing business with you.
324
00:41:36,360 --> 00:41:37,791
Did you hear it?
325
00:41:39,795 --> 00:41:40,663
True?
326
00:41:43,266 --> 00:41:44,768
Spread, spread, damn.
327
00:43:06,248 --> 00:43:07,350
You hungry?
328
00:43:11,188 --> 00:43:12,056
Nah.
329
00:43:18,128 --> 00:43:20,197
So what are your plans, son?
330
00:43:29,039 --> 00:43:30,841
Who said I had one?
331
00:43:33,876 --> 00:43:36,778
Well, you'll just love men dead
332
00:43:36,780 --> 00:43:38,349
until you find the one you are looking for?
333
00:43:39,882 --> 00:43:40,750
Mm-hmm.
334
00:43:42,085 --> 00:43:46,023
I liked the one I was looking for was for you.
335
00:43:48,224 --> 00:43:51,161
You know also Walker's son says a varkpen.
336
00:43:52,528 --> 00:43:54,764
You really think he can come out here looking for you?
337
00:43:55,931 --> 00:43:58,201
And his father, his father's men.
338
00:43:59,802 --> 00:44:03,106
It's a whole lotta gun going up against a lone man.
339
00:44:08,545 --> 00:44:11,782
Man you're the kind of man they hide behind other people.
340
00:44:14,083 --> 00:44:15,985
They do not stop until you are dead.
341
00:44:19,356 --> 00:44:20,324
I'm already dead.
342
00:44:51,822 --> 00:44:53,190
What will you do with it?
343
00:44:54,824 --> 00:44:56,693
I have not really decided.
344
00:44:58,094 --> 00:44:59,697
But I need you to stand.
345
00:45:04,900 --> 00:45:05,768
Do this.
346
00:45:07,903 --> 00:45:09,106
Send me to my family.
347
00:45:13,409 --> 00:45:15,478
Why walk not? way this son.
348
00:45:27,489 --> 00:45:29,492
There is nothing in it.
349
00:45:35,197 --> 00:45:38,735
Son of a bitch, never right place when I need it.
350
00:45:44,541 --> 00:45:49,747
Why help you not me?
351
00:45:55,018 --> 00:45:57,420
What do you want me to do, son?
352
00:46:00,489 --> 00:46:02,091
Just send him a message.
353
00:46:07,097 --> 00:46:08,065
I can do it.
354
00:46:10,300 --> 00:46:11,168
Whoa.
355
00:46:13,637 --> 00:46:14,505
Ho.
356
00:46:15,938 --> 00:46:18,405
What the hell happened here?
357
00:46:18,407 --> 00:46:20,508
Hell, jyink happen?
358
00:46:20,510 --> 00:46:21,445
Where the Marshal?
359
00:46:28,284 --> 00:46:30,286
Do at his orphanage on the hill.
360
00:46:38,128 --> 00:46:38,996
Damn.
361
00:46:40,297 --> 00:46:41,331
You stay here.
362
00:46:53,643 --> 00:46:54,976
Give me the gun, Ben.
363
00:47:19,001 --> 00:47:21,270
Do you ever do not listen to me, James?
364
00:47:28,644 --> 00:47:29,847
Die Chinaman.
365
00:47:33,048 --> 00:47:35,885
Well, he went to us like a hot knife in butter, is not it?
366
00:47:37,086 --> 00:47:38,121
You lost?
367
00:47:40,090 --> 00:47:42,259
Could not find a body in the sunrise.
368
00:47:43,425 --> 00:47:45,360
Wolves I think.
369
00:47:45,362 --> 00:47:47,865
Well, you're the tracker, it was wolves or not?
370
00:47:51,067 --> 00:47:52,133
Well, after I saw what I saw,
371
00:47:52,135 --> 00:47:54,137
will not stick around not to find out.
372
00:47:56,405 --> 00:47:58,275
How is this so? you still alive?
373
00:47:59,541 --> 00:48:02,112
Well, he wanted me to deliver a message.
374
00:48:04,280 --> 00:48:05,282
What's?
375
00:48:08,451 --> 00:48:10,420
I think you look at it.
376
00:48:12,521 --> 00:48:14,287
If you would only did listen to me
377
00:48:14,289 --> 00:48:17,157
and let me Danny and Frank to hunt down this man
378
00:48:17,159 --> 00:48:19,026
we would not have this conversation
379
00:48:19,028 --> 00:48:21,028
with half white tracker.
380
00:48:22,199 --> 00:48:25,032
Well, you may be right about that, son.
381
00:48:25,034 --> 00:48:27,003
You would not have not have this conversation,
382
00:48:27,704 --> 00:48:29,039
because you would be dead.
383
00:48:29,739 --> 00:48:30,673
Have you talked to him?
384
00:48:32,541 --> 00:48:34,478
Well, more accurately, he spoke to me,
385
00:48:36,179 --> 00:48:40,483
and he said that I end up with him.
386
00:48:46,255 --> 00:48:48,356
I believe your services
387
00:48:49,092 --> 00:48:50,559
is no longer needed.
388
00:48:54,463 --> 00:48:55,364
Keep it.
389
00:48:56,331 --> 00:48:57,199
New.
390
00:49:04,239 --> 00:49:05,942
You join us for dinner.
391
00:49:07,443 --> 00:49:09,709
We should talk about the details of what you saw.
392
00:49:09,711 --> 00:49:13,684
The more I know about this man, the better.
393
00:49:15,385 --> 00:49:17,020
Well, I appreciate that, sir.
394
00:49:18,221 --> 00:49:19,523
But you know, I've done my job.
395
00:49:20,556 --> 00:49:21,621
I have to get the best.
396
00:49:21,623 --> 00:49:22,557
No.
397
00:49:22,559 --> 00:49:23,226
I insist on it.
398
00:49:26,362 --> 00:49:27,697
Kinda think you would do it.
399
00:49:54,123 --> 00:49:55,424
Your health.
400
00:50:04,800 --> 00:50:07,536
You seem a little nervous, tracker.
401
00:50:12,407 --> 00:50:13,275
Good.
402
00:50:18,547 --> 00:50:20,149
I'm sure little tired.
403
00:50:23,418 --> 00:50:25,321
What can you tell? us about this man?
404
00:50:31,393 --> 00:50:32,827
Where do you want me to start?
405
00:50:32,829 --> 00:50:36,666
Start with whatever will do help us find him and kill.
406
00:50:39,302 --> 00:50:42,170
Well, I can let you know what I saw,
407
00:50:42,172 --> 00:50:43,206
it will not be easy.
408
00:50:45,742 --> 00:50:47,477
But I think you know it all.
409
00:50:48,878 --> 00:50:50,213
So I'm here.
410
00:50:56,585 --> 00:50:58,354
Do you think he will ever stop?
411
00:51:04,360 --> 00:51:05,695
If he is dead.
412
00:51:09,532 --> 00:51:10,467
Sit down.
413
00:51:11,733 --> 00:51:12,400
Sit down.
414
00:51:13,902 --> 00:51:15,371
We listen to him.
415
00:51:20,577 --> 00:51:21,645
Would you stop, son?
416
00:51:24,213 --> 00:51:25,081
Would you stop?
417
00:51:28,985 --> 00:51:31,786
Would you do it if they tried? rape your wife pregnant?
418
00:51:31,788 --> 00:51:33,354
Will you?
419
00:51:33,356 --> 00:51:34,155
What about them? her slain
420
00:51:34,157 --> 00:51:35,856
with their bare hands, boy?
421
00:51:35,858 --> 00:51:37,257
Huh?
422
00:51:37,259 --> 00:51:39,994
What of them took your future? away, you would, would you?
423
00:51:39,996 --> 00:51:42,298
Someone raped try your pregnant wife?
424
00:51:43,465 --> 00:51:44,300
I u?
425
00:51:48,637 --> 00:51:49,672
Excuse us.
426
00:51:54,510 --> 00:51:55,679
Small poetry.
427
00:51:57,646 --> 00:52:00,248
Come in there.
428
00:52:00,250 --> 00:52:01,349
I did not know!
429
00:52:01,351 --> 00:52:03,650
What you mean you know it?
430
00:52:03,652 --> 00:52:05,920
Difference would be making if you knew?
431
00:52:11,793 --> 00:52:13,894
I you said before.
432
00:52:13,896 --> 00:52:15,632
You need to be better prepared for all-in check.
433
00:52:23,706 --> 00:52:24,841
You do not have the guts.
434
00:52:34,449 --> 00:52:36,418
There is blood on my hands, too.
435
00:52:40,422 --> 00:52:41,290
Forgive me.
436
00:52:44,427 --> 00:52:47,264
You still hold on to your god!
437
00:52:52,735 --> 00:52:54,403
Do you think he can save me?
438
00:52:59,708 --> 00:53:00,943
You can not save.
439
00:53:07,483 --> 00:53:09,586
But it is my failure, not his.
440
00:53:14,690 --> 00:53:15,858
Ex finished with you.
441
00:53:54,664 --> 00:53:56,700
Son has always been troubled.
442
00:54:03,905 --> 00:54:06,308
Has a certain need God in his life.
443
00:54:08,643 --> 00:54:09,511
He resisted.
444
00:54:16,952 --> 00:54:21,724
After today, and given the fact that I do not trust you,
445
00:54:24,594 --> 00:54:26,396
I think it would be best that you leave the city.
446
00:54:28,164 --> 00:54:29,032Vanaand.
447
00:54:31,934 --> 00:54:34,638
Well, I get the best head start with that leavin '.
448
00:54:37,672 --> 00:54:41,944
I will work with your drive you change plan.
449
00:55:08,170 --> 00:55:09,038
Whoa.
450
00:55:13,675 --> 00:55:17,545
It does not seem you brought enough men.
451
00:55:17,547 --> 00:55:19,146
Do not worry about it.
452
00:55:19,148 --> 00:55:20,550
I can get more.
453
00:57:29,612 --> 00:57:30,480
Shh.
454
00:57:33,014 --> 00:57:34,983
I got you now, boy China.
455
00:57:37,853 --> 00:57:40,887
Shoulda picked up the gun the day on the street.
456
00:57:51,067 --> 00:57:54,003
It is unfortunate that you have done so much and achieved so little.
457
00:58:05,146 --> 00:58:08,115
Let us come here.
458
00:58:08,117 --> 00:58:09,952
Go, go, go, go!
459
00:58:25,668 --> 00:58:28,001
Here I am not safe, son.
460
00:58:28,003 --> 00:58:29,639
They will be back.
461
00:58:30,306 --> 00:58:31,173
More guns.
462
00:58:32,041 --> 00:58:33,876
And they will come back to continue.
463
00:58:34,844 --> 00:58:36,644
I believe it.
464
00:58:36,646 --> 00:58:37,514
You can departure.
465
00:58:39,914 --> 00:58:41,985
Oh I can, I can?
466
00:58:45,420 --> 00:58:48,524
It seems I have also done a lot of it all.
467
00:58:49,891 --> 00:58:53,195
And while I appreciate it, I have no other place to be.
468
00:58:55,931 --> 00:58:57,534
I do not even know your name.
469
00:58:59,434 --> 00:59:02,271
My father gave me Christopher King.
470
00:59:05,440 --> 00:59:07,175
But my friends call me Chris.
471
00:59:11,947 --> 00:59:15,018
You know it is customary enter your name back.
472
00:59:17,018 --> 00:59:19,787
Jing Phang.
473
00:59:19,789 --> 00:59:22,222
Well, it's a pleasure to meet you, Jing Phang.
474
00:59:24,159 --> 00:59:25,894
Son of a bitch, son.
475
00:59:28,697 --> 00:59:31,065
Let us help you succeed.
476
00:59:31,067 --> 00:59:31,934
Come on.
477
00:59:57,726 --> 01:00:00,260
I think I'll like this place.
478
01:00:00,262 --> 01:00:02,896
Your woman as beautiful as this kakgat?
479
01:00:02,898 --> 01:00:05,465
Let me make something clear to you boys.
480
01:00:05,467 --> 01:00:06,668
This is my city.
481
01:00:08,070 --> 01:00:10,037
As long as you're in my city, you will treat my people
482
01:00:10,039 --> 01:00:12,139
with respect, or you end up in jail
483
01:00:12,141 --> 01:00:14,210
or go to the end of a rope.
484
01:00:21,416 --> 01:00:23,752
Yes sir, Marshal sir.
485
01:00:25,019 --> 01:00:26,655
Will I regret that you do in your situation?
486
01:00:28,423 --> 01:00:29,826
We get the job done.
487
01:00:31,126 --> 01:00:32,128
All right.
488
01:00:35,396 --> 01:00:36,632
Do you see anything?
489
01:00:44,072 --> 01:00:45,141
Why just one?
490
01:00:46,307 --> 01:00:47,143
YEAH.
491
01:00:48,543 --> 01:00:51,246
That's all you need if there is only one man you want dead.
492
01:00:52,914 --> 01:00:53,882
Who are you trying to kill?
493
01:00:55,851 --> 01:00:57,787
You ask a lot of questions, do not you?
494
01:01:04,326 --> 01:01:06,061
I apologize for that, son.
495
01:01:09,130 --> 01:01:13,934 -->
What about you, you have family back in China?
496
01:01:13,936 --> 01:01:16,105
Brothers, sisters?
497
01:01:18,873 --> 01:01:20,374
No.
498
01:01:20,376 --> 01:01:21,244
You?
499
01:01:23,445 --> 01:01:24,947
Baby brother named Porter.
500
01:01:27,382 --> 01:01:32,387
Mother and father died young, so he is more like a son, but
501
01:01:35,090 --> 01:01:36,759
that boy is special.
502
01:01:38,360 --> 01:01:39,295
Where is he now?
503
01:01:41,396 --> 01:01:46,134
In a hole next to his mother and his father.
504
01:01:55,143 --> 01:01:57,446
This Colt here last piece of him that I got.
505
01:02:00,148 --> 01:02:03,050
And I tell you something else, this son bitch
506
01:02:03,052 --> 01:02:04,854
would be fired when it was supposed to,
507
01:02:07,489 --> 01:02:09,356
maybe it he sat on these steps
508
01:02:09,358 --> 01:02:10,760
this conversation.
509
01:02:15,530 --> 01:02:19,302
That bullet, it is meant for you, is not it?
510
01:02:21,871 --> 01:02:24,474
Well, I tried to convince them it for a while, but
511
01:02:26,141 --> 01:02:27,876
seems that bullet has other plans.
512
01:02:30,246 --> 01:02:31,213
It does not matter.
513
01:02:32,414 --> 01:02:34,050
Can not hide from it forever.
514
01:02:36,418 --> 01:02:38,121
It will come home when it's ready.
515
01:02:47,028 --> 01:02:48,030
They are all dead.
516
01:02:49,264 --> 01:02:51,067
He also came to us a wild bobcat.
517
01:02:52,333 --> 01:02:54,436
Three of our men went out.
518
01:02:56,905 --> 01:02:58,206
I have not signed for.
519
01:02:59,407 --> 01:03:01,176
You say you want to bring a guy down.
520
01:03:02,610 --> 01:03:04,378
You get paid to do a job.
521
01:03:04,380 --> 01:03:06,315
You do not pay us enough for this.
522
01:03:09,518 --> 01:03:10,918
We had an agreement.
523
01:03:17,992 --> 01:03:19,929
Unless you want to be a fool, Marshal,
524
01:03:21,230 --> 01:03:24,132
I will take the gun and handle your own problem.
525
01:03:28,603 --> 01:03:31,304
Hold on, gentlemen, I doubled your price.
526
01:03:31,306 --> 01:03:32,606
Boy.
527
01:03:32,608 --> 01:03:35,344
I feel generous, gentlemen, I will triple it.
528
01:03:40,081 --> 01:03:42,117
Now you're talking my kind of language.
529
01:03:43,452 --> 01:03:44,320
Let's go, boys.
530
01:03:52,293 --> 01:03:54,994
What do you hope?
531
01:03:54,996 --> 01:03:55,864
James?
532
01:04:03,505 --> 01:04:07,376
I'll be finished what you could not finish.
533
01:04:09,577 --> 01:04:10,445
No you're not.
534
01:04:11,480 --> 01:04:12,778
You go back with me to town,
535
01:04:12,780 --> 01:04:15,481
and go to the church, where you will be safe,
536
01:04:15,483 --> 01:04:19,251
and where you can ask forgiveness for what you have done.
537
01:04:19,253 --> 01:04:20,255
Forgiveness?
538
01:04:22,291 --> 01:04:23,459
Whose God?
539
01:04:26,128 --> 01:04:28,898
I have to stop you myself, years ago.
540
01:04:32,034 --> 01:04:34,237
Take your hands off me, old man.
541
01:04:36,237 --> 01:04:40,139
What would think your mother? about what you have become?
542
01:04:40,141 --> 01:04:41,576
You do not have to call her.
543
01:04:47,215 --> 01:04:51,050
I know what you did, when I was a child,
544
01:04:51,052 --> 01:04:52,355
I saw you hit her.
545
01:04:53,655 --> 01:04:55,557
You never thought of me did not see it, did you?
546
01:04:59,661 --> 01:05:02,530
Every evening after you drank her blood
547
01:05:03,565 --> 01:05:05,668
stained your hands.
548
01:05:11,039 --> 01:05:14,242
Now you talk about the man I have become.
549
01:05:15,610 --> 01:05:17,946
The apple does not fall far from the tree, do it?
550
01:05:22,451 --> 01:05:24,351
I used to look up to you.
551
01:05:24,353 --> 01:05:26,322
I had shit all my life.
552
01:05:28,356 --> 01:05:31,691
I wanted you to be, I wanted
553
01:05:31,693 --> 01:05:34,130
Take control as you do.
554
01:05:35,731 --> 01:05:39,502
But you found God and became
555
01:05:42,336 --> 01:05:44,572
the shell of a man I once worshiped.
556
01:05:49,277 --> 01:05:50,346
You become weak.
557
01:06:41,530 --> 01:06:44,000
He will wipe every tear from their eyes.
558
01:06:45,367 --> 01:06:49,702
There will be no more death or mourning or crying or pain,
559
01:06:49,704 --> 01:06:54,210
for the old order of things has passed away.
560
01:06:55,643 --> 01:06:57,445
Revelation 21: 4.
561
01:07:03,385 --> 01:07:04,553
Go be with your God.
562
01:07:07,155 --> 01:07:08,724
You always loved him more than me.
563
01:07:27,775 --> 01:07:28,643
Let's go.
564
01:07:45,827 --> 01:07:47,327
No one ever is here.
565
01:07:47,329 --> 01:07:48,195
Where the hell are they?
566
01:08:51,393 --> 01:08:52,661
Let's go, son.
567
01:09:05,940 --> 01:09:07,376
This is perfect.
568
01:09:16,851 --> 01:09:18,550
You are perfect.
569
01:09:18,552 --> 01:09:19,421
Forever.
570
01:09:20,822 --> 01:09:21,690
Forever.
571
01:09:45,780 --> 01:09:46,879
Wake up!
572
01:09:53,421 --> 01:09:54,754
Hmm.
573
01:09:54,756 --> 01:09:56,955
That's it, keep him awake.
574
01:09:56,957 --> 01:09:59,594
I want him to see everything coming.
575
01:10:06,868 --> 01:10:08,571
Nice of you to join us and visit.
576
01:10:14,576 --> 01:10:18410
If I say I'm sorry about what happened to your wife,
577
01:10:18,412 --> 01:10:22,217
know that I mean the bottom of my heart.
578
01:10:26,054 --> 01:10:31,260
It is sad to think about all the fun we could have had
579
01:10:32,394 --> 01:10:36,632
every night, has been his less poor.
580
01:10:49,610 --> 01:10:52,044
My father would approved of this,
581
01:10:52,046 --> 01:10:53,948
it's a pity he is not to see it.
582
01:10:55,649 --> 01:10:57,951
He would have wanted that I decided
583
01:10:57,953 --> 01:10:59,588
our little quarrel Completely alone.
584
01:11:03,725 --> 01:11:07,896
But I want you to watch your friend die
585
01:11:09,597 --> 01:11:11,300
Before returning to the dust.
586
01:11:16,637 --> 01:11:17,939
Let us further on.
587
01:11:29,583 --> 01:11:31,586
There is an old friend.
588
01:11:33,688 --> 01:11:34,789
I bet you miss.
589
01:11:35,756 --> 01:11:37,656
Always a joker.
590
01:11:37,658 --> 01:11:39,394
I admire it, tracker.
591
01:11:43,097 --> 01:11:43,966
Do this.
592
01:12:23,872 --> 01:12:25,472
Shoot him!
593
01:12:28,676 --> 01:12:29,877
Jesus Christ.
594
01:13:50,824 --> 01:13:52,692
You put that steel back where it belongs.
595
01:13:53,761 --> 01:13:54,595
Do this.
596
01:13:57,666 --> 01:13:58,500
Hyah.
597
01:14:39,873 --> 01:14:40,742
Stand up!
598
01:14:43,944 --> 01:14:44,813
Stand.
599
01:14:46,680 --> 01:14:47,548
Stand up!
600
01:15:03,297 --> 01:15:04,699
Forever.
601
01:19:45,462 --> 01:19:50,462
Support us and VIP member to remove ads from www.OpenSubtitles.org
602
01:19:45,462 --> 01:19:50,462
Support us and VIP member to remove ads from www.OpenSubtitles.org
603
Ek voel nie senuweeagtig nie. -->37601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.