All language subtitles for Paris Blues 1961 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:51,916 --> 00:04:53,709 What do you think? 3 00:04:55,628 --> 00:04:58,171 You know how I'm gonna score this part? For an oboe. 4 00:04:58,256 --> 00:05:00,799 - Play it against your horn. - Well, how about it? 5 00:05:00,883 --> 00:05:03,302 It'll lighten up the melody and give it a nice effect. 6 00:05:03,386 --> 00:05:06,722 - Eddie, now, what do you think? - It's good, man. 7 00:05:07,807 --> 00:05:09,391 Just good, huh? 8 00:05:09,475 --> 00:05:11,476 That's better than bad. 9 00:05:12,812 --> 00:05:14,313 But you don't think it's good enough to show? 10 00:05:14,397 --> 00:05:16,717 - I didn't say that. - Well, you said the melody was heavy. 11 00:05:16,733 --> 00:05:19,234 - I didn't say that either. - Eddie, I heard what you said. 12 00:05:19,319 --> 00:05:23,071 You said you had to score it for an oboe because the melody was too heavy. 13 00:05:23,156 --> 00:05:26,408 Man, we been at this too long. We both need some shuteye. 14 00:05:26,492 --> 00:05:29,328 - If you don't like it, why don't you say so? - I said I liked it. 15 00:05:29,412 --> 00:05:32,706 - Yeah, I heard the way you said it. - What do you want me to say? It's great? 16 00:05:32,790 --> 00:05:36,209 All right, you're Gershwin, you're Ravel and Debussy. 17 00:05:36,294 --> 00:05:38,294 - What's wrong with that? - Look, you're Ram Bowen. 18 00:05:38,296 --> 00:05:40,714 You write a piece of music, I listen to it, and that's what it says. 19 00:05:40,798 --> 00:05:43,050 Ram Bowen, all by itself. Now, what more than that do you want? 20 00:05:43,134 --> 00:05:45,635 Besides, what's my opinion, man? A court of law? 21 00:05:45,720 --> 00:05:48,430 I don't want an oboe playing that melody. What do you think of that, man? 22 00:05:48,514 --> 00:05:50,891 I think you're tired, you've been up all night. 23 00:05:50,975 --> 00:05:52,434 I'm not gonna give that melody to an oboe... 24 00:05:52,518 --> 00:05:53,602 So give it to a tuba. 25 00:05:53,686 --> 00:05:55,566 - Because it's so heavy. - Get off my back, Ram. 26 00:05:55,605 --> 00:05:58,565 Look, I need sleep, man. I give up my nights. 27 00:05:58,649 --> 00:06:00,025 No sleep, no dames, no nothing. 28 00:06:00,109 --> 00:06:02,569 I sit here, morning after morning, arranging your music, eh? 29 00:06:02,653 --> 00:06:05,739 - What do you want, a medal? - I ought to walk. I ought to just walk. 30 00:06:05,823 --> 00:06:08,867 - Why don't you just walk? - All right. 31 00:06:11,204 --> 00:06:12,329 Ram? 32 00:06:14,374 --> 00:06:15,665 Will you be here for dinner? 33 00:06:15,750 --> 00:06:18,126 - I don't know. - I bought a chicken. 34 00:06:18,211 --> 00:06:20,045 I said I don't know. 35 00:06:27,678 --> 00:06:30,847 When you clear the decks, you really clear them, don't you? 36 00:06:30,932 --> 00:06:33,892 - Eddie! - What's bugging you, Ram? 37 00:06:36,396 --> 00:06:37,938 I don't know. 38 00:06:43,444 --> 00:06:46,196 I like the music, man. I like it fine. 39 00:07:16,185 --> 00:07:17,936 Sounded very good. 40 00:07:18,729 --> 00:07:20,981 Yeah, Eddie thought so, too. 41 00:07:25,445 --> 00:07:28,029 - I'm sorry. - Forget it. 42 00:07:35,079 --> 00:07:38,415 What are you gonna do? You gonna stew the chicken? 43 00:07:48,551 --> 00:07:49,843 Well... 44 00:07:51,387 --> 00:07:53,638 Why don't you cook it the other way? 45 00:07:55,141 --> 00:07:58,643 So we can have it cold later, with some of that cold white wine? 46 00:07:58,728 --> 00:08:00,520 You should get some sleep. 47 00:08:00,605 --> 00:08:02,314 I'll sleep later. 48 00:08:19,081 --> 00:08:21,500 You're really gonna stew that chicken? 49 00:08:21,584 --> 00:08:25,670 - Yes. And it takes a long time. - So do it later. 50 00:08:26,088 --> 00:08:28,757 - I have other things to do. - So do them later. 51 00:08:28,841 --> 00:08:31,051 - Why? - Do you need a reason? 52 00:08:32,553 --> 00:08:35,639 You need a reason, not I. 53 00:08:37,683 --> 00:08:40,185 Why do you need me today? 54 00:08:40,269 --> 00:08:42,437 Because you feel you're wonderful, 55 00:08:42,522 --> 00:08:45,023 or because you feel you are worth nothing? 56 00:08:45,107 --> 00:08:48,193 - Well, what do you care? - I care. 57 00:08:49,403 --> 00:08:51,947 Well, you get what you want. 58 00:08:52,031 --> 00:08:54,491 You think that's all I want? 59 00:09:00,498 --> 00:09:03,208 No, I think you want what I want. 60 00:09:03,292 --> 00:09:05,377 - Don't be so sure. - No? 61 00:10:48,856 --> 00:10:50,482 No, no, no, monsieur. 62 00:10:50,566 --> 00:10:53,777 S'il vous plaît. Leave my baggage here. 63 00:10:53,861 --> 00:10:55,737 - Leave it here. - Excuse me. 64 00:10:55,821 --> 00:10:59,032 - Do you speak English? - Yeah. You need some help? 65 00:10:59,116 --> 00:11:02,619 Oh, do I need some help. My girlfriend is off chasing another porter 66 00:11:02,703 --> 00:11:04,143 because he took her bags and left... 67 00:11:04,205 --> 00:11:05,955 Yeah, well, they'll do that. You... 68 00:11:06,040 --> 00:11:08,360 - You want to wait for her here, is that it? - Yes, please. 69 00:11:08,376 --> 00:11:10,418 Can you explain to him that I want to leave my... 70 00:11:16,842 --> 00:11:21,179 Thank you. Thank you very much. I think I can manage by myself. 71 00:11:25,434 --> 00:11:28,228 - Is your friend as pretty as you are? - Yes. 72 00:11:28,813 --> 00:11:30,021 She's a white girl. 73 00:11:30,106 --> 00:11:32,982 She might be hard to find. All these white girls look alike. 74 00:11:33,067 --> 00:11:37,362 Connie. Connie. I got a taxi. Come on, give the man your bags, quick. 75 00:11:37,446 --> 00:11:39,364 What took you so long? 76 00:11:46,872 --> 00:11:47,956 Thank you. 77 00:11:48,040 --> 00:11:50,291 - The black one? - Yes, please. 78 00:11:50,960 --> 00:11:52,377 He's nice. 79 00:12:01,053 --> 00:12:03,722 Ram Bowen. How are you, man? 80 00:12:03,806 --> 00:12:06,683 - How are you, Chic? - Everything is peaches. 81 00:12:06,767 --> 00:12:08,184 Say, Wild Man's still down there, isn't he? 82 00:12:08,269 --> 00:12:12,772 Yes, he's back there holding court. I'll be down to see you at your joint. 83 00:12:12,857 --> 00:12:15,400 - Oh, you're Ram Bowen? - Yes, ma'am. 84 00:12:16,026 --> 00:12:18,445 I've heard you on records. Were you on the boat? 85 00:12:18,529 --> 00:12:21,406 - No, I live here in Paris. - Oh, I see. 86 00:12:21,490 --> 00:12:24,325 My friend and I were on the boat. That's why I asked. 87 00:12:24,410 --> 00:12:25,660 We're here on our vacation. 88 00:12:25,745 --> 00:12:28,747 We decided we'd come this time of year, because it's cheaper, you know? 89 00:12:28,831 --> 00:12:31,166 Lillian, we'd better get started for the hotel. 90 00:12:31,250 --> 00:12:32,333 All right. 91 00:12:32,418 --> 00:12:33,460 You want to hear me play some night, 92 00:12:33,544 --> 00:12:36,254 just tell the cab driver "Marie's Cave," okay? 93 00:12:53,731 --> 00:12:56,733 Ram! Ram Bowen. 94 00:12:57,234 --> 00:12:59,903 - How are you? - Knew you'd come and meet the Wild Man. 95 00:12:59,987 --> 00:13:02,781 - How are you there, Wild Man? - Let me look at you. 96 00:13:02,865 --> 00:13:05,617 You're looking great, boy, real great. 97 00:13:06,285 --> 00:13:10,038 Younger than me. This town agrees with you. 98 00:13:10,706 --> 00:13:14,334 - What is it, the chicks or the wine? - Oh, it's both, man. 99 00:13:15,085 --> 00:13:17,545 I hear you've taken the town right over. 100 00:13:17,630 --> 00:13:20,632 They tell me I gotta blow real loud to put you down. 101 00:13:20,716 --> 00:13:22,175 Oh, yeah, sure. 102 00:13:22,760 --> 00:13:27,180 People's talking about your playing, Ram. Nice, real nice. 103 00:13:28,265 --> 00:13:30,305 Be up there one night and blow you out of the joint. 104 00:13:30,309 --> 00:13:31,893 Oh, yeah, sure. 105 00:13:32,645 --> 00:13:35,438 Hey, I got a favor to ask you, Wild Man. 106 00:13:36,816 --> 00:13:38,316 What's this? 107 00:13:39,443 --> 00:13:41,194 You writing music? 108 00:13:41,821 --> 00:13:45,323 It ain't relaxing to write it, man, only to play it. 109 00:13:47,576 --> 00:13:49,869 Let's see what you got here. 110 00:13:56,252 --> 00:13:58,378 I don't see why we can't go and hear him tonight. 111 00:13:58,462 --> 00:14:01,089 - We haven't got any engagements. - We came to see Paris. 112 00:14:01,173 --> 00:14:03,091 Do you want to start by sitting in a night club 113 00:14:03,175 --> 00:14:04,717 as though we're still in the States? 114 00:14:04,802 --> 00:14:06,386 I guess you're right. 115 00:14:06,470 --> 00:14:09,889 Besides, Lillian, I know these jazz musicians. 116 00:14:09,974 --> 00:14:12,600 If we go tonight, he's gonna think we're eager. 117 00:14:12,685 --> 00:14:15,228 I suppose so. You know something? 118 00:14:15,312 --> 00:14:17,105 - What? - I am eager. 119 00:15:10,409 --> 00:15:12,994 - Okay, you guys... - What happened with Wild Man? 120 00:15:13,078 --> 00:15:16,247 - He's giving it to René Bernard. - René Bernard? 121 00:15:21,128 --> 00:15:22,879 Where's the Gypsy? 122 00:15:26,800 --> 00:15:28,301 Where is he? 123 00:15:35,601 --> 00:15:39,812 The pusher does not want to wait until tomorrow when I get paid. 124 00:15:39,897 --> 00:15:42,023 - Where? In the alley? - Yes. 125 00:15:52,826 --> 00:15:53,952 Ram. 126 00:16:00,167 --> 00:16:02,710 - He uses two decks, right? - Four. 127 00:16:03,963 --> 00:16:05,129 Four? 128 00:16:08,217 --> 00:16:11,052 - Okay. - For you, it cost more. 129 00:16:11,762 --> 00:16:13,846 Less for Gypsy. Friend. 130 00:16:15,182 --> 00:16:17,183 You never had a friend. 131 00:16:27,277 --> 00:16:28,736 - Ram! - Later. 132 00:16:48,799 --> 00:16:51,843 Oh, Eddie, has it started down there yet? 133 00:16:51,927 --> 00:16:54,303 - Yeah. We had a few sets. - Okay. 134 00:17:08,402 --> 00:17:11,154 So, you think it's all right for two girls to go out to a nightclub alone? 135 00:17:11,238 --> 00:17:13,740 Of course, this is Paris. Anything is all right. 136 00:17:13,824 --> 00:17:18,119 - Besides. I want to see Ram Bowen. - You've come to the right place. 137 00:17:25,461 --> 00:17:27,128 You in the band? 138 00:17:27,963 --> 00:17:30,256 Come on, I'll take you down. 139 00:17:31,759 --> 00:17:33,259 Thank you. 140 00:17:33,343 --> 00:17:35,720 - You girls know the Ram? - Not really. 141 00:17:35,804 --> 00:17:39,057 Well, he tried to pick her up in the train station. 142 00:17:39,141 --> 00:17:41,184 She knows him, all right. 143 00:17:52,946 --> 00:17:55,531 I want a good table for the ladies. 144 00:18:02,790 --> 00:18:06,125 I gotta go to work. I'll see you in a few minutes. 145 00:18:15,594 --> 00:18:19,013 That sure is a cute little devil you tried to pick up in the station today, big daddy. 146 00:18:19,098 --> 00:18:21,224 Tried? Looks like I have. 147 00:18:21,975 --> 00:18:24,102 Come on, man, let's play. 148 00:18:26,438 --> 00:18:27,897 Mood Indigo. 149 00:21:53,770 --> 00:21:55,062 See you. 150 00:22:04,489 --> 00:22:08,409 Well, how about something to eat? 151 00:22:08,827 --> 00:22:10,953 - Could we go to Les Halles? - Yeah. 152 00:22:11,038 --> 00:22:13,831 - We can and we will. - Let's walk there. 153 00:22:22,049 --> 00:22:26,302 Say, are you gonna take off without saying goodbye? 154 00:22:26,386 --> 00:22:28,846 - I didn't even get a hello from you. - Lillian Corning. 155 00:22:28,930 --> 00:22:30,222 - Ram Bowen. - Hello. 156 00:22:30,307 --> 00:22:33,309 - How are you? What's your name, honey? - I thought you... 157 00:22:33,393 --> 00:22:35,061 Connie Lampson. 158 00:22:35,145 --> 00:22:36,562 You thought what? 159 00:22:36,855 --> 00:22:37,938 I thought you knew. 160 00:22:38,023 --> 00:22:40,524 No. You thought you were gonna run off with her, right? 161 00:22:40,609 --> 00:22:43,110 Why don't we cut out, huh? 162 00:22:43,195 --> 00:22:46,113 I thought we'd all go and have some breakfast. 163 00:22:46,198 --> 00:22:47,615 Together. 164 00:22:47,991 --> 00:22:50,034 Well, I think we'll have a little breakfast alone. 165 00:22:50,118 --> 00:22:53,162 I think we'd better be getting back to the hotel, Lillian. 166 00:22:53,246 --> 00:22:55,081 What, are you kidding? I mean, you went to all the trouble 167 00:22:55,165 --> 00:22:58,751 to find out where I was playing and then you stuck it out until closing time. 168 00:22:58,835 --> 00:22:59,960 Wait a minute. 169 00:23:00,045 --> 00:23:01,379 That wasn't her, that was me. 170 00:23:01,463 --> 00:23:03,255 She didn't even wanna come and I insisted. 171 00:23:03,340 --> 00:23:05,216 And then she wanted to go home. 172 00:23:05,300 --> 00:23:07,051 So please, don't talk like that. 173 00:23:07,135 --> 00:23:10,054 Why are you apologizing for his rudeness? 174 00:23:10,639 --> 00:23:11,847 Ram... 175 00:23:14,059 --> 00:23:15,810 Yeah, I'd better get lost. 176 00:23:15,894 --> 00:23:18,494 - Oh, no, come on. Go with us, please? - Oh, what's the matter, kid? 177 00:23:18,522 --> 00:23:21,607 Somebody forget it was your birthday or something? 178 00:23:21,691 --> 00:23:26,404 What do you want me to do, apologize? All right, I apologize. I apologize. 179 00:23:37,707 --> 00:23:40,626 No, I'm sorry. 180 00:23:40,710 --> 00:23:42,878 I really am. Okay? 181 00:23:46,800 --> 00:23:47,967 Okay? 182 00:23:50,345 --> 00:23:51,637 Now, why don't you go on with your friends? 183 00:23:51,721 --> 00:23:54,723 Because I'm not in a very good mood tonight. 184 00:24:13,827 --> 00:24:16,162 - Good night, sir. - Good night. 185 00:24:32,179 --> 00:24:35,806 I just wanted to tell you how much your music meant to me. 186 00:24:35,891 --> 00:24:40,144 - Thank you very much. - I'm sure you hear that all the time. 187 00:24:41,354 --> 00:24:43,647 No, actually, you never hear that enough. 188 00:24:43,732 --> 00:24:46,025 You'd better go on with your friends. 189 00:24:46,109 --> 00:24:48,402 I can't. They went already. 190 00:24:49,821 --> 00:24:51,906 Kid, you don't want me for what you want. 191 00:24:51,990 --> 00:24:53,824 Now, in the States, when you got nothing to do, maybe. 192 00:24:53,909 --> 00:24:57,453 But in Paris, I'd just be a waste of a good vacation. 193 00:24:57,913 --> 00:24:59,997 There are companies that take care of tourists. 194 00:25:00,081 --> 00:25:02,541 You know, I'm not the Travelers Aid. 195 00:25:02,626 --> 00:25:05,753 Well, I'm not looking for any help, so you don't have to worry about me. 196 00:25:05,837 --> 00:25:08,797 I'll tell you the truth, honey. I worry about me, not you. 197 00:25:08,882 --> 00:25:11,842 Honestly, you're in no danger from me. 198 00:25:11,927 --> 00:25:13,844 That phrase does not exist coming from a female, 199 00:25:13,929 --> 00:25:16,013 especially a female on a two-week vacation. 200 00:25:16,097 --> 00:25:19,391 It's like a job I had when I was a kid in camp. 201 00:25:19,476 --> 00:25:22,394 Boy, the dames just came up like sharks. 202 00:25:24,523 --> 00:25:26,440 Excuse me, I'm sorry. 203 00:25:32,781 --> 00:25:34,573 Hey, wait a minute. 204 00:26:05,313 --> 00:26:06,897 Are you tired? 205 00:26:08,191 --> 00:26:10,484 - But don't you need to sleep? - No, I... 206 00:26:10,569 --> 00:26:13,654 I like to walk. And I like the way you walk. 207 00:26:14,447 --> 00:26:16,865 And Paris is a city to walk in. 208 00:26:17,367 --> 00:26:19,201 - It's a beautiful city. - Yeah. 209 00:26:19,286 --> 00:26:21,036 It takes more than two weeks to see it, though. 210 00:26:21,121 --> 00:26:24,498 - Can't you stretch your time a little? - No, I have to go back to school. 211 00:26:24,583 --> 00:26:28,335 - You go to school? - I'll start teaching next term. 212 00:26:30,046 --> 00:26:32,214 - What's that? - Notre Dame. 213 00:26:32,799 --> 00:26:36,677 - You didn't even look. - Well, I didn't think they'd moved it. 214 00:26:36,761 --> 00:26:39,555 I guess you've pointed it out to lots of girls from here. 215 00:26:39,639 --> 00:26:42,975 One or two. Maybe three. 216 00:26:44,060 --> 00:26:46,437 - Well, it's lovely. - So are you. 217 00:26:46,896 --> 00:26:50,107 And I've never said that to any of them before. 218 00:26:50,650 --> 00:26:53,110 Well, not more than one of them. 219 00:26:55,905 --> 00:26:58,449 Not more than one on this bridge. 220 00:26:59,659 --> 00:27:02,019 You know, if I had a teacher like you when I went to school, 221 00:27:02,037 --> 00:27:05,164 boy, I would've learned something. 222 00:27:05,248 --> 00:27:08,375 - I think you've learned enough. - Not in school. 223 00:27:10,295 --> 00:27:12,504 You said something about buying me some onion soup. 224 00:27:12,589 --> 00:27:14,548 It won't run away. 225 00:27:14,633 --> 00:27:16,175 No, but I might. 226 00:27:16,259 --> 00:27:18,802 You might run from here? 227 00:27:18,887 --> 00:27:22,431 The garden spot of the Western world? You might run? 228 00:27:23,642 --> 00:27:25,100 Look at it. 229 00:27:26,853 --> 00:27:27,895 Look. 230 00:27:28,772 --> 00:27:32,483 And not just what you see, but the way the place makes you feel. 231 00:27:32,567 --> 00:27:35,319 I'll never forget the first day I walked down Avenue Champs Élysées. 232 00:27:35,403 --> 00:27:38,072 Just like that, I knew I was here to stay. 233 00:27:38,156 --> 00:27:39,531 How long have you been away from home? 234 00:27:39,616 --> 00:27:41,742 - Five years. - You've never wanted to go back? 235 00:27:41,826 --> 00:27:43,035 No! 236 00:27:44,871 --> 00:27:47,414 You stick around Paris for a while and stretch a bit. 237 00:27:47,499 --> 00:27:50,084 Sit down for lunch somewhere without getting clubbed for it 238 00:27:50,168 --> 00:27:52,728 and you'll wake up one day, look across the ocean and you'll say, 239 00:27:52,796 --> 00:27:54,588 "Who needs it?" 240 00:27:54,673 --> 00:27:56,173 Who needs it? 241 00:27:56,925 --> 00:27:59,885 Well, we certainly don't need to sit down for lunch and get clubbed for it. 242 00:27:59,886 --> 00:28:03,514 - Amen. - But we do need our roots, don't we? 243 00:28:04,391 --> 00:28:08,018 And where our roots are, our home is. Wouldn't you say? 244 00:28:09,813 --> 00:28:14,400 I would say that you're one of them socially conscious chicks, right? 245 00:28:14,484 --> 00:28:18,529 Home, to me, is home. And my family is my family. 246 00:28:19,072 --> 00:28:22,825 And whatever problems they've got, I've got them, too. 247 00:28:24,411 --> 00:28:27,121 Of all the beautiful girls who come to Paris every year, 248 00:28:27,205 --> 00:28:29,540 I get a swinger for the cause. 249 00:28:30,458 --> 00:28:33,460 Well, I can't fight you on an empty stomach. 250 00:28:34,045 --> 00:28:37,131 Besides, we've just met, so I think I'd better take you 251 00:28:37,215 --> 00:28:38,757 and buy you that onion soup. 252 00:28:38,842 --> 00:28:40,759 I think you'd better. 253 00:30:05,470 --> 00:30:09,223 It really is like every painting of Paris I've ever seen. 254 00:30:22,570 --> 00:30:24,196 It's beautiful. 255 00:30:47,554 --> 00:30:50,347 - You like this all the time? - Like what? 256 00:30:52,267 --> 00:30:56,645 I don't know. In my league, the guy usually makes the pitch. 257 00:30:57,856 --> 00:31:01,483 You not only pitch, you pick up the bat and hit for one. 258 00:31:03,194 --> 00:31:07,906 - You come on like this with all the guys? - No. Only with the special ones. 259 00:31:09,075 --> 00:31:11,451 How many of those have you met? 260 00:31:13,329 --> 00:31:15,789 One. Yesterday. 261 00:31:18,167 --> 00:31:20,752 Yeah, but you were probably pretty ripe for him. 262 00:31:20,837 --> 00:31:25,716 Two weeks in Paris on the loose. That's why you thought he was so special. 263 00:31:25,800 --> 00:31:27,217 No. I don't know. 264 00:31:27,302 --> 00:31:29,928 I watched all those people last night while he was playing. 265 00:31:30,013 --> 00:31:31,889 They thought he was pretty special, too. 266 00:31:31,973 --> 00:31:35,267 - Yep, plays a good horn. - Yep, plays a good horn. 267 00:31:36,728 --> 00:31:38,854 It's much more than that. 268 00:31:40,231 --> 00:31:44,651 It's the way he feels when he plays it, and the way he made me feel. 269 00:31:47,614 --> 00:31:51,408 That's why I may have been ripe, but not just for anybody. 270 00:32:43,169 --> 00:32:45,671 Do you know anything about music? 271 00:32:46,839 --> 00:32:49,341 I've got a friend who says he knows everything about music, 272 00:32:49,425 --> 00:32:52,386 except what he likes, and I'm the opposite. 273 00:33:00,687 --> 00:33:02,479 What's Paris Blues? 274 00:33:03,189 --> 00:33:05,524 Hey, you'd better get dressed. 275 00:33:08,152 --> 00:33:09,528 Do you write music, too? 276 00:33:09,612 --> 00:33:12,489 Honey, I live music. Morning, noon, the whole night. 277 00:33:12,573 --> 00:33:15,909 Everything else is just icing on the cake. You dig? 278 00:33:15,994 --> 00:33:18,662 - I dig. - And I... 279 00:33:18,746 --> 00:33:21,581 I got no time, no serious time, for anything else. I laugh it up. 280 00:33:21,666 --> 00:33:25,168 - You don't have to explain. - No, for your own good. 281 00:33:25,253 --> 00:33:27,129 I mean, you don't want to take a chance on a guy who won't... 282 00:33:27,213 --> 00:33:29,047 You know something? 283 00:33:29,132 --> 00:33:31,800 Everybody is always waiting for everybody else to take a chance, 284 00:33:31,884 --> 00:33:34,136 because they're so afraid. 285 00:33:34,220 --> 00:33:38,515 Me, I'm more afraid of not taking a chance than taking it and getting... 286 00:33:38,599 --> 00:33:41,893 Well, you can get kicked in the teeth that way. 287 00:33:41,978 --> 00:33:44,021 My brother's a dentist. 288 00:33:53,781 --> 00:33:57,034 What do you do with yourself? Back home, I mean. 289 00:33:58,119 --> 00:34:00,912 Small town, small job, small life. 290 00:34:09,005 --> 00:34:11,590 - What do you do, collect dolls? - No. 291 00:34:11,674 --> 00:34:14,134 Those are for the kids. 292 00:34:15,887 --> 00:34:18,221 My kids. I have two children. 293 00:34:26,230 --> 00:34:28,565 - This a picture of them? - Yes. 294 00:34:31,444 --> 00:34:32,861 That's crazy, man. 295 00:34:32,945 --> 00:34:35,739 You know, the big one looks like you. 296 00:34:36,199 --> 00:34:37,657 Thank you. 297 00:34:40,745 --> 00:34:44,873 Now, aren't you interested in knowing whether or not I'm married? 298 00:34:44,957 --> 00:34:46,792 None of my business. 299 00:34:47,543 --> 00:34:50,712 Well, I'm not. I mean, I was, but I'm not now. 300 00:34:50,797 --> 00:34:54,591 - So you're not. - Well, don't look so disappointed. 301 00:34:57,345 --> 00:34:59,930 What kind of guy was your husband? 302 00:35:00,515 --> 00:35:01,681 He was a nice guy. 303 00:35:01,766 --> 00:35:05,018 - Very sweet, and very kind. - What happened? 304 00:35:06,437 --> 00:35:07,938 What happens? 305 00:35:08,689 --> 00:35:10,857 Kids and I get along fine. 306 00:35:11,484 --> 00:35:13,485 We live in a big old house with lots of room. 307 00:35:13,569 --> 00:35:16,488 The kids have friends and I have friends. 308 00:35:16,572 --> 00:35:20,075 - Boyfriends? - All kinds. 309 00:35:27,291 --> 00:35:29,167 And you dig it, huh? 310 00:35:29,627 --> 00:35:33,004 - I mean, that small town jazz. - Yes. 311 00:35:34,924 --> 00:35:36,800 Here's your picture. 312 00:35:38,386 --> 00:35:39,511 Yep. 313 00:35:41,139 --> 00:35:43,348 I'm acquainted with those houses. 314 00:35:43,432 --> 00:35:45,976 - You know why it's so quiet? - Why? 315 00:35:46,727 --> 00:35:48,979 Because everybody's dead inside those houses. 316 00:35:49,063 --> 00:35:51,356 The quiet of the grave. 317 00:35:52,150 --> 00:35:56,611 When it's quiet in my house, it simply means the children are asleep. 318 00:35:58,030 --> 00:36:00,740 Look, you like the life, you live it. 319 00:36:27,268 --> 00:36:29,769 You know, you're not dressed yet. 320 00:36:49,415 --> 00:36:52,000 Guess Eddie's still out with that friend of yours. 321 00:36:52,084 --> 00:36:54,502 I think they liked each other. 322 00:36:55,463 --> 00:36:57,130 Well, we gotta work this afternoon. 323 00:36:57,215 --> 00:37:00,759 - You'd better go back to the hotel. - All right. 324 00:37:10,770 --> 00:37:12,896 Suppose your friend's not there when you get back. 325 00:37:12,980 --> 00:37:16,233 - I'll take a walk. - By yourself? You'll get lost. 326 00:37:16,317 --> 00:37:18,360 I have a map. 327 00:37:18,444 --> 00:37:19,819 Hey, wait a minute. Why don't you stay here, 328 00:37:19,904 --> 00:37:22,864 at least until I get in touch with Eddie? 329 00:37:35,503 --> 00:37:38,255 You just do anything I say, don't you? 330 00:37:39,340 --> 00:37:42,217 - Well, I want to stay. - You're a nut. 331 00:37:47,265 --> 00:37:50,308 Well, I ain't getting involved with no nut. 332 00:38:22,216 --> 00:38:23,925 You missed lunch. 333 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 I made the chicken the way you like it. 334 00:38:26,804 --> 00:38:30,348 - Couldn't make it, I got snarled up. - We can have it cold tonight. 335 00:38:30,433 --> 00:38:34,102 - Some other night. - You're getting snarled up again tonight? 336 00:38:34,186 --> 00:38:35,937 - Could be. - I see. 337 00:38:36,355 --> 00:38:37,605 You see what? 338 00:38:37,690 --> 00:38:41,818 For you, lunch and dinner with the same woman, that's unusual. 339 00:38:42,611 --> 00:38:44,738 How long is she here for? 340 00:38:48,326 --> 00:38:51,536 I don't know. Couple of days. I don't dig this. 341 00:38:51,620 --> 00:38:53,413 What're you trying to do, tie me up? 342 00:38:53,497 --> 00:38:56,166 I'm trying to keep you untied. 343 00:38:56,250 --> 00:38:57,792 I know what I need. 344 00:38:57,877 --> 00:39:00,503 You need your work, Ram. That's all. 345 00:39:00,963 --> 00:39:03,590 And me, or someone like me. 346 00:39:04,133 --> 00:39:06,885 Nothing else works for people like us. 347 00:39:12,391 --> 00:39:16,227 - We've got company, man. Remember? - Oh, yeah. 348 00:39:24,111 --> 00:39:27,947 It's only been a couple of days. Give it a chance. Come on. 349 00:39:57,269 --> 00:40:00,438 You know, no matter how cold it gets, there's always somebody fishing. 350 00:40:00,523 --> 00:40:05,485 - Do they ever catch anything? - Yeah. Old shoes, tin cans, maybe a cold. 351 00:40:07,154 --> 00:40:09,823 Oh, it's all so... 352 00:40:09,907 --> 00:40:11,699 I don't know what. 353 00:40:12,076 --> 00:40:16,746 - Picaresque? Charming, colorful. - Yes. All right. 354 00:40:18,958 --> 00:40:21,835 - Oh, I hope we can eat on the boat. - You just had breakfast. 355 00:40:21,919 --> 00:40:24,963 I can always eat. You wouldn't know it, but I eat like a horse. 356 00:40:25,047 --> 00:40:26,548 I'd know it. 357 00:40:27,299 --> 00:40:29,300 - It shows? - Not in public. 358 00:40:29,385 --> 00:40:30,760 Not in private, either. 359 00:40:30,845 --> 00:40:32,971 It's all right. I like a girl with a little... 360 00:40:33,055 --> 00:40:34,597 A little what? 361 00:41:00,791 --> 00:41:03,334 I have never seen so many of them. 362 00:41:04,253 --> 00:41:07,464 - They're just everywhere. - Well, it's the City of Love, doll. 363 00:41:07,548 --> 00:41:12,385 - Just not brotherly love, that's all. - And they're out in the open, too. 364 00:41:12,470 --> 00:41:16,723 The French are very practical people. They get their fresh air at the same time. 365 00:41:38,871 --> 00:41:41,831 You'd think he'd be exhausted after working all night. 366 00:41:41,916 --> 00:41:45,293 Not him. I've seen him go like this for a week. 367 00:41:45,669 --> 00:41:49,964 Ten days, just balling it up. And then... 368 00:41:51,634 --> 00:41:54,677 Somebody comes along, scoops him up and pours him out at his house. 369 00:41:54,762 --> 00:41:56,137 It's such a crazy life. 370 00:41:56,222 --> 00:41:58,139 Yeah, well, that's because you're one of the day people. 371 00:41:58,224 --> 00:42:02,101 We are the night people, and it's a whole different world. 372 00:42:02,186 --> 00:42:03,728 You don't think they can mix? 373 00:42:03,812 --> 00:42:06,147 Well, I don't mind them going to public places together, 374 00:42:06,232 --> 00:42:10,068 but I certainly wouldn't want one of them to marry my sister. 375 00:42:13,697 --> 00:42:16,032 Well, now, let me see. Connie's a day person. 376 00:42:16,116 --> 00:42:19,035 - You're telling me. - And I'm a day person. 377 00:42:20,579 --> 00:42:21,663 But you know something? 378 00:42:21,747 --> 00:42:22,997 - I think you are. - No. 379 00:42:23,082 --> 00:42:24,958 - Well, you're not like him. - Well, I'm taller than him. 380 00:42:25,042 --> 00:42:27,293 No, you're steadier. 381 00:42:27,753 --> 00:42:29,504 Don't you let him fool you. 382 00:42:29,588 --> 00:42:33,508 He's as steady as a rock about the things that are important to him. 383 00:42:33,592 --> 00:42:36,219 - Like music? - Like music. 384 00:42:40,975 --> 00:42:42,433 Oh, indeed. 385 00:42:46,855 --> 00:42:49,566 Sure, Eddie could get a job with any band he likes. 386 00:42:49,650 --> 00:42:53,319 - Wild Man Moore would pay him a fortune. - But he stays with you. 387 00:42:53,404 --> 00:42:54,988 He likes Paris. 388 00:42:56,156 --> 00:42:57,949 He likes you, too. 389 00:42:58,284 --> 00:43:01,703 I like him. But I guess that doesn't surprise you. 390 00:43:01,787 --> 00:43:04,872 - No, ma'am. - Well, it surprised me. 391 00:43:04,957 --> 00:43:08,126 I never thought I could be interested in anybody like Eddie. 392 00:43:08,210 --> 00:43:10,962 - The way he lives and the way I am. - That's his way. 393 00:43:11,046 --> 00:43:15,174 I know. But to me, that's like turning your back on what you really are. 394 00:43:15,259 --> 00:43:19,304 - I couldn't live like that. - Look, you like him, play it cool. 395 00:43:19,388 --> 00:43:21,264 You dig each other? Let it go at that. 396 00:43:21,348 --> 00:43:25,268 Oh, Ram, you make it sound like it's some kind of a game. 397 00:43:25,352 --> 00:43:27,103 But what do you do if it's not a game? 398 00:43:27,187 --> 00:43:29,981 Don't ask me, honey. I only play games. 399 00:43:44,622 --> 00:43:45,830 Come on, let's cut out. 400 00:43:45,914 --> 00:43:47,498 - Home? - Yeah, home. 401 00:43:47,583 --> 00:43:50,251 They want to be alone, too. Come on. 402 00:44:00,054 --> 00:44:02,722 So, you don't mind being called "Mr. Black Man." 403 00:44:02,806 --> 00:44:05,558 Of course not. Why should I? That's what I am, a black man. 404 00:44:05,643 --> 00:44:07,226 You don't mind because that's a French kid. 405 00:44:07,311 --> 00:44:10,146 - If that were an American... - Baby. 406 00:44:10,731 --> 00:44:13,566 Do you want to have fun, or do you want to discuss the race question? 407 00:44:13,651 --> 00:44:16,944 I can't separate them. Not with you. It's too important to me. 408 00:44:17,029 --> 00:44:19,405 - It's... - You. 409 00:44:33,379 --> 00:44:37,382 Look. Here, nobody says, "Eddie Cook, negro musician." 410 00:44:37,466 --> 00:44:41,010 They say, "Eddie Cook, musician," period. And that's all I want to be. 411 00:44:41,095 --> 00:44:45,181 - And that's what you are here. - That's what I am here. Musician, period. 412 00:44:45,265 --> 00:44:47,850 - And I don't have to prove anything else. - Like what? 413 00:44:47,935 --> 00:44:49,185 Like... 414 00:44:50,813 --> 00:44:54,023 Because I'm negro I'm different, because I'm negro I'm not different. 415 00:44:54,108 --> 00:44:56,776 I'm different, I'm not different... Who cares? 416 00:44:56,860 --> 00:45:01,030 Look, I don't have to prove either case. Can you understand that? 417 00:45:02,032 --> 00:45:06,411 There isn't a place on the face of the Earth that isn't hell for somebody. 418 00:45:06,495 --> 00:45:11,666 - Some race, some color, some sex. - For me, Paris is just fine. 419 00:45:15,587 --> 00:45:18,756 Eddie, you're wrong. You're wrong! 420 00:45:20,718 --> 00:45:22,677 And I'm not denying what you feel, 421 00:45:22,761 --> 00:45:26,597 because it wouldn't be there if there wasn't a very good reason. 422 00:45:26,682 --> 00:45:29,267 But things are much better than they were five years ago, 423 00:45:29,351 --> 00:45:32,103 and they're gonna still be better next year. 424 00:45:32,187 --> 00:45:35,064 And not because negroes come to Paris. 425 00:45:35,149 --> 00:45:39,402 But because negroes stay home, and with millions of white people, 426 00:45:39,486 --> 00:45:43,990 they work to make things better for everybody everywhere in America. 427 00:45:44,074 --> 00:45:47,910 Look, are we gonna stand here all day discussing this jazz? 428 00:45:50,372 --> 00:45:53,082 I have some shopping I'd better do. 429 00:46:09,725 --> 00:46:13,269 Smokin', drinkin' 430 00:46:13,854 --> 00:46:19,567 Never thinkin' of tomorrow 431 00:46:21,445 --> 00:46:24,238 Nonchalant 432 00:46:25,282 --> 00:46:28,951 Dancing, dining 433 00:46:29,036 --> 00:46:35,249 Diamonds shining with some man in a restaurant 434 00:46:57,856 --> 00:47:02,944 And when nobody is there 435 00:47:03,695 --> 00:47:05,905 You cry 436 00:47:11,119 --> 00:47:14,872 You gotta get a different system, or a different thing, Gypsy. 437 00:47:14,957 --> 00:47:19,043 I'll talk to Nicole. Maybe you can see a doctor or something. 438 00:47:33,767 --> 00:47:35,101 Gypsy? 439 00:47:36,186 --> 00:47:38,104 This time, I mean it. 440 00:47:39,481 --> 00:47:41,691 Who are you kidding, Rammy? 441 00:47:45,070 --> 00:47:46,529 The doctor'll commit me. 442 00:47:46,613 --> 00:47:49,323 Well, that won't kill you as fast as this will. 443 00:47:49,408 --> 00:47:51,367 Why you care so much? 444 00:47:52,494 --> 00:47:56,539 - Why do you worry whether I live or die? - Because I worry. 445 00:47:56,623 --> 00:48:00,334 You need my guitar, maybe, to play your music. 446 00:48:00,419 --> 00:48:02,962 - Yeah, maybe. - Never have you heard a guitar like mine. 447 00:48:03,046 --> 00:48:05,006 - You were the best, Michel. - I am the best. 448 00:48:05,090 --> 00:48:06,924 No, were the best. 449 00:48:07,467 --> 00:48:09,343 When I heard you play the first time, you had something. 450 00:48:09,428 --> 00:48:11,304 But now, you're just burning up in the coke. 451 00:48:11,388 --> 00:48:13,431 So, I'll be the best in the cemetery. 452 00:48:13,515 --> 00:48:16,684 - Now, if you keep on this way... - It's my way. 453 00:48:17,227 --> 00:48:21,856 I'm lucky. If I die, I'll be buried by friends. 454 00:49:08,737 --> 00:49:13,240 It is so long since I come here. Is it a bird you wish me to meet? 455 00:49:13,742 --> 00:49:16,744 I wouldn't think you like birds, Ram. 456 00:49:16,828 --> 00:49:19,080 Many people fear birds. 457 00:49:19,164 --> 00:49:21,916 They think of them as a snake that fly. 458 00:49:22,000 --> 00:49:23,334 But I... 459 00:49:24,920 --> 00:49:29,966 I have always loved the birds. Their songs, their flying. 460 00:49:30,717 --> 00:49:33,970 When I was a little boy, I was sure I could fly. 461 00:49:35,013 --> 00:49:36,847 Do you know that many children have this? 462 00:49:36,932 --> 00:49:39,517 Like, a memory of flying. 463 00:49:40,227 --> 00:49:43,020 Many children get killed trying to fly. 464 00:49:43,105 --> 00:49:46,649 Did you know that? I tried once. From a high hill. 465 00:49:48,860 --> 00:49:50,403 Very painful. 466 00:49:51,196 --> 00:49:54,949 Now, I don't try to fly anymore, except in the music. 467 00:50:08,714 --> 00:50:12,466 Birds are the only free things, and we put them in cages. 468 00:50:13,468 --> 00:50:17,847 They look so sad, so starved. People are like birds, you know, Ram? 469 00:50:17,931 --> 00:50:22,018 Nicole is a wren. Marie is a big, bold, shining starling. 470 00:50:22,102 --> 00:50:24,729 And I'm the cuckoo bird, eh? 471 00:50:54,968 --> 00:50:58,262 At the Café Cité Bel Abbas, 472 00:50:59,556 --> 00:51:01,807 in the Arab quarter. 473 00:51:01,892 --> 00:51:03,851 A new shipment. 474 00:51:03,935 --> 00:51:06,270 Ask for me. Fausto. 475 00:51:19,159 --> 00:51:20,618 Ram, you... 476 00:51:25,540 --> 00:51:29,043 I knew him. Fausto the Moor. 477 00:51:31,213 --> 00:51:34,131 The greatest of the flamenco guitarists. 478 00:51:34,549 --> 00:51:36,425 He used to play like... 479 00:51:37,886 --> 00:51:41,847 Like the night itself, in Granada. 480 00:51:44,017 --> 00:51:48,270 - What is he now, a pusher? - Sure. So he can get what he needs. 481 00:51:49,564 --> 00:51:53,359 - He's one year older than me. One year. - Look at him. 482 00:51:53,443 --> 00:51:55,903 - I can't. - Go ahead, look at him. 483 00:51:58,573 --> 00:52:01,117 - That's you in a year, Gypsy. - Ram. 484 00:52:01,201 --> 00:52:03,702 - One year. - Ram! 485 00:52:12,003 --> 00:52:13,921 You're gonna see a doctor, you hear me? 486 00:52:14,005 --> 00:52:18,092 I know one who'll keep his mouth shut. But today, Gypsy, today. 487 00:52:18,885 --> 00:52:23,180 Okay, Ram, I try. Whatever you say, I'll try. 488 00:56:58,498 --> 00:56:59,957 Go ahead. 489 00:57:01,960 --> 00:57:04,962 No, go ahead, you've been wanting to. 490 00:57:16,516 --> 00:57:18,517 D Natural, honey. 491 00:57:25,191 --> 00:57:27,526 You think that melody's heavy? 492 00:57:30,655 --> 00:57:32,364 Oh, never mind. 493 00:57:34,701 --> 00:57:37,953 - What time is it, anyway? - About 11:15. 494 00:57:39,164 --> 00:57:41,123 What? In the morning? 495 00:57:42,333 --> 00:57:45,836 Oh, now wait, come on, come on, come on, come on. 496 00:57:50,884 --> 00:57:53,469 - Lady, this romance is doomed. - Why? 497 00:57:53,553 --> 00:57:56,638 - You get up too early. - This is late for me. 498 00:57:56,723 --> 00:57:59,016 I'm usually up with the kids. 499 00:58:01,811 --> 00:58:04,688 - What is that? Coffee? - That's what it is. 500 00:58:06,274 --> 00:58:07,733 Croissants? 501 00:58:09,068 --> 00:58:13,697 - It's bad enough you get up, you go out. - And I got the newspaper. Here. 502 00:58:14,115 --> 00:58:16,950 You mean, there are other people up, too? 503 00:58:18,077 --> 00:58:19,536 Whole city. 504 00:58:25,251 --> 00:58:27,336 Well, what do you know? 505 00:58:30,840 --> 00:58:32,299 Ram? 506 00:58:32,842 --> 00:58:36,220 Can I hear the music all the way through sometime? 507 00:58:36,304 --> 00:58:39,181 Sure, I told you, soon as it's finished. 508 00:58:40,266 --> 00:58:42,643 Will it be finished by Friday? 509 00:58:51,444 --> 00:58:56,114 We'll probably cut a record. Soon as it's performed, I'll send you one. 510 00:58:56,199 --> 00:59:00,035 - Will it be performed here in Paris? - Yeah, I guess so. 511 00:59:01,246 --> 00:59:03,747 - Then back home? - Maybe. 512 00:59:04,666 --> 00:59:06,500 I'm very impressed. 513 00:59:11,172 --> 00:59:13,674 Here, I'll play you a little bit. 514 00:59:14,676 --> 00:59:15,842 It's not really orchestrated yet. 515 00:59:15,927 --> 00:59:18,887 Just Eddie and me and a couple of the guys. 516 01:00:00,680 --> 01:00:02,389 It's beautiful. 517 01:00:02,473 --> 01:00:03,554 Even if you hadn't told me, 518 01:00:03,600 --> 01:00:07,644 I'd know you wrote it, just from listening to you play, and from... 519 01:00:07,729 --> 01:00:09,187 From what? 520 01:00:10,231 --> 01:00:12,566 From the way you are with me. 521 01:00:16,112 --> 01:00:17,237 Ram... 522 01:00:17,322 --> 01:00:18,905 Come on, now, slow down. Just slow down. 523 01:00:18,990 --> 01:00:21,700 - I can't. There's not much time. - There's time enough. 524 01:00:21,784 --> 01:00:23,702 Friday is so close. 525 01:00:27,123 --> 01:00:29,541 We got time for a cup of coffee? 526 01:00:32,920 --> 01:00:35,255 It's just that all these mornings I've watched you sleeping 527 01:00:35,340 --> 01:00:38,800 and I've cleaned the apartment and I've made coffee, 528 01:00:39,427 --> 01:00:42,721 and I haven't done that for a man in a long time. 529 01:00:51,648 --> 01:00:55,108 What do you want to do, wrap me up and take me home? 530 01:00:55,568 --> 01:00:58,904 How are you gonna declare me at customs? A souvenir of Paris? 531 01:00:58,988 --> 01:01:03,283 Ram, we could have so much. Look, I'd do for you, 532 01:01:03,368 --> 01:01:07,996 and I'd keep people away while you were working and you could work well. 533 01:01:16,422 --> 01:01:17,923 I'm sorry. 534 01:01:20,134 --> 01:01:21,968 Works so well, huh? 535 01:01:22,053 --> 01:01:23,136 You know how many dates I've broke 536 01:01:23,221 --> 01:01:24,971 to work with Eddie since you've been here? 537 01:01:25,056 --> 01:01:27,140 I've been with you more than... 538 01:01:27,225 --> 01:01:30,143 We had a good thing going. What do you have to spoil it for? 539 01:01:30,228 --> 01:01:32,437 Because I couldn't go without telling you how I felt. 540 01:01:32,522 --> 01:01:33,814 You know what you're telling me, don't you? 541 01:01:33,898 --> 01:01:35,065 You're telling me to choose. 542 01:01:35,149 --> 01:01:38,819 Yes, to choose. One or the other. You or that. 543 01:01:40,822 --> 01:01:42,614 You know how long it took me to start that? 544 01:01:42,699 --> 01:01:44,449 I mean, just start it? 545 01:01:44,534 --> 01:01:46,910 And that's something that I wanted to do all my life. 546 01:01:46,994 --> 01:01:49,204 I'm doing it. I got my life all arranged. 547 01:01:49,288 --> 01:01:52,708 Like I told you, I got no time for what you want. 548 01:01:53,710 --> 01:01:57,421 I want you. And I think you want me. 549 01:01:57,797 --> 01:01:59,381 Well, we gotta do exactly what we should have done 550 01:01:59,465 --> 01:02:02,509 before this thing got started. Call it off. 551 01:02:04,011 --> 01:02:06,430 You mean, not see each other? 552 01:02:06,514 --> 01:02:09,433 Call the game on account of complications. 553 01:02:16,816 --> 01:02:20,152 Anyway, you know, you want to see some more of Paris before you go. 554 01:02:20,236 --> 01:02:24,948 You can't go home, people ask you... You haven't even seen the Eiffel Tower. 555 01:02:36,210 --> 01:02:40,046 - Well, you want me to get you a cab? - No. I'd rather walk. 556 01:02:42,091 --> 01:02:45,927 - I don't know what to say. - Well, then, don't say anything. 557 01:02:46,429 --> 01:02:49,598 You know me, I've always got something to say. 558 01:02:50,433 --> 01:02:54,352 Well, you know, you just picked the wrong guy for what you want. 559 01:02:54,437 --> 01:02:57,063 - Did I? - Yeah. I'm not on the market. 560 01:02:58,357 --> 01:03:00,066 I wasn't shopping. 561 01:04:20,398 --> 01:04:23,942 - You ready, man? - Yeah, I'm ready, man. 562 01:04:24,527 --> 01:04:26,236 Two, three, four. 563 01:04:45,339 --> 01:04:46,715 Me, baby? 564 01:05:25,755 --> 01:05:26,963 Burn! 565 01:05:34,347 --> 01:05:35,931 Yeah. 566 01:09:28,622 --> 01:09:29,789 Yes. 567 01:09:32,668 --> 01:09:34,002 I will. 568 01:09:35,504 --> 01:09:36,921 Certainly. 569 01:10:08,287 --> 01:10:11,623 Ram. That call was from René Bernard. 570 01:10:12,499 --> 01:10:16,502 He wants to see you tomorrow at 3:00 in his office. 571 01:10:17,213 --> 01:10:21,132 Do you hear that, Ram, my love? You hear that? 572 01:10:23,636 --> 01:10:28,514 Well. Come on, man. Wake up. 573 01:10:29,350 --> 01:10:31,893 This is it. Happy time. 574 01:10:36,357 --> 01:10:38,650 Hey, tomorrow night we close the club? 575 01:10:38,734 --> 01:10:40,818 Yes. Tomorrow night we close the club. 576 01:10:40,903 --> 01:10:42,862 Then I'll make a big party for my friend. 577 01:10:42,947 --> 01:10:45,448 Music, eat, wine, big party! 578 01:10:46,283 --> 01:10:47,992 Congratulations. 579 01:10:48,452 --> 01:10:50,328 Congratulations, Ram. 580 01:10:51,789 --> 01:10:53,164 Thank you. 581 01:11:57,187 --> 01:12:00,648 - I can't carry these any further. - Okay. 582 01:12:02,943 --> 01:12:05,528 We'll leave them here with a note, 583 01:12:05,612 --> 01:12:08,698 saying, "Any genuine lover can take one." 584 01:12:17,416 --> 01:12:19,334 I'll keep this one. 585 01:13:30,531 --> 01:13:34,325 I always knew life was good, but I didn't know it was this good. 586 01:13:34,410 --> 01:13:35,993 You wanna hear something? I love you. 587 01:13:36,078 --> 01:13:39,205 - I love you, too. - Then I've got everything, huh? 588 01:13:39,289 --> 01:13:41,249 And I didn't always know I didn't have everything. 589 01:13:41,250 --> 01:13:43,543 - Now I know what I didn't have. - Oh, me, too, Eddie. 590 01:13:43,627 --> 01:13:45,795 It's wild, isn't it? 591 01:13:46,171 --> 01:13:49,006 I felt this would happen to me. I didn't know when, 592 01:13:49,091 --> 01:13:52,218 and it's nothing like I thought it would be. It's impossible to imagine. 593 01:13:52,302 --> 01:13:55,138 Yes, because it's good. Everything is good. 594 01:13:55,222 --> 01:13:56,389 Eddie? 595 01:13:56,473 --> 01:13:57,974 Did anything like this ever happen to you before? 596 01:13:58,058 --> 01:14:00,852 No. And I love this city. 597 01:14:02,563 --> 01:14:04,939 But I'll never be able to walk here alone again. 598 01:14:05,023 --> 01:14:08,359 Well, I don't want to ever walk here alone again. 599 01:14:09,027 --> 01:14:10,653 - You're beautiful. - Yeah? 600 01:14:10,737 --> 01:14:13,364 Yes. And you make me feel beautiful. 601 01:14:14,199 --> 01:14:19,328 I don't feel average when I'm with you. I feel very, very special. 602 01:14:19,788 --> 01:14:21,497 I'd better warn you. 603 01:14:21,582 --> 01:14:23,207 I want lots of children. 604 01:14:23,292 --> 01:14:26,127 Not just two or three. I want lots and lots of children. 605 01:14:26,211 --> 01:14:28,211 - Okay. - Six children. Three boys and three girls. 606 01:14:28,213 --> 01:14:29,653 And I want them all to look like you. 607 01:14:29,673 --> 01:14:32,758 All right. Then we'll go out and get married. 608 01:14:34,428 --> 01:14:37,513 Hey. There's a friend of mine I went to school with. 609 01:14:37,598 --> 01:14:41,392 He's just been ordained a minister, in the good old USA. 610 01:14:43,562 --> 01:14:45,646 Bully for him. 611 01:14:45,731 --> 01:14:48,232 Connie, that was pretty sneaky. 612 01:14:48,317 --> 01:14:52,403 Now, you marry a man, and you stay where he works and lives. Right? 613 01:14:52,488 --> 01:14:54,238 You marry a man and you make a good home 614 01:14:54,323 --> 01:14:55,656 for him and for your children. 615 01:14:55,741 --> 01:14:59,744 Eddie, please try it. Just come home and give us one year. 616 01:14:59,828 --> 01:15:03,122 If it doesn't work like I say, we can come back here, I promise that. 617 01:15:03,207 --> 01:15:06,667 - Connie... - Oh, Eddie, this is not your home. 618 01:15:09,046 --> 01:15:12,673 This is a place you've run to. And I don't want us running away. 619 01:15:12,799 --> 01:15:16,385 I want us to go home and have a family, face what we have to face 620 01:15:16,470 --> 01:15:19,263 and change whatever we have to change. 621 01:15:21,808 --> 01:15:24,101 I don't want any favors. Yes? 622 01:15:25,145 --> 01:15:29,857 I don't beg for anything anymore, see? 623 01:15:29,942 --> 01:15:31,462 Besides, you're interested in a cause. 624 01:15:31,527 --> 01:15:34,195 I'm not interested in a cause. I'm only interested in us. 625 01:15:34,279 --> 01:15:37,865 You're not interested in us. You're interested in you. 626 01:15:44,331 --> 01:15:47,250 Come on, I'll take you back to the hotel. 627 01:15:47,793 --> 01:15:48,876 No. 628 01:15:52,756 --> 01:15:54,131 No, Eddie. 629 01:16:48,937 --> 01:16:50,605 Connie? Hi. 630 01:16:51,315 --> 01:16:53,274 I got that perfume you wanted. 631 01:16:53,358 --> 01:16:56,694 Also, I got some more of those posters for the... 632 01:16:58,113 --> 01:17:02,408 Yes. Yes, that's right. I would like to leave as soon as possible. 633 01:17:03,285 --> 01:17:06,579 - Tomorrow would be fine. - Tomorrow? 634 01:17:07,748 --> 01:17:10,750 Yes. Can you confirm that for me? 635 01:17:10,834 --> 01:17:13,711 Thank you. Yes, thank you very much. 636 01:17:17,090 --> 01:17:18,341 Eddie? 637 01:17:22,054 --> 01:17:24,347 It's not gonna work, Lillian. 638 01:17:27,225 --> 01:17:30,353 I'd better get out while I'm still in one piece. 639 01:17:30,437 --> 01:17:33,230 This is ridiculous, Connie. What did we come to Paris for? 640 01:17:33,315 --> 01:17:37,860 To be run out of town by two kooks just because we got our feelings hurt? 641 01:17:37,944 --> 01:17:39,987 Now, we're acting like two adolescents. 642 01:17:40,072 --> 01:17:42,573 - We've still got things to see. - I wouldn't know what I was seeing. 643 01:17:42,658 --> 01:17:44,617 That doesn't make any difference. We've got two days, 644 01:17:44,701 --> 01:17:47,662 and we're going to use them. I've got the list right here. 645 01:17:47,746 --> 01:17:49,872 Now, we haven't seen the half of the Louvre. 646 01:17:49,956 --> 01:17:51,749 We never did get to the top of the Eiffel Tower, 647 01:17:51,833 --> 01:17:54,669 we didn't get to the Catacombs, we haven't finished shopping. 648 01:17:54,753 --> 01:17:57,713 And how can I get my return reservation? 649 01:17:58,090 --> 01:18:00,257 The concierge will fix it. 650 01:18:04,179 --> 01:18:08,015 You're not the only one who wants to get out in one piece. 651 01:18:09,518 --> 01:18:11,268 Concierge, please. 652 01:18:12,813 --> 01:18:14,414 You know, I used to look at you and Eddie 653 01:18:14,439 --> 01:18:17,483 and think, "My God, how simple it is for them." 654 01:18:17,567 --> 01:18:20,903 Lillian, remember all the places we could've gone? 655 01:18:21,655 --> 01:18:23,739 We should've gone there. 656 01:18:30,247 --> 01:18:33,999 - Mr. Bowen, so good of you to come. - How do you do, sir? Pleased to meet you. 657 01:18:34,084 --> 01:18:35,960 Please, have a chair. 658 01:18:37,003 --> 01:18:40,423 - I have long been an admirer. - Thank you very much. 659 01:18:40,966 --> 01:18:44,218 But I know you didn't come here just to exchange pleasantries. 660 01:18:45,470 --> 01:18:47,221 No, sir, I didn't. 661 01:18:47,848 --> 01:18:51,976 Mr. Bowen, I have read this many times. 662 01:18:52,060 --> 01:18:54,687 You have a genuine gift for melody. 663 01:18:56,314 --> 01:18:58,149 Well, what does that mean, Mr. Bernard? 664 01:18:58,233 --> 01:19:01,944 Simply what I said. You have a good melodic feel. 665 01:19:04,197 --> 01:19:08,367 Mr. Bernard, I want to develop that theme into a piece to be played in concert. 666 01:19:08,452 --> 01:19:11,537 Now, what's the possibility? 667 01:19:13,081 --> 01:19:15,875 Mr. Bowen, you are a creative musician. 668 01:19:16,877 --> 01:19:20,337 Every time you put a horn to your mouth, you're composing. 669 01:19:20,422 --> 01:19:23,507 Your improvisations are highly personal. 670 01:19:23,592 --> 01:19:26,552 They give you a stamp as a musician. 671 01:19:26,636 --> 01:19:29,180 But there is a great deal of difference between that 672 01:19:29,264 --> 01:19:32,183 and an important piece of serious music. 673 01:19:39,524 --> 01:19:44,487 In other words, you're trying to tell me I'm just sort of a lightweight. 674 01:19:45,071 --> 01:19:49,366 I don't know what you are yet, Mr. Bowen, and neither do you. 675 01:19:49,451 --> 01:19:54,205 I'm only saying that you haven't yet given yourself a chance to find out. 676 01:19:54,748 --> 01:19:57,666 Mr. Bernard, I've worked with musicians all my life. 677 01:19:57,751 --> 01:19:59,960 I know everything I can do. 678 01:20:00,670 --> 01:20:03,631 Perhaps you need to do something else now. 679 01:20:04,090 --> 01:20:07,301 Paris is a great city for an artist to work and study. 680 01:20:07,385 --> 01:20:12,264 Composition, harmony, theory, counterpoint. 681 01:20:13,058 --> 01:20:16,227 Perhaps you need to change your life for a couple of years 682 01:20:16,311 --> 01:20:19,396 in order to give yourself a chance to do what you wish. 683 01:20:19,481 --> 01:20:23,984 - Well, in other words, it's no good. - On the contrary, I like it. 684 01:20:24,069 --> 01:20:27,029 But it's not good enough to be played? 685 01:20:27,697 --> 01:20:30,533 Oh, I'm certain a record company... 686 01:20:31,368 --> 01:20:32,576 But nothing more than that? 687 01:20:32,661 --> 01:20:34,411 It is what it is. 688 01:20:34,788 --> 01:20:39,208 A jazz piece of a certain charm and melody. 689 01:20:41,753 --> 01:20:43,546 Yeah, well, Jingle Bells is a great tune. 690 01:20:43,630 --> 01:20:46,715 You can hum that the first time you hear it. 691 01:20:48,176 --> 01:20:51,887 Well, thanks for listening. I appreciate it very much. 692 01:20:51,972 --> 01:20:55,182 Mr. Bowen, what are you asking me? 693 01:20:55,267 --> 01:20:58,853 - To say you are what you are not? - No. You just told me what I am. 694 01:20:58,937 --> 01:21:00,521 You have a talent. 695 01:21:00,605 --> 01:21:05,317 You wish to be a serious composer, perhaps you will be. 696 01:21:05,402 --> 01:21:08,320 - And perhaps I won't. - Perhaps you won't. 697 01:21:10,782 --> 01:21:13,367 Thank you, really, very much, sir. 698 01:21:47,819 --> 01:21:49,528 Yes, what is it? 699 01:21:51,531 --> 01:21:53,240 Yes, what is it? 700 01:22:02,000 --> 01:22:03,918 When are you leaving? 701 01:22:06,755 --> 01:22:08,130 Tomorrow. 702 01:22:10,175 --> 01:22:12,676 You still want me to go with you? 703 01:22:17,015 --> 01:22:20,351 - What happened? - Well, what difference does it make? 704 01:22:20,435 --> 01:22:23,145 I mean, if you want me to go with you, I'm going. 705 01:22:23,229 --> 01:22:25,689 - If you don't want me... - I want. 706 01:22:27,651 --> 01:22:29,818 I'm no martyr. I want you. 707 01:23:50,650 --> 01:23:53,944 - Connie, I must talk to you. - Fine. 708 01:24:05,874 --> 01:24:07,458 - Hi, Eddie. - Hi. 709 01:24:12,255 --> 01:24:13,547 Eddie! 710 01:24:29,064 --> 01:24:31,440 Eddie, I'm going home tomorrow. 711 01:24:33,068 --> 01:24:35,360 - Tomorrow? - Tomorrow morning. 712 01:24:36,279 --> 01:24:39,448 - But you've got three more days. - Well, I've changed my plans. 713 01:24:39,532 --> 01:24:43,869 - Without telling me? - Eddie, I didn't dare tell you. I didn't dare. 714 01:24:45,789 --> 01:24:50,334 Connie, I want you to stay here. See, I want you to stay here with me. 715 01:24:50,418 --> 01:24:52,795 Please don't ask me to do that. 716 01:24:53,630 --> 01:24:55,422 I can't let you go. 717 01:24:56,883 --> 01:24:58,634 Then come with me. 718 01:25:04,641 --> 01:25:09,228 Connie, you know, every time... I could belt you 719 01:25:09,312 --> 01:25:13,649 for reminding me of all the things I've tried five years to forget. 720 01:25:15,318 --> 01:25:19,488 I go home with you and it'll be hard, it'll be so hard. 721 01:25:20,031 --> 01:25:24,326 You know, I'm a different man. You see, I don't push easy anymore. 722 01:25:26,955 --> 01:25:29,581 But I love you. I love you. 723 01:25:31,751 --> 01:25:35,087 And if you'll be there, I'll try. I'll try. 724 01:25:36,297 --> 01:25:37,840 I'll be there. 725 01:27:00,089 --> 01:27:03,091 Great. Great, great, great, great! 726 01:27:03,176 --> 01:27:05,302 Ram, you... Why, you're my Ram! 727 01:27:06,179 --> 01:27:07,429 How'd it go, Ram? 728 01:27:08,306 --> 01:27:10,641 You know, this little chick and me, we're gonna make it together big. 729 01:27:10,725 --> 01:27:12,392 We're taking off tomorrow for New York. 730 01:27:12,477 --> 01:27:15,520 New York? I'm talking about Bernard and the music. 731 01:27:15,605 --> 01:27:20,317 Oh, yeah. You remember where you thought that melody was heavy? 732 01:27:20,401 --> 01:27:24,404 Well, you were wrong. I mean, it was slight. 733 01:27:24,489 --> 01:27:26,990 That's what the man said. "Slight." 734 01:27:27,075 --> 01:27:30,327 He's a longhair and he doesn't always know what he's talking about. 735 01:27:30,411 --> 01:27:33,247 - He knows. - You give up writing music? 736 01:27:33,331 --> 01:27:35,374 I'm gonna go back and just blow my horn. 737 01:27:35,458 --> 01:27:37,960 Then I'll bring the whole bunch over across the pond, what do you say? 738 01:27:38,044 --> 01:27:39,670 Very good. Sure. We all go. 739 01:27:39,754 --> 01:27:42,172 Yeah, yeah, you, me, Eddie, the whole bunch, huh? 740 01:27:42,257 --> 01:27:43,423 Sure. 741 01:27:44,259 --> 01:27:46,009 Boy, we'd really make it big over there, Eddie. 742 01:27:46,094 --> 01:27:49,054 - You know they'd go crazy for Michel. - Yep. 743 01:27:50,181 --> 01:27:53,600 Hey, what's with the party? Where's the action? 744 01:27:53,685 --> 01:27:57,646 Hey, Lilly, you know that crazy gypsy makes a crazy stew. 745 01:27:57,730 --> 01:27:59,523 Moustache, would you take her out, get her a plate? 746 01:27:59,607 --> 01:28:02,442 - Yeah. - Okay. Okay. Okay. 747 01:28:08,116 --> 01:28:11,243 Keep the party swinging right to the station. 748 01:28:13,788 --> 01:28:16,206 - So you're happy? - Well, yeah. 749 01:28:16,291 --> 01:28:20,669 - Why? Were you worried for me? - Not this time. Not anymore. 750 01:28:21,296 --> 01:28:23,672 You mean, nothing anymore? 751 01:28:23,756 --> 01:28:26,300 Something. Not important. 752 01:28:26,384 --> 01:28:27,843 Was it ever? 753 01:28:27,927 --> 01:28:31,972 Perhaps. But it leaves no mark. Like snow. 754 01:28:32,056 --> 01:28:34,057 You sound sort of blue. 755 01:28:34,142 --> 01:28:37,060 All colors. Like it should be. 756 01:28:37,145 --> 01:28:39,271 - You leave tomorrow? - Yeah. 757 01:28:41,566 --> 01:28:43,317 It was good, Ram. 758 01:28:44,527 --> 01:28:46,320 Yeah, it was good. 759 01:28:47,238 --> 01:28:51,533 Come on, you cats. Let's swing a little bit. Come on. Come on. 760 01:28:51,617 --> 01:28:54,661 Moustachio, hey, Moustachio, inside, huh? 761 01:28:54,746 --> 01:28:56,705 Eddie, would you grab your saxophone, huh? 762 01:28:56,789 --> 01:28:59,416 Come on, come on, bring your plate, bring your plate. 763 01:28:59,500 --> 01:29:03,045 Now find yourself a seat and prepare to get set. 764 01:29:03,546 --> 01:29:05,714 Go on, go on, go on. 765 01:29:06,716 --> 01:29:08,175 Hey, Gypsy! 766 01:29:09,177 --> 01:29:11,386 Loosen up, will you, fellas? 767 01:29:11,846 --> 01:29:13,764 Michel, come on. 768 01:29:20,355 --> 01:29:22,439 Just a little one, baby. 769 01:29:24,567 --> 01:29:27,069 A little one makes no difference. 770 01:29:27,779 --> 01:29:29,571 Good for the body. 771 01:29:31,032 --> 01:29:33,283 - Don't take it, Michel. - Why? 772 01:29:33,868 --> 01:29:36,703 I'm taking a little fix. What's so bad? 773 01:29:39,791 --> 01:29:41,792 Come on, give it to me. 774 01:29:43,336 --> 01:29:46,421 Look, baby, it's over now. 775 01:29:47,548 --> 01:29:49,966 For you, for me. 776 01:29:51,135 --> 01:29:52,552 It's over. 777 01:30:02,814 --> 01:30:04,189 Hey, Ram. 778 01:30:09,070 --> 01:30:11,655 Let's both fly for a little while. 779 01:30:19,497 --> 01:30:21,164 Get out of here. 780 01:30:22,583 --> 01:30:24,501 Get out of here, Ram. 781 01:30:28,714 --> 01:30:31,675 You're leaving, Ram. Why don't you leave? 782 01:30:33,594 --> 01:30:35,554 Take your girl and go! 783 01:30:36,264 --> 01:30:37,597 Get out! 784 01:30:37,849 --> 01:30:41,143 Get out! Take your girl and go! 785 01:30:42,603 --> 01:30:44,396 Just go, Ram! 786 01:30:44,480 --> 01:30:47,065 You and your girl, both of you, get out! 787 01:30:47,150 --> 01:30:49,359 Get out! Get out! Get out! 788 01:31:44,081 --> 01:31:46,917 - How's Michel? - He's all right. 789 01:31:47,293 --> 01:31:50,420 Ram, I came to tell you that I'm leaving, too. 790 01:31:52,048 --> 01:31:54,382 - What? Connie? - Yes. 791 01:31:57,386 --> 01:31:59,721 It figures. She's a nice kid. 792 01:32:00,848 --> 01:32:03,016 - You coming with us tomorrow? - I can't. 793 01:32:03,100 --> 01:32:04,901 I've got too many things to settle here first, 794 01:32:04,977 --> 01:32:07,979 but I'll be along in a couple of weeks. 795 01:32:08,064 --> 01:32:09,105 Well, I'm not waiting. 796 01:32:09,190 --> 01:32:13,360 What I can't get into a suitcase the Salvation Army's welcome to. 797 01:32:14,612 --> 01:32:19,282 It sure won't be easy watching you all go tomorrow on that sad old train. 798 01:32:22,495 --> 01:32:23,703 Yeah. 799 01:33:40,156 --> 01:33:43,742 Connie, why don't you go ahead? 800 01:33:46,162 --> 01:33:48,079 Go on through. 801 01:33:48,164 --> 01:33:50,999 - You come with us. - Oh, I'll be there in a minute... 802 01:33:51,083 --> 01:33:52,584 No, it's only a few minutes. I'd better wait. 803 01:33:52,668 --> 01:33:54,419 He might've forgotten the platform or something. 804 01:33:54,503 --> 01:33:57,088 But you go ahead. Go on. 805 01:35:06,325 --> 01:35:09,119 Oh, Ram, I thought you weren't coming. 806 01:35:13,874 --> 01:35:16,000 You're not going with me? 807 01:35:20,423 --> 01:35:22,674 Will you come over later? 808 01:35:22,758 --> 01:35:24,884 I'm staying here, Lillian. 809 01:35:26,053 --> 01:35:28,304 I just came to say goodbye. 810 01:35:30,057 --> 01:35:31,766 - Ram... - I can't. 811 01:35:32,768 --> 01:35:34,769 Lillian, I gotta follow through with the music. 812 01:35:34,854 --> 01:35:37,397 I gotta find out how far I can go. 813 01:35:38,190 --> 01:35:40,525 And I guess that means alone. 814 01:35:49,326 --> 01:35:53,705 Well, vacation certainly goes awfully fast, doesn't it, 815 01:35:53,789 --> 01:35:56,166 when you're having a good time? 816 01:35:59,420 --> 01:36:01,546 I wanna do something now. 817 01:36:02,298 --> 01:36:05,300 I'd like to give you a going-away present. 818 01:36:07,845 --> 01:36:10,638 You may not like it, but I don't care. 819 01:36:12,141 --> 01:36:13,767 It's just this. 820 01:36:15,269 --> 01:36:17,604 You're never gonna forget me. 821 01:36:19,523 --> 01:36:22,859 You're gonna walk down the street of wherever you happen to be, 822 01:36:22,943 --> 01:36:25,069 you're gonna see me, 823 01:36:25,154 --> 01:36:27,697 even when you know I'm not there. 824 01:36:29,033 --> 01:36:33,495 Nobody in this whole world is ever gonna be as right for you as I was 825 01:36:35,122 --> 01:36:38,541 for 12 days in Paris, in the autumn. 826 01:36:43,088 --> 01:36:45,757 Because that's been your gift to me. 826 01:36:46,305 --> 01:36:52,168 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.