All language subtitles for Midsomer Murders S20E05 - Till Death do us Part

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,409 --> 00:00:02,409 You're listening to 2 00:00:02,500 --> 00:00:03,900 Late Night with Jordan Briggs. 3 00:00:04,100 --> 00:00:05,900 The phone lines are open so don't be shy. 4 00:00:06,100 --> 00:00:10,560 Ah, next up we have Karen, from Carber Valley, Karen? 5 00:00:11,010 --> 00:00:11,960 Yeah, hi. Hi. 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,180 I'm sorry, I disagree with you 7 00:00:13,380 --> 00:00:14,260 about the war on drugs. 8 00:00:14,460 --> 00:00:15,990 You think they should all be legalized, 9 00:00:16,190 --> 00:00:17,205 party time for everyone? 10 00:00:17,405 --> 00:00:18,597 Well, no, not all of them, 11 00:00:18,797 --> 00:00:19,790 but definitely cannabis. 12 00:00:19,990 --> 00:00:21,107 I mean, it's harmless, isn't it? 13 00:00:21,307 --> 00:00:23,200 It's linked to serious psychiatric disorders, 14 00:00:23,400 --> 00:00:24,430 Karen, if you can't see the harm in that 15 00:00:24,630 --> 00:00:27,850 then obviously your drug use has had an impact. 16 00:00:28,050 --> 00:00:31,497 Barry, you're live on Midsomer FM. 17 00:01:35,100 --> 00:01:37,520 So what, legalize it all and hope for the best? 18 00:01:37,720 --> 00:01:38,330 No, I... Great logic. 19 00:01:38,530 --> 00:01:40,244 You think you're so clever, don't you? 20 00:01:40,444 --> 00:01:41,958 You're like an expert on everything 21 00:01:42,158 --> 00:01:44,910 but you don't know what you're talking about. 22 00:01:45,110 --> 00:01:45,860 Oh, personal insults already. 23 00:01:46,060 --> 00:01:47,910 Well done, Barry, you win the prize, 24 00:01:48,110 --> 00:01:49,960 most moronic call of the show so far. 25 00:01:50,160 --> 00:01:52,460 Hmm, 11 prat points to you. 26 00:01:52,660 --> 00:01:54,926 More calls, after the travel news. 27 00:02:04,310 --> 00:02:07,600 So, how long you been on the force now, then? 28 00:02:07,800 --> 00:02:09,330 Getting on for 25 years. 29 00:02:09,530 --> 00:02:10,100 No, thank you. 30 00:02:10,300 --> 00:02:11,360 Seriously, of everyone at universities, 31 00:02:11,560 --> 00:02:14,960 you're the last one you'd pick is a police officer. 32 00:02:15,160 --> 00:02:16,100 What makes you say that? 33 00:02:16,300 --> 00:02:18,320 Well, they're meant to be tough, aren't they? 34 00:02:18,520 --> 00:02:19,730 You aren't exactly an action hero, 35 00:02:19,930 --> 00:02:22,770 unless the action involved a game of Scrabble. 36 00:02:22,970 --> 00:02:23,760 Richard, thank you so much for coming, 37 00:02:23,960 --> 00:02:26,750 do you have a drink? No, I haven't actually. 38 00:02:31,462 --> 00:02:33,737 Now that's why I stay at home when you meet up with her. 39 00:02:33,937 --> 00:02:36,600 She didn't mean it, it's just her sense of humor. 40 00:02:36,800 --> 00:02:37,683 Hilarious! 41 00:02:38,640 --> 00:02:41,130 If she's so much fun, why do you only see her 42 00:02:41,330 --> 00:02:42,760 once in a blue moon? 43 00:02:42,960 --> 00:02:43,593 I'm very busy. 44 00:02:45,260 --> 00:02:47,810 She's not that bad, anyway, I've known her forever. 45 00:02:50,840 --> 00:02:51,673 Stop it! 46 00:02:54,180 --> 00:02:55,843 I'm so proud of you! 47 00:02:57,660 --> 00:03:00,542 Oh, darn, you're going to start me off again. 48 00:03:00,742 --> 00:03:01,375 Come on. 49 00:03:02,930 --> 00:03:04,597 Thank you. 50 00:03:05,519 --> 00:03:06,595 All right? 51 00:03:06,795 --> 00:03:07,871 Bye-bye! Bye! 52 00:03:36,570 --> 00:03:37,460 We need everyone outside 53 00:03:37,660 --> 00:03:39,903 for fireworks in 15 minutes, okay? 54 00:03:44,279 --> 00:03:47,299 That number again, 03454040492. 55 00:03:47,499 --> 00:03:50,320 I'm ready to take your calls. 56 00:03:50,520 --> 00:03:54,543 This is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM. 57 00:04:04,430 --> 00:04:05,063 Excuse me. 58 00:04:05,263 --> 00:04:07,350 Thank you, thank you so much. 59 00:04:07,550 --> 00:04:10,390 Oh, bride, groom? Can't find them? 60 00:04:10,590 --> 00:04:12,163 Maybe they're, you know? 61 00:04:13,190 --> 00:04:16,354 Oh, Gavin, good, any idea where Laurel's got to? 62 00:04:16,554 --> 00:04:18,184 Is she not here? No? 63 00:04:18,384 --> 00:04:20,430 Oh, she's gone to get changed, hasn't she? 64 00:04:20,630 --> 00:04:21,063 Has she, I'll go. 65 00:04:21,263 --> 00:04:22,700 No, no, no, I'm not losing you again, 66 00:04:22,900 --> 00:04:26,030 could someone who is not part of the wedding party 67 00:04:26,230 --> 00:04:27,191 please fetch Laurel? 68 00:04:27,391 --> 00:04:28,153 What room's she in? 69 00:04:28,353 --> 00:04:30,753 Oh, the Queen Anne suite, thank you. 70 00:04:34,639 --> 00:04:40,151 Laurel? 71 00:04:41,740 --> 00:04:43,030 We want to hear different voices 72 00:04:43,230 --> 00:04:44,320 from around Midsomer County, 73 00:04:44,520 --> 00:04:46,643 telling us about your experiences. 74 00:05:44,740 --> 00:05:47,790 Is Sarah okay out there? She's fine. 75 00:05:47,990 --> 00:05:49,079 Honestly, she said she's fine. 76 00:05:49,279 --> 00:05:50,420 I didn't want to come to this thing 77 00:05:50,620 --> 00:05:53,080 in the first place, we hardly know anyone. 78 00:05:53,280 --> 00:05:54,200 Sarah said that you were friends 79 00:05:54,400 --> 00:05:56,575 with the groom's mother, Hazel Webster? 80 00:05:56,775 --> 00:05:58,950 Sarah was when we were all at university, 81 00:05:59,150 --> 00:06:00,560 they were best friends. 82 00:06:00,760 --> 00:06:02,483 Hazel was never my biggest fan. 83 00:06:15,050 --> 00:06:18,280 Her name's Laurel Newman, or Laurel Webster now, I suppose. 84 00:06:18,480 --> 00:06:21,710 She's been married to Gavin Webster for about eight hours. 85 00:06:22,890 --> 00:06:24,230 What's that in her mouth? 86 00:06:24,430 --> 00:06:25,063 Ribbon. 87 00:06:25,970 --> 00:06:27,316 Looks like it might have been cut 88 00:06:27,516 --> 00:06:28,863 from the lacing on her corset. 89 00:06:32,680 --> 00:06:34,680 Okay, that's different. 90 00:06:34,880 --> 00:06:37,540 Tied in a bow around her tongue? 91 00:06:37,740 --> 00:06:40,900 Laurel was a talk show host on Midsomer FM. 92 00:06:41,100 --> 00:06:44,080 When Sarah found her the radio was on full blast 93 00:06:44,280 --> 00:06:45,580 and tuned to her station. 94 00:06:45,780 --> 00:06:47,980 Well, that's sends a pretty clear message. 95 00:06:49,060 --> 00:06:51,140 Any thoughts on cause of death? 96 00:06:51,340 --> 00:06:52,790 Not sure yet. 97 00:06:52,990 --> 00:06:55,710 But, from the way this dress has been tightened, 98 00:06:55,910 --> 00:06:58,050 she might have been squeezed to death? 99 00:06:58,250 --> 00:06:58,850 Is that possible? 100 00:06:59,050 --> 00:07:00,840 Extreme constriction of the corset, 101 00:07:01,040 --> 00:07:04,802 causing internal damage, a collapsed lung, maybe? 102 00:07:05,002 --> 00:07:07,080 It happened in the late 18th century. 103 00:07:07,280 --> 00:07:10,360 Society's obsession with tiny waisted women. 104 00:07:10,560 --> 00:07:11,740 That's insane. 105 00:07:11,940 --> 00:07:13,540 Good thing we've moved on, eh? 106 00:07:13,740 --> 00:07:14,580 Just 107 00:07:14,780 --> 00:07:17,630 Botox and exploding breast implants 108 00:07:17,830 --> 00:07:19,315 to worry about these days. 109 00:07:21,880 --> 00:07:23,100 What are they? 110 00:07:23,300 --> 00:07:25,713 Beads, three of them. 111 00:07:27,150 --> 00:07:28,727 They're not trodden into the carpet yet, 112 00:07:28,927 --> 00:07:30,427 so they can't have been here long? 113 00:07:37,325 --> 00:07:38,158 Ma'am? 114 00:07:48,360 --> 00:07:49,985 I should be with her, she's my wife. 115 00:07:50,185 --> 00:07:51,872 I can't let you see her yet, I'm sorry. 116 00:07:52,072 --> 00:07:53,560 Gavin, they're just doing their job! 117 00:07:53,760 --> 00:07:56,057 If they'd done their job, she'd be alive! 118 00:07:56,257 --> 00:07:57,570 Gavin! No, Mum! 119 00:07:57,770 --> 00:08:00,990 Three times we went to the police, and what did you do? 120 00:08:01,190 --> 00:08:02,725 Was Laurel being threatened? 121 00:08:02,925 --> 00:08:04,260 Months of trolling online. 122 00:08:04,460 --> 00:08:06,430 And these packages started turnin' up, 123 00:08:06,630 --> 00:08:08,607 roadkill, dead animals. 124 00:08:08,807 --> 00:08:11,520 "Keep a log," that's all you lot had to say. 125 00:08:11,720 --> 00:08:13,500 It started happening at our house, too, 126 00:08:13,700 --> 00:08:14,665 after they had moved in with us. 127 00:08:14,865 --> 00:08:16,280 You still have any of these packages? 128 00:08:16,480 --> 00:08:18,375 I kept one, it's in the freezer at my shop. 129 00:08:18,575 --> 00:08:20,270 Do you have any idea who would do this? 130 00:08:20,470 --> 00:08:22,230 They get some weirdos calling the radio show, 131 00:08:22,430 --> 00:08:23,720 it could be any of them? 132 00:08:23,920 --> 00:08:24,553 Okay. 133 00:08:25,660 --> 00:08:27,550 You said Laurel walked her friend, Marcia, 134 00:08:27,750 --> 00:08:30,483 out to a taxi at 10:30, where did you go after that? 135 00:08:31,653 --> 00:08:34,740 There's a, there's a cottage on the grounds. 136 00:08:34,940 --> 00:08:37,160 We meant to stay there tonight, I went to decorate it. 137 00:08:37,360 --> 00:08:38,260 On your own? Yes! 138 00:08:39,200 --> 00:08:41,250 Why isn't someone turnin' that thing off? 139 00:08:46,570 --> 00:08:48,143 We'll let him get some sleep. 140 00:08:49,020 --> 00:08:51,150 Are you feeling any better now, Philip? 141 00:08:51,350 --> 00:08:53,110 Sorry? Your headache. 142 00:08:53,310 --> 00:08:55,860 You said it was why you missed the ceremony this afternoon. 143 00:08:56,060 --> 00:08:57,000 Oh, the, the migraines. 144 00:08:57,200 --> 00:08:59,143 No, they get better in the evening. 145 00:09:01,030 --> 00:09:02,930 How did you both get on with Laurel? 146 00:09:03,880 --> 00:09:05,210 Okay? 147 00:09:05,410 --> 00:09:09,123 Most of the time, but have you heard her radio show? 148 00:09:10,730 --> 00:09:11,730 She was very 149 00:09:12,570 --> 00:09:13,703 opinionated. 150 00:09:14,980 --> 00:09:18,870 Argumentative, really, it's not always easy to deal with. 151 00:09:19,070 --> 00:09:20,280 You're saying she made enemies? 152 00:09:20,480 --> 00:09:21,890 None of her whole family here, 153 00:09:22,090 --> 00:09:23,500 it's classic distancing behavior. 154 00:09:23,700 --> 00:09:25,160 You're not at work now! 155 00:09:25,360 --> 00:09:26,620 Ever the psychologist. 156 00:09:26,820 --> 00:09:27,810 Oh, John knows what I'm talking about, 157 00:09:28,010 --> 00:09:29,160 he did the same course. 158 00:09:29,360 --> 00:09:30,310 No family on her big day, 159 00:09:30,510 --> 00:09:33,260 difficulty maintaining key relationships. 160 00:09:33,460 --> 00:09:34,020 What does that tell you? 161 00:09:34,220 --> 00:09:37,932 Were you happy that your son was marrying Laurel today? 162 00:09:40,250 --> 00:09:41,950 We were happy that he was happy. 163 00:09:43,421 --> 00:09:45,521 And I thought my in-laws didn't like me. 164 00:09:46,853 --> 00:09:48,480 Do you think that's why he wasn't at the ceremony? 165 00:09:48,680 --> 00:09:50,590 Couldn't bear to watch? I don't know? 166 00:09:50,790 --> 00:09:52,701 But run his details, he's got form. 167 00:09:52,901 --> 00:09:54,790 What for? Fraud. 168 00:09:54,990 --> 00:09:57,340 He was a solicitor, he stole from his clients. 169 00:09:57,540 --> 00:09:59,210 Sarah said he's only been out of prison a few months. 170 00:09:59,410 --> 00:10:01,681 Juliet Evans, Perfect Love Weddings. 171 00:10:01,881 --> 00:10:03,953 This is my assistant, Grace Briggs. 172 00:10:04,153 --> 00:10:07,570 I've put together some information, staff contact list, 173 00:10:07,770 --> 00:10:10,060 timetable, master guest list. 174 00:10:10,260 --> 00:10:12,410 Key members of the wedding party highlighted in pink, 175 00:10:12,610 --> 00:10:13,643 no-shows in green. 176 00:10:14,630 --> 00:10:15,570 Right, thank you. 177 00:10:15,770 --> 00:10:18,121 As you can see, there is no Best Man, 178 00:10:18,321 --> 00:10:20,673 but the Maid of Honor's over there. 179 00:10:21,863 --> 00:10:23,660 Aisha Khalique. 180 00:10:23,860 --> 00:10:26,230 Ah, yes, I remember her from the speeches, 181 00:10:26,430 --> 00:10:27,965 she was pretty far gone by then. 182 00:10:28,165 --> 00:10:29,700 Every wedding, there's always one. 183 00:10:29,900 --> 00:10:31,660 That's why I come prepared. 184 00:10:31,860 --> 00:10:36,370 Oh, a job for you, I think? 185 00:10:36,570 --> 00:10:37,203 Good luck. 186 00:10:40,280 --> 00:10:44,440 Did either of you see Laurel or Gavin after about 10:30? 187 00:10:44,640 --> 00:10:45,690 They both disappeared. 188 00:10:45,890 --> 00:10:47,940 And this, photo shoot at 10:45 189 00:10:48,140 --> 00:10:50,190 in front of the projection screen, 190 00:10:50,390 --> 00:10:51,620 I assume that didn't happen? 191 00:10:51,820 --> 00:10:53,160 No, but that's what made me realize 192 00:10:53,360 --> 00:10:55,530 she'd gone to get changed, she wanted those photos 193 00:10:55,730 --> 00:10:57,790 to show off her second dress. 194 00:10:57,990 --> 00:10:59,850 Laurel had a second dress? 195 00:11:00,050 --> 00:11:02,100 Lots of brides do it, traditional white for the day, 196 00:11:02,300 --> 00:11:04,543 something more glamorous for dancing. 197 00:11:05,450 --> 00:11:07,680 Do you know what this second dress looked liked? 198 00:11:07,880 --> 00:11:08,660 Was it beaded? 199 00:11:08,860 --> 00:11:11,660 No idea, sorry, but it must have been pretty special, 200 00:11:11,860 --> 00:11:14,154 she wanted to make a big entrance. 201 00:11:15,720 --> 00:11:17,120 There's no other dress in the room. 202 00:11:17,320 --> 00:11:19,193 We need to find out what happened to it? 203 00:11:19,393 --> 00:11:21,267 Did you get any sense out of Aisha Khalique? 204 00:11:21,467 --> 00:11:22,780 Only that she worked with Laurel 205 00:11:22,980 --> 00:11:26,070 and that she was her bestest, best, best mate ever. 206 00:11:26,270 --> 00:11:28,360 I arranged for a taxi to take her back to Little Denton. 207 00:11:28,560 --> 00:11:29,910 Let's try again tomorrow. 208 00:11:30,110 --> 00:11:32,010 I did speak to the hotel manager, though. 209 00:11:32,210 --> 00:11:35,470 There's no CCTV, but the system records every time 210 00:11:35,670 --> 00:11:37,120 that a key card is used. 211 00:11:37,320 --> 00:11:39,370 Laurel's hotel room was accessed 212 00:11:39,570 --> 00:11:41,420 at 10:36 using her own key card. 213 00:11:41,620 --> 00:11:44,220 It suggests a willingness to let the killer in. 214 00:11:44,420 --> 00:11:46,293 Or they forced her to use her card? 215 00:11:48,050 --> 00:11:50,920 We need to speak to this man, too, Jordan Briggs. 216 00:11:51,120 --> 00:11:54,080 He was due to come then canceled at the last minute. 217 00:11:54,280 --> 00:11:57,240 What, Jordan Briggs, the prat points DJ on the radio? 218 00:11:57,440 --> 00:11:58,410 You listen to him? 219 00:11:58,610 --> 00:12:00,420 I tried to once when Betty was teething, 220 00:12:00,620 --> 00:12:01,540 but I had to switch him off, 221 00:12:01,740 --> 00:12:03,699 before we both ended up screaming. 222 00:12:22,290 --> 00:12:23,550 I was out with friends. 223 00:12:23,750 --> 00:12:25,010 We lost track of time. 224 00:12:25,210 --> 00:12:25,843 Um-hmm, 225 00:12:26,740 --> 00:12:27,573 which friends? 226 00:12:30,550 --> 00:12:31,423 Grace, 227 00:12:32,440 --> 00:12:34,143 which friends? 228 00:12:35,730 --> 00:12:38,730 You're in no position to upset me right now, are you, Dad? 229 00:12:59,410 --> 00:13:00,043 Gavin. 230 00:13:00,243 --> 00:13:02,503 Ah, maybe just give him some space? 231 00:14:05,265 --> 00:14:06,098 Phil? 232 00:14:07,970 --> 00:14:10,290 We've had a break in. Are you sure? 233 00:14:10,490 --> 00:14:12,200 Look! Oh, goodness! 234 00:14:12,400 --> 00:14:14,135 My computer's still here? 235 00:14:18,040 --> 00:14:19,401 Oh, better leave that! 236 00:14:19,601 --> 00:14:20,763 We have to report it! 237 00:14:20,963 --> 00:14:23,520 I said, leave it! 238 00:14:23,720 --> 00:14:24,353 No police! 239 00:14:27,920 --> 00:14:30,670 Cause of death was massive internal bleeding. 240 00:14:31,580 --> 00:14:34,120 The tightening of the corset caused a rib to snap 241 00:14:34,320 --> 00:14:35,950 which ruptured a spleen. 242 00:14:36,150 --> 00:14:37,320 What kind of force would that take? 243 00:14:37,520 --> 00:14:39,443 A fair bit. And the tongue? 244 00:14:40,390 --> 00:14:43,113 I'd say the ribbon was tied around it post-mortem. 245 00:14:44,852 --> 00:14:47,843 I haven't been able to identify that residue yet. 246 00:14:48,790 --> 00:14:51,010 I've sent a sample off to the lab. 247 00:14:51,210 --> 00:14:51,643 Anything else? 248 00:14:51,843 --> 00:14:54,140 It would be good if that meringue could be collected. 249 00:14:54,340 --> 00:14:56,540 It's bringing back memories of my first wedding. 250 00:14:57,500 --> 00:14:58,871 I didn't know you'd been married? 251 00:14:59,071 --> 00:15:01,952 I've been down the aisle a few times. 252 00:15:02,152 --> 00:15:05,033 Although it wasn't an aisle, as such. 253 00:15:06,230 --> 00:15:07,083 In Vegas. 254 00:15:10,623 --> 00:15:13,600 ♪ Radio Midsomer ♪ 255 00:15:13,800 --> 00:15:16,040 Jordan Briggs, Laurel's cohost. 256 00:15:16,240 --> 00:15:16,873 Hi. Hi. 257 00:15:17,949 --> 00:15:20,073 Hi, we're all, um, 258 00:15:21,170 --> 00:15:23,090 struggling to get our heads around this? 259 00:15:23,290 --> 00:15:25,010 How long had you been working together? 260 00:15:25,210 --> 00:15:27,580 Three years, she started as a regular guest, 261 00:15:27,780 --> 00:15:30,150 but then they wanted more female presenters, 262 00:15:30,350 --> 00:15:31,613 you know what it's like. 263 00:15:31,813 --> 00:15:33,140 And how was she to work with? 264 00:15:33,340 --> 00:15:36,130 Good, you know, we laid into each other on air 265 00:15:36,330 --> 00:15:37,470 but that's the job. 266 00:15:37,670 --> 00:15:40,700 I mean we'd have no show if we agreed on everything. 267 00:15:40,900 --> 00:15:42,143 Please, come this way. 268 00:15:43,390 --> 00:15:45,180 You were due to be at the wedding yesterday, 269 00:15:45,380 --> 00:15:45,890 is that right? 270 00:15:46,090 --> 00:15:48,240 Yeah, but then we decided I should do the show on my own 271 00:15:48,440 --> 00:15:50,193 and, sort of, keep some consistency. 272 00:15:53,187 --> 00:15:56,440 I believe my daughter was there, though? 273 00:15:56,640 --> 00:15:57,073 Grace Briggs? 274 00:15:57,273 --> 00:15:59,176 Oh, yeah, she was working for Juliet. 275 00:15:59,376 --> 00:16:00,728 So she was there. 276 00:16:00,928 --> 00:16:02,280 Is that a problem? 277 00:16:03,198 --> 00:16:05,270 No, no problem. 278 00:16:05,470 --> 00:16:06,103 Please? 279 00:16:11,090 --> 00:16:14,580 Um, this is Aisha, our producer. 280 00:16:14,780 --> 00:16:16,130 We met last night. Did we? 281 00:16:18,198 --> 00:16:20,343 Oh, yeah, of course, sorry. 282 00:16:22,600 --> 00:16:25,450 And you remember the last time you saw Laurel yesterday? 283 00:16:25,650 --> 00:16:28,533 We were dancing together, no idea what time it was? 284 00:16:29,450 --> 00:16:31,870 Just remember she looked so happy. 285 00:16:32,070 --> 00:16:35,050 Did she mention changing into a second dress at any point? 286 00:16:35,250 --> 00:16:37,080 She didn't have a second dress. 287 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 Not that I saw. 288 00:16:38,480 --> 00:16:42,660 Her husband mentioned some unpleasant things in the post? 289 00:16:42,860 --> 00:16:44,230 It had her really freaked out. 290 00:16:44,430 --> 00:16:46,315 Was it always dead animals? 291 00:16:46,515 --> 00:16:48,400 Yeah, foxes and badgers. 292 00:16:48,600 --> 00:16:50,590 Oh, a rat once. 293 00:16:50,790 --> 00:16:52,160 Did any of your callers 294 00:16:52,360 --> 00:16:55,250 seem particularly fixated on Laurel? 295 00:16:55,450 --> 00:16:56,590 Several. 296 00:16:56,790 --> 00:16:59,420 When you host a late night phone-in you find out 297 00:16:59,620 --> 00:17:01,880 how many nutters there are out there. 298 00:17:02,080 --> 00:17:04,140 Some of them call in every night. 299 00:17:04,340 --> 00:17:08,023 Did Laurel mention the name of her wedding venue on air? 300 00:17:09,170 --> 00:17:11,722 She did, yeah, more than once. 301 00:17:11,922 --> 00:17:14,660 Okay, we'll need the station's phone records 302 00:17:14,860 --> 00:17:18,150 and a list of those frequent callers with time codes. 303 00:17:18,350 --> 00:17:19,800 Do you really think it's a listener? 304 00:17:20,000 --> 00:17:21,130 We can't rule it out. 305 00:17:21,330 --> 00:17:23,080 It's just, has anyone spoken to you 306 00:17:23,280 --> 00:17:24,330 about Serena Madison? 307 00:17:24,530 --> 00:17:25,380 Oh, come on! What? 308 00:17:25,580 --> 00:17:27,620 She hated her! Who's Serena Madison? 309 00:17:27,820 --> 00:17:30,220 Gavin's ex-fiancee, he left her two years ago 310 00:17:30,420 --> 00:17:31,030 to be with Laurel. 311 00:17:31,230 --> 00:17:32,870 Actually jilted her at the altar. 312 00:17:33,070 --> 00:17:35,640 And she's been findin' ways to get back at them ever since. 313 00:17:35,840 --> 00:17:36,450 Like what? 314 00:17:36,650 --> 00:17:39,300 Serena's father owned a stake in Midsomer FM 315 00:17:39,500 --> 00:17:41,180 and she inherited his share. 316 00:17:41,380 --> 00:17:45,140 Laurel thought she was trying to get our show canceled. 317 00:17:45,340 --> 00:17:46,770 Serena Madison? 318 00:17:46,970 --> 00:17:49,460 That name was inside Laurel's wedding dress. 319 00:17:49,660 --> 00:17:51,565 It's what she does, she's a bridal wear designer. 320 00:17:51,765 --> 00:17:53,670 Did Serena know that Laurel was getting married 321 00:17:53,870 --> 00:17:54,720 in one of her dresses? 322 00:17:54,920 --> 00:17:56,920 Oh, yeah, she knew. 323 00:17:57,120 --> 00:17:59,423 It's probably what pushed her over the edge. 324 00:18:01,032 --> 00:18:02,707 It's about giving people control... 325 00:18:02,907 --> 00:18:03,340 Is that Laurel? 326 00:18:03,540 --> 00:18:05,560 Yes, it's from her final show. 327 00:18:05,760 --> 00:18:07,780 But, some people can't be saved 328 00:18:07,980 --> 00:18:09,023 and don't want to be! 329 00:18:09,223 --> 00:18:11,970 What you're arguing for is denying them a choice. 330 00:18:12,170 --> 00:18:13,500 Right, and what you're arguing for 331 00:18:13,700 --> 00:18:14,630 is putting people down, 332 00:18:14,830 --> 00:18:16,510 or maybe someone should put you down, eh? 333 00:18:16,710 --> 00:18:18,280 Thanks, Steve, ever the charmer. 334 00:18:18,480 --> 00:18:20,460 Every caller with an attitude like that needs 335 00:18:20,660 --> 00:18:22,363 to be identified and interviewed. 336 00:18:23,840 --> 00:18:25,070 Any luck with her family? 337 00:18:25,270 --> 00:18:27,550 Um, Hazel was right about lack of contact. 338 00:18:27,750 --> 00:18:29,430 Mother and sister down in Devon didn't even know 339 00:18:29,630 --> 00:18:30,630 she was gettin' married. 340 00:18:32,160 --> 00:18:33,820 What about this second dress? 341 00:18:34,020 --> 00:18:35,480 No sign of it in the hotel room. 342 00:18:35,680 --> 00:18:38,643 Forensics did find this, though, in her purse. 343 00:18:40,320 --> 00:18:41,433 Madam X. 344 00:18:42,730 --> 00:18:45,230 The number's for an unregistered, pay-as-you-go. 345 00:18:47,810 --> 00:18:49,520 How are you with jazz? 346 00:18:49,720 --> 00:18:51,270 Happier when I can't hear any. 347 00:18:51,470 --> 00:18:52,580 Why? 348 00:18:52,780 --> 00:18:56,520 There's this strange bit, just as she signs off. 349 00:18:56,720 --> 00:18:57,330 That's it for me, 350 00:18:57,530 --> 00:19:00,259 I'm off to get my beauty sleep before my wedding. 351 00:19:00,459 --> 00:19:02,040 What's that, Laurel, you're getting married? 352 00:19:02,240 --> 00:19:03,140 Ooh, you never mentioned it. 353 00:19:03,340 --> 00:19:05,220 Oh, shush, I've not been that bad! 354 00:19:05,420 --> 00:19:08,900 But, before I go, I know we don't usually play music, 355 00:19:09,100 --> 00:19:10,485 but there's a record I'd like 356 00:19:10,685 --> 00:19:12,337 to dedicate to someone special. 357 00:19:12,537 --> 00:19:13,990 Someone I was honored to help. 358 00:19:14,190 --> 00:19:17,410 This is for you. 359 00:19:17,610 --> 00:19:19,140 Worth finding out what that is? 360 00:19:19,340 --> 00:19:20,090 Yeah, just a sec. 361 00:19:21,737 --> 00:19:22,787 What are you doing? 362 00:19:24,330 --> 00:19:29,283 It's called "Loving and Letting Go" by the Tiger Quartet. 363 00:19:32,030 --> 00:19:33,711 From now on, it's a pound in there 364 00:19:33,911 --> 00:19:35,593 every time you make me feel old. 365 00:19:36,888 --> 00:19:38,088 I'm not made of money. 366 00:19:39,490 --> 00:19:42,483 So, who do we think this someone special is? 367 00:19:42,683 --> 00:19:45,677 I don't know, but "Loving and Letting Go"? 368 00:19:46,809 --> 00:19:48,703 It sounds like a message to an ex? 369 00:19:53,730 --> 00:19:56,420 Serena Madison, I'm DCI Barnaby, this is... 370 00:19:56,620 --> 00:19:58,513 Shoes off, please, you'll have to wait a moment. 371 00:19:59,490 --> 00:20:02,607 Take a seat. 372 00:20:19,350 --> 00:20:20,700 Bit behind on my laundry. 373 00:20:29,420 --> 00:20:31,020 Thank you so much, darling. 374 00:20:31,220 --> 00:20:32,820 You look absolutely spectacular! 375 00:20:40,880 --> 00:20:42,330 How can I help you gentlemen? 376 00:20:43,800 --> 00:20:45,790 Are you okay? Yes. 377 00:20:45,990 --> 00:20:47,780 Oh, this? 378 00:20:47,980 --> 00:20:50,430 This is the tactical tear. 379 00:20:50,630 --> 00:20:52,920 The bride tries on a dress slightly over budget, 380 00:20:53,120 --> 00:20:55,410 ideally in front of the mother and you well up, 381 00:20:55,610 --> 00:20:57,610 simply overwhelmed by how perfect it is. 382 00:20:57,810 --> 00:20:59,170 Everyone does it. 383 00:20:59,370 --> 00:21:00,003 Probably. 384 00:21:01,600 --> 00:21:04,063 We're hear to talk to you about Laurel Newman. 385 00:21:05,332 --> 00:21:07,460 Why would I want to talk about her? 386 00:21:07,660 --> 00:21:11,005 She was murdered last night at her wedding. 387 00:21:18,240 --> 00:21:19,665 Well, what do you expect me to say? 388 00:21:19,865 --> 00:21:21,290 You obviously know what she did to me 389 00:21:21,490 --> 00:21:22,620 otherwise you wouldn't be here. 390 00:21:22,820 --> 00:21:24,490 How did Gavin meet Laurel? 391 00:21:24,690 --> 00:21:27,270 At the Christmas party for the radio station. 392 00:21:27,470 --> 00:21:28,870 I introduced them. 393 00:21:29,070 --> 00:21:31,050 Then they went behind my back for months 394 00:21:31,250 --> 00:21:33,230 before he humiliated me on my wedding day. 395 00:21:33,430 --> 00:21:35,300 That must have been difficult? 396 00:21:35,500 --> 00:21:37,070 I drove around that church for an hour, 397 00:21:37,270 --> 00:21:38,850 I couldn't believe he'd done it. 398 00:21:39,050 --> 00:21:40,855 Have you seen Laurel since then? 399 00:21:41,055 --> 00:21:42,660 Zero contact with either of them. 400 00:21:42,860 --> 00:21:46,070 I have to ask, where were you last night? 401 00:21:46,270 --> 00:21:47,460 I was at home. 402 00:21:47,660 --> 00:21:50,920 On my own, drinking gin, watching mutual friends 403 00:21:51,120 --> 00:21:52,880 post Gavin's wedding photos on Facebook. 404 00:21:53,080 --> 00:21:54,640 It was quite the evening, I can tell you. 405 00:21:54,840 --> 00:21:57,050 Were you aware that Laurel was getting married 406 00:21:57,250 --> 00:21:58,200 in one of your dresses? 407 00:21:59,110 --> 00:22:01,490 I tried to stop that, believe me. 408 00:22:01,690 --> 00:22:04,720 That entire wedding was paid for by a magazine competition. 409 00:22:04,920 --> 00:22:07,950 Under my PR deal, I had to provide the winner with a dress. 410 00:22:08,150 --> 00:22:10,640 They won their wedding in a magazine? 411 00:22:10,840 --> 00:22:11,643 Nobody told you? 412 00:22:12,485 --> 00:22:13,777 Well, I suppose it is frightening enough. 413 00:22:13,977 --> 00:22:15,270 That's why it had to happen on a Friday. 414 00:22:15,470 --> 00:22:17,210 Why do you think Laurel agreed 415 00:22:17,410 --> 00:22:19,150 to wear one of your designs? 416 00:22:19,350 --> 00:22:20,685 Given the situation? 417 00:22:20,885 --> 00:22:22,490 It's part of the prize. 418 00:22:22,690 --> 00:22:24,590 Well, and I do make beautiful dresses. 419 00:22:24,790 --> 00:22:27,815 You didn't think she was rubbing your nose in it? 420 00:22:28,015 --> 00:22:29,380 I couldn't possibly say? 421 00:22:29,580 --> 00:22:31,740 Someone at the radio station suggested 422 00:22:31,940 --> 00:22:34,100 that you were making trouble for Laurel? 423 00:22:34,300 --> 00:22:35,405 Forcing her show off the air? 424 00:22:35,605 --> 00:22:37,560 Well, someone at the radio station 425 00:22:37,760 --> 00:22:39,600 overestimates my power. 426 00:22:39,800 --> 00:22:41,910 I'm not the majority shareholder. 427 00:22:42,110 --> 00:22:45,243 And besides, vengeance really isn't my style. 428 00:22:50,910 --> 00:22:53,320 Speak to the Tech team, see if any of the trolling came 429 00:22:53,520 --> 00:22:54,530 from her IP address. 430 00:22:54,730 --> 00:22:55,546 I will do. 431 00:22:55,746 --> 00:22:57,940 And have you got an address for Marcia Jackson in there, 432 00:22:58,140 --> 00:23:00,790 this friend that Laurel was walking to the taxi? 433 00:23:00,990 --> 00:23:03,500 Uh, yeah, but this is weird. 434 00:23:03,700 --> 00:23:05,740 Juliet Evans, the wedding planner, 435 00:23:05,940 --> 00:23:07,875 she left her laptop in Laurel's hotel room, 436 00:23:08,075 --> 00:23:10,072 so it was processed with everything else. 437 00:23:10,272 --> 00:23:12,270 But, apparently, we can't get into it? 438 00:23:12,470 --> 00:23:13,210 What do you mean? 439 00:23:13,410 --> 00:23:15,917 It's got some sort of serious encryption software on it. 440 00:23:16,117 --> 00:23:18,600 The sort of thing you see with organized crime. 441 00:23:18,800 --> 00:23:21,670 Why would a wedding planner need that level of security? 442 00:23:21,870 --> 00:23:22,885 I don't know? 443 00:23:23,085 --> 00:23:24,732 But when I ran the names of the guests 444 00:23:24,932 --> 00:23:26,580 through the PNC, only two came back. 445 00:23:26,780 --> 00:23:28,420 Philip Webster, for fraud, 446 00:23:28,620 --> 00:23:31,773 and Juliet Evans for violent assault against an ex. 447 00:23:34,400 --> 00:23:36,103 See ya Monday! Bye! 448 00:23:42,183 --> 00:23:42,880 I got your messages, 449 00:23:43,080 --> 00:23:44,990 I'm not having a conversation about this. 450 00:23:45,190 --> 00:23:46,000 She's my daughter! 451 00:23:46,200 --> 00:23:48,280 Yes, your 18-year old daughter. 452 00:23:48,480 --> 00:23:50,170 She can do what she likes. 453 00:23:50,370 --> 00:23:51,003 Now you, 454 00:23:51,950 --> 00:23:54,277 you stay away from her! 455 00:23:55,970 --> 00:23:56,803 Excuse me. 456 00:24:07,210 --> 00:24:09,540 You and Laurel were obviously close? 457 00:24:09,740 --> 00:24:12,138 Oh, yes, we were best friends. 458 00:24:12,338 --> 00:24:13,380 Can you take us through what happened 459 00:24:13,580 --> 00:24:15,895 when you said goodbye to Laurel? 460 00:24:16,095 --> 00:24:18,210 She came out with me to the taxi. 461 00:24:18,410 --> 00:24:22,780 I waived as we drove off, and she went the other way. 462 00:24:22,980 --> 00:24:23,460 Which way was that? 463 00:24:23,660 --> 00:24:25,650 To the side of the hotel. 464 00:24:25,850 --> 00:24:27,850 I think there was someone there? 465 00:24:28,050 --> 00:24:29,335 She seemed to know them. 466 00:24:29,535 --> 00:24:30,620 Did you see who it was? 467 00:24:30,820 --> 00:24:34,120 It was dark, but they had a cigarette, 468 00:24:34,320 --> 00:24:35,570 I could see it glowing. 469 00:24:35,770 --> 00:24:38,650 I think they had a sort of hunchback? 470 00:24:38,850 --> 00:24:40,100 Male or female? 471 00:24:40,300 --> 00:24:43,630 Oh, I couldn't see, my eyes are terrible! 472 00:24:43,830 --> 00:24:46,385 That's okay, thank you for your help. 473 00:24:46,585 --> 00:24:49,107 Oh, another cup of tea before you go? 474 00:24:49,307 --> 00:24:51,630 I'd love to, but we need to get on. 475 00:24:51,830 --> 00:24:54,013 Oh, um, there's one other question, though. 476 00:24:54,213 --> 00:24:56,397 Laurel finished her show with a record called 477 00:24:56,597 --> 00:24:58,070 "Loving and Letting Go", 478 00:24:58,270 --> 00:25:00,655 she said it was for someone special? 479 00:25:00,855 --> 00:25:02,200 Oh, that would be for Gavin. 480 00:25:02,400 --> 00:25:05,440 Maybe, but is there anyone else we should be aware of? 481 00:25:05,640 --> 00:25:07,530 Oh, she'd never do the dirty on him, 482 00:25:07,730 --> 00:25:08,760 if that's what you mean? 483 00:25:08,960 --> 00:25:12,443 No, if there was someone special, it was Gavin. 484 00:25:18,540 --> 00:25:20,990 Does that look like zero contact to you? 485 00:25:23,130 --> 00:25:25,000 I hate jazz, so did Laurel. 486 00:25:25,200 --> 00:25:27,143 I got no idea why she'd play that? 487 00:25:27,343 --> 00:25:29,086 So who do you think it was for? 488 00:25:29,286 --> 00:25:31,700 Is she still in contact with any ex-partners? 489 00:25:31,900 --> 00:25:34,443 Not that I know of? 490 00:25:36,743 --> 00:25:38,983 I don't even know why I'm here? 491 00:25:40,390 --> 00:25:41,990 I thought it might calm me down. 492 00:25:43,006 --> 00:25:44,548 Are these from Serena Madison? 493 00:25:44,748 --> 00:25:46,290 We saw her leaving just now. 494 00:25:46,490 --> 00:25:47,650 Yeah. 495 00:25:47,850 --> 00:25:50,520 She brought flowers to a flower shop? 496 00:25:50,720 --> 00:25:52,300 Classic Serena, isn't it? 497 00:25:52,500 --> 00:25:53,200 What'd you mean? 498 00:25:54,216 --> 00:25:56,850 Chrysanthemum, that represents fidelity, 499 00:25:57,050 --> 00:25:58,173 dahlia for betrayal. 500 00:25:59,120 --> 00:26:00,830 Couldn't keep the smirk off her face. 501 00:26:01,030 --> 00:26:02,540 What happened between you and Serena? 502 00:26:02,740 --> 00:26:07,503 Basically, I behaved very badly. 503 00:26:08,780 --> 00:26:11,450 We'd been together four years and things were okay. 504 00:26:11,650 --> 00:26:16,650 Then I met Laurel and, it was totally different, you know? 505 00:26:17,140 --> 00:26:18,595 I wanted to call things off then, 506 00:26:18,795 --> 00:26:20,250 but I felt like it was too late. 507 00:26:20,450 --> 00:26:21,860 So, on the wedding day? 508 00:26:22,060 --> 00:26:23,270 I still couldn't tell her. 509 00:26:23,470 --> 00:26:26,360 I sent my brother Noel to do it. 510 00:26:26,560 --> 00:26:27,747 I remember justifying it to myself like, 511 00:26:27,947 --> 00:26:31,107 "Noel's a medical student, he's trained to break bad news." 512 00:26:32,170 --> 00:26:32,957 I'm not proud of it. 513 00:26:33,157 --> 00:26:35,481 Did Serena blame Laurel for what happened? 514 00:26:35,681 --> 00:26:36,481 Of course she did. 515 00:26:37,480 --> 00:26:40,393 But, I know her, she's not got it in her to kill anyone. 516 00:26:41,630 --> 00:26:43,560 Did you ever wonder if it might have been Serena 517 00:26:43,760 --> 00:26:44,718 who was sending those packages? 518 00:26:44,918 --> 00:26:46,350 No, there's no way she could have done it, 519 00:26:46,550 --> 00:26:46,983 even if she wanted to. 520 00:26:47,183 --> 00:26:50,020 She's a massive animal lover, a vegan and all that. 521 00:26:50,220 --> 00:26:51,600 She could never mess around with them. 522 00:26:51,800 --> 00:26:53,200 What do you mean, mess around? 523 00:26:54,380 --> 00:26:57,870 Got one here. 524 00:27:09,740 --> 00:27:10,928 Serena wouldn't be able to touch it, 525 00:27:11,128 --> 00:27:12,128 let alone do that to it. 526 00:27:15,137 --> 00:27:17,170 Were they all like this? Yeah. 527 00:27:17,370 --> 00:27:21,037 Different animals, but all with ribbons around their tongue. 528 00:27:29,760 --> 00:27:31,870 Actually, Sir, as the senior officer, 529 00:27:32,070 --> 00:27:32,820 I think you should ask her. 530 00:27:33,020 --> 00:27:33,453 Nice try. 531 00:27:33,653 --> 00:27:36,230 Toxicology report, it's all clear. 532 00:27:36,430 --> 00:27:39,470 In terms of DNA, we've got dozens of different profiles, 533 00:27:39,670 --> 00:27:41,100 but that's to be expected. 534 00:27:41,300 --> 00:27:43,150 With everyone hugging and kissing the bride. 535 00:27:43,350 --> 00:27:45,200 What about that residue around her mouth? 536 00:27:45,400 --> 00:27:46,130 Talc. 537 00:27:46,330 --> 00:27:49,020 From a common brand of latex glove. 538 00:27:49,220 --> 00:27:51,910 So, the murderer came prepared? 539 00:27:52,110 --> 00:27:52,743 Looks like it. 540 00:27:57,540 --> 00:27:59,690 I'll let you know if there's anything else. 541 00:28:01,410 --> 00:28:03,890 Oh, actually, um. 542 00:28:04,090 --> 00:28:08,670 We were hoping to get your expertise on this. 543 00:28:13,320 --> 00:28:15,260 Gas Mark six for 90 minutes, 544 00:28:15,460 --> 00:28:17,890 it'd be lovely with a bit of fennel. 545 00:28:18,090 --> 00:28:20,750 It was sent to the victim and we'd be very grateful 546 00:28:20,950 --> 00:28:24,663 if you could, um... 547 00:28:34,306 --> 00:28:38,290 The subject is female, well-nourished. 548 00:28:38,490 --> 00:28:39,503 Partially defrosted. 549 00:28:40,970 --> 00:28:44,166 Evidence of trauma to the right side of the head, 550 00:28:44,366 --> 00:28:45,873 possibly an RTC? 551 00:28:47,866 --> 00:28:48,699 Caught her, huh? 552 00:28:49,630 --> 00:28:52,427 I think Flopsy, here, might be microchipped? 553 00:28:53,400 --> 00:28:54,233 Pass me that. 554 00:28:55,380 --> 00:28:56,213 No, 555 00:28:57,080 --> 00:28:57,913 the scalpel. 556 00:29:01,330 --> 00:29:03,393 Thank you. 557 00:29:13,765 --> 00:29:16,537 There you go, get that to a vet and he'll scan it for you. 558 00:29:16,737 --> 00:29:19,510 Your boyfriend's a vet, isn't he, we'll take it to him. 559 00:29:19,710 --> 00:29:21,883 Oh, no, I ended that weeks ago. 560 00:29:22,740 --> 00:29:26,431 Although the smell of livestock really lingers. 561 00:29:29,890 --> 00:29:34,890 Laurel's room card was used 10:36 562 00:29:35,428 --> 00:29:38,950 and her body was discovered just after 11. 563 00:29:39,150 --> 00:29:42,673 So, we're looking at a very tight window. 564 00:29:43,747 --> 00:29:45,730 How you getting on with those phone records 565 00:29:45,930 --> 00:29:46,940 from the radio station? 566 00:29:47,140 --> 00:29:50,810 So far, we've identified seven regular callers. 567 00:29:51,010 --> 00:29:51,780 Their alibis check out. 568 00:29:51,980 --> 00:29:54,680 There are at least three others on unregistered mobiles. 569 00:29:54,880 --> 00:29:57,040 Okay, we need a team listening to those calls. 570 00:29:57,240 --> 00:30:00,545 See if they give away any details about themselves? 571 00:30:00,745 --> 00:30:04,050 But, if the person that Marcia saw was the killer, 572 00:30:04,250 --> 00:30:05,740 then it was someone that Laurel knew, 573 00:30:05,940 --> 00:30:07,625 it wasn't some, anonymous troll. 574 00:30:07,825 --> 00:30:09,310 They could be one in the same? 575 00:30:09,510 --> 00:30:12,733 Laurel might have known this troll in real life? 576 00:30:14,340 --> 00:30:16,530 Did we get any DNA off those beads? 577 00:30:16,730 --> 00:30:17,650 Nothing usable. 578 00:30:17,850 --> 00:30:20,760 They don't match any of the outfits worn by the guests. 579 00:30:20,960 --> 00:30:23,053 Their old, apparently, 1920s. 580 00:30:24,230 --> 00:30:26,950 Sounds like the kind of thing Serena sells. 581 00:30:27,150 --> 00:30:30,470 So, assuming, for a minute that those beads came off 582 00:30:30,670 --> 00:30:33,293 Laurel's second dress, what happened to it? 583 00:30:34,289 --> 00:30:36,410 The killer got rid of it in case their DNA was on it? 584 00:30:36,610 --> 00:30:38,013 Or they kept it as a trophy? 585 00:30:39,370 --> 00:30:41,053 We need to find that dress. 586 00:30:42,570 --> 00:30:44,443 Hello, come in, come in, sorry! 587 00:30:50,130 --> 00:30:53,370 Bad timing, I'm just dissolving some sugar, 588 00:30:53,570 --> 00:30:54,573 I don't want it to burn. 589 00:30:56,900 --> 00:30:58,970 Pear and ginger chutney, nice. 590 00:30:59,170 --> 00:31:02,214 Yes, now the secret is a decent pan 591 00:31:02,414 --> 00:31:04,282 and a nice even simmer. 592 00:31:04,482 --> 00:31:06,350 Are you making it to sell? 593 00:31:06,550 --> 00:31:08,640 That's the idea, yes. 594 00:31:08,840 --> 00:31:11,319 I am the chutney king! 595 00:31:11,519 --> 00:31:13,024 A bit of a change of career. 596 00:31:13,224 --> 00:31:14,730 So what can I do for you? 597 00:31:21,266 --> 00:31:23,418 I thought they'd done this? 598 00:31:23,618 --> 00:31:25,770 Doesn't hurt to do it again. 599 00:31:25,970 --> 00:31:27,523 No, of course. 600 00:31:28,568 --> 00:31:30,917 What happened here? 601 00:31:31,117 --> 00:31:33,467 Oh, that's ancient. 602 00:31:34,400 --> 00:31:36,123 The joys of bringing up sons. 603 00:31:38,387 --> 00:31:40,887 Right, I'll be in the greenhouse if you need me. 604 00:31:43,770 --> 00:31:46,500 How long have Laurel and Gavin been staying? 605 00:31:46,700 --> 00:31:47,600 About two months. 606 00:31:47,800 --> 00:31:49,497 She'd sold her flat, but they were looking 607 00:31:49,697 --> 00:31:50,883 for the right place to buy. 608 00:31:51,880 --> 00:31:54,370 We think Laurel planned to change into a second dress 609 00:31:54,570 --> 00:31:56,630 at the reception, did she mention that? 610 00:31:56,830 --> 00:31:58,703 Like some kind of surprise reveal? 611 00:32:00,500 --> 00:32:01,333 I don't know? 612 00:32:02,630 --> 00:32:05,226 But that does sound very Laurel. 613 00:32:06,110 --> 00:32:08,120 Are these all carnivorous plants? 614 00:32:08,320 --> 00:32:09,400 Mostly, yes. 615 00:32:09,600 --> 00:32:11,680 Hazel and Noel used to call it creepy. 616 00:32:11,880 --> 00:32:13,680 But Gavin appreciates them. 617 00:32:13,880 --> 00:32:15,230 They're fascinating. 618 00:32:15,430 --> 00:32:15,990 Does it close? 619 00:32:16,190 --> 00:32:19,340 No, no, no, most of these are pitcher plants. 620 00:32:19,540 --> 00:32:22,495 Now with these, the insects, 621 00:32:22,695 --> 00:32:25,450 they just slide in, see? 622 00:32:25,650 --> 00:32:29,850 They want the nectar so much they ignore how slippery it is, 623 00:32:30,050 --> 00:32:31,440 and by the time they've gone inside, 624 00:32:31,640 --> 00:32:33,980 see their little insect friends dissolving 625 00:32:34,180 --> 00:32:36,013 in the juices, too late. 626 00:32:36,900 --> 00:32:39,000 And this one's called Robert? 627 00:32:39,200 --> 00:32:41,920 Oh, no, Robert's the prison chaplain. 628 00:32:42,120 --> 00:32:44,600 Now he wants one for his counseling sessions. 629 00:32:44,800 --> 00:32:49,030 It's a metaphor, apparently, for addiction or something. 630 00:32:49,230 --> 00:32:51,010 I wanted to ask you again about the wedding. 631 00:32:51,210 --> 00:32:53,677 It seems unusual that you didn't attend the ceremony, 632 00:32:53,877 --> 00:32:54,940 even with the headache? 633 00:32:55,140 --> 00:32:59,231 Well, things haven't been easy since my release. 634 00:32:59,431 --> 00:33:03,523 Our son, Noel, died when I was inside, epilepsy. 635 00:33:04,520 --> 00:33:05,740 And when my family needed me, 636 00:33:05,940 --> 00:33:08,113 well, I just wasn't there for them. 637 00:33:09,490 --> 00:33:11,720 It's, I don't know, 638 00:33:13,170 --> 00:33:15,370 do marriages recover from a thing like that? 639 00:33:16,206 --> 00:33:17,183 I think they can. 640 00:33:18,890 --> 00:33:21,810 Anyway, I've been getting these panic attacks. 641 00:33:22,010 --> 00:33:23,510 Is that what happened on Friday? 642 00:33:24,540 --> 00:33:27,810 In fact, that's what happened in the bedroom. 643 00:33:28,010 --> 00:33:30,820 I think Hazel was trying to spare my blushes just now. 644 00:33:31,020 --> 00:33:31,940 The damage to the wall? 645 00:33:32,140 --> 00:33:35,580 Yeah, well, not so much a panic attack, 646 00:33:35,780 --> 00:33:37,050 more of a temper-tantrum. 647 00:33:37,250 --> 00:33:38,670 I was getting the bedroom ready 648 00:33:38,870 --> 00:33:40,090 for Laurel and Gavin to move in, 649 00:33:40,290 --> 00:33:43,693 hit my finger with a hammer and I just lost it. 650 00:33:45,580 --> 00:33:46,580 He admits he's violent 651 00:33:46,780 --> 00:33:48,390 but he's got no obvious motive, has he? 652 00:33:48,590 --> 00:33:50,000 It's worth speaking to that chaplain 653 00:33:50,200 --> 00:33:52,040 and find out about Philip's time in prison. 654 00:33:52,240 --> 00:33:53,010 I'll track him down. 655 00:33:53,210 --> 00:33:54,860 I'm gonna have a chat with Serena Madison, 656 00:33:55,060 --> 00:33:56,710 see what she knows about those beads. 657 00:34:00,520 --> 00:34:03,463 You off now, give my best to Sarah, won't you? 658 00:34:05,997 --> 00:34:07,240 Hazel, you are remembering 659 00:34:07,440 --> 00:34:09,610 this is a police investigation, aren't you? 660 00:34:09,810 --> 00:34:11,100 Obviously, I don't know what you? 661 00:34:11,300 --> 00:34:13,120 The fact that you know my wife won't get you 662 00:34:13,320 --> 00:34:14,713 off the hook if you lie to me. 663 00:34:15,680 --> 00:34:18,733 Phil told me what really happened in there. 664 00:34:20,656 --> 00:34:22,014 That he did it. 665 00:34:22,214 --> 00:34:25,213 I'm sorry, 666 00:34:26,940 --> 00:34:28,473 it's been a stressful time. 667 00:34:29,734 --> 00:34:31,573 But you're right, obviously. 668 00:34:34,855 --> 00:34:35,776 Thank you. 669 00:34:35,976 --> 00:34:36,609 You know, I never thought 670 00:34:36,809 --> 00:34:38,270 that Sarah would end up marrying you? 671 00:34:40,620 --> 00:34:42,490 I'm not sure how to take that? 672 00:34:43,390 --> 00:34:45,640 I don't mean it unkindly, I'm glad she did. 673 00:34:46,490 --> 00:34:47,623 She seems happy. 674 00:34:52,710 --> 00:34:54,960 I'll let you know if we need anything else. 675 00:35:42,945 --> 00:35:43,578 Are they gone? 676 00:35:43,778 --> 00:35:46,050 I told Gavin we'd help him with the wedding fair. 677 00:35:46,250 --> 00:35:48,165 Why did you contradict me? 678 00:35:48,365 --> 00:35:50,280 About the damage upstairs? 679 00:35:50,480 --> 00:35:51,680 Because you lied? 680 00:35:51,880 --> 00:35:53,810 What you said was a lie, too. 681 00:35:54,010 --> 00:35:55,740 But they didn't believe you. 682 00:35:55,940 --> 00:36:00,123 My lie was better! 683 00:36:01,220 --> 00:36:02,800 Well, they're beautiful. 684 00:36:03,000 --> 00:36:04,580 They didn't come from here. 685 00:36:05,616 --> 00:36:06,688 You're welcome to check my stock if you like, 686 00:36:06,888 --> 00:36:07,960 but half of it's already at the wedding fair 687 00:36:08,160 --> 00:36:09,010 for the catwalk show. 688 00:36:09,844 --> 00:36:12,123 I saw you visited Gavin earlier today. 689 00:36:13,155 --> 00:36:15,540 It just seemed like the right thing to do. 690 00:36:15,740 --> 00:36:16,173 You were there 691 00:36:16,373 --> 00:36:18,180 to express sympathy then, nothing else? 692 00:36:18,380 --> 00:36:21,173 I was trying to be the bigger person, to be kind. 693 00:36:24,190 --> 00:36:26,600 Do you have any idea how offensive this is? 694 00:36:26,800 --> 00:36:28,350 I'm simply asking the question. 695 00:36:28,550 --> 00:36:29,900 No, I'm not gonna stand for this! 696 00:36:30,100 --> 00:36:32,600 Laurel is dead, so she is absolved of all sin 697 00:36:32,800 --> 00:36:34,200 yet I am the monster? 698 00:36:34,400 --> 00:36:36,850 Can we just remember who Laurel was for a moment? 699 00:36:37,840 --> 00:36:41,040 She knew that Gavin was engaged yet that didn't stop her. 700 00:36:41,240 --> 00:36:44,440 She was a narcissist, and a bully, ask Juliet. 701 00:36:44,640 --> 00:36:45,320 Juliet Evans? 702 00:36:45,520 --> 00:36:48,205 Yes, Laurel made her life hell over that wedding. 703 00:36:48,405 --> 00:36:51,090 Even on the day itself, she was shouting at her 704 00:36:51,290 --> 00:36:52,810 about some chair covers or something. 705 00:36:53,010 --> 00:36:54,870 Screaming at her in front of her entire staff, 706 00:36:55,070 --> 00:36:57,090 I mean, that's who Laurel was. 707 00:36:57,290 --> 00:36:58,320 How do you know this? 708 00:36:58,520 --> 00:36:59,350 Juliet texted me. 709 00:36:59,550 --> 00:37:01,700 May I see it? If you don't believe me. 710 00:37:07,090 --> 00:37:10,903 Obviously, the way Juliet put it, she was joking. 711 00:37:22,993 --> 00:37:24,400 I was blowing off steam. 712 00:37:24,600 --> 00:37:28,460 I mean, this is a dream job, obviously, 713 00:37:28,660 --> 00:37:31,590 I get to be a part of all these amazing love stories. 714 00:37:31,790 --> 00:37:33,420 But, it is stressful. 715 00:37:33,620 --> 00:37:35,460 You had a public row with the victim 716 00:37:35,660 --> 00:37:36,786 and didn't tell us about it? 717 00:37:36,986 --> 00:37:38,113 Because it wasn't a big deal. 718 00:37:39,110 --> 00:37:43,200 See her, looks nice, doesn't she, reasonable? 719 00:37:43,400 --> 00:37:47,090 Demanded 12 puppies died pink to match her flowers. 720 00:37:47,290 --> 00:37:49,830 Oh, that bridegroom smacked the photographer 721 00:37:50,030 --> 00:37:52,370 for taking too many photos of the bride. 722 00:37:52,570 --> 00:37:54,820 Honestly, in the grand scheme of bridezillas, 723 00:37:55,660 --> 00:37:56,870 Laurel wasn't that bad. 724 00:37:57,070 --> 00:38:00,380 What can you tell us about the encryption on your laptop? 725 00:38:00,580 --> 00:38:01,400 I don't know what you mean? 726 00:38:01,600 --> 00:38:04,828 There's an unusually high level of security on it. 727 00:38:05,028 --> 00:38:06,930 Well, I hold client's personal information, 728 00:38:07,130 --> 00:38:08,660 I have to take that seriously. 729 00:38:08,860 --> 00:38:10,390 When did you have it installed? 730 00:38:10,590 --> 00:38:11,873 I don't remember, why? 731 00:38:12,929 --> 00:38:15,500 This is about my record, isn't it? 732 00:38:15,700 --> 00:38:18,340 We are aware you have a history of violence, yes. 733 00:38:18,540 --> 00:38:20,020 It was seven years ago. 734 00:38:20,220 --> 00:38:23,170 I caught my boyfriend cheating and, okay, I lashed out, 735 00:38:23,370 --> 00:38:25,206 but I'm not a violent person. 736 00:38:25,406 --> 00:38:29,170 So, unless you're going to arrest me 737 00:38:29,370 --> 00:38:32,373 for sending a text, I think we're finished. 738 00:38:37,090 --> 00:38:38,905 Well, that can't be good? What's that? 739 00:38:39,105 --> 00:38:40,702 It's Sarah, she's in the pub with Fleur. 740 00:38:40,902 --> 00:38:42,500 Wants to know if we're coming to join them? 741 00:38:42,700 --> 00:38:44,110 Fleur, when did that start? 742 00:38:44,310 --> 00:38:44,743 No idea? 743 00:38:44,943 --> 00:38:47,103 It sounds like a terrifying alliance. 744 00:38:48,370 --> 00:38:49,003 Thank you. 745 00:38:49,203 --> 00:38:51,099 Five years in med school, six years post-grad 746 00:38:51,299 --> 00:38:55,150 and that's what I'm good for, butchering Bugs Bunny. 747 00:38:55,350 --> 00:38:56,000 Well, was it useful, at least? 748 00:38:56,200 --> 00:38:58,080 We found a mobile number in the chip, 749 00:38:58,280 --> 00:38:59,823 so yeah, it might be. 750 00:39:00,940 --> 00:39:01,630 So, I hear you're looking 751 00:39:01,830 --> 00:39:04,260 for a hunchbacked smoker who likes jazz? 752 00:39:04,460 --> 00:39:05,510 Among other things. 753 00:39:05,710 --> 00:39:08,110 Well, Jordan Briggs likes jazz. 754 00:39:08,310 --> 00:39:09,627 Really, how do you know? 755 00:39:09,827 --> 00:39:10,945 Well, I spent a bit of time 756 00:39:11,145 --> 00:39:13,870 on the radio station's Facebook page this afternoon. 757 00:39:14,070 --> 00:39:15,000 A bit of time? 758 00:39:15,200 --> 00:39:17,290 Okay, well, several hours, but I was interested. 759 00:39:17,490 --> 00:39:19,690 Anyway, there's seems to be this running joke 760 00:39:19,890 --> 00:39:22,090 where Laurel teases Jordan for being into jazz. 761 00:39:22,290 --> 00:39:23,435 Several of the listeners thought 762 00:39:23,635 --> 00:39:24,781 they were flirting about it. 763 00:39:24,981 --> 00:39:26,130 Can you look into that? 764 00:39:26,330 --> 00:39:27,280 You do it tomorrow. 765 00:39:27,480 --> 00:39:28,810 But while we're at the bar, 766 00:39:29,010 --> 00:39:31,153 Sarah agreed to answer a question. 767 00:39:32,350 --> 00:39:33,470 Oh, yes? 768 00:39:33,670 --> 00:39:35,780 Yesterday, you said 769 00:39:35,980 --> 00:39:39,700 that Hazel wasn't your biggest fan at university? 770 00:39:39,900 --> 00:39:40,850 I don't think I said that? 771 00:39:41,050 --> 00:39:43,650 Yeah, you did, you said it at the crime scene. 772 00:39:43,850 --> 00:39:45,893 And it made me wonder, 773 00:39:47,000 --> 00:39:48,400 what were you like? 774 00:40:13,607 --> 00:40:15,860 And that was the first time that you laid eyes on him? 775 00:40:16,060 --> 00:40:18,150 Yep, he'd really gone for it. 776 00:40:18,350 --> 00:40:19,850 Brown tights. 777 00:40:20,050 --> 00:40:21,470 Paper mache shell, the works! 778 00:40:21,670 --> 00:40:22,890 Can I just point out this was 779 00:40:23,090 --> 00:40:26,155 a charity fundraising event in the student bar. 780 00:40:26,355 --> 00:40:27,140 You seduced your wife 781 00:40:27,340 --> 00:40:28,580 while dressed as a tortoise, 782 00:40:28,780 --> 00:40:30,350 that's as much as I need to know. 783 00:40:30,550 --> 00:40:32,417 He wanted to chat me up, but he waited 'til he saw 784 00:40:32,617 --> 00:40:34,463 me and Hazel leaving the bar. 785 00:40:34,663 --> 00:40:36,870 Only, only he forgot he'd have 786 00:40:37,070 --> 00:40:39,988 to turn sideways to get through the door. 787 00:40:40,188 --> 00:40:40,933 And he got stuck? 788 00:40:41,133 --> 00:40:44,633 I was wedged in by myself, Sarah had to help dislodge me. 789 00:40:44,833 --> 00:40:45,790 And this worked for you, did it, 790 00:40:45,990 --> 00:40:47,323 as a courtship technique? 791 00:40:47,523 --> 00:40:48,841 I think I found it endearing. 792 00:40:49,041 --> 00:40:50,160 Well, Hazel didn't did she? 793 00:40:50,360 --> 00:40:52,520 She told you not to go out with me 'cause I was weird. 794 00:40:52,720 --> 00:40:54,626 That still bothers you, doesn't it? 795 00:40:54,826 --> 00:40:56,733 Well, it's not nice, or accurate. 796 00:41:04,850 --> 00:41:05,780 Grace? 797 00:41:05,980 --> 00:41:07,580 I'm just getting changed, Dad. 798 00:41:08,890 --> 00:41:13,400 Um, I'm not feeling too well, so I'm gonna go to bed. 799 00:41:13,600 --> 00:41:14,650 Can I get you anything? 800 00:41:15,857 --> 00:41:19,207 Ah, it's just the time of the month. 801 00:41:21,206 --> 00:41:22,976 Okay, um, 802 00:41:23,176 --> 00:41:24,947 'night! 803 00:41:26,065 --> 00:41:26,898 'Night! 804 00:42:06,850 --> 00:42:09,013 Did he twig? No, it's okay. 805 00:42:11,620 --> 00:42:14,880 What's that? Pepper spray, just in case. 806 00:42:15,080 --> 00:42:16,032 Is it legal? 807 00:42:16,232 --> 00:42:18,522 No, but it might be necessary. 808 00:42:27,730 --> 00:42:30,633 Well, that's great, thank you, Reverend. 809 00:42:33,450 --> 00:42:34,083 Cake for breakfast? 810 00:42:34,283 --> 00:42:36,050 It Sunday, it's allowed. 811 00:42:36,250 --> 00:42:37,230 Was that the prison chaplain? 812 00:42:37,430 --> 00:42:40,445 Yeah, apparently Phil was the model prisoner. 813 00:42:40,645 --> 00:42:43,660 Teaching literacy, helping at the farm shop. 814 00:42:43,860 --> 00:42:45,430 Still goes back there most weeks. 815 00:42:45,630 --> 00:42:46,690 What for? 816 00:42:46,890 --> 00:42:48,187 Some sort of mentoring scheme. 817 00:42:48,387 --> 00:42:50,860 But the thing is, is his most recent visit was 818 00:42:51,060 --> 00:42:52,000 the morning of the wedding. 819 00:42:52,200 --> 00:42:55,170 So that and the whole panic attack story? 820 00:42:55,370 --> 00:42:56,590 Sound like a lie to me. 821 00:42:56,790 --> 00:42:58,940 He's got another visiting order this afternoon. 822 00:42:59,140 --> 00:43:00,900 Perhaps we should join him? 823 00:43:01,100 --> 00:43:03,700 We'll need to talk to Gavin first, though, look at this. 824 00:43:03,900 --> 00:43:07,000 You guys make such a cute couple 825 00:43:07,200 --> 00:43:08,870 and, Laurel, 826 00:43:09,070 --> 00:43:10,770 you look amazing! 827 00:43:10,970 --> 00:43:15,060 It's footage for the wedding video recorded at 10:39. 828 00:43:15,260 --> 00:43:16,663 Behind her, see? 829 00:43:17,850 --> 00:43:21,453 It's Gavin. Grace Briggs? 830 00:43:22,392 --> 00:43:23,633 Thought he was meant to be decorating the cottage? 831 00:43:23,833 --> 00:43:27,012 And the hotel are saying that the cottage wasn't accessed 832 00:43:27,212 --> 00:43:29,350 at all during the evening. 833 00:43:29,550 --> 00:43:30,513 He wasn't there. 834 00:43:32,250 --> 00:43:34,040 I've already told you I was at the cottage. 835 00:43:34,240 --> 00:43:36,030 If their system didn't register my key card 836 00:43:36,230 --> 00:43:36,740 it must be faulty. 837 00:43:36,940 --> 00:43:39,220 You were there from 10:30 to 11? 838 00:43:39,420 --> 00:43:39,853 I looked to my watch 839 00:43:40,053 --> 00:43:41,560 because I knew I couldn't take too long, 840 00:43:41,760 --> 00:43:43,015 this is all in my statement? 841 00:43:43,215 --> 00:43:44,470 How do you explain this then? 842 00:43:46,380 --> 00:43:49,420 Oh, her, I spoke to her on my way over there. 843 00:43:49,620 --> 00:43:50,280 But this was 10 minutes 844 00:43:50,480 --> 00:43:52,130 after you said you arrived at the cottage? 845 00:43:52,330 --> 00:43:53,635 I thought you looked at your watch? 846 00:43:53,835 --> 00:43:55,140 Then I must have misremembered? 847 00:43:55,340 --> 00:43:55,960 I wasn't expecting to have 848 00:43:56,160 --> 00:43:57,821 to recall all this information, was I? 849 00:43:58,021 --> 00:43:59,683 It looks like you're arguing with her? 850 00:44:02,360 --> 00:44:04,780 I thought I saw her steal a bottle of champagne. 851 00:44:04,980 --> 00:44:07,185 I had a go at her and then I thought better of it, 852 00:44:07,385 --> 00:44:09,390 it was all free with the magazine prize anyway. 853 00:44:09,590 --> 00:44:11,630 But, to be clear, you're now changing your statement 854 00:44:11,830 --> 00:44:14,840 about your movements during the time of your wife's murder? 855 00:44:15,040 --> 00:44:16,160 It was a two minute conversation, 856 00:44:16,360 --> 00:44:18,180 I forgot about it, now I've remembered. 857 00:44:18,380 --> 00:44:21,030 Did Laurel tell you she was going up to her hotel room? 858 00:44:21,230 --> 00:44:22,670 Did you know that she'd be there alone? 859 00:44:22,870 --> 00:44:24,310 So this is starting to get ridiculous now! 860 00:44:24,510 --> 00:44:25,745 Please, answer the question. 861 00:44:25,945 --> 00:44:26,980 How 'bout you answer mine? 862 00:44:27,180 --> 00:44:28,960 What are you doing to investigate the harassment 863 00:44:29,160 --> 00:44:31,180 I reported months before her death? 864 00:44:31,380 --> 00:44:33,200 Do you know who was abusing her online? 865 00:44:33,400 --> 00:44:35,665 Who was leaving dead animals on our doorstep? 866 00:44:35,865 --> 00:44:38,130 I'd appreciate it if you'd put that down. 867 00:44:45,740 --> 00:44:47,830 He's aggressive, he lied about his movements 868 00:44:48,030 --> 00:44:49,850 but we don't have a motive for him yet. 869 00:44:50,050 --> 00:44:52,200 Did you see the bank statements that we got from him? 870 00:44:52,400 --> 00:44:54,450 He's got 15 grans worth of credit card debt. 871 00:44:54,650 --> 00:44:55,470 But, if he wanted to inherit, 872 00:44:55,670 --> 00:44:58,030 he have been better off marrying Serena and killer her. 873 00:44:58,230 --> 00:44:59,700 But he didn't, he walked away? 874 00:44:59,900 --> 00:45:00,650 Yeah, that's true. 875 00:45:00,850 --> 00:45:03,120 Why didn't he tell us about his argument with Grace? 876 00:45:03,320 --> 00:45:05,115 It gives him an alibi for at least a part 877 00:45:05,315 --> 00:45:07,110 of the timeframe for Laurel's murder. 878 00:45:07,310 --> 00:45:08,760 You think there's more to it? 879 00:45:08,960 --> 00:45:10,210 Let's find out where Grace is, 880 00:45:10,410 --> 00:45:13,003 there's obviously something he doesn't want us to know. 881 00:45:16,610 --> 00:45:17,944 Hi. 882 00:45:18,144 --> 00:45:19,682 I saw you were open so I thought 883 00:45:19,882 --> 00:45:21,220 I could give you a helping hand. 884 00:45:21,420 --> 00:45:24,485 Thanks, Marcia, but you don't need too, Mum's helping. 885 00:45:24,685 --> 00:45:27,750 Um, it's just that, Laurel was a good friend to me 886 00:45:27,950 --> 00:45:29,353 and I feel I've let her down. 887 00:45:30,310 --> 00:45:31,750 All I could tell them was that 888 00:45:31,950 --> 00:45:34,914 there was someone smoking a cigarette. 889 00:45:35,747 --> 00:45:37,373 Oh, that looks nasty. 890 00:45:46,580 --> 00:45:47,903 Hazel, you okay? 891 00:45:49,840 --> 00:45:51,700 You're not, are you? 892 00:45:51,900 --> 00:45:53,560 Come here. 893 00:45:53,760 --> 00:45:55,460 I'm just so worried about Gavin. 894 00:45:56,880 --> 00:45:58,560 He won't talk, it's like he's shutting down. 895 00:45:58,760 --> 00:45:59,940 I, I don't know what to say? 896 00:46:00,140 --> 00:46:03,160 You don't have to say anything, you're a brilliant mum, 897 00:46:03,360 --> 00:46:04,850 he knows you're there for him. 898 00:46:05,050 --> 00:46:06,210 Thanks. 899 00:46:06,410 --> 00:46:07,870 Look, if there's anything I can do, 900 00:46:08,070 --> 00:46:09,020 you will tell me, okay? 901 00:46:10,480 --> 00:46:13,163 Actually, there might be one thing. 902 00:46:14,330 --> 00:46:16,330 Do you remember Marcia from the wedding? 903 00:46:33,430 --> 00:46:36,753 Grace is modeling in Serena's catwalk show. 904 00:46:38,280 --> 00:46:39,690 Fashion, Main Hall. 905 00:46:40,898 --> 00:46:44,398 Over there. 906 00:46:45,359 --> 00:46:49,300 Ladies, this is your five minute warning. 907 00:46:49,500 --> 00:46:50,400 The bridal fashion show was 908 00:46:50,600 --> 00:46:52,130 our most popular event yesterday, 909 00:46:52,330 --> 00:46:54,343 so take your seats. 910 00:46:57,420 --> 00:46:59,320 Let see if Grace is backstage? 911 00:46:59,520 --> 00:47:00,392 Excuse me? 912 00:47:00,592 --> 00:47:01,800 I need to speak to you. 913 00:47:02,000 --> 00:47:04,391 Our listeners know about Laurel, we're gettin' calls. 914 00:47:04,591 --> 00:47:06,580 I don't know what I can tell them? 915 00:47:06,780 --> 00:47:07,471 Okay, hold on. 916 00:47:07,671 --> 00:47:09,807 You talk to Grace on your own. 917 00:47:14,990 --> 00:47:17,605 Oh, it was just one little bottle of champagne. 918 00:47:17,805 --> 00:47:20,420 You're not gonna arrest me, are you, Officer? 919 00:47:22,780 --> 00:47:25,560 How long were you talking to Gavin? 920 00:47:25,760 --> 00:47:26,871 A minute or two. 921 00:47:27,071 --> 00:47:28,060 I thought he was gonna have me fired 922 00:47:28,260 --> 00:47:29,222 but he told me to keep it. 923 00:47:29,422 --> 00:47:31,640 Did you see where he went afterwards? 924 00:47:31,840 --> 00:47:33,020 No, I went back inside, 925 00:47:33,220 --> 00:47:34,900 I was getting people out for the fireworks. 926 00:47:35,100 --> 00:47:37,440 Earlier in the day, did you witness a confrontation 927 00:47:37,640 --> 00:47:39,413 between Juliet Evans and the bride? 928 00:47:40,810 --> 00:47:41,779 Oh, the chair cover thing? 929 00:47:41,979 --> 00:47:44,340 Yeah, that was hilarious! 930 00:47:44,540 --> 00:47:46,630 Juliet seemed like she was gonna smack her! 931 00:47:46,830 --> 00:47:48,280 She has a temper then? 932 00:47:48,480 --> 00:47:49,640 She keeps it together at work, 933 00:47:49,840 --> 00:47:52,640 must have a voodoo doll of a bride or something at home? 934 00:47:53,940 --> 00:47:55,610 Your father doesn't seem too happy 935 00:47:55,810 --> 00:47:56,560 about you working with her? 936 00:47:56,760 --> 00:47:59,280 Yeah, well, if I earn my own money, 937 00:47:59,480 --> 00:48:00,835 he can't control me, can he? 938 00:48:01,035 --> 00:48:02,190 He can't just buy me a handbag 939 00:48:02,390 --> 00:48:04,150 and pretend that makes him father of the year. 940 00:48:04,350 --> 00:48:05,110 Did you dad get on with Laurel? 941 00:48:05,310 --> 00:48:07,413 Sorry for interrupting, we're starting. 942 00:48:12,480 --> 00:48:13,630 You've got my number. 943 00:48:14,880 --> 00:48:16,750 If you'd like to know Jordan's dirty little secrets, 944 00:48:16,950 --> 00:48:17,980 we should have a chat. 945 00:48:18,180 --> 00:48:19,951 The man's a grade A hypocrite. 946 00:48:20,151 --> 00:48:20,584 In what way? 947 00:48:20,784 --> 00:48:21,930 Come and find me after the show. 948 00:48:27,593 --> 00:48:28,691 Marcia, hi! 949 00:48:28,891 --> 00:48:31,190 Oh, what a lovely surprise! 950 00:48:31,390 --> 00:48:32,023 Oh, come in! 951 00:48:33,232 --> 00:48:36,771 Hello! 952 00:48:46,090 --> 00:48:47,720 We get all sorts of crazy speculation 953 00:48:47,920 --> 00:48:50,710 on our Facebook page, but there was definitely no flirting, 954 00:48:50,910 --> 00:48:52,920 not on Laurel's part, anyway. 955 00:48:53,120 --> 00:48:53,870 But Jordan? 956 00:48:54,070 --> 00:48:56,250 I'm sure he's tried it on her at some point, 957 00:48:56,450 --> 00:48:57,350 he can't help himself. 958 00:49:00,420 --> 00:49:02,423 Why do you think he pulled out of the wedding? 959 00:49:02,623 --> 00:49:04,030 That was his chance to prove he could 960 00:49:04,230 --> 00:49:05,340 do the show without Laurel. 961 00:49:05,540 --> 00:49:07,130 He wanted to get rid of her, too? 962 00:49:07,330 --> 00:49:09,630 In Jordan's head, it's always been his show. 963 00:49:10,650 --> 00:49:12,847 What an incredible collection! 964 00:49:13,047 --> 00:49:16,695 And now, the designer of these stunning gowns, 965 00:49:16,895 --> 00:49:20,543 Miss Serena Madison! 966 00:49:34,090 --> 00:49:34,970 She's been shot! 967 00:49:50,767 --> 00:49:55,170 Come on, babe. 968 00:49:55,370 --> 00:49:56,620 The paramedics tried to save her, 969 00:49:56,820 --> 00:49:58,780 but she was declared dead 30 minutes ago. 970 00:49:58,980 --> 00:50:00,730 We think that was the weapon. 971 00:50:00,930 --> 00:50:01,780 A confetti gun? 972 00:50:01,980 --> 00:50:05,690 Yeah, it used pressurized gas to force the confetti out. 973 00:50:05,890 --> 00:50:07,290 It looks like someone rigged it. 974 00:50:08,190 --> 00:50:09,560 These were on the runway. 975 00:50:09,760 --> 00:50:12,793 Paramedics said that there were several in her chest. 976 00:50:13,800 --> 00:50:17,210 Right, right, number two. 977 00:50:17,410 --> 00:50:18,110 Let's have a look. 978 00:50:21,860 --> 00:50:23,820 Whoever interfered with that cannon 979 00:50:24,020 --> 00:50:25,980 must have known that Serena would stand 980 00:50:26,180 --> 00:50:28,050 directly in front of it. 981 00:50:28,250 --> 00:50:30,050 Did she do the same show yesterday? 982 00:50:30,250 --> 00:50:32,050 Yeah, to a packed hall, apparently. 983 00:50:32,250 --> 00:50:32,683 Right. 984 00:50:32,883 --> 00:50:35,150 We're assuming this is connected to Laurel's murder? 985 00:50:35,350 --> 00:50:37,383 I think we have to, at least for now. 986 00:50:39,160 --> 00:50:42,810 Have we located Serena's mobile yet, or her wallet? 987 00:50:43,010 --> 00:50:44,560 She had a bag with her backstage. 988 00:50:54,180 --> 00:50:55,013 Phone. 989 00:50:59,361 --> 00:51:00,194 Purse. 990 00:51:03,881 --> 00:51:07,380 And these, same as the one Laurel had? 991 00:51:07,580 --> 00:51:09,400 Even a whole stack of them? 992 00:51:09,600 --> 00:51:10,975 So, Serena was Madam X? 993 00:51:11,175 --> 00:51:12,350 Whatever that means? 994 00:51:12,550 --> 00:51:17,260 Well, it could be a madam as in, you know, a madam? 995 00:51:17,460 --> 00:51:18,453 A brothel keeper? 996 00:51:19,560 --> 00:51:21,110 I suppose we can't rule it out. 997 00:51:22,050 --> 00:51:24,673 Either way, we need to speak to Jordan Briggs. 998 00:51:26,670 --> 00:51:28,770 I hardly knew Serena, are you sure it was me 999 00:51:28,970 --> 00:51:29,680 she was talking about? 1000 00:51:29,880 --> 00:51:31,260 Positive. 1001 00:51:31,460 --> 00:51:32,710 Well, maybe, 1002 00:51:32,910 --> 00:51:35,340 maybe she didn't like something I said on air? 1003 00:51:35,540 --> 00:51:36,173 It happens. 1004 00:51:37,080 --> 00:51:39,170 Am I allowed to go and comfort my daughter now? 1005 00:51:39,370 --> 00:51:40,070 Go ahead. 1006 00:51:44,360 --> 00:51:46,395 Serena knew something damaging about him, 1007 00:51:46,595 --> 00:51:48,430 it wasn't just something he said on air. 1008 00:51:48,630 --> 00:51:50,820 Let's get searches organized for her property, 1009 00:51:51,020 --> 00:51:52,620 see if that turns anything up? 1010 00:51:52,820 --> 00:51:55,530 And find out who benefits from Serena's will, 1011 00:51:55,730 --> 00:51:58,440 because someone's about to win the lottery. 1012 00:52:03,810 --> 00:52:05,260 If you gave me longer than 10 minutes, 1013 00:52:05,460 --> 00:52:07,400 I might have something for you. 1014 00:52:07,600 --> 00:52:09,340 Just, initial findings? 1015 00:52:09,540 --> 00:52:13,170 I've pulled eight of those out of her torso so far. 1016 00:52:13,370 --> 00:52:14,880 They acted like bullets. 1017 00:52:15,080 --> 00:52:17,660 Most likely, cause of death was catastrophic injury 1018 00:52:17,860 --> 00:52:18,913 to the pulmonary artery. 1019 00:52:20,650 --> 00:52:22,250 They're just ball bearings. 1020 00:52:22,450 --> 00:52:23,850 Easy enough to get hold off. 1021 00:52:24,050 --> 00:52:25,670 Her organ health was notably poor 1022 00:52:25,870 --> 00:52:27,440 for a woman of her age. 1023 00:52:27,640 --> 00:52:29,850 Heart and kidneys in particular. 1024 00:52:30,050 --> 00:52:30,710 Was she ill? 1025 00:52:30,910 --> 00:52:33,705 It's consistent with long term drug use. 1026 00:52:33,905 --> 00:52:36,372 Given the slight damage to her septum, 1027 00:52:36,572 --> 00:52:39,039 I say she had a regular cocaine habit. 1028 00:52:42,110 --> 00:52:43,140 Hello? 1029 00:52:43,340 --> 00:52:45,180 Oh, I spoke to Serena's lawyer. 1030 00:52:45,380 --> 00:52:48,800 She had an appointment next Thursday to revise her will. 1031 00:52:49,000 --> 00:52:51,903 But, as it stands, Gavin inherits everything. 1032 00:52:53,600 --> 00:52:55,310 I assumed she changed it? 1033 00:52:55,510 --> 00:52:56,750 She was planning to, 1034 00:52:56,950 --> 00:52:58,667 four days later and you'd get nothing. 1035 00:52:58,867 --> 00:53:00,738 There was no way I could have known that? 1036 00:53:00,938 --> 00:53:02,610 I can think of several ways. 1037 00:53:02,810 --> 00:53:04,560 This is startin' to feel like harassment. 1038 00:53:04,760 --> 00:53:07,760 Two women with very close links to you have been murdered 1039 00:53:07,960 --> 00:53:10,860 in the past 48 hours and you stand to gain 1040 00:53:11,060 --> 00:53:11,790 from both their deaths. 1041 00:53:11,990 --> 00:53:14,160 You think I gained from Laurel's death? 1042 00:53:14,360 --> 00:53:16,030 We know you're in debt, Gavin. 1043 00:53:16,230 --> 00:53:20,020 Laurel recently sold her flat, so put that together 1044 00:53:20,220 --> 00:53:22,680 with the inheritance from Serena 1045 00:53:22,880 --> 00:53:23,430 and you're a rich man. 1046 00:53:23,630 --> 00:53:27,160 I can't believe we're even having this conversation. 1047 00:53:27,360 --> 00:53:29,263 Sorry, Sir, can I have a word? 1048 00:53:34,380 --> 00:53:37,240 We've recovered Gavin's deleted emails. 1049 00:53:37,440 --> 00:53:39,783 Three weeks ago, he was sent this. 1050 00:53:42,360 --> 00:53:43,880 Grace Briggs again? 1051 00:53:44,080 --> 00:53:46,250 It was sent from this anonymous web account. 1052 00:53:46,450 --> 00:53:47,650 There's just a phone number. 1053 00:53:56,730 --> 00:53:59,570 I don't need to see it again. 1054 00:53:59,770 --> 00:54:00,420 It wasn't... 1055 00:54:02,050 --> 00:54:03,313 It wasn't what? 1056 00:54:05,203 --> 00:54:07,053 I was gonna say it wasn't my fault, 1057 00:54:08,310 --> 00:54:09,360 but of course it was. 1058 00:54:13,590 --> 00:54:15,133 It was a test and I failed it. 1059 00:54:16,061 --> 00:54:17,280 A test? 1060 00:54:17,480 --> 00:54:18,373 A honey trap. 1061 00:54:21,370 --> 00:54:23,010 Laurel knew I'd messed around in the past, 1062 00:54:23,210 --> 00:54:25,480 I guess she just needed reassurance? 1063 00:54:25,680 --> 00:54:27,950 Laurel paid Grace to seduce you? 1064 00:54:28,150 --> 00:54:28,873 Not directly. 1065 00:54:29,930 --> 00:54:31,793 Grace worked for some sort of agency. 1066 00:54:32,740 --> 00:54:34,295 The first I knew about it was this email, 1067 00:54:34,495 --> 00:54:36,050 a thousand pounds to make it go away. 1068 00:54:36,250 --> 00:54:36,810 And you paid? 1069 00:54:37,010 --> 00:54:39,543 Yeah, Grace said she'd tell them nothing happened 1070 00:54:39,743 --> 00:54:41,186 and I'd never have to see her again 1071 00:54:41,386 --> 00:54:42,823 and there she was at my wedding. 1072 00:54:43,023 --> 00:54:44,460 So that's what your row was about? 1073 00:54:44,660 --> 00:54:45,960 She was tryin' to apologize, 1074 00:54:46,160 --> 00:54:47,440 so I told her what I thought about it 1075 00:54:47,640 --> 00:54:48,920 and she threw champagne all over me. 1076 00:54:49,120 --> 00:54:49,980 And then? 1077 00:54:50,180 --> 00:54:53,280 I went to the nearest bathroom to dry my shirt. 1078 00:54:53,480 --> 00:54:55,200 That's where I was until the fireworks. 1079 00:54:55,400 --> 00:54:56,640 You lied? 1080 00:54:56,840 --> 00:54:57,813 I was ashamed. 1081 00:54:59,330 --> 00:55:01,960 And then you got Grace to back you up 1082 00:55:02,160 --> 00:55:04,790 with that story about stealing champagne? 1083 00:55:04,990 --> 00:55:06,340 How much did she want for that? 1084 00:55:07,340 --> 00:55:08,333 Another 500. 1085 00:55:10,925 --> 00:55:12,280 Though I know I should have been straight with you, 1086 00:55:12,480 --> 00:55:13,540 I guess, I just, 1087 00:55:15,680 --> 00:55:17,957 I wanted to keep pretending. 1088 00:55:18,157 --> 00:55:19,130 Pretending? 1089 00:55:19,330 --> 00:55:21,313 That I would have been a good husband. 1090 00:55:22,390 --> 00:55:23,223 Faithful. 1091 00:55:26,387 --> 00:55:28,373 I just can't do it, even for Laurel. 1092 00:55:30,460 --> 00:55:32,573 One way or another I would have messed it up. 1093 00:55:36,820 --> 00:55:38,730 Even if that's true, he still doesn't have an alibi 1094 00:55:38,930 --> 00:55:39,867 at the crucial time. 1095 00:55:40,067 --> 00:55:41,600 If anything, it gives him more motive. 1096 00:55:41,800 --> 00:55:44,630 Maybe Laurel found out he'd cheated and confronted him? 1097 00:55:44,830 --> 00:55:47,611 And then, he killed Serena two days later for the money? 1098 00:55:47,811 --> 00:55:50,593 Or because Serena somehow knew that he'd killed Laurel? 1099 00:55:54,840 --> 00:55:55,673 You okay? 1100 00:55:57,910 --> 00:56:00,230 Don't let your mother see you drinking too much. 1101 00:56:00,430 --> 00:56:01,657 You'll only upset her. 1102 00:56:04,643 --> 00:56:08,810 What upset her, Dad, is you abandoning us for two years. 1103 00:56:09,010 --> 00:56:10,960 And now you're out, we're still waiting 1104 00:56:11,160 --> 00:56:12,020 for you to pull yourself together. 1105 00:56:12,220 --> 00:56:14,570 Well, I'm trying, Gavin. 1106 00:56:14,770 --> 00:56:15,533 It's not easy. 1107 00:56:19,000 --> 00:56:20,053 This isn't trying! 1108 00:56:21,360 --> 00:56:22,513 This is pathetic! 1109 00:56:28,405 --> 00:56:30,212 I don't sleep with them or anything 1110 00:56:30,412 --> 00:56:32,041 and they can always turn me down. 1111 00:56:32,241 --> 00:56:33,870 Who sent you out to trap Gavin? 1112 00:56:35,210 --> 00:56:37,325 I can't say. 1113 00:56:37,525 --> 00:56:39,640 Why not? 1114 00:56:41,430 --> 00:56:43,673 Because Madam X wouldn't like it? 1115 00:56:45,330 --> 00:56:49,074 This is a business card for the honey trap agency, isn't it? 1116 00:56:49,274 --> 00:56:50,673 Who was running it, Serena? 1117 00:56:51,780 --> 00:56:53,480 No, she was just another honey. 1118 00:56:53,680 --> 00:56:55,191 There are about 10 of us. 1119 00:56:55,391 --> 00:56:56,903 All employed by Madam X? 1120 00:56:58,190 --> 00:56:59,713 Two women are dead. 1121 00:57:00,610 --> 00:57:01,243 I know. 1122 00:57:01,443 --> 00:57:04,090 So why are you shrugging your shoulders at me? 1123 00:57:04,290 --> 00:57:06,730 You're not so loyal to this Madam X 1124 00:57:06,930 --> 00:57:10,030 that you wouldn't blackmail her targets. 1125 00:57:10,230 --> 00:57:11,880 So, tell me who she is? 1126 00:57:12,080 --> 00:57:13,033 Seriously, 1127 00:57:13,870 --> 00:57:14,763 I can't. 1128 00:57:18,030 --> 00:57:19,160 Why is your father so upset 1129 00:57:19,360 --> 00:57:21,463 about you waitressing for Juliet Evans? 1130 00:57:24,060 --> 00:57:25,340 He found out the full extent 1131 00:57:25,540 --> 00:57:26,820 of your work for her, didn't he? 1132 00:57:27,770 --> 00:57:29,351 Juliet Evans 1133 00:57:29,551 --> 00:57:31,133 is Madam X. 1134 00:57:32,410 --> 00:57:34,930 He acted like it was sex work or something. 1135 00:57:35,130 --> 00:57:36,309 When did Juliet recruit you? 1136 00:57:36,509 --> 00:57:39,190 I've been waitressing for her since I was 17, 1137 00:57:39,390 --> 00:57:42,670 and I always get hit on by some drunk uncle or whatever, 1138 00:57:42,870 --> 00:57:43,910 and when I turned 18, 1139 00:57:44,110 --> 00:57:46,260 she said I could make some money out of it. 1140 00:57:46,460 --> 00:57:47,280 It's just a bit of fun. 1141 00:57:47,480 --> 00:57:49,310 Did you talk to Laurel at the wedding? 1142 00:57:49,510 --> 00:57:50,380 Tell her about Gavin? 1143 00:57:50,580 --> 00:57:51,830 Oh, no! 1144 00:57:52,030 --> 00:57:53,530 This is important! 1145 00:57:53,730 --> 00:57:55,586 As far as Laurel was concerned, 1146 00:57:55,786 --> 00:57:57,643 I was just another waitress. 1147 00:58:06,070 --> 00:58:10,040 Juliet won't find out I told you this, will she? 1148 00:58:10,240 --> 00:58:12,343 Are you frightened of Juliet? 1149 00:58:12,543 --> 00:58:15,573 No, it's just, 1150 00:58:19,850 --> 00:58:23,963 when Serena threatened to expose her, she went crazy. 1151 00:58:26,730 --> 00:58:27,750 It's just ringing out. 1152 00:58:27,950 --> 00:58:29,180 Okay, let's try her office. 1153 00:58:29,380 --> 00:58:30,827 What about Philip Webster's prison visit? 1154 00:58:31,027 --> 00:58:32,523 You still want to monitor that? 1155 00:58:32,723 --> 00:58:34,196 Yes, you go, I'll catch up with you 1156 00:58:34,396 --> 00:58:35,870 when I've spoken to Juliet Evans. 1157 00:58:40,530 --> 00:58:42,040 It's all perfectly legal. 1158 00:58:42,240 --> 00:58:43,550 Hardly a compliment to 1159 00:58:43,750 --> 00:58:45,680 your other business, though, does it? 1160 00:58:45,880 --> 00:58:48,570 Day one of happy ever after? 1161 00:58:48,770 --> 00:58:51,380 Divorced, divorced, 1162 00:58:51,580 --> 00:58:53,420 separated, bigamist. 1163 00:58:53,620 --> 00:58:55,260 Do this job long enough, 1164 00:58:55,460 --> 00:58:58,040 you start to see the gap in the market. 1165 00:58:58,240 --> 00:59:02,070 So the Madam X persona, that's to keep things separate? 1166 00:59:02,270 --> 00:59:06,100 Precisely, we offer them a referral to a trusted contact. 1167 00:59:06,300 --> 00:59:08,103 Hence, the encryption on your laptop? 1168 00:59:09,750 --> 00:59:12,490 When did Laurel ask you to test Gavin? 1169 00:59:12,690 --> 00:59:15,940 Well, she didn't, I gave her a card but she was offended. 1170 00:59:16,140 --> 00:59:18,440 Then, her maid of honor got in touch. 1171 00:59:18,640 --> 00:59:19,510 Aisha Khalique? 1172 00:59:19,710 --> 00:59:23,380 She wanted to check if her friend was making a mistake. 1173 00:59:23,580 --> 00:59:25,600 And Laurel never found out? 1174 00:59:25,800 --> 00:59:27,620 Well, no, Grace said he passed. 1175 00:59:27,820 --> 00:59:30,533 How was I to know she was lying through her teeth? 1176 00:59:32,020 --> 00:59:35,230 If this little sideline ever came to light? 1177 00:59:35,430 --> 00:59:37,403 It would take some explaining. 1178 00:59:38,580 --> 00:59:40,855 Wasn't Serena threatening to expose it? 1179 00:59:41,055 --> 00:59:43,330 We had a disagreement, it was resolved. 1180 00:59:43,530 --> 00:59:44,480 What was the problem? 1181 00:59:45,977 --> 00:59:48,240 All my honeys have their reasons for doing this, 1182 00:59:48,440 --> 00:59:52,530 but for Serena it was like a moral crusade. 1183 00:59:52,730 --> 00:59:55,020 We had a few incidents. Such as? 1184 00:59:55,220 --> 00:59:57,550 Screaming at men who'd been unfaithful, 1185 00:59:57,750 --> 00:59:59,450 befriending clients. 1186 00:59:59,650 --> 01:00:02,173 But Serena had the power to destroy your business? 1187 01:00:02,373 --> 01:00:04,896 Like I said, it was resolved, we were friends. 1188 01:00:06,107 --> 01:00:07,783 I'm afraid we're gonna have to leave it at that. 1189 01:00:09,020 --> 01:00:10,937 My next set of lovebirds. 1190 01:00:46,077 --> 01:00:48,477 Through here, Sir. Thank you. 1191 01:00:48,677 --> 01:00:50,293 Have I missed anything? Nothing much. 1192 01:00:50,493 --> 01:00:51,910 He went straight into the farm shop. 1193 01:00:52,110 --> 01:00:54,250 That's one of the inmates that he's mentoring. 1194 01:00:54,450 --> 01:00:55,940 What's the setup here? 1195 01:00:56,140 --> 01:00:57,430 Low security, category D. 1196 01:00:57,630 --> 01:00:58,940 The farm shop's run by the inmates 1197 01:00:59,140 --> 01:01:00,130 that are approaching release. 1198 01:01:00,330 --> 01:01:02,180 Oh, hold on. 1199 01:01:02,380 --> 01:01:03,933 Can we stay with him, please? 1200 01:01:09,370 --> 01:01:10,583 What's he doing? 1201 01:01:14,990 --> 01:01:16,090 He swapped the jars? 1202 01:01:19,080 --> 01:01:20,630 Get someone to detain him, now. 1203 01:01:35,360 --> 01:01:37,510 They didn't get there in time, he's gone. 1204 01:01:41,918 --> 01:01:43,073 Pear and ginger. 1205 01:01:44,588 --> 01:01:46,867 It's the stuff he was making at home. 1206 01:02:07,103 --> 01:02:08,623 That's not ginger. 1207 01:02:13,817 --> 01:02:15,720 You know what that is, don't you? 1208 01:02:15,920 --> 01:02:18,570 The test strip turns blue in the presence of cocaine. 1209 01:02:20,010 --> 01:02:22,520 I didn't have any choice. I'm not interested in that. 1210 01:02:22,720 --> 01:02:24,670 The drug squad have been informed. 1211 01:02:24,870 --> 01:02:28,040 I just want to know how long you've been doing this? 1212 01:02:28,240 --> 01:02:30,800 Since my release, about three months. 1213 01:02:31,000 --> 01:02:33,360 So, while Laurel was living here? 1214 01:02:33,560 --> 01:02:35,253 Oh, no, she didn't know anything about it! 1215 01:02:35,453 --> 01:02:36,430 What about Serena Madison? 1216 01:02:36,630 --> 01:02:37,751 Was she involved? 1217 01:02:37,951 --> 01:02:39,073 No, of course not! 1218 01:02:40,130 --> 01:02:42,200 I don't know who was running things, 1219 01:02:42,400 --> 01:02:43,870 I just do what I'm told. 1220 01:02:44,070 --> 01:02:45,340 Which is what, exactly? 1221 01:02:45,540 --> 01:02:48,385 Well, a courier delivers the stuff 1222 01:02:48,585 --> 01:02:50,904 and then I cook it into the chutney 1223 01:02:51,104 --> 01:02:53,423 and they tell me when to visit. 1224 01:02:57,640 --> 01:02:58,550 No? 1225 01:02:58,750 --> 01:03:00,920 You promised! 1226 01:03:01,120 --> 01:03:01,553 Sorry! 1227 01:03:01,753 --> 01:03:02,580 There are boys in there trying to get clean, 1228 01:03:02,780 --> 01:03:04,960 what hope do they have with you bringing that filth in? 1229 01:03:05,160 --> 01:03:05,800 You knew about this? 1230 01:03:06,000 --> 01:03:07,240 Oh, only since Friday, we had a break in 1231 01:03:07,440 --> 01:03:08,680 and he didn't want me going to the police. 1232 01:03:08,880 --> 01:03:10,725 He promised he wouldn't do it again! 1233 01:03:10,925 --> 01:03:12,570 Well, what do you want me to do? 1234 01:03:12,770 --> 01:03:15,390 It's not as if people are queuing up to employ me? 1235 01:03:15,590 --> 01:03:17,510 You have to give it time. 1236 01:03:17,710 --> 01:03:20,426 When people look at me they see a criminal. 1237 01:03:20,626 --> 01:03:23,343 It doesn't matter what I do so why bother? 1238 01:03:24,310 --> 01:03:27,110 If that's what they think I am then that's what I'll be. 1239 01:03:28,670 --> 01:03:32,605 Assuming these murders are linked, was Serena killed 1240 01:03:32,805 --> 01:03:36,432 because she knew the identity of Laurel's killer 1241 01:03:36,632 --> 01:03:40,260 or because of some other connection between them? 1242 01:03:40,460 --> 01:03:42,720 The only obviously common ground is Gavin 1243 01:03:42,920 --> 01:03:44,490 and the radio station. 1244 01:03:44,690 --> 01:03:49,015 There was no suggestion that anyone was trolling Serena. 1245 01:03:49,215 --> 01:03:53,540 No, although, the murderer might have used the trolling 1246 01:03:53,740 --> 01:03:56,343 as a smoke screen with Laurel? 1247 01:03:57,670 --> 01:03:58,940 Well, Gavin was pretty keen for us 1248 01:03:59,140 --> 01:03:59,990 to focus on it, wasn't he? 1249 01:04:00,190 --> 01:04:01,650 Yeah, I guess. 1250 01:04:01,850 --> 01:04:04,350 There's something about Jordan and Serena, though. 1251 01:04:04,550 --> 01:04:06,190 She's boasting about his dirty secrets 1252 01:04:06,390 --> 01:04:08,030 and five minutes later she's dead. 1253 01:04:09,510 --> 01:04:12,820 But, his alibi for Laurel is watertight. 1254 01:04:13,020 --> 01:04:16,150 If Jordan's involved, he's not working alone. 1255 01:04:16,350 --> 01:04:18,897 Aisha Khalique lives in Little Denton, doesn't she? 1256 01:04:19,097 --> 01:04:20,610 Why is that relevant? 1257 01:04:20,810 --> 01:04:23,340 That's where the owners of that pet rabbit live. 1258 01:04:23,540 --> 01:04:26,970 They're saying that it was run over outside their house 1259 01:04:27,170 --> 01:04:28,716 and by the time they went out 1260 01:04:28,916 --> 01:04:30,463 to deal with it, it disappeared. 1261 01:04:34,580 --> 01:04:36,930 This is absurd, why would I send dead animals 1262 01:04:37,130 --> 01:04:38,140 to my best friend? 1263 01:04:38,340 --> 01:04:41,190 You deny taking this from the road near your house? 1264 01:04:41,390 --> 01:04:42,260 Yes, I deny it! 1265 01:04:42,460 --> 01:04:43,093 I need to make you aware that 1266 01:04:43,293 --> 01:04:44,953 we have a warrant to search your home. 1267 01:04:45,911 --> 01:04:46,820 What, now? 1268 01:04:47,020 --> 01:04:48,240 Well, it won't be a problem, will it? 1269 01:04:48,440 --> 01:04:49,460 You have nothing to do with this, 1270 01:04:49,660 --> 01:04:52,040 so it's not as if we're gonna find hairs 1271 01:04:52,240 --> 01:04:54,163 from the animal, any of its DNA? 1272 01:04:56,520 --> 01:04:59,290 I think I'd like to speak to a lawyer. 1273 01:04:59,490 --> 01:05:01,110 That's fine, in the meantime 1274 01:05:01,310 --> 01:05:02,930 we'll go ahead with the search. 1275 01:05:05,310 --> 01:05:09,950 I wasn't trying to hurt her. 1276 01:05:10,150 --> 01:05:12,443 But you did send the packages? 1277 01:05:14,260 --> 01:05:16,283 Why, were you jealous? 1278 01:05:17,151 --> 01:05:19,053 No, not jealous. 1279 01:05:21,650 --> 01:05:25,140 I was in love with her. 1280 01:05:25,340 --> 01:05:28,430 When she started to get these nasty comments online, 1281 01:05:28,630 --> 01:05:31,763 she turned to me for support and I liked it. 1282 01:05:33,140 --> 01:05:35,562 So, I wrote some myself. 1283 01:05:35,762 --> 01:05:37,400 And then things just got out of hand. 1284 01:05:37,600 --> 01:05:39,403 That's why you arranged the honey trap for Gavin? 1285 01:05:39,603 --> 01:05:40,890 You wanted to break them up. 1286 01:05:41,090 --> 01:05:43,483 He didn't deserve her. But you did? 1287 01:05:45,581 --> 01:05:47,891 Did you ever tell Laurel how you felt about her? 1288 01:05:48,091 --> 01:05:48,724 No. 1289 01:05:49,752 --> 01:05:51,602 You didn't tell her at the wedding? 1290 01:05:52,980 --> 01:05:54,126 Because you wouldn't have taken 1291 01:05:54,326 --> 01:05:55,473 that rejection well, would you? 1292 01:05:57,612 --> 01:05:59,503 I'm telling the truth, I promise. 1293 01:06:01,020 --> 01:06:03,680 If you told the truth, we wouldn't be in this position. 1294 01:06:03,880 --> 01:06:06,220 But as it is, your lies have seriously hampered 1295 01:06:06,420 --> 01:06:08,358 the search for Laurel's killer! 1296 01:06:26,850 --> 01:06:27,683 Long day? 1297 01:06:29,007 --> 01:06:32,270 Can we not talk about it for a minute? 1298 01:06:32,470 --> 01:06:33,103 Okay? 1299 01:06:34,010 --> 01:06:34,643 I better not tell you who 1300 01:06:34,843 --> 01:06:36,875 that jazz dedication was for, then. 1301 01:06:37,075 --> 01:06:37,897 What? 1302 01:06:38,097 --> 01:06:39,313 I mean, if you'd rather just switch off? 1303 01:06:40,250 --> 01:06:41,187 Who was it for? 1304 01:06:42,090 --> 01:06:44,650 Well, I bumped into Hazel earlier 1305 01:06:44,850 --> 01:06:46,600 and she asked me to have a word with Marcia 1306 01:06:46,800 --> 01:06:48,615 about giving them some space. 1307 01:06:48,815 --> 01:06:49,776 You hardly know Marcia? 1308 01:06:49,976 --> 01:06:51,743 Well, I do now, I was there for three hours. 1309 01:06:51,943 --> 01:06:53,710 She was telling me about her husband, Eddie, 1310 01:06:53,910 --> 01:06:55,860 who played saxophone in a jazz quartet. 1311 01:06:56,060 --> 01:06:59,413 He died a year ago to the day of Laurel's final show. 1312 01:07:02,120 --> 01:07:03,693 Oh, you brilliant woman. 1313 01:07:05,020 --> 01:07:08,303 It wasn't difficult, I just listened and smiled. 1314 01:07:10,360 --> 01:07:12,026 Come on, then. What? 1315 01:07:12,226 --> 01:07:12,940 Where we going? 1316 01:07:13,140 --> 01:07:16,313 To continue your excellent detective work, she trusts you. 1317 01:07:19,670 --> 01:07:21,700 I'm sorry to call so late. 1318 01:07:21,900 --> 01:07:23,730 Oh, it's fine, really. 1319 01:07:23,930 --> 01:07:26,320 Would you like sugar in your hot chocolate? 1320 01:07:26,520 --> 01:07:27,773 Not for me, thanks. 1321 01:07:29,547 --> 01:07:31,464 Here we are. 1322 01:07:37,060 --> 01:07:38,093 Let me take those. 1323 01:07:44,130 --> 01:07:46,171 Why did you lie to me, Marcia? 1324 01:07:46,371 --> 01:07:48,413 That dedication was for you. 1325 01:07:49,360 --> 01:07:53,613 Marcia, if you know something you have to tell us. 1326 01:07:55,800 --> 01:07:58,573 I didn't want people to think badly of her. 1327 01:08:00,110 --> 01:08:02,230 She only did it to help me. 1328 01:08:02,430 --> 01:08:03,130 What did she do? 1329 01:08:04,730 --> 01:08:09,256 He weighed seven stone, he was in so much pain, 1330 01:08:09,456 --> 01:08:12,696 I couldn't let him go on like that! 1331 01:08:12,896 --> 01:08:14,303 Did Laurel help Eddie to die? 1332 01:08:15,350 --> 01:08:18,878 She got hold of the drug, that's all. 1333 01:08:19,078 --> 01:08:20,763 I mean, all the rest was me. 1334 01:08:21,690 --> 01:08:23,390 We lay in bed and 1335 01:08:25,200 --> 01:08:30,200 I held him just like I have for 62 years. 1336 01:08:34,290 --> 01:08:35,440 I'm so sorry, Marcia. 1337 01:08:36,620 --> 01:08:38,070 You're worried, aren't you? 1338 01:08:39,130 --> 01:08:40,783 Because you have to report it. 1339 01:08:42,650 --> 01:08:44,423 But, that's all right. 1340 01:08:45,580 --> 01:08:49,223 Whatever happens, I know I did right for him. 1341 01:08:52,750 --> 01:08:54,023 Thanks again, Molly. 1342 01:08:56,160 --> 01:08:57,780 I'm ready to take your calls, 1343 01:08:57,980 --> 01:09:02,493 this is yours truly, Jordan Briggs, on Midsomer FM. 1344 01:09:03,410 --> 01:09:05,420 Percy was a little angel, apparently. 1345 01:09:05,620 --> 01:09:06,323 Not a peep. 1346 01:09:09,500 --> 01:09:10,333 You okay? 1347 01:09:14,918 --> 01:09:17,960 Oh, and we have a winner, 1348 01:09:18,160 --> 01:09:20,510 thickest caller so far with, ooh, 1349 01:09:20,710 --> 01:09:23,060 17 prat points coming your way. 1350 01:09:23,260 --> 01:09:23,893 Sorry. 1351 01:09:25,430 --> 01:09:27,180 Not in the mood for people arguing. 1352 01:09:28,068 --> 01:09:31,963 She was right. 1353 01:09:35,020 --> 01:09:36,573 I will have to report it. 1354 01:09:42,977 --> 01:09:43,810 I know. 1355 01:09:45,915 --> 01:09:47,165 Unbelievable. 1356 01:09:48,177 --> 01:09:49,768 Are you actually vetting these people? 1357 01:09:49,968 --> 01:09:51,360 I'm doing my best. 1358 01:09:51,560 --> 01:09:53,843 Really, well that's a worry. 1359 01:09:56,760 --> 01:09:59,823 Late Talk with Jordan Briggs, this is Aisha. 1360 01:10:18,020 --> 01:10:20,305 You're listening to Jordan Briggs 1361 01:10:20,505 --> 01:10:22,150 who would like to remind you that this is a special 1362 01:10:22,350 --> 01:10:23,850 Sunday edition of our program. 1363 01:10:24,050 --> 01:10:26,730 Part of a day of tributes to our friend and colleague, 1364 01:10:26,930 --> 01:10:28,631 Laurel Newman, who was, sadly, 1365 01:10:28,831 --> 01:10:30,533 taken from us on Friday night. 1366 01:10:34,290 --> 01:10:36,120 I'll be back with more of your calls 1367 01:10:36,320 --> 01:10:37,363 after the midnight news. 1368 01:10:39,945 --> 01:10:41,423 ♪ Radio Midsomer ♪ 1369 01:10:41,623 --> 01:10:43,720 Good morning, and happy Monday. 1370 01:10:43,920 --> 01:10:47,416 Welcome to a new week, we've got a packed schedule 1371 01:10:47,616 --> 01:10:51,113 for you today on Midsomer FM. 1372 01:11:08,360 --> 01:11:10,766 It's definitely her car over there. 1373 01:11:05,666 --> 01:11:08,116 And I think that is a part of her shirt. 1374 01:11:09,080 --> 01:11:11,140 So, she jumped? 1375 01:11:11,340 --> 01:11:13,060 It's starting to look that way. 1376 01:11:13,260 --> 01:11:15,360 'Cause she was guilty of two murders? 1377 01:11:15,560 --> 01:11:16,200 Or because of the shame 1378 01:11:16,400 --> 01:11:18,303 she felt about the trolling? 1379 01:11:18,503 --> 01:11:20,407 I was hard on her yesterday. 1380 01:11:20,607 --> 01:11:21,580 That's not your fault. 1381 01:11:21,780 --> 01:11:23,847 No, I'm not saying that, but. 1382 01:11:26,130 --> 01:11:28,580 Fleur, is there any anti-climb paint 1383 01:11:28,780 --> 01:11:30,560 on her pants or clothes? 1384 01:11:30,760 --> 01:11:34,613 No, and I need to talk to you about this lividity. 1385 01:11:40,180 --> 01:11:42,230 You see the way it's started to fix here? 1386 01:11:43,970 --> 01:11:45,160 That suggests she was laying 1387 01:11:45,360 --> 01:11:48,900 on her side after her death, not on her back. 1388 01:11:49,100 --> 01:11:51,693 So, she was killed elsewhere and moved. 1389 01:11:55,130 --> 01:11:57,003 Her shift finished at 1 a.m. 1390 01:11:57,916 --> 01:12:00,013 And she logged out at 1:05. 1391 01:12:03,155 --> 01:12:05,805 And then I've got her leaving the car park at 1:17. 1392 01:12:07,498 --> 01:12:09,300 I need a list of calls for last night's show 1393 01:12:09,500 --> 01:12:11,248 and a log of her computer activity. 1394 01:12:11,448 --> 01:12:13,724 Hang on, she seems to have accessed 1395 01:12:13,924 --> 01:12:16,000 our dead air bank. What's that? 1396 01:12:16,200 --> 01:12:18,035 It's for emergencies, we keep eight hours 1397 01:12:18,235 --> 01:12:20,070 of pre-recorded material all ready to go. 1398 01:12:21,625 --> 01:12:24,670 But now it seems there's only seven hours left. 1399 01:12:24,870 --> 01:12:26,253 She used an hour last night? 1400 01:12:28,450 --> 01:12:31,447 No, no she accessed the file last night, 1401 01:12:31,647 --> 01:12:33,010 but the hour was played 1402 01:12:33,210 --> 01:12:36,969 between 10:30 and 11:30 p.m. on Friday. 1403 01:12:39,130 --> 01:12:41,023 When Jordan was broadcasting alone. 1404 01:12:42,790 --> 01:12:45,149 Get Friday night up on there. 1405 01:12:51,827 --> 01:12:53,910 Ah, there he is, 10:33. 1406 01:12:56,150 --> 01:12:58,395 He lied about his alibi for Laurel's murder. 1407 01:12:58,595 --> 01:13:01,276 And the last thing Aisha did was discover that. 1408 01:13:01,476 --> 01:13:04,157 Go through his email and get his vehicle on ANPR. 1409 01:13:04,357 --> 01:13:05,257 Yes, Sir. 1410 01:13:05,457 --> 01:13:07,178 Well, he didn't come home last night 1411 01:13:07,378 --> 01:13:09,100 and he's not answering the phone. 1412 01:13:09,300 --> 01:13:11,080 Excuse me. Hey! 1413 01:13:11,280 --> 01:13:14,790 Hey, you can't just... 1414 01:13:19,950 --> 01:13:24,053 Dad, call me as soon as you get this, the police are here. 1415 01:13:32,520 --> 01:13:33,153 He's not here. 1416 01:13:33,353 --> 01:13:34,290 Did we have a connection 1417 01:13:34,490 --> 01:13:37,199 between Jordan Briggs and Philip Webster? 1418 01:13:37,399 --> 01:13:38,108 No, why? 1419 01:13:38,308 --> 01:13:39,280 Well, Philip's been emailing him, 1420 01:13:39,480 --> 01:13:42,156 except the email's don't say anything. 1421 01:13:42,356 --> 01:13:45,033 He just sends a number, like on Friday, 1422 01:13:45,900 --> 01:13:48,761 it was 11, and then yesterday, 17. 1423 01:13:48,961 --> 01:13:51,823 What time is yesterday's email? 1424 01:13:52,023 --> 01:13:53,800 Quarter past five. 1425 01:13:54,000 --> 01:13:55,520 So, after Philip's prison visit, 1426 01:13:55,720 --> 01:13:58,169 but before he knew we were on to him? 1427 01:14:00,790 --> 01:14:02,937 It was 17 grams he smuggled yesterday, wasn't it? 1428 01:14:03,137 --> 01:14:04,260 And 17 in the email. 1429 01:14:04,460 --> 01:14:06,335 And you think he's telling Jordan 1430 01:14:06,535 --> 01:14:08,210 the weight of the drugs, why? 1431 01:14:08,410 --> 01:14:10,153 Because prisoners don't have phones, 1432 01:14:10,353 --> 01:14:12,096 at least they're not supposed to, 1433 01:14:12,296 --> 01:14:14,240 but they do have radios. 1434 01:14:14,440 --> 01:14:16,147 You know that prat points thing 1435 01:14:16,347 --> 01:14:18,054 that Jordan does on his show? 1436 01:14:18,254 --> 01:14:20,390 It was 17 last night. 1437 01:14:20,590 --> 01:14:23,285 17 prat points to the caller 1438 01:14:23,485 --> 01:14:25,980 means 17 grams in the chutney. 1439 01:14:26,180 --> 01:14:27,740 If you're running drugs in a prison, 1440 01:14:27,940 --> 01:14:30,290 you want to know exactly how much is coming in. 1441 01:14:34,470 --> 01:14:35,420 I'll call you back. 1442 01:14:48,740 --> 01:14:49,980 Hi. Hi? 1443 01:14:50,180 --> 01:14:52,180 I'm sorry, I didn't mean to disturb you. 1444 01:14:54,640 --> 01:14:56,770 I just thought you might not feel like cooking. 1445 01:14:56,970 --> 01:14:59,340 It's really kind, come in. 1446 01:14:59,540 --> 01:15:00,888 Really, I don't want to intrude? 1447 01:15:01,088 --> 01:15:03,020 I could do with the company. 1448 01:15:03,220 --> 01:15:03,853 Okay. 1449 01:15:08,780 --> 01:15:11,720 I'm telling you, I wasn't anywhere near that wedding. 1450 01:15:11,920 --> 01:15:14,860 But you admit leaving the radio station on Friday night? 1451 01:15:15,060 --> 01:15:16,280 You admit lying and you admit 1452 01:15:16,480 --> 01:15:19,210 that Aisha confronted you about it. 1453 01:15:19,410 --> 01:15:20,985 I know how it looks, but I... 1454 01:15:21,185 --> 01:15:22,560 It looks like Laurel died 1455 01:15:22,760 --> 01:15:24,490 because she knew something about you. 1456 01:15:24,690 --> 01:15:26,340 The same thing that Serena knew. 1457 01:15:26,540 --> 01:15:29,070 You'd seen those packages, so you tied a ribbon 1458 01:15:29,270 --> 01:15:32,610 around Laurel's tongue to make us think it was the troll. 1459 01:15:32,810 --> 01:15:35,110 Is that why you left Aisha at the radio mast, too? 1460 01:15:36,176 --> 01:15:37,009 What happened to Aisha? 1461 01:15:37,209 --> 01:15:37,993 Come on, really? 1462 01:15:39,318 --> 01:15:41,040 Aisha was found dead this morning. 1463 01:15:41,240 --> 01:15:41,873 Oh, my God! 1464 01:15:43,290 --> 01:15:45,990 No, I, I honestly didn't know, 1465 01:15:46,190 --> 01:15:48,245 she said she was going to the police, 1466 01:15:48,445 --> 01:15:50,422 I thought that was why you were here? 1467 01:15:50,622 --> 01:15:52,400 She never made it to the police station. 1468 01:15:52,600 --> 01:15:57,363 I, I told her everything, but she, she didn't believe me. 1469 01:16:03,440 --> 01:16:05,453 So where did you go on Friday night? 1470 01:16:07,070 --> 01:16:08,383 Phil Webster's house. 1471 01:16:11,569 --> 01:16:12,667 I was breaking in. 1472 01:16:12,867 --> 01:16:16,180 It, it, it's it's complicated. 1473 01:16:16,380 --> 01:16:18,060 I'm a reasonably intelligent person, 1474 01:16:18,260 --> 01:16:19,513 I'll do my best to follow it. 1475 01:16:21,020 --> 01:16:22,530 He's been blackmailing me. 1476 01:16:22,730 --> 01:16:24,783 I did something silly a few months ago, 1477 01:16:25,928 --> 01:16:29,943 I got my daughter to take a few speeding points for me. 1478 01:16:31,450 --> 01:16:35,100 The problem was, Grace has therapy sessions 1479 01:16:35,300 --> 01:16:37,360 with Hazel Webster, has done since her mother died... 1480 01:16:37,560 --> 01:16:39,750 So, Grace told Hazel, Hazel told Philip 1481 01:16:39,950 --> 01:16:43,290 and Philip forced you to broadcast messages about drugs, 1482 01:16:43,490 --> 01:16:45,100 your prat points catchphrase? 1483 01:16:45,300 --> 01:16:47,200 Yeah, but I had no idea it was drugs, 1484 01:16:47,400 --> 01:16:50,300 that's why I broke in, I wanted to know what was going on? 1485 01:16:53,030 --> 01:16:56,026 Can you prove what time you broke in? 1486 01:16:56,226 --> 01:16:59,023 No, but I'm telling the truth. 1487 01:16:59,223 --> 01:17:03,490 Then the fact remains, Aisha died after discovering 1488 01:17:03,690 --> 01:17:05,820 that your alibi for Laurel's murder was fake. 1489 01:17:06,020 --> 01:17:08,070 She was going to the police, you wanted to stop her. 1490 01:17:08,270 --> 01:17:08,703 Listen, please... 1491 01:17:08,903 --> 01:17:10,740 Is that why Serena died, too? 1492 01:17:10,940 --> 01:17:11,460 I don't know? 1493 01:17:11,660 --> 01:17:12,770 Did she discover that you were lying? 1494 01:17:12,970 --> 01:17:14,080 I don't know what Serena had on me? 1495 01:17:14,280 --> 01:17:15,230 I told Serena... Grace! 1496 01:17:15,430 --> 01:17:17,526 About the speeding points, it must have been that, Dad. 1497 01:17:17,726 --> 01:17:18,646 You need to go upstairs, Grace. 1498 01:17:18,846 --> 01:17:19,279 I'm sorry. 1499 01:17:19,479 --> 01:17:20,312 But you didn't do this! Grace! 1500 01:17:20,512 --> 01:17:20,970 And you can prove it! 1501 01:17:21,170 --> 01:17:22,003 What are you talking about? 1502 01:17:22,203 --> 01:17:23,710 The, the camera thing! 1503 01:17:23,910 --> 01:17:24,968 On the dashboard! 1504 01:17:25,168 --> 01:17:27,560 Yes, of course. 1505 01:17:27,760 --> 01:17:29,933 Oh my God, the dash cam. 1506 01:17:42,915 --> 01:17:43,998 Hmm, 10:47. 1507 01:17:45,390 --> 01:17:46,540 He's telling the truth. 1508 01:17:48,550 --> 01:17:50,431 So we're back to the beginning. 1509 01:17:50,631 --> 01:17:52,513 It was someone at that wedding. 1510 01:17:58,430 --> 01:18:00,923 No second dress in any of these. 1511 01:18:01,766 --> 01:18:03,074 You still think that's relevant? 1512 01:18:03,274 --> 01:18:04,583 I honestly don't know anymore? 1513 01:18:08,618 --> 01:18:10,721 Oh, hang on. 1514 01:18:10,921 --> 01:18:12,825 Somethings old. 1515 01:18:13,025 --> 01:18:15,179 Something new. 1516 01:18:15,379 --> 01:18:17,533 Something blue. 1517 01:18:19,690 --> 01:18:21,810 Are you meant to have something borrowed as well? 1518 01:18:22,010 --> 01:18:23,700 I think so, usually. 1519 01:18:23,900 --> 01:18:25,590 No, you definitely are. 1520 01:18:25,790 --> 01:18:26,663 Sarah borrowed. 1521 01:18:29,970 --> 01:18:31,993 Sarah borrowed her veil. 1522 01:18:34,400 --> 01:18:38,520 What if that's what Laurel did for her evening outfit? 1523 01:18:38,720 --> 01:18:40,418 How would that make a difference? 1524 01:18:40,618 --> 01:18:43,220 Oh, we assumed that the dress was missing 1525 01:18:43,420 --> 01:18:47,293 because it had DNA on it, or the murderer wanted a trophy. 1526 01:18:50,440 --> 01:18:53,803 But what if they took it back because it belonged to them? 1527 01:18:55,280 --> 01:18:56,113 Maybe? 1528 01:18:57,050 --> 01:18:59,160 I guess, if the murderer lent Laurel the dress 1529 01:18:59,360 --> 01:19:01,470 then they knew that she planned to get changed. 1530 01:19:01,670 --> 01:19:03,170 They knew that she would be alone. 1531 01:19:06,349 --> 01:19:08,320 Laurel was meant to be here next, wasn't she? 1532 01:19:08,520 --> 01:19:11,460 She wanted photos in her dress 1533 01:19:12,530 --> 01:19:14,700 in front of the projection screen. 1534 01:19:14,900 --> 01:19:16,270 Not the nicest of locations? 1535 01:19:16,470 --> 01:19:17,833 There must be a reason? 1536 01:19:19,440 --> 01:19:20,953 What was on that screen? 1537 01:19:26,341 --> 01:19:28,413 Great-Grandmother-in-law, I'd guess. 1538 01:19:31,450 --> 01:19:33,433 Then, several decades later, 1539 01:19:35,520 --> 01:19:36,427 mother-in-law. 1540 01:19:37,350 --> 01:19:39,203 Gold-beaded dress. 1541 01:19:45,930 --> 01:19:47,278 Well, that'd be Mum and Dad back. 1542 01:19:47,478 --> 01:19:49,930 Okay, well, I'll just say a quick hello 1543 01:19:50,925 --> 01:19:52,325 and then I better get going. 1544 01:20:02,020 --> 01:20:03,390 Hazel? 1545 01:20:03,590 --> 01:20:04,591 Hi! 1546 01:20:04,791 --> 01:20:05,793 Hi. 1547 01:20:12,110 --> 01:20:14,310 I just came to see how you were all doing? 1548 01:20:15,860 --> 01:20:17,632 But then I remembered Betty's 1549 01:20:17,832 --> 01:20:19,605 playdate finishes at three, so. 1550 01:20:19,805 --> 01:20:21,203 Is everything okay? Yes. 1551 01:20:23,070 --> 01:20:27,360 Just, I didn't know you'd started smoking again? 1552 01:20:27,560 --> 01:20:29,410 We had such a hard time giving up at uni. 1553 01:20:38,656 --> 01:20:41,418 I've got to go. 1554 01:20:41,618 --> 01:20:43,392 No, no, no don't. Let me go! 1555 01:20:43,592 --> 01:20:44,933 Please let me explain! What's going on, Mother? 1556 01:20:45,133 --> 01:20:46,329 You need to let me explain! Mum! 1557 01:20:46,529 --> 01:20:47,616 Get off me! Hazel, no! 1558 01:20:47,816 --> 01:20:48,903 Mum, let go of her! Hazel! 1559 01:20:49,103 --> 01:20:51,332 Hazel! Let me go! 1560 01:20:51,532 --> 01:20:51,965 Get off me! 1561 01:20:52,165 --> 01:20:53,462 Hazel, this has gone too far! 1562 01:20:53,662 --> 01:20:54,760 You need to let me explain. 1563 01:20:54,960 --> 01:20:57,783 No, no, no, Sarah, you have to listen. 1564 01:20:58,690 --> 01:21:01,797 Get off her! 1565 01:21:03,690 --> 01:21:07,275 Hazel Webster, I'm arresting you for the murders 1566 01:21:07,475 --> 01:21:11,060 of Laurel Newman, Serena Madison and Aisha Khalique, 1567 01:21:11,260 --> 01:21:13,232 and for the assault of my wife. 1568 01:21:27,930 --> 01:21:29,513 Three women, Hazel. 1569 01:21:31,010 --> 01:21:32,223 Three, young women. 1570 01:21:34,040 --> 01:21:35,493 Say, something, what the hell is wrong with you? 1571 01:21:35,693 --> 01:21:36,590 Gavin, no! 1572 01:21:36,790 --> 01:21:37,670 You knew about this? 1573 01:21:37,870 --> 01:21:39,833 Not at the beginning, and I'm sorry! 1574 01:21:41,900 --> 01:21:44,500 This is my youngest, Noel. 1575 01:21:44,700 --> 01:21:47,520 Noel, of course, this is about Noel. 1576 01:21:47,720 --> 01:21:48,490 How many times? 1577 01:21:48,690 --> 01:21:51,040 Laurel had nothing to do with his death. 1578 01:21:51,240 --> 01:21:54,397 Your son didn't die from an epileptic seizure, did he? 1579 01:21:54,597 --> 01:21:55,480 No, he was an addict. 1580 01:21:55,680 --> 01:21:57,550 He wouldn't just overdose. 1581 01:21:57,750 --> 01:22:00,190 He'd moved into his own flat, he'd been clean for months. 1582 01:22:00,390 --> 01:22:00,930 Then he went back to it, 1583 01:22:01,130 --> 01:22:03,300 that's what it means to be an addict. 1584 01:22:03,500 --> 01:22:05,470 And you blamed Laurel for Noel's death? 1585 01:22:05,670 --> 01:22:08,323 She never understood what we were trying to do. 1586 01:22:09,159 --> 01:22:11,640 But he was training to be a doctor. 1587 01:22:11,840 --> 01:22:13,310 It's all he ever wanted. 1588 01:22:13,510 --> 01:22:14,986 What were you trying to do? 1589 01:22:15,186 --> 01:22:16,663 He was incredibly talented. 1590 01:22:17,700 --> 01:22:19,270 And Hazel, well, we both thought 1591 01:22:19,470 --> 01:22:22,920 that if we could just get him into recovery, 1592 01:22:23,120 --> 01:22:26,568 keep it in the family, it wouldn't have to ruin his future. 1593 01:22:27,680 --> 01:22:29,235 He could just suspend his studies. 1594 01:22:29,435 --> 01:22:30,790 You were hiding his addiction? 1595 01:22:30,990 --> 01:22:33,180 They facilitated it, they bought him drugs. 1596 01:22:33,380 --> 01:22:35,090 Only so we could control it. 1597 01:22:35,290 --> 01:22:36,800 You have to reduce it gradually. 1598 01:22:37,000 --> 01:22:39,040 And when that didn't work, he locked him into his room 1599 01:22:39,240 --> 01:22:41,070 to detox until he punched a hole in the wall. 1600 01:22:41,270 --> 01:22:43,430 We were trying to do the right thing. 1601 01:22:43,630 --> 01:22:45,415 They spent every penny they had. 1602 01:22:45,615 --> 01:22:47,400 Ask him why the house is for sale? 1603 01:22:47,600 --> 01:22:48,705 Why he committed fraud? 1604 01:22:48,905 --> 01:22:50,397 And why you were so willing 1605 01:22:50,597 --> 01:22:51,890 to smuggle drugs into a prison. 1606 01:22:52,090 --> 01:22:55,260 We owed money to some dangerous people. 1607 01:22:55,460 --> 01:22:56,825 Noel's dealer, they said that was 1608 01:22:57,025 --> 01:22:58,190 the only way to pay them back. 1609 01:22:58,390 --> 01:23:02,220 So, Laurel objected to this secret rehab? 1610 01:23:02,420 --> 01:23:03,723 She always had an opinion. 1611 01:23:03,923 --> 01:23:05,027 She went on and on about how, 1612 01:23:05,227 --> 01:23:07,680 "Some people can't be saved and don't want to be." 1613 01:23:07,880 --> 01:23:09,400 Like it was her catch phrase or something. 1614 01:23:09,600 --> 01:23:11,493 And that was your proof, was it, Mum? 1615 01:23:12,880 --> 01:23:14,920 That was enough for you to kill my wife? 1616 01:23:15,120 --> 01:23:16,460 Something was never right. 1617 01:23:16,660 --> 01:23:18,770 She was the one who found the body. 1618 01:23:18,970 --> 01:23:21,820 And then, the night before the wedding, I heard her show. 1619 01:23:22,790 --> 01:23:26,570 She was talking about euthanasia. 1620 01:23:26,770 --> 01:23:29,757 She said it again, "Some people can't be saved 1621 01:23:29,957 --> 01:23:31,197 "and don't want to be." 1622 01:23:33,050 --> 01:23:34,600 That's how she felt about Noel. 1623 01:23:35,630 --> 01:23:37,030 That he shouldn't be alive. 1624 01:23:37,230 --> 01:23:38,430 So you set out to kill her? 1625 01:23:38,630 --> 01:23:43,630 No, I was willing to kill her, I set out to get the truth! 1626 01:23:47,380 --> 01:23:50,343 You'd arranged to lend her a dress, hadn't you? 1627 01:23:51,650 --> 01:23:53,933 But instead of helping her get changed, 1628 01:23:54,937 --> 01:23:56,480 you tortured her. 1629 01:23:56,680 --> 01:23:58,200 I thought she'd killed Noel. 1630 01:23:59,445 --> 01:24:01,866 I only wanted to know the truth. 1631 01:24:08,727 --> 01:24:10,217 She said it wasn't her. 1632 01:24:12,220 --> 01:24:13,815 She said 1633 01:24:14,015 --> 01:24:15,410 Serena 1634 01:24:15,610 --> 01:24:17,003 encouraged him, 1635 01:24:17,870 --> 01:24:19,360 taking him on drug binges, 1636 01:24:19,560 --> 01:24:23,370 as revenge for what his brother did to her. 1637 01:24:23,570 --> 01:24:24,990 She could have been making that up. 1638 01:24:25,190 --> 01:24:25,970 No, she wasn't. 1639 01:24:26,170 --> 01:24:26,803 I looked back at Noel's phone 1640 01:24:27,003 --> 01:24:28,450 and the texts between them, that made sense. 1641 01:24:28,650 --> 01:24:31,610 Well, if you believed Laurel why didn't you let her go? 1642 01:24:31,810 --> 01:24:34,430 It was too late, she's still moving, 1643 01:24:34,630 --> 01:24:35,680 I didn't know what to do? 1644 01:24:36,700 --> 01:24:38,313 You knew exactly what to do. 1645 01:24:39,700 --> 01:24:41,830 You cut the ribbon from Laurel's corset 1646 01:24:42,030 --> 01:24:45,263 and tied it around her tongue to mislead us. 1647 01:24:46,950 --> 01:24:49,424 And then you moved on to Serena. 1648 01:24:51,120 --> 01:24:53,607 You'd seen her first catwalk show 1649 01:24:53,807 --> 01:24:55,163 and you were helping Gavin. 1650 01:24:56,824 --> 01:24:59,543 You knew she'd be in the firing line. 1651 01:25:01,430 --> 01:25:03,000 But why did Aisha have to die? 1652 01:25:03,200 --> 01:25:05,217 No, she didn't, that was an accident, I swear. 1653 01:25:05,417 --> 01:25:06,000 I'm sorry. 1654 01:25:06,200 --> 01:25:08,090 I just needed to talk to Hazel. 1655 01:25:08,290 --> 01:25:10,346 I knew that she hadn't been where 1656 01:25:10,546 --> 01:25:12,603 she said she'd been when Laurel died. 1657 01:25:13,740 --> 01:25:14,973 She told me everything. 1658 01:25:16,500 --> 01:25:18,843 And then there was this noise out on the balcony. 1659 01:25:19,043 --> 01:25:19,960 Tell Gavin for God's... Shh, shh! 1660 01:25:29,720 --> 01:25:31,720 She'd obviously heard everything. 1661 01:25:31,920 --> 01:25:33,370 What are you doing here? 1662 01:25:33,570 --> 01:25:34,273 I, I was just... 1663 01:25:34,473 --> 01:25:35,490 What are you doing here, Aisha? 1664 01:25:35,690 --> 01:25:38,610 Jordan Briggs said he broke in on Friday night, 1665 01:25:38,810 --> 01:25:39,290 he said he was here. 1666 01:25:39,490 --> 01:25:40,408 I'm sorry, I just, I just... 1667 01:25:40,608 --> 01:25:41,327 What are you doing here, Aisha? 1668 01:25:41,527 --> 01:25:42,360 I just wanted to see if it was true? 1669 01:25:42,560 --> 01:25:45,094 Aisha, Aisha? Oh! 1670 01:25:45,294 --> 01:25:46,973 I needed to stop her from leaving 1671 01:25:47,173 --> 01:25:48,853 but I didn't want to hurt her. 1672 01:25:50,030 --> 01:25:51,013 She fell! 1673 01:25:55,810 --> 01:25:57,990 I don't expect you to forgive me, Gavin. 1674 01:25:58,190 --> 01:26:01,180 Shut up, just stop talking. 1675 01:26:01,380 --> 01:26:03,740 You have no idea how wrong you are! 1676 01:26:03,940 --> 01:26:04,703 How stupid! 1677 01:26:06,840 --> 01:26:11,003 Laurel wasn't the one who found Noel, it was me. 1678 01:26:12,700 --> 01:26:16,070 And you know what, he was still alive. 1679 01:26:16,270 --> 01:26:17,080 No? 1680 01:26:17,280 --> 01:26:19,590 Last time he overdosed, he said he wished 1681 01:26:19,790 --> 01:26:20,986 he hadn't come back, remember? 1682 01:26:21,186 --> 01:26:22,115 He didn't mean that! 1683 01:26:22,315 --> 01:26:22,948 He did! 1684 01:26:24,620 --> 01:26:26,920 Because he could see it, even if you couldn't! 1685 01:26:27,820 --> 01:26:29,600 He was never getting better, 1686 01:26:29,800 --> 01:26:31,936 he was gonna keep bringing you to your knees 1687 01:26:32,136 --> 01:26:34,273 time and time again, he was destroying you. 1688 01:26:34,473 --> 01:26:36,870 Gavin, what did you do to him? 1689 01:26:37,070 --> 01:26:37,703 Nothing, 1690 01:26:39,020 --> 01:26:40,353 absolutely nothing. 1691 01:26:41,830 --> 01:26:42,913 I just walked away. 1692 01:26:44,550 --> 01:26:46,951 And you know why I did that? 1693 01:26:47,151 --> 01:26:49,553 For you. 1694 01:27:01,276 --> 01:27:05,020 Right, we got burgers, sausages and beer. 1695 01:27:05,220 --> 01:27:07,113 John, did you manage to get the ice? 1696 01:27:09,130 --> 01:27:11,928 Betty, where's your Daddy? 1697 01:27:12,128 --> 01:27:14,927 There! 1698 01:27:18,805 --> 01:27:20,535 Oh, hi. 1699 01:27:20,735 --> 01:27:22,320 We came across this when 1700 01:27:22,520 --> 01:27:24,996 we were digging out the barbeque stuff. 1701 01:27:25,196 --> 01:27:25,913 Look! 1702 01:27:27,890 --> 01:27:29,590 It still fits! 1703 01:27:29,790 --> 01:27:31,810 We're you just roaring? 1704 01:27:32,010 --> 01:27:32,643 Ah, yeah. 1705 01:27:33,770 --> 01:27:36,640 I tried to tell her that tortoises don't make much noise, 1706 01:27:36,840 --> 01:27:38,779 but you wanted roaring, didn't you, so! 1707 01:27:39,617 --> 01:27:41,590 So, we're gonna have a race now, 1708 01:27:41,790 --> 01:27:44,620 the tortoise versus the hare, like in your story book. 1709 01:27:44,820 --> 01:27:45,780 You see, this is why I married him. 1710 01:27:45,980 --> 01:27:48,745 Whatever works for you, I'm not here to judge. 1711 01:27:48,945 --> 01:27:51,510 Then keep it to yourselves, any talk of this 1712 01:27:51,710 --> 01:27:53,950 down at the station and I'll know where it came from. 1713 01:27:54,150 --> 01:27:56,177 I don't think anyone would believe us? 1714 01:27:56,377 --> 01:27:57,080 Come on, then. 1715 01:27:57,280 --> 01:27:58,863 On your marks, Betty. 1716 01:27:59,790 --> 01:28:02,838 Get set, go! 1717 01:28:03,038 --> 01:28:05,080 Come on, Betty! Come on, Betty, come on! 124994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.