All language subtitles for Manifest.S02E06.Return.Trip.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69_Track04-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:02,460 以前在“清單”上... 2 00:00:02,460 --> 00:00:03,670 828蝶形螺母 不應該被允許 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,290 攜帶 徽章和槍支。 4 00:00:05,290 --> 00:00:08,090 阿德里安的其餘部分 這個世界嚇死了我們。 5 00:00:08,090 --> 00:00:10,260 剩下的世界 需要睜開眼睛! 6 00:00:10,260 --> 00:00:12,720 我能夠確認 消除828異常 7 00:00:12,720 --> 00:00:14,090 在培養皿中。 8 00:00:14,090 --> 00:00:16,510 現在我需要測試血清 在活著的標本上。 9 00:00:16,510 --> 00:00:18,010 來電說 “拯救乘客。” 10 00:00:18,010 --> 00:00:19,310 對我來說,這意味著 追踪他們 11 00:00:19,310 --> 00:00:21,140 找出誰知道 我們沒有的東西。 12 00:00:21,140 --> 00:00:22,980 恩典: 星星代表希望。 13 00:00:22,980 --> 00:00:25,190 女人說是 她的未來如何。 14 00:00:25,190 --> 00:00:26,270 她把它給了橄欖。 15 00:00:26,270 --> 00:00:27,270 這怎麼可能? 16 00:00:27,270 --> 00:00:29,070 我沒有 其他任何地方。 17 00:00:29,070 --> 00:00:30,280 Michaela, 這是考特尼。 18 00:00:30,280 --> 00:00:32,110 他的老婆。 19 00:00:32,110 --> 00:00:38,370 ♪♪ 20 00:00:38,370 --> 00:00:41,330 ♪你不能停下這輛火車♪ 21 00:00:41,330 --> 00:00:44,170 齊克? 22 00:00:44,170 --> 00:00:45,120 嗨,老兄。 23 00:00:45,120 --> 00:00:46,420 你好嗎,伙計? 24 00:00:46,420 --> 00:00:48,130 從來沒有更好的! 啊! 25 00:00:48,130 --> 00:00:49,380 一定是愛。 26 00:00:49,380 --> 00:00:51,510 可能就是。 27 00:00:51,510 --> 00:00:53,680 我有 一些新商品。 28 00:00:53,680 --> 00:00:55,220 前兩個在我身上。 29 00:00:55,220 --> 00:00:58,180 ♪♪ 30 00:01:02,100 --> 00:01:04,190 [耳語] 我不是要嚇you你 31 00:01:04,190 --> 00:01:06,350 但我認為有一個女孩 在我的床上。 32 00:01:06,350 --> 00:01:08,520 [咯咯笑] 哦哦 33 00:01:08,520 --> 00:01:11,360 我聽說他們可以 非常非常危險 34 00:01:11,360 --> 00:01:15,150 我希望你給她帶來了一些東西 讓她開心 35 00:01:15,150 --> 00:01:18,200 ♪♪ 36 00:01:18,200 --> 00:01:20,240 粉紅色是我的顏色。 37 00:01:20,240 --> 00:01:25,250 ♪♪ 38 00:01:28,040 --> 00:01:30,550 現在,我們是什麼 今天要去嗎? 39 00:01:30,550 --> 00:01:33,550 您已經選擇了粉紅色。 [笑] 40 00:01:33,550 --> 00:01:35,800 粉。 41 00:01:35,800 --> 00:01:37,260 好吧,什麼號碼? 42 00:01:37,260 --> 00:01:38,430 你瘋了。 43 00:01:38,430 --> 00:01:42,350 嗯...三個 44 00:01:42,350 --> 00:01:44,180 好的。 45 00:01:46,190 --> 00:01:49,270 它說 我們應該結婚。 46 00:01:49,270 --> 00:01:52,690 ♪♪ 47 00:01:52,690 --> 00:01:55,150 [笑] 48 00:01:57,030 --> 00:01:58,030 哦 49 00:01:58,030 --> 00:01:59,450 我只是在開玩笑。 50 00:01:59,450 --> 00:02:02,330 它說, “去看電影。” 51 00:02:02,330 --> 00:02:03,330 [咯咯笑] 52 00:02:03,330 --> 00:02:05,370 [嘆氣] 53 00:02:05,370 --> 00:02:08,080 除非... 54 00:02:08,080 --> 00:02:12,420 除非我們應該 結婚吧 55 00:02:12,420 --> 00:02:14,800 ♪♪ 56 00:02:14,800 --> 00:02:16,670 考特尼:我們做到了。 我們結婚了。 57 00:02:16,670 --> 00:02:19,340 因為這就是我們 那時- 58 00:02:19,340 --> 00:02:22,350 瘋狂,衝動... 59 00:02:22,350 --> 00:02:25,060 戀愛。 60 00:02:25,060 --> 00:02:28,850 但是這個人和我 我們在一起也有毒。 61 00:02:28,850 --> 00:02:31,270 我們餵 對方的癮。 62 00:02:31,270 --> 00:02:35,900 但是他終於找到了一條路 所有這些。 63 00:02:35,900 --> 00:02:42,330 他清醒,約會 一名警察偵探,高興。 64 00:02:43,830 --> 00:02:47,620 他正在努力幫助我 也找到一條出路。 65 00:02:47,620 --> 00:02:49,960 [鼓掌] 66 00:02:53,420 --> 00:02:55,130 你自找的。 67 00:02:55,130 --> 00:02:56,840 這是 “一些東西”? 68 00:02:56,840 --> 00:02:59,430 是的,恩典一直 花很多時間 69 00:02:59,430 --> 00:03:00,510 最近在房子裡 70 00:03:00,510 --> 00:03:01,840 既然出事了? 71 00:03:01,840 --> 00:03:04,760 顯然, 一場混亂的聖戰。 72 00:03:04,760 --> 00:03:06,430 嗯 如果太多 我可以 - 73 00:03:06,430 --> 00:03:08,520 不,我總是 用三個打蛋器。 74 00:03:08,520 --> 00:03:11,730 您現在是一個驕傲的所有者 稍微用過的充氣床 75 00:03:11,730 --> 00:03:13,230 其實,這很好。 76 00:03:13,230 --> 00:03:15,270 這會給考特尼一個不錯的休息時間 從沙發上。 77 00:03:15,270 --> 00:03:18,030 Zeke只是忘了提 他有老婆嗎? 78 00:03:18,030 --> 00:03:19,780 不,要明確, 他們像風箏一樣高 79 00:03:19,780 --> 00:03:21,570 所以他們從來沒有 提交文書工作。 80 00:03:21,570 --> 00:03:23,410 他們從來沒有 合法結婚 81 00:03:23,410 --> 00:03:25,410 他們分手了一年 在他進入樹林之前。 82 00:03:25,410 --> 00:03:27,200 哦。好的。那不是 變得很奇怪 83 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 她一直在你的沙發上 一個星期。 84 00:03:28,960 --> 00:03:30,540 看,Zeke處理了我的戲劇 和賈里德。 85 00:03:30,540 --> 00:03:32,750 他一路扛著 致Rikers,現在輪到我了。 86 00:03:32,750 --> 00:03:35,750 我是說,他清醒的一部分 正在修正過去 87 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 所以他在幫她 88 00:03:36,750 --> 00:03:38,130 沒關係。 89 00:03:39,470 --> 00:03:40,510 糟透了 90 00:03:40,510 --> 00:03:42,300 你看我在努力 要支持 91 00:03:42,300 --> 00:03:44,760 她真的很好, 但我只是希望她走了。 92 00:03:44,760 --> 00:03:46,430 好吧,我有個好消息 為了你。 93 00:03:46,430 --> 00:03:49,520 有一個洞 在空氣床上。 94 00:03:49,520 --> 00:03:50,940 [咯咯笑] 95 00:03:50,940 --> 00:03:53,100 [剪刀剪] 96 00:03:55,020 --> 00:03:57,730 好的。 現在,你甚至。 97 00:03:57,730 --> 00:04:00,240 是啊 我可以看嗎? 98 00:04:00,240 --> 00:04:01,320 嗯 99 00:04:02,320 --> 00:04:04,450 [嘆氣] 100 00:04:04,450 --> 00:04:09,620 ♪♪ 101 00:04:09,620 --> 00:04:11,330 你感覺怎麼樣? 102 00:04:13,370 --> 00:04:15,540 像個新人。 103 00:04:15,540 --> 00:04:18,420 你知道,我覺得 犯罪的附屬物。 [咯咯笑] 104 00:04:18,420 --> 00:04:20,470 你不是跟爸爸說過 今天在做塔羅牌研究嗎? 105 00:04:20,470 --> 00:04:21,880 我們會的。 106 00:04:21,880 --> 00:04:23,470 [模糊的對話] 107 00:04:23,470 --> 00:04:25,970 你知道,我媽媽過去 在湯廚房做志願者。 108 00:04:25,970 --> 00:04:27,510 那裡有一座佛教寺廟 裡面有一個。 109 00:04:27,510 --> 00:04:29,970 有時候我會去。 110 00:04:29,970 --> 00:04:33,270 所以你媽媽 是佛教徒嗎? 111 00:04:33,270 --> 00:04:35,020 她曾經是 很多東西。 112 00:04:35,020 --> 00:04:37,360 當我回來時 她走了, 113 00:04:37,360 --> 00:04:40,820 我,呃,有我自己的迷你吧 為她舉行的佛教紀念儀式。 114 00:04:40,820 --> 00:04:42,360 有幫助嗎? 115 00:04:42,360 --> 00:04:43,740 的種類。 116 00:04:43,740 --> 00:04:46,410 我可以...感覺到她。 117 00:04:46,410 --> 00:04:49,200 很榮幸 有你在這裡。 118 00:04:49,200 --> 00:04:50,660 哦。好的。 [緊張地咯咯笑] 119 00:04:50,660 --> 00:04:51,660 我們從哪裡開始? 120 00:04:51,660 --> 00:04:52,910 -沒有。 -一世... 121 00:04:52,910 --> 00:04:54,960 不,不。 122 00:04:54,960 --> 00:04:56,500 你得走了。 123 00:04:56,500 --> 00:04:57,880 什麼? 為什麼? 124 00:04:57,880 --> 00:04:59,340 你爸爸很清楚 125 00:04:59,340 --> 00:05:01,590 因為你是未成年人, 我必須遵守。 126 00:05:01,590 --> 00:05:04,090 對不起。 127 00:05:04,090 --> 00:05:05,430 好的。 128 00:05:05,430 --> 00:05:08,600 ♪♪ 129 00:05:08,600 --> 00:05:10,390 如果我們拒絕 非常人 130 00:05:10,390 --> 00:05:12,560 誰經歷了奇蹟 第一手, 131 00:05:12,560 --> 00:05:15,270 我們如何得到其餘的 相信世界? 132 00:05:15,270 --> 00:05:18,060 還會有另一個奇蹟, 以賽亞書 133 00:05:18,060 --> 00:05:20,230 一個更大的。 134 00:05:20,230 --> 00:05:21,480 一世 - 135 00:05:21,480 --> 00:05:23,900 ♪♪ 136 00:05:23,900 --> 00:05:26,030 本:恩典?好消息。 137 00:05:26,030 --> 00:05:28,620 你正式拂塵 有一個新家。 138 00:05:28,620 --> 00:05:29,870 [咯咯笑] 139 00:05:31,580 --> 00:05:33,080 它是什麼? 140 00:05:33,080 --> 00:05:34,580 [手機點擊] 141 00:05:34,580 --> 00:05:37,330 嗨!這是簡·霍利 紐約生活。 142 00:05:37,330 --> 00:05:40,090 我們的雜誌正在做封面 您的懷孕功能。 143 00:05:40,090 --> 00:05:42,460 第828胎 是個大故事 144 00:05:42,460 --> 00:05:44,420 我們很想採訪你 為這篇文章。 145 00:05:44,420 --> 00:05:46,840 給我們回電- [手機點擊] 146 00:05:46,840 --> 00:05:48,300 她是怎麼發現的? 147 00:05:48,300 --> 00:05:49,600 很多人 看過我們 148 00:05:49,600 --> 00:05:51,010 來來去去 從醫院。 149 00:05:51,010 --> 00:05:53,890 我猜-我猜 我們不能再隱藏它了。 150 00:05:53,890 --> 00:05:55,230 我不要別人 要知道。 151 00:05:55,230 --> 00:05:56,520 我不要 Xers知道。 152 00:05:56,520 --> 00:05:57,810 我不要信徒 要知道。 153 00:05:57,810 --> 00:05:59,190 沒有啦 他們的業務。 154 00:05:59,190 --> 00:06:00,440 只有兩個人 生孩子 155 00:06:00,440 --> 00:06:01,940 這裡沒有故事。 156 00:06:01,940 --> 00:06:06,400 不像是飛機 從過去回來。 157 00:06:06,400 --> 00:06:07,530 本? 158 00:06:07,530 --> 00:06:10,320 ♪♪ 159 00:06:10,320 --> 00:06:13,450 偉大的婚姻鼓舞人心的話題。 謝謝。 160 00:06:13,450 --> 00:06:15,500 米迦勒! 161 00:06:15,500 --> 00:06:17,580 真是太好了 你的。 162 00:06:17,580 --> 00:06:19,630 你一定喝醉了 163 00:06:19,630 --> 00:06:22,630 ♪♪ 164 00:06:22,630 --> 00:06:25,170 薩維! 薩維! 165 00:06:25,170 --> 00:06:27,430 本,請幫忙! 你需要幫助! 166 00:06:27,430 --> 00:06:30,850 等待! 等等,Saanvi! 167 00:06:30,850 --> 00:06:33,850 [引擎轟鳴] 168 00:06:33,850 --> 00:06:38,020 ♪♪ 169 00:06:38,020 --> 00:06:39,100 [喘氣] 170 00:06:39,100 --> 00:06:40,480 那是電話嗎? 171 00:06:40,480 --> 00:06:43,150 我認為Saanvi的 麻煩。 172 00:06:43,150 --> 00:06:44,860 她還在躲嗎 和萬斯在一起? 173 00:06:44,860 --> 00:06:46,190 沒有了,不會再有了。 174 00:06:46,190 --> 00:06:47,700 甚至前者 國家安全局局長 175 00:06:47,700 --> 00:06:49,240 不能留住她 從她的研究。 176 00:06:49,240 --> 00:06:50,820 走。 我會和卡爾在一起。 177 00:06:50,820 --> 00:06:52,410 打電話給我 如果你需要什麼。 178 00:06:52,410 --> 00:06:53,490 好的。 179 00:06:55,540 --> 00:06:57,710 隊長 180 00:06:57,710 --> 00:07:00,540 你,嗯,有沒有收到 內部事務有關洩漏? 181 00:07:00,540 --> 00:07:04,340 嘿,斯通。你得到任何證明 有洩漏嗎? 182 00:07:04,340 --> 00:07:07,970 有人給了Xers小費 就在那次破產之前 183 00:07:07,970 --> 00:07:09,630 我有種預感 某人 184 00:07:09,630 --> 00:07:11,760 我會打你嗎 對您的感受感興趣? 185 00:07:11,760 --> 00:07:14,680 停止指責 去捉一個壞傢伙 186 00:07:14,680 --> 00:07:16,020 再見。 187 00:07:16,020 --> 00:07:18,310 [模糊的對話, 電話鈴聲] 188 00:07:18,310 --> 00:07:20,390 嘿。 對於那個很抱歉。 189 00:07:20,390 --> 00:07:22,900 我確實有領先優勢 企圖入室盜竊, 190 00:07:22,900 --> 00:07:24,480 如果你想... [手機鈴聲] 191 00:07:26,320 --> 00:07:27,990 走。我知道了。 對不起。 192 00:07:27,990 --> 00:07:29,570 我懂了。 193 00:07:30,320 --> 00:07:32,570 哇! 新的舉動如何? 194 00:07:32,570 --> 00:07:36,990 [嘲笑] 沒有你她要去哪裡 195 00:07:36,990 --> 00:07:40,040 是的 祝好運。 196 00:07:41,870 --> 00:07:43,000 [敲門] 197 00:07:43,000 --> 00:07:44,290 薩維?你在那裡嗎? 198 00:07:44,290 --> 00:07:45,800 [門把手的撥浪鼓] 來吧,打開。 199 00:07:45,800 --> 00:07:49,170 [含糊的PA公告, 電話鈴聲] 200 00:07:49,170 --> 00:07:51,180 [點擊] 201 00:07:51,180 --> 00:07:54,050 [手機鈴聲] 202 00:07:54,050 --> 00:07:55,930 薩維! 203 00:07:55,930 --> 00:07:57,640 -Saanvi! -嘿。 204 00:07:57,640 --> 00:08:00,230 她在那裡嗎? 我認同。 她的電話在那兒。 205 00:08:00,230 --> 00:08:01,560 嘿。勞駕。 206 00:08:01,560 --> 00:08:03,560 我們能把門打開嗎 請? 207 00:08:03,560 --> 00:08:05,610 [鑰匙叮噹聲] 208 00:08:08,980 --> 00:08:11,450 -現在就去找醫生! -馬上! 209 00:08:11,450 --> 00:08:12,570 桑維 210 00:08:12,570 --> 00:08:17,410 ♪♪ 211 00:08:22,000 --> 00:08:23,710 [嘆氣] 212 00:08:23,710 --> 00:08:25,580 嘿。謝謝。 213 00:08:25,580 --> 00:08:27,500 你知道,隨著時間的流逝 桑維一直在 214 00:08:27,500 --> 00:08:28,710 她可能只是崩潰了 從疲憊。 215 00:08:28,710 --> 00:08:29,960 我不確定。 216 00:08:29,960 --> 00:08:33,130 我從地板上刷了 她旁邊。 217 00:08:33,130 --> 00:08:34,680 [嗶] 薩維:我已經做好了準備, 218 00:08:34,680 --> 00:08:36,760 我將開始第一階段 審判。 219 00:08:36,760 --> 00:08:39,350 [嗶] 她正在實驗 對自己? 220 00:08:39,350 --> 00:08:41,270 她為什麼要那樣做? 太危險了 221 00:08:41,270 --> 00:08:43,600 她為少校責備自己 得到她的研究, 222 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 現在她感覺 她必須...追趕。 223 00:08:45,400 --> 00:08:47,270 好吧,她趕不上 如果她死了 224 00:08:47,270 --> 00:08:48,690 蘭德博士:對不起。 225 00:08:48,690 --> 00:08:50,480 巴爾博士 會很好的, 226 00:08:50,480 --> 00:08:52,650 但她很幸運 你做的時候找到了她。 227 00:08:52,650 --> 00:08:55,030 [嘆氣] 你會看到她的 在幾分鐘內。 228 00:08:55,030 --> 00:08:56,160 -謝謝。 -謝謝。 229 00:08:56,160 --> 00:08:57,530 [手機鈴聲,振動] 230 00:08:57,530 --> 00:08:58,530 [嘆氣] 231 00:08:58,530 --> 00:09:00,580 [手機嗶嗶聲] 232 00:09:00,580 --> 00:09:02,830 我要走了。 你能讓我知道她怎麼樣嗎? 233 00:09:02,830 --> 00:09:03,830 是的 234 00:09:07,130 --> 00:09:09,750 好的,所以大多數版本 星卡的 235 00:09:09,750 --> 00:09:11,300 在河邊給女人看。 236 00:09:11,300 --> 00:09:13,300 這個 有孔雀。 237 00:09:13,300 --> 00:09:15,970 孔雀是什麼幫助了你 找出死亡日期。 238 00:09:15,970 --> 00:09:17,600 是的 所以,為什麼會 塔羅牌閱讀器 239 00:09:17,600 --> 00:09:19,810 給你和你媽媽一張卡片 首先? 240 00:09:19,810 --> 00:09:21,600 那不是嗎 甲板不完整? 241 00:09:21,600 --> 00:09:23,350 我以為你要問 給我們的讀者 242 00:09:23,350 --> 00:09:24,810 但我不知道她的名字, 243 00:09:24,810 --> 00:09:27,020 我也不知道名字 她的生意。 244 00:09:27,020 --> 00:09:29,820 從字面上看,這是一個立場 在人行道上。 245 00:09:29,820 --> 00:09:32,820 我們可以去找她。 246 00:09:32,820 --> 00:09:34,570 實地考察。 247 00:09:34,570 --> 00:09:35,700 [都咯咯笑] 248 00:09:35,700 --> 00:09:37,780 我們開始做吧。 249 00:09:37,780 --> 00:09:40,660 [監視器蜂鳴聲] 250 00:09:40,660 --> 00:09:42,410 [敲門] 251 00:09:45,330 --> 00:09:47,290 有點辛苦 生氣你 252 00:09:47,290 --> 00:09:49,670 因為你可能只有 救了我。 253 00:09:49,670 --> 00:09:51,380 好... 254 00:09:51,380 --> 00:09:53,460 那我就生你的氣了 255 00:09:55,340 --> 00:09:57,430 你在測試 對你自己? 256 00:09:57,430 --> 00:09:59,220 薩維,你就是那個 告訴我 257 00:09:59,220 --> 00:10:00,810 對人的測試 是不道德的 258 00:10:00,810 --> 00:10:03,720 它永遠不會被考慮 除非病人是絕症。 259 00:10:03,720 --> 00:10:05,810 我們是終點站。 這就是我正在努力的,本。 260 00:10:05,810 --> 00:10:08,190 如果有機會 治療死亡日期, 261 00:10:08,190 --> 00:10:09,860 我必須弄清楚。 就是我了 262 00:10:09,860 --> 00:10:13,780 那你該怎麼做 如果你死了埋葬? 263 00:10:13,780 --> 00:10:16,070 你知道嗎,薩維? 你必須答應我 264 00:10:16,070 --> 00:10:18,070 你不會測試 再次對自己。 265 00:10:18,070 --> 00:10:20,870 我會嘗試的,但是- 不,答應我 266 00:10:20,870 --> 00:10:22,540 薩維,如果我們沒有 有那個電話 267 00:10:22,540 --> 00:10:23,990 如果你沒有問我 為了幫助您,我- 268 00:10:23,990 --> 00:10:28,460 等待。在通話中 我不是要你幫我。 269 00:10:28,460 --> 00:10:30,330 你沒看到男孩嗎? 270 00:10:30,330 --> 00:10:32,040 嘿,你還好嗎? 271 00:10:32,040 --> 00:10:34,300 [深呼吸] 272 00:10:34,300 --> 00:10:36,920 嘿,你能聽到我說話嗎? 你父母在哪裡? 273 00:10:36,920 --> 00:10:40,260 救命。 274 00:10:40,260 --> 00:10:43,060 薩維! 薩維! 275 00:10:43,060 --> 00:10:44,770 救命!救命! 你得幫忙,本! 276 00:10:44,770 --> 00:10:46,770 不,不。 薩維!等待! 277 00:10:50,020 --> 00:10:51,520 那一定是 278 00:10:51,520 --> 00:10:53,190 就在我昏倒的時候 來自缺氧。 279 00:10:53,190 --> 00:10:55,440 這就解釋了你為什麼 在呼叫中消失了。 280 00:10:55,440 --> 00:10:57,860 我-我確實看到了孩子 但只有幾秒鐘 281 00:10:57,860 --> 00:11:01,280 在你...消失之後。 282 00:11:01,280 --> 00:11:04,240 但是卡爾是最小的孩子 828。 283 00:11:04,240 --> 00:11:05,490 我們都看到了他。 284 00:11:05,490 --> 00:11:08,960 好的,那是14C。 那就是芬·諾瓦克(Finn Nowak)。 285 00:11:08,960 --> 00:11:11,330 華爾街的傢伙。 我們需要和芬恩談談。 286 00:11:11,330 --> 00:11:13,170 那個小男孩 迫切需要我們的幫助。 287 00:11:13,170 --> 00:11:14,670 我們必須找到他。 288 00:11:14,670 --> 00:11:17,340 你這是病人 誰還沒出院 289 00:11:17,340 --> 00:11:19,760 我去找芬恩。 好吧,讓我保持循環。 290 00:11:19,760 --> 00:11:21,430 嘿。 291 00:11:21,430 --> 00:11:23,390 你記住了 座位表? 292 00:11:23,390 --> 00:11:25,930 [咯咯笑] 你驚喜嗎? 293 00:11:25,930 --> 00:11:27,980 不,我印象深刻。 294 00:11:27,980 --> 00:11:31,560 ♪♪ 295 00:11:31,560 --> 00:11:32,980 [鳥鳴] 296 00:11:32,980 --> 00:11:35,020 我- 在那邊。 297 00:11:35,020 --> 00:11:38,570 它在一個黑色的帳篷下。 但... 298 00:11:38,570 --> 00:11:40,320 我不知道。 已經三年了 299 00:11:40,320 --> 00:11:41,410 我不記得了 300 00:11:41,410 --> 00:11:43,240 是的,告訴我。 301 00:11:43,240 --> 00:11:44,830 我去年來這裡 和一個同學。 302 00:11:44,830 --> 00:11:46,450 她現在25歲。 303 00:11:46,450 --> 00:11:48,660 是她嗎 你女朋友? 304 00:11:48,660 --> 00:11:52,830 我真的沒有太多 朋友,少了女朋友。 305 00:11:52,830 --> 00:11:54,380 不是我不會 要女朋友 306 00:11:54,380 --> 00:11:55,880 而且,你知道,嗯, 307 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 如果我不一樣, 你知道,遇到了合適的人。 308 00:11:57,800 --> 00:11:58,920 不,是的 是的 309 00:11:58,920 --> 00:12:00,170 究竟。你剛才 - 310 00:12:00,170 --> 00:12:03,590 你只是沒見過 合適的人了。 311 00:12:03,590 --> 00:12:06,890 我的意思是,我沒有 沒有遇到那個人。 312 00:12:10,640 --> 00:12:12,810 只是人數不多 知道是什麼感覺 313 00:12:12,810 --> 00:12:14,190 成為828人。 314 00:12:14,190 --> 00:12:17,110 是的我打賭 情況很複雜。 315 00:12:17,110 --> 00:12:18,900 [咯咯笑]是的。 316 00:12:18,900 --> 00:12:20,610 一點點。 317 00:12:23,160 --> 00:12:24,780 是嗎 318 00:12:24,780 --> 00:12:28,240 甚至沒有關閉,但讓我們 看看她是否知道。 319 00:12:28,240 --> 00:12:29,790 大。 320 00:12:31,410 --> 00:12:33,670 存在的願景 回到飛機上? 321 00:12:33,670 --> 00:12:36,540 不,我沒有 諸如此類的東西。 322 00:12:36,540 --> 00:12:40,460 所以,你不會知道為什麼 我們看到一個孩子坐在你的座位上了嗎? 323 00:12:40,460 --> 00:12:43,760 大概5或6 黑頭髮,黑眼睛。 324 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 不知道。 325 00:12:44,760 --> 00:12:46,850 我沒有老婆 沒有孩子,所以... 326 00:12:46,850 --> 00:12:50,770 [咯咯笑]絕對沒有 帶一個到牙買加。 327 00:12:50,770 --> 00:12:53,140 我在那裡 參加單身派對。 328 00:12:53,140 --> 00:12:54,730 有趣的是, 329 00:12:54,730 --> 00:12:56,980 我什至不應該 在那架飛機上。 330 00:12:56,980 --> 00:13:01,190 是的,我也沒有。 最後一分鐘的優惠券搶奪。 331 00:13:01,190 --> 00:13:02,650 你的故事是什麼? 332 00:13:02,650 --> 00:13:05,610 我們去了這個海灘派對 前一天晚上, 333 00:13:05,610 --> 00:13:09,870 然後我遇到了一位了不起的女人 奧琳娜。 334 00:13:09,870 --> 00:13:12,080 聰明,有趣。 紐約人。 335 00:13:12,080 --> 00:13:15,370 我們剛剛連接。 336 00:13:15,370 --> 00:13:16,960 明天早上, 她走了。 337 00:13:16,960 --> 00:13:20,050 我去找她 我錯過了飛機 338 00:13:20,050 --> 00:13:22,800 我最終獲得了828。 那一個小決定。 339 00:13:22,800 --> 00:13:25,300 搞砸了 幾乎所有的東西。 340 00:13:25,300 --> 00:13:26,970 是的 341 00:13:29,010 --> 00:13:30,600 就是他 342 00:13:30,600 --> 00:13:33,390 那是那個孩子 在座位上的飛機上 343 00:13:33,390 --> 00:13:35,190 這不可能。 344 00:13:35,190 --> 00:13:39,020 那是一張兒時的照片... 345 00:13:39,020 --> 00:13:40,440 我的。 346 00:13:40,440 --> 00:13:45,360 ♪♪ 347 00:13:45,360 --> 00:13:46,950 [鑰匙叮噹聲] 348 00:13:46,950 --> 00:13:48,820 [鎖定點擊] 349 00:13:53,200 --> 00:13:56,210 ! 這是誰做的? 350 00:13:56,210 --> 00:13:59,040 那樣做的人 到考特尼。 351 00:14:02,250 --> 00:14:04,550 到底發生了什麼? 352 00:14:10,550 --> 00:14:11,970 你好 勞駕。 353 00:14:11,970 --> 00:14:15,230 嗯,你知道嗎 塔羅牌讀卡器 354 00:14:15,230 --> 00:14:17,140 在這裡 三年前? 355 00:14:17,140 --> 00:14:18,600 對不起,我沒有 失踪人員。 356 00:14:18,600 --> 00:14:21,730 好吧那你能告訴我們 對這個? 357 00:14:24,940 --> 00:14:28,910 這是一張星卡 來自大奧秘。 358 00:14:28,910 --> 00:14:31,530 對應水瓶座 和空氣元素。 359 00:14:31,530 --> 00:14:33,990 [咯咯笑]好的,嗯, 但是你能告訴我們 360 00:14:33,990 --> 00:14:35,870 甲板上 那張卡來自哪裡? 361 00:14:35,870 --> 00:14:39,580 是的 我知道這個甲板。 362 00:14:39,580 --> 00:14:42,340 嗯... [咯咯笑] 363 00:14:43,500 --> 00:14:45,590 這就是Alzeraz甲板 我認為。 364 00:14:45,590 --> 00:14:46,800 令人驚嘆的藝術品。 365 00:14:46,800 --> 00:14:48,470 Alzeraz。 好的,就是這樣。 366 00:14:48,470 --> 00:14:51,930 好啦沒事 在亞馬遜或eBay上。 哦,不,不,不。 367 00:14:51,930 --> 00:14:54,390 該甲板已經絕版 數十年。 368 00:14:56,600 --> 00:14:58,850 我知道幾個地方 在紐約 369 00:14:58,850 --> 00:15:01,110 那賣稀有 和絕版的東西, 370 00:15:01,110 --> 00:15:03,230 如果你有時間 挖掘。 371 00:15:03,230 --> 00:15:08,990 ♪♪ 372 00:15:08,990 --> 00:15:12,740 所以,這有一些 與Finn的童年有關? 373 00:15:12,740 --> 00:15:15,200 年輕的芬蘭人出現在電話中 並尋求幫助? 374 00:15:15,200 --> 00:15:16,450 不,那是不對的。 375 00:15:16,450 --> 00:15:19,830 讓我,嗯, 再次看到他的照片。 376 00:15:19,830 --> 00:15:21,250 這裡。 377 00:15:21,250 --> 00:15:23,040 也許不是 同一個孩子。 378 00:15:23,040 --> 00:15:25,420 剛強 家庭相似。 379 00:15:25,420 --> 00:15:27,710 他說他沒有 有孩子嗎 380 00:15:30,090 --> 00:15:31,840 除非... 381 00:15:31,840 --> 00:15:33,720 芬恩說他有 一晚的立場 382 00:15:33,720 --> 00:15:35,260 前一天晚上 他離開了牙買加。 383 00:15:35,260 --> 00:15:37,770 孩子會是5歲 看起來差不多是同一年齡 384 00:15:37,770 --> 00:15:39,430 作為我們看到的孩子 在通話中。 385 00:15:39,430 --> 00:15:41,560 你知道些什麼 一晚的立場? 386 00:15:41,560 --> 00:15:43,610 哦,不多。 他記得她的名字。 387 00:15:43,610 --> 00:15:47,070 那是,嗯,Orlena 來自紐約。 388 00:15:47,070 --> 00:15:51,320 我們也知道到期日- 2013年4月7日之後的40週。 389 00:15:51,320 --> 00:15:52,490 如果我們試圖找到 所有 - 390 00:15:52,490 --> 00:15:54,120 曾經有 只有三個Orlenas 391 00:15:54,120 --> 00:15:56,200 那年出生 在紐約 - 392 00:15:56,200 --> 00:15:58,250 兩個在春天... 393 00:15:58,250 --> 00:16:03,330 出生的奧琳娜·普拉格(Orlena Prager) 給一個男嬰,2013年11月30日。 394 00:16:03,330 --> 00:16:04,500 叫他西奧。 395 00:16:04,500 --> 00:16:07,460 [咯咯笑] 396 00:16:07,460 --> 00:16:09,090 驚訝嗎 397 00:16:09,090 --> 00:16:11,550 印象深刻。 398 00:16:11,550 --> 00:16:14,510 那麼,西奧 需要我們嗎? 399 00:16:14,510 --> 00:16:16,810 我不知道。 我們去和奧琳娜談談。 400 00:16:19,600 --> 00:16:21,850 對不起。 401 00:16:21,850 --> 00:16:23,850 我沒來這裡 只是為了清醒。 402 00:16:23,850 --> 00:16:25,440 我來這裡是因為 我以為盧卡斯 403 00:16:25,440 --> 00:16:27,020 將無法 找到我。 404 00:16:27,020 --> 00:16:28,280 盧卡斯是誰? 405 00:16:28,280 --> 00:16:29,480 他是個經銷商。 406 00:16:29,480 --> 00:16:30,990 我欠他錢。 407 00:16:30,990 --> 00:16:34,070 我以為我可以還清 一點一點地。 408 00:16:34,070 --> 00:16:35,160 多少? 409 00:16:36,330 --> 00:16:37,580 $ 20,000。 410 00:16:37,580 --> 00:16:38,950 耶穌,法院! 411 00:16:38,950 --> 00:16:40,160 我知道。 412 00:16:40,160 --> 00:16:42,250 我沒想到他會 在這裡找到我 413 00:16:42,250 --> 00:16:43,540 但是他的傢伙們跟著我。 414 00:16:43,540 --> 00:16:46,540 他們只是路過 一個消息。 415 00:16:46,540 --> 00:16:48,170 哪一個 416 00:16:48,170 --> 00:16:49,840 我現在為盧卡斯工作。 417 00:16:49,840 --> 00:16:52,050 沒門。 絕對不。 418 00:16:52,050 --> 00:16:53,220 真? 419 00:16:53,220 --> 00:16:55,300 你還有20K嗎 只是躺在附近? 420 00:16:55,300 --> 00:16:56,220 因為我不知道 421 00:16:56,220 --> 00:16:57,970 我被卡住了。 422 00:16:57,970 --> 00:17:00,970 如果我不去盧卡斯工作, 他要殺了我 423 00:17:04,020 --> 00:17:06,310 嘿。 你確定你還好嗎? 424 00:17:06,310 --> 00:17:07,730 是的 425 00:17:07,730 --> 00:17:08,940 我應該來的 沒有你。 426 00:17:08,940 --> 00:17:10,110 我們倆都有電話。 427 00:17:10,110 --> 00:17:13,110 我們應該 一起做。 428 00:17:13,110 --> 00:17:16,110 [嘆氣] 希望我們對此是正確的。 429 00:17:18,580 --> 00:17:20,790 [敲門] 430 00:17:20,790 --> 00:17:22,580 [門打開] 431 00:17:22,580 --> 00:17:24,790 你好我是Saanvi Bahl。 432 00:17:24,790 --> 00:17:27,540 這是本·斯通。 你好 433 00:17:27,540 --> 00:17:30,500 我們想和你談談 關於你的兒子西奧 434 00:17:30,500 --> 00:17:34,170 希望我們能提供幫助 某種程度上來說。 435 00:17:34,170 --> 00:17:35,720 用什麼方式? 436 00:17:35,720 --> 00:17:37,430 我們不確定。 437 00:17:37,430 --> 00:17:39,550 你還記得嗎 Finn Nowak? 438 00:17:39,550 --> 00:17:41,140 男人:來吧,孩子們 拿一些雜貨。 439 00:17:41,140 --> 00:17:42,640 你該走了。 440 00:17:42,640 --> 00:17:45,640 讓我們看看誰帶了袋子 特別對待。 441 00:17:45,640 --> 00:17:49,150 請, 我-我無話可說。 442 00:17:49,150 --> 00:17:51,480 薩維:普拉格太太, 我們知道你有一個兒子 443 00:17:51,480 --> 00:17:53,740 不到一年後 您去了牙買加。 444 00:17:53,740 --> 00:17:55,530 那些是 我的三個孩子。 445 00:17:55,530 --> 00:17:59,570 那個人是我的丈夫 10年了,他是他們的父親。 446 00:17:59,570 --> 00:18:02,200 而且他是一個好父親。 求你了 447 00:18:02,200 --> 00:18:04,370 [說話模糊] 448 00:18:04,370 --> 00:18:06,000 薩維: 現在我們該怎麼辦? 449 00:18:06,000 --> 00:18:10,170 我不知道,但是丈夫的 不是西奧的父親。 450 00:18:10,170 --> 00:18:13,010 不過,我沒有接到電話。 西奧看起來很好。 451 00:18:13,010 --> 00:18:16,220 我看到那個孩子的恐懼 在飛機上的眼睛。 452 00:18:16,220 --> 00:18:17,340 我們必須幫助他。 453 00:18:17,340 --> 00:18:18,550 [嘆氣] 454 00:18:26,060 --> 00:18:28,020 好的, 這是東西 455 00:18:28,020 --> 00:18:30,900 告訴我你得到了什麼。 不是Alzeraz。 456 00:18:30,900 --> 00:18:35,400 這是“ Al-Zuras甲板” 由Yusuv Al-Zuras創建, 457 00:18:35,400 --> 00:18:39,280 16世紀的埃及學者 和藝術家。 458 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 優素福·祖拉(Yusuv Al-Zuras)。 459 00:18:41,280 --> 00:18:44,080 學者, 在歐洲旅行。 460 00:18:46,410 --> 00:18:48,460 哇 461 00:18:48,460 --> 00:18:50,330 什麼? 462 00:18:50,330 --> 00:18:53,210 嗯,根據傳說, 他在海上迷路了十年 463 00:18:53,210 --> 00:18:56,420 然後神秘地回來了 464 00:18:56,420 --> 00:18:58,300 真? 465 00:18:58,300 --> 00:19:01,010 聽起來...很熟。 466 00:19:01,010 --> 00:19:05,180 是的“回來後, 他聲稱他可以“ ... 467 00:19:06,430 --> 00:19:07,770 什麼? 468 00:19:07,770 --> 00:19:10,770 它是什麼? 469 00:19:10,770 --> 00:19:12,440 “回來後, 他聲稱 470 00:19:12,440 --> 00:19:14,860 他可以聽到上帝的聲音 在他的頭上。” 471 00:19:14,860 --> 00:19:18,360 意思是不是 它發生過嗎? 472 00:19:18,360 --> 00:19:21,280 我不知道。 473 00:19:21,280 --> 00:19:22,990 好吧,這不是說 當他去世的時候, 474 00:19:22,990 --> 00:19:26,240 但我假設是十年 他回來後? 475 00:19:26,240 --> 00:19:28,290 這意味著呼叫 帶我們去了祖拉 476 00:19:28,290 --> 00:19:30,120 表示死亡日期 是真實的。 477 00:19:30,120 --> 00:19:33,590 好吧,我們不知道 這個傢伙死的時候 478 00:19:33,590 --> 00:19:38,760 對於-就我們所知,他可以 又活了30年。 479 00:19:38,760 --> 00:19:41,430 嘿,也許是電話 帶我們去了這個傢伙 480 00:19:41,430 --> 00:19:44,260 因為他倖存下來 死亡日期。 481 00:19:44,260 --> 00:19:45,310 是的 482 00:19:45,310 --> 00:19:47,720 你知道你需要什麼嗎? 483 00:19:47,720 --> 00:19:50,230 塔羅牌閱讀。 484 00:19:51,350 --> 00:19:53,610 [ 清嗓子 ] 485 00:19:53,610 --> 00:19:55,360 哦。 486 00:19:55,360 --> 00:20:00,320 這-見男人 在爭吵中? 487 00:20:00,320 --> 00:20:01,450 是Emo Drake。 488 00:20:01,450 --> 00:20:02,820 [都笑] 489 00:20:02,820 --> 00:20:07,830 而且他在做慢果醬 與曼陀林。 490 00:20:07,830 --> 00:20:09,500 如果我在讀書 卡片正確, 491 00:20:09,500 --> 00:20:11,710 他們說這是你最喜歡的一種 音樂。 492 00:20:11,710 --> 00:20:13,330 是的,但這是... 493 00:20:13,330 --> 00:20:15,290 嗯 ...不。 494 00:20:15,290 --> 00:20:18,510 而且我很確定 那是琵琶。 495 00:20:18,510 --> 00:20:20,220 [ 清嗓子 ] 496 00:20:20,220 --> 00:20:22,880 嗯,現在, 您會看到這張卡。 497 00:20:22,880 --> 00:20:25,510 這是一條光輝的道路, 498 00:20:25,510 --> 00:20:28,770 闡明方式 對真愛。 499 00:20:28,770 --> 00:20:33,940 是的,看起來好多 像火山和熔岩。 500 00:20:33,940 --> 00:20:36,150 但是不管你怎麼說。 501 00:20:37,190 --> 00:20:39,320 關於什麼 第三張卡? 502 00:20:39,320 --> 00:20:44,990 ♪♪ 503 00:20:44,990 --> 00:20:46,780 心和冠? 504 00:20:46,780 --> 00:20:48,450 是草莓 505 00:20:48,450 --> 00:20:52,120 那就是 花式鍋。 506 00:20:52,120 --> 00:20:53,330 [笑] 嗯 507 00:20:53,330 --> 00:20:54,960 意思是 你會有 508 00:20:54,960 --> 00:20:58,380 一個非常花哨的草莓派 在你的未來。 509 00:20:58,380 --> 00:21:02,420 你長官 有光明 510 00:21:02,420 --> 00:21:06,760 而且, 非常幸運的未來。 511 00:21:06,760 --> 00:21:08,760 是的 512 00:21:08,760 --> 00:21:11,270 你是對的。 513 00:21:11,270 --> 00:21:12,640 我很幸運。 514 00:21:12,640 --> 00:21:17,230 ♪♪ 515 00:21:17,230 --> 00:21:18,440 謝謝。 516 00:21:20,320 --> 00:21:21,650 我不明白你 517 00:21:21,650 --> 00:21:25,570 有多少女人願意 他們男朋友的癮君子 518 00:21:25,570 --> 00:21:28,030 和他們在一起? 519 00:21:28,030 --> 00:21:31,410 我是一個大信徒 在第二次機會。 520 00:21:31,410 --> 00:21:33,290 澤克說, 521 00:21:33,290 --> 00:21:35,370 你是最大的一部分 他的康復。 522 00:21:35,370 --> 00:21:37,920 不,不,Zeke想變得清醒 靠他自己。 523 00:21:37,920 --> 00:21:39,540 沒什麼 與我有關。 524 00:21:39,540 --> 00:21:41,050 我不知道。 525 00:21:41,050 --> 00:21:44,420 我看過Zeke試圖弄乾淨 很多次。 526 00:21:44,420 --> 00:21:46,840 我們發誓我們曾經 會停止使用, 527 00:21:46,840 --> 00:21:49,010 但他總是 備份計劃。 528 00:21:49,010 --> 00:21:53,020 他會藏一些藥 在襪子抽屜裡 529 00:21:53,020 --> 00:21:57,940 他剃刀的桶, 乾燥床單。 530 00:21:57,940 --> 00:22:02,440 但是和你在一起 他似乎很堅定。 531 00:22:02,440 --> 00:22:08,530 我們都有有限的時間 在地球上。 532 00:22:08,530 --> 00:22:12,370 我認為他只是 嘗試過誠實的生活。 533 00:22:15,750 --> 00:22:17,500 可以嗎 如果我洗澡? 534 00:22:17,500 --> 00:22:20,710 我需要得到感覺 他們的手離開​​了我。 535 00:22:20,710 --> 00:22:22,670 當然。是的 536 00:22:22,670 --> 00:22:24,510 好,很酷,伙計 537 00:22:24,510 --> 00:22:25,760 是啊。 不,我見。 538 00:22:25,760 --> 00:22:27,510 好的,我很快就會到。 好的。再見 539 00:22:27,510 --> 00:22:29,340 那是誰啊 [手機發出嗶聲,點擊] 540 00:22:29,340 --> 00:22:30,300 盧卡斯 541 00:22:30,300 --> 00:22:31,430 我要去 處理這個。 542 00:22:31,430 --> 00:22:32,970 澤克,不。 543 00:22:32,970 --> 00:22:35,560 修正的一部分 不會危害自己。 544 00:22:35,560 --> 00:22:37,730 你怎麼知道她不只是 要從別人那裡買? 545 00:22:37,730 --> 00:22:39,100 我不。 546 00:22:39,100 --> 00:22:41,360 但我知道我轉過身 在我姐姐身上 547 00:22:41,360 --> 00:22:42,980 當她需要我的時候 最多。 548 00:22:42,980 --> 00:22:45,440 我不會再這樣做了。 549 00:22:45,440 --> 00:22:48,570 [吹口哨] 550 00:22:48,570 --> 00:22:53,580 ♪♪ 551 00:22:56,580 --> 00:22:59,120 我跟你一起去 552 00:22:59,120 --> 00:23:00,880 我是需要 補償,不是你。 553 00:23:00,880 --> 00:23:04,130 我不讓你這麼做。 這不取決於你。 554 00:23:04,130 --> 00:23:06,550 我們應該 一起做。 555 00:23:06,550 --> 00:23:07,590 您打了電話。 556 00:23:07,590 --> 00:23:08,760 雪花。 557 00:23:08,760 --> 00:23:12,050 就像之前一樣 我們找到了你。 558 00:23:12,050 --> 00:23:13,680 老套。 559 00:23:13,680 --> 00:23:14,850 [咯咯笑] 560 00:23:14,850 --> 00:23:17,560 盧卡斯是一個非常恐怖的傢伙, 米克 561 00:23:17,560 --> 00:23:19,520 是的,我是一名警察。 562 00:23:24,440 --> 00:23:25,780 [嗶嗶聲] 563 00:23:25,780 --> 00:23:27,940 盧卡斯一旦拿到錢 然後我們吃藥 564 00:23:27,940 --> 00:23:29,360 我會通知你,好嗎? 565 00:23:29,360 --> 00:23:30,990 你確定你不想 申請 566 00:23:30,990 --> 00:23:32,700 一些高科技裝備 從一個房間過來? 567 00:23:32,700 --> 00:23:34,490 我的意思是,這基本上是 串上的迪克西杯。 568 00:23:34,490 --> 00:23:37,040 我仍然認為有洩漏。 我不想冒險。 569 00:23:37,040 --> 00:23:39,620 好的。得到它了。 570 00:23:39,620 --> 00:23:41,540 [嗶嗶聲] 571 00:23:41,540 --> 00:23:43,420 是迪克西杯。 572 00:23:45,500 --> 00:23:47,090 我有一個兒子。 573 00:23:47,090 --> 00:23:49,510 [咯咯笑] 一個兒子。 574 00:23:49,510 --> 00:23:51,640 我只是... 575 00:23:51,640 --> 00:23:53,680 我錯過了 五個生日。 576 00:23:53,680 --> 00:23:54,850 這不是你的錯。 577 00:23:54,850 --> 00:23:56,930 我必須 彌補他。 578 00:23:56,930 --> 00:23:59,560 不,我要。 我是他父親 579 00:23:59,560 --> 00:24:04,610 其實,當您遇到Orlena時, 她曾經是... 580 00:24:04,610 --> 00:24:06,520 她結婚了。 581 00:24:07,940 --> 00:24:09,570 我永遠不會- 582 00:24:09,570 --> 00:24:11,700 那也不是你的錯。 你不知道 583 00:24:11,700 --> 00:24:15,240 那傢伙不知道 西奧不是他的嗎? 584 00:24:15,240 --> 00:24:16,700 好像是這樣。 585 00:24:16,700 --> 00:24:19,660 Orlena很清楚 她的丈夫 586 00:24:19,660 --> 00:24:22,540 是一個非常參與, 非常有愛心的父親。 587 00:24:24,630 --> 00:24:26,800 但是我可以堅持拜訪, 對? 588 00:24:26,800 --> 00:24:28,760 從法律上講,是的。 589 00:24:28,760 --> 00:24:33,680 但是你冒著炸毀的危險 一個幸福的家庭。 590 00:24:33,680 --> 00:24:36,180 我不想那樣做。 591 00:24:36,180 --> 00:24:38,930 但是我應該 認識西奧。 592 00:24:38,930 --> 00:24:41,390 就一次。 593 00:24:41,390 --> 00:24:44,560 你認為可以嗎 做到這一點? 594 00:24:44,560 --> 00:24:46,150 你確定嗎? 595 00:24:46,150 --> 00:24:50,240 因為作為父親 我不得不說... 596 00:24:50,240 --> 00:24:53,320 我覺得比較難 走得比你想像的要遠。 597 00:24:56,660 --> 00:24:57,700 好吧,我們會盡力的。 598 00:24:57,700 --> 00:25:00,250 我的意思是,我們必須嘗試。 599 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 來電很清楚。 西奧需要我們的幫助。 600 00:25:02,000 --> 00:25:04,500 也許這意味著 他也需要你的幫助。 601 00:25:06,580 --> 00:25:09,130 盧卡斯:嘿,澤克! 一直到永遠! 602 00:25:09,130 --> 00:25:10,800 那麼,你一直躲在哪裡? 603 00:25:10,800 --> 00:25:12,840 嗯,在一個山洞裡。 604 00:25:12,840 --> 00:25:14,760 [笑] 我相信這個。 605 00:25:14,760 --> 00:25:17,180 好吧,政黨沒有 沒有你也一樣 606 00:25:17,180 --> 00:25:18,760 對不起。 我的舉止在哪裡? 607 00:25:18,760 --> 00:25:20,100 我是盧卡斯。 埃拉 608 00:25:20,100 --> 00:25:21,810 很高興見到你。 很高興見到你。 609 00:25:21,810 --> 00:25:23,640 坐下,埃拉。 610 00:25:25,230 --> 00:25:27,770 ♪倒在他的喉嚨上♪ 611 00:25:27,770 --> 00:25:29,650 所以,你說 到考特尼。 612 00:25:29,650 --> 00:25:33,190 是的她說她很不好 現在和你在一起。 613 00:25:33,190 --> 00:25:36,610 你驚喜嗎? [咯咯笑] 614 00:25:36,610 --> 00:25:40,370 我會以高於市場價的價格購買, 賣一半,給你減價, 615 00:25:40,370 --> 00:25:42,370 償還考特尼的債務 一周之內。 616 00:25:42,370 --> 00:25:47,580 那個女孩還有你 在她的咒語下,不是嗎? 617 00:25:47,580 --> 00:25:49,040 ♪...還有吸入器♪ 618 00:25:49,040 --> 00:25:51,090 -沒有冒犯的意思。 -沒有採取。 619 00:25:51,090 --> 00:25:53,510 那兩個瘋了。 620 00:25:53,510 --> 00:25:55,470 我的意思是, 法院脫穎而出。 621 00:25:55,470 --> 00:25:57,890 [笑] 那個女孩喜歡參加聚會。 622 00:25:57,890 --> 00:25:59,800 那你呢,埃拉? 623 00:25:59,800 --> 00:26:01,640 你想參加派對嗎? 624 00:26:01,640 --> 00:26:04,020 好吧,我不只是在這裡 為90年代的裝飾。 625 00:26:04,020 --> 00:26:06,270 好吧,我很高興 聽到。 626 00:26:06,270 --> 00:26:09,110 看,我知道Zeke, 我相信他 627 00:26:09,110 --> 00:26:11,650 但是我不認識你 628 00:26:11,650 --> 00:26:15,900 所以,讓我們考慮一下... 629 00:26:15,900 --> 00:26:18,030 一種信任練習。 630 00:26:18,030 --> 00:26:20,830 ♪♪ 631 00:26:20,830 --> 00:26:23,370 [Zeke輕笑] 632 00:26:23,370 --> 00:26:25,580 你是做什麼的 在說什麼? 633 00:26:25,580 --> 00:26:29,080 她將需要槍殺 在一切消失之前。 634 00:26:29,080 --> 00:26:33,670 ♪等不及了 為了明天♪ 635 00:26:33,670 --> 00:26:36,550 ♪你知道你永遠不應該♪ 636 00:26:37,970 --> 00:26:41,180 你覺得這有什麼嗎 與死亡日期有關? 637 00:26:41,180 --> 00:26:42,890 你怎麼會那麼說? 638 00:26:42,890 --> 00:26:43,850 我不知道。 639 00:26:43,850 --> 00:26:45,770 因為更好 比思考 640 00:26:45,770 --> 00:26:48,810 呼喚 只是在和我們玩弄。 641 00:26:48,810 --> 00:26:50,980 我認為我們應該 只是幫助西奧。 642 00:26:50,980 --> 00:26:52,860 這對他有什麼幫助? 643 00:26:52,860 --> 00:26:56,110 我的意思是,芬恩見過他一次 那呢 644 00:26:56,110 --> 00:26:57,650 我不知道。 645 00:26:58,990 --> 00:27:00,700 嘿。 646 00:27:00,700 --> 00:27:02,620 [劇烈呼氣] 她在嗎? 647 00:27:07,870 --> 00:27:10,540 天哪,你看 一模一樣。 648 00:27:11,790 --> 00:27:13,590 就是這個會議 對? 649 00:27:13,590 --> 00:27:16,630 那我走了 如果那是Theo需要的。 650 00:27:16,630 --> 00:27:17,670 它是。 651 00:27:17,670 --> 00:27:20,720 西奧 西奧,過來一秒鐘。 652 00:27:22,140 --> 00:27:23,850 我要你 認識一些朋友。 653 00:27:23,850 --> 00:27:27,890 這是Ben和Saanvi, 這是芬恩。 654 00:27:27,890 --> 00:27:29,600 你好 你好 655 00:27:29,600 --> 00:27:33,360 挺好的 遇見你。 656 00:27:33,360 --> 00:27:35,280 我喜歡你的石頭。 657 00:27:35,280 --> 00:27:38,320 這不是一塊石頭。 這是一隻非常青蛙。 658 00:27:38,320 --> 00:27:41,530 [笑] 還是很安靜 659 00:27:41,530 --> 00:27:43,910 我可以告訴你嗎 一個秘密? 660 00:27:43,910 --> 00:27:44,870 當然。 661 00:27:44,870 --> 00:27:46,870 實際上是一塊石頭。 [笑] 662 00:27:46,870 --> 00:27:49,960 我們可以進去看看嗎 恐龍,好嗎? 663 00:27:49,960 --> 00:27:51,290 我們可以。 在一分鐘內。 664 00:27:51,290 --> 00:27:53,170 -好的。 -再見 665 00:27:53,170 --> 00:27:55,500 [深呼吸] 666 00:27:58,260 --> 00:28:00,300 有西奧總是 黑眼睛? 667 00:28:00,300 --> 00:28:01,890 沒有黃圈? 668 00:28:01,890 --> 00:28:04,760 不。 他有我的眼睛。 669 00:28:05,680 --> 00:28:07,270 嘿,你還好, Chiquito? 670 00:28:07,270 --> 00:28:08,810 我很好。 671 00:28:10,640 --> 00:28:12,850 他是-他是 最近累了。 672 00:28:12,850 --> 00:28:13,730 我們去吧 673 00:28:13,730 --> 00:28:14,810 等待。已經? 674 00:28:14,810 --> 00:28:17,320 但是...我勉強... 675 00:28:17,320 --> 00:28:21,320 看,也許我可以 做他的朋友,你知道嗎? 676 00:28:21,320 --> 00:28:23,820 送一些禮物 還是什麼,錢? 677 00:28:23,820 --> 00:28:26,030 我什麼都不需要 西奧也沒有。 678 00:28:26,030 --> 00:28:28,540 大家好。 你準備好了吧? 679 00:28:28,540 --> 00:28:30,660 你跌倒了嗎? 680 00:28:30,660 --> 00:28:32,670 你跌倒了嗎 相當困難? 681 00:28:32,670 --> 00:28:34,000 西奧有 運動問題。 682 00:28:34,000 --> 00:28:35,460 在召喚中 他的眼睛是不同的。 683 00:28:35,460 --> 00:28:36,790 他們有特色 黃環, 684 00:28:36,790 --> 00:28:39,380 這是一個跡象 肝病。 685 00:28:39,380 --> 00:28:41,470 而且你不明白 直到崩潰 686 00:28:41,470 --> 00:28:43,760 那就是呼喚 希望我們弄清楚。 687 00:28:45,220 --> 00:28:46,970 他似乎迷失了方向 最近? 688 00:28:46,970 --> 00:28:48,850 他睡著了嗎 在奇怪的時候? 689 00:28:48,850 --> 00:28:51,020 你怎麼知道的 奧琳娜,聽我說。 690 00:28:51,020 --> 00:28:53,730 我是醫生,我們需要 讓西奧去醫院 691 00:28:55,810 --> 00:28:56,810 現在。 692 00:29:02,900 --> 00:29:04,990 策克: 她不是針線女孩。 693 00:29:04,990 --> 00:29:06,910 太緊了 只吃藥。 694 00:29:06,910 --> 00:29:08,830 但是我很高興 接受它。 695 00:29:08,830 --> 00:29:12,910 ♪♪ 696 00:29:12,910 --> 00:29:15,250 邁克爾(Michaela): 你在跟我開玩笑嗎? 697 00:29:15,250 --> 00:29:18,000 我太緊張了嗎? 698 00:29:18,000 --> 00:29:20,460 考特尼不是太緊張 對? 699 00:29:20,460 --> 00:29:21,880 考特尼,顯然還是 你有她的咒語嗎? 700 00:29:21,880 --> 00:29:23,550 看,我告訴你我們應該 去了科羅拉多。 701 00:29:23,550 --> 00:29:25,050 這個傢伙糟透了。 702 00:29:25,050 --> 00:29:26,640 你對我說了什麼 澤克:好吧,退後一步。 703 00:29:26,640 --> 00:29:28,390 我和這傢伙一直 通過很多在一起。 704 00:29:28,390 --> 00:29:29,850 加上他的價格 更好。 705 00:29:29,850 --> 00:29:31,270 不,我們在付款 超過市場價值 706 00:29:31,270 --> 00:29:32,600 因為你的前任是一個癮君子! 707 00:29:32,600 --> 00:29:34,690 至少她很有趣 周圍! 708 00:29:34,690 --> 00:29:36,770 哇! 709 00:29:36,770 --> 00:29:37,940 好的。 710 00:29:39,320 --> 00:29:40,730 鄧肯 711 00:29:40,730 --> 00:29:42,610 結束吧 這筆交易, 712 00:29:42,610 --> 00:29:45,490 那你們兩個就可以演戲 走開 713 00:29:53,080 --> 00:29:54,410 我認識你。 714 00:29:54,410 --> 00:29:56,750 不,我不這麼認為。 715 00:29:57,880 --> 00:30:00,420 不,你是828人。 716 00:30:02,460 --> 00:30:03,970 而且你是個警察。 717 00:30:03,970 --> 00:30:05,510 [槍旋塞] 718 00:30:10,930 --> 00:30:14,930 我得說,Zeke, 我很失望。 719 00:30:14,930 --> 00:30:18,310 我希望你知道這意味著 我正在撤銷您的VIP身份。 720 00:30:18,310 --> 00:30:20,110 沒關係。 721 00:30:20,110 --> 00:30:21,860 我不喜歡和 和打女人的男人在一起。 722 00:30:21,860 --> 00:30:24,780 [嘲笑] 我不打女人。 723 00:30:24,780 --> 00:30:26,780 我得到我的傢伙 要做到這一點。 724 00:30:29,570 --> 00:30:32,870 但是在這種情況下 我可能會例外。 725 00:30:32,870 --> 00:30:34,450 [咕Gr聲] 726 00:30:36,960 --> 00:30:38,460 鄧肯:嘿! 727 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 [槍旋塞] 728 00:30:41,040 --> 00:30:42,920 紐約警察局。 武器放下。 729 00:30:43,670 --> 00:30:47,130 [盧卡斯 劇烈呼吸 730 00:30:47,130 --> 00:30:48,260 你是個死人 731 00:30:48,260 --> 00:30:49,800 是的 我已經知道了 732 00:30:49,800 --> 00:30:50,850 來吧。 733 00:30:52,600 --> 00:30:54,810 巴爾博士,聽說你有 一個了不起的收穫 734 00:30:54,810 --> 00:30:56,600 有了這個 小兒肝病例。 735 00:30:56,600 --> 00:30:58,940 他還沒有走出困境。 他需要移植。 736 00:30:58,940 --> 00:31:02,020 我們還在等待 如果他的父母是火柴。 737 00:31:02,020 --> 00:31:03,520 好吧,很少見 那個疾病 738 00:31:03,520 --> 00:31:05,440 出現在某人的年齡。 739 00:31:05,440 --> 00:31:06,940 他是幸運的 你抓住了它。 740 00:31:06,940 --> 00:31:09,160 Orlena:Saanvi? 741 00:31:09,160 --> 00:31:10,570 怎麼樣了 742 00:31:10,570 --> 00:31:12,330 [聲音破碎] 我不是比賽。 743 00:31:12,330 --> 00:31:16,410 他們說要把他放在 清單,但這可能需要數週時間。 744 00:31:16,410 --> 00:31:20,040 然後他們開始說話 關於他的賠率,我... 745 00:31:20,040 --> 00:31:21,960 我們需要問芬恩。 746 00:31:21,960 --> 00:31:24,840 好吧,他有很多機會 像您一樣進行匹配。 747 00:31:24,840 --> 00:31:27,340 我知道。 我會。 748 00:31:27,340 --> 00:31:31,260 我簡直無法想像 之後... 749 00:31:31,260 --> 00:31:34,310 其實, 您可能不必。 750 00:31:34,310 --> 00:31:39,310 ♪♪ 751 00:31:43,770 --> 00:31:46,530 他們說 我是絕配。 752 00:31:48,190 --> 00:31:49,700 然後你會...? 753 00:31:49,700 --> 00:31:53,200 我說過要 給我兒子一些東西 754 00:31:53,200 --> 00:31:54,620 現在我能。 755 00:31:57,330 --> 00:31:59,120 我的肝臟的一部分。 [咯咯笑] 756 00:31:59,120 --> 00:32:01,500 我不需要 整件事。 757 00:32:03,080 --> 00:32:04,540 不用擔心 758 00:32:04,540 --> 00:32:07,960 這將是 匿名捐贈。 759 00:32:07,960 --> 00:32:10,300 你不用換 你的生活還是西奧的。 760 00:32:10,300 --> 00:32:11,680 沒有。 761 00:32:11,680 --> 00:32:14,390 你救了他的命。 762 00:32:14,390 --> 00:32:16,890 你應得的 成為其中的一部分。 763 00:32:16,890 --> 00:32:23,020 ♪♪ 764 00:32:23,020 --> 00:32:26,320 謝謝 為說服他。 765 00:32:26,320 --> 00:32:28,070 我不需要 766 00:32:28,070 --> 00:32:30,610 芬恩立即同意了。 767 00:32:30,610 --> 00:32:32,490 他是個好人。 768 00:32:35,870 --> 00:32:39,200 好球。 我贏了 769 00:32:39,200 --> 00:32:42,710 恩...我不知道。 770 00:32:42,710 --> 00:32:44,960 我弄完了 有點挖。 771 00:32:49,340 --> 00:32:52,380 你是做什麼的 在說什麼? 772 00:32:52,380 --> 00:32:57,390 原來你訂婚了 到828er。 773 00:32:57,390 --> 00:32:59,390 Michaela Stone? 774 00:32:59,390 --> 00:33:01,350 我在你身上 775 00:33:01,350 --> 00:33:03,190 不要回來 776 00:33:03,190 --> 00:33:05,400 遠離 也來自塔瑪拉 777 00:33:05,400 --> 00:33:18,120 ♪♪ 778 00:33:18,120 --> 00:33:21,080 好的。 您想了解我嗎? 779 00:33:21,080 --> 00:33:24,500 我怎麼到這裡了? 780 00:33:24,500 --> 00:33:26,210 我很高興分享。 781 00:33:28,630 --> 00:33:29,710 你是對的。 782 00:33:29,710 --> 00:33:30,840 [玻璃th] 783 00:33:30,840 --> 00:33:33,670 我知道 Michaela Stone。 784 00:33:33,670 --> 00:33:37,850 而且,是的, 我們要結婚了。 785 00:33:37,850 --> 00:33:39,970 然後她去了牙買加。 786 00:33:39,970 --> 00:33:43,140 我向天發誓 她死在那架飛機上。 787 00:33:43,140 --> 00:33:46,650 因為5 1/2年後, 誰回來 788 00:33:46,650 --> 00:33:51,940 地獄,無論回來什麼, 看,那不是她。 789 00:33:51,940 --> 00:33:55,150 這個人毀了 我的婚姻 790 00:33:55,150 --> 00:33:57,280 然後她把我扔了 在公開法庭的公共汽車下 791 00:33:57,280 --> 00:34:00,910 保護一些吸毒者 她幾乎不知道。 792 00:34:00,910 --> 00:34:06,210 摧毀了一切 我曾為之工作。 793 00:34:06,210 --> 00:34:09,880 是的,比利,你想知道 為什麼我在這裡? 794 00:34:09,880 --> 00:34:13,210 這是因為Michaela Stone 毀了我的生活 795 00:34:13,210 --> 00:34:16,300 我一生。 796 00:34:16,300 --> 00:34:21,310 ♪♪ 797 00:34:24,060 --> 00:34:26,850 好吧,那就讓我們開始吧 再來一輪。 798 00:34:37,360 --> 00:34:39,030 [嘆氣] 799 00:34:43,660 --> 00:34:45,830 這改變了一切。 800 00:34:45,830 --> 00:34:49,000 我的意思是, 所有這一切都曾經發生過 801 00:34:49,000 --> 00:34:51,210 它的... 802 00:34:51,210 --> 00:34:53,340 很大。 803 00:34:53,340 --> 00:34:59,010 我印象深刻,你和 TJ設法將其全部追踪。 804 00:34:59,010 --> 00:35:01,970 所以... 805 00:35:01,970 --> 00:35:05,930 TJ只是說他 想出了別的東西 806 00:35:05,930 --> 00:35:09,480 關於塔羅牌,所以... 807 00:35:09,480 --> 00:35:11,270 我可以去見他嗎? 808 00:35:13,190 --> 00:35:16,990 爸如果你擔心 我要去教堂 809 00:35:16,990 --> 00:35:22,200 毒死我的印象 介意,我不是。 810 00:35:22,200 --> 00:35:23,870 好的? 811 00:35:23,870 --> 00:35:26,620 請理解我。 812 00:35:26,620 --> 00:35:28,540 你了解我們 其他人沒有。 813 00:35:28,540 --> 00:35:32,920 他們聽阿德里安打電話給我們 不朽,我們是奇蹟, 814 00:35:32,920 --> 00:35:36,300 但是他們聽到的 是我們不是人類。 815 00:35:36,300 --> 00:35:38,550 那是非常危險的 給我們大家的。 816 00:35:38,550 --> 00:35:43,430 我知道,好嗎? 您已經非常清楚地說明了這一點。 817 00:35:43,430 --> 00:35:45,470 我現在可以走了嗎? 818 00:35:45,470 --> 00:35:51,980 ♪♪ 819 00:35:51,980 --> 00:35:53,270 是。 820 00:35:54,520 --> 00:35:56,280 不用擔心 821 00:35:56,280 --> 00:35:58,690 你可以追踪我的電話。 822 00:35:58,690 --> 00:36:02,370 哦我是 而且我也在追踪他。 823 00:36:02,370 --> 00:36:04,240 你是最壞的。 824 00:36:04,240 --> 00:36:05,410 愛你。 825 00:36:05,410 --> 00:36:10,580 ♪♪ 826 00:36:10,580 --> 00:36:12,120 考特尼? 827 00:36:14,670 --> 00:36:16,670 她走了。 你怎麼知道的? 828 00:36:16,670 --> 00:36:18,510 因為那是 考特尼做到了- 829 00:36:18,510 --> 00:36:20,470 破壞你的生活 然後消失。 830 00:36:20,470 --> 00:36:23,260 除了也許還可以 因為它看起來像 831 00:36:23,260 --> 00:36:27,180 她決定 “走進清醒的房子。” 832 00:36:27,180 --> 00:36:29,730 你認為 她居然去了? 833 00:36:29,730 --> 00:36:32,020 由她決定。 834 00:36:32,020 --> 00:36:34,650 但是我已經做了修正。 835 00:36:34,650 --> 00:36:37,270 我不能過她的生活 為了她。 836 00:36:37,270 --> 00:36:39,360 我只能住我的。 837 00:36:41,650 --> 00:36:43,820 我真的很喜歡 今生。 838 00:36:43,820 --> 00:36:48,830 ♪♪ 839 00:36:58,630 --> 00:37:00,970 我在想... 840 00:37:00,970 --> 00:37:03,380 也許我們應該 做故事。 841 00:37:03,380 --> 00:37:08,100 恩典,我以為我們同意了 自己懷孕? 842 00:37:08,100 --> 00:37:09,810 我的意思是, 如果Xers發現了... 843 00:37:09,810 --> 00:37:12,480 那就是我 在思考。 844 00:37:12,480 --> 00:37:15,770 但是後來你告訴我 關於Orlena。 845 00:37:15,770 --> 00:37:18,360 她怎麼 與此有關嗎? 846 00:37:20,110 --> 00:37:24,450 她說服了五年 人們認為她的兒子西奧 847 00:37:24,450 --> 00:37:27,240 是她丈夫的 而不是乘客的。 848 00:37:27,240 --> 00:37:30,240 所以這讓我開始思考 也許我們可以說服人們 849 00:37:30,240 --> 00:37:33,910 那我們的寶貝女兒 不是828的嬰兒。 850 00:37:34,790 --> 00:37:38,420 對不起 W-你在說什麼? 851 00:37:38,420 --> 00:37:40,750 我們可以... 852 00:37:40,750 --> 00:37:43,340 我們可以告訴人們 她是丹尼的。 853 00:37:46,340 --> 00:37:49,930 什麼? 我敢肯定丹尼 沿著這個走。 854 00:37:50,930 --> 00:37:54,270 兩個不同的電話 警告過我們 855 00:37:54,270 --> 00:37:57,560 那個嬰兒 可能有危險。 856 00:37:57,560 --> 00:37:59,270 我很害怕。 857 00:37:59,270 --> 00:38:01,860 我也是。 858 00:38:01,860 --> 00:38:04,490 嚇到我了。 859 00:38:04,490 --> 00:38:06,700 這只是一個主意。 對不起。 860 00:38:06,700 --> 00:38:08,870 我會保護 我們的寶貝 861 00:38:08,870 --> 00:38:10,740 我們倆都會。 862 00:38:10,740 --> 00:38:12,450 一起。 863 00:38:12,450 --> 00:38:17,830 ♪♪ 864 00:38:17,830 --> 00:38:19,750 你在這。 865 00:38:19,750 --> 00:38:22,090 你還好嗎? 866 00:38:22,090 --> 00:38:24,760 你是對的。 867 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 塔羅牌。 868 00:38:26,720 --> 00:38:30,430 你是做什麼的 在說什麼? 869 00:38:30,430 --> 00:38:32,470 照明路徑。 870 00:38:34,560 --> 00:38:36,890 就像卡上說的那樣。 871 00:38:40,560 --> 00:38:42,440 它是發光的熔岩。 872 00:38:43,650 --> 00:38:45,530 好吧,它們是LED。 873 00:38:45,530 --> 00:38:48,530 塔羅牌有點擔心 關於燒毀中央公園。 874 00:38:49,280 --> 00:38:52,030 但事實證明, 就像這裡的Emo Drake 875 00:38:52,030 --> 00:38:54,750 我也是粉絲 曼陀林音樂。 876 00:38:54,750 --> 00:38:55,960 [中速音樂播放] 哦? 877 00:38:55,960 --> 00:38:58,540 你確定嗎 那不是琵琶嗎? 878 00:38:58,540 --> 00:39:00,210 我不是。 879 00:39:00,210 --> 00:39:03,550 但看, 最終卡。 880 00:39:03,550 --> 00:39:05,460 [咯咯笑] 881 00:39:05,460 --> 00:39:09,470 ♪♪ 882 00:39:09,470 --> 00:39:13,680 看中了 草莓派。 883 00:39:13,680 --> 00:39:16,430 塔羅牌本來可以 更具體一點 884 00:39:16,430 --> 00:39:19,100 關於之間的區別 小蘇打粉。 885 00:39:19,100 --> 00:39:20,770 但這就是我們得到的。 886 00:39:20,770 --> 00:39:23,650 ♪看著它從天而降♪ 887 00:39:23,650 --> 00:39:27,610 好吧...太完美了。 888 00:39:27,610 --> 00:39:31,910 ♪感覺浸透了我的肉 和我的血♪ 889 00:39:32,780 --> 00:39:36,950 ♪感覺在我眼中燃燒♪ 890 00:39:36,950 --> 00:39:48,380 ♪♪ 891 00:39:53,260 --> 00:39:55,390 [嗶] 892 00:39:55,390 --> 00:39:57,520 從理論上講 遺傳異常 893 00:39:57,520 --> 00:40:00,980 可以轉移給芬恩的兒子 通過器官移植 894 00:40:00,980 --> 00:40:03,110 意思是我們可能有 剛救了這個孩子 895 00:40:03,110 --> 00:40:04,770 同時咒罵他 896 00:40:04,770 --> 00:40:08,320 ♪♪ 897 00:40:08,320 --> 00:40:11,490 本,如果您找到這個, 我知道我答應過 898 00:40:11,490 --> 00:40:13,950 但我也知道 沒有其他辦法了。 899 00:40:13,950 --> 00:40:15,450 我必須對自己進行測試。 900 00:40:15,450 --> 00:40:17,580 我得救乘客。 901 00:40:17,580 --> 00:40:18,830 [嗶] 902 00:40:18,830 --> 00:40:25,590 ♪♪ 903 00:40:48,980 --> 00:40:53,990 ♪♪ 904 00:40:56,700 --> 00:40:59,540 [吹口哨] 905 00:41:09,880 --> 00:41:12,630 [吹口哨] 906 00:41:22,600 --> 00:41:24,520 灰。 907 00:41:24,520 --> 00:41:29,530 ♪♪ 908 00:41:31,570 --> 00:41:36,570 ♪♪ 909 00:41:38,620 --> 00:41:43,620 ♪♪ 910 00:41:45,670 --> 00:41:47,670 哦,我的上帝。 911 00:41:47,670 --> 00:41:49,340 這是 我們怎麼了 912 00:41:49,340 --> 00:41:51,300 本,我們撞車了嗎? 913 00:41:52,670 --> 00:41:56,050 這些人, 他們不在飛機上。 914 00:41:56,050 --> 00:41:57,680 其中一些是。 915 00:41:57,680 --> 00:42:02,680 ♪♪ 916 00:42:05,350 --> 00:42:07,150 到底是什麼 發生了什麼? 917 00:42:07,150 --> 00:42:18,660 ♪♪ 918 00:42:21,870 --> 00:42:26,870 ♪♪ 919 00:42:30,630 --> 00:42:35,630 ♪♪ 920 00:42:39,600 --> 00:42:44,600 ♪♪ 921 00:42:48,100 --> 00:42:53,110 ♪♪ 63411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.