Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,340
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,340 --> 00:00:04,536
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:10,440 --> 00:00:13,948
(Lovers in Bloom)
4
00:00:17,033 --> 00:00:18,803
(Episode 36)
5
00:00:23,973 --> 00:00:25,603
What did you have to say to me?
6
00:00:27,903 --> 00:00:31,073
Am I in trouble for something again?
7
00:00:31,573 --> 00:00:32,633
Goong Hwa.
8
00:00:33,543 --> 00:00:35,373
You said you aren't dating Jin Do Hyun.
9
00:00:37,073 --> 00:00:38,543
Yes,
10
00:00:38,933 --> 00:00:41,103
I told him I'm not interested.
11
00:00:42,133 --> 00:00:43,203
And?
12
00:00:43,203 --> 00:00:45,303
He wants to date me.
13
00:00:46,103 --> 00:00:49,033
He doesn't care that I'm a single mom.
14
00:00:53,933 --> 00:00:55,603
I don't know why he's acting like this.
15
00:00:56,133 --> 00:00:58,973
People think I'm easy when I tell them I lost my husband,
16
00:00:59,903 --> 00:01:01,433
but it's not like that.
17
00:01:04,073 --> 00:01:05,933
If you don't have anything else to say,
18
00:01:06,673 --> 00:01:08,033
I should get going.
19
00:01:08,373 --> 00:01:09,873
Woo Ri is waiting for me.
20
00:01:28,573 --> 00:01:29,673
I...
21
00:01:31,133 --> 00:01:32,233
like you.
22
00:01:47,533 --> 00:01:50,203
I like you too.
23
00:01:51,873 --> 00:01:53,033
As a partner.
24
00:01:53,673 --> 00:01:55,973
As my partner.
25
00:01:56,533 --> 00:01:57,973
You know I don't mean that.
26
00:02:00,733 --> 00:02:02,303
I didn't think it would be easy.
27
00:02:02,433 --> 00:02:03,533
Mr. Cha.
28
00:02:05,333 --> 00:02:06,733
The thing is...
29
00:02:06,803 --> 00:02:08,533
You don't have to answer me now.
30
00:02:10,403 --> 00:02:13,773
I just wanted to tell you how I feel.
31
00:02:30,143 --> 00:02:34,473
I'm asking you if you're the Chinese-Korean woman...
32
00:02:34,873 --> 00:02:36,933
Sang Chul met in Incheon a long time ago.
33
00:02:38,273 --> 00:02:39,803
Mom, I...
34
00:02:39,803 --> 00:02:41,373
Why aren't you answering me?
35
00:02:42,033 --> 00:02:43,273
I'm sorry.
36
00:02:43,933 --> 00:02:45,333
Oh, my goodness.
37
00:02:45,333 --> 00:02:46,603
Are you okay?
38
00:02:46,673 --> 00:02:48,133
How could you!
39
00:02:48,333 --> 00:02:49,673
Did you hide it from me,
40
00:02:49,673 --> 00:02:53,533
thinking I'd be against it like I was in the past?
41
00:02:54,503 --> 00:02:55,633
I'm sorry.
42
00:02:56,503 --> 00:02:59,873
Let's go into your room and I'll tell you everything.
43
00:02:59,873 --> 00:03:02,403
There's nothing more to tell.
44
00:03:02,403 --> 00:03:03,773
I have nothing to hear.
45
00:03:03,873 --> 00:03:07,403
- I don't approve of this marriage. - Mom.
46
00:03:07,403 --> 00:03:10,533
I can't accept someone I can't trust in my home.
47
00:03:11,103 --> 00:03:12,303
Mark my words.
48
00:03:22,533 --> 00:03:24,533
What are you talking about?
49
00:03:25,373 --> 00:03:26,573
What marriage?
50
00:03:26,673 --> 00:03:27,733
Hee Jin.
51
00:03:27,733 --> 00:03:30,203
Whose marriage? Yours?
52
00:03:34,173 --> 00:03:35,773
Let's talk about this later.
53
00:03:35,903 --> 00:03:36,973
Dad.
54
00:03:42,503 --> 00:03:44,973
What was Dad just talking about?
55
00:03:45,103 --> 00:03:49,133
Were you dating my dad behind my back all this time?
56
00:03:49,833 --> 00:03:51,073
Hee Jin.
57
00:03:51,273 --> 00:03:52,503
Answer me.
58
00:03:53,403 --> 00:03:55,303
What is Dad talking about?
59
00:04:02,803 --> 00:04:04,673
I knew something was weird.
60
00:04:05,233 --> 00:04:07,433
You must've resented me for this.
61
00:04:08,733 --> 00:04:11,773
Leave me. I have nothing more to say.
62
00:04:12,503 --> 00:04:17,033
I won't let her go even if you're against us.
63
00:04:17,803 --> 00:04:20,403
- Sang Chul. - I'm 60 years old now.
64
00:04:21,233 --> 00:04:23,973
Please let me have this.
65
00:04:24,373 --> 00:04:25,733
I beg of you.
66
00:04:43,473 --> 00:04:44,573
Don't get off.
67
00:04:45,233 --> 00:04:46,633
You live close to me.
68
00:04:47,233 --> 00:04:48,303
I could walk here.
69
00:04:52,033 --> 00:04:53,103
Are you going to act like this?
70
00:04:54,203 --> 00:04:55,203
What do you mean?
71
00:04:55,203 --> 00:04:57,103
You're acting awkward.
72
00:04:59,473 --> 00:05:00,573
You should go in.
73
00:05:01,133 --> 00:05:02,333
You leave first.
74
00:05:02,733 --> 00:05:04,103
I'll leave after watching you go in.
75
00:05:05,233 --> 00:05:06,303
Okay.
76
00:05:23,443 --> 00:05:26,173
Goong Hwa, what is it? Are you okay?
77
00:05:26,303 --> 00:05:28,373
What? Yes.
78
00:05:28,533 --> 00:05:30,073
I'm fine.
79
00:05:30,973 --> 00:05:32,133
What's wrong?
80
00:05:32,533 --> 00:05:36,303
I ran home and was just tired.
81
00:05:38,073 --> 00:05:40,303
Why did you run home on a hot day like this?
82
00:05:41,033 --> 00:05:42,773
I needed the exercise.
83
00:05:43,203 --> 00:05:44,973
Where's Woo Ri?
84
00:05:45,033 --> 00:05:46,733
It's already late.
85
00:05:47,473 --> 00:05:49,033
She's sleeping in my room.
86
00:05:49,303 --> 00:05:51,703
She must be tired, so don't wake her up and go wash up.
87
00:05:51,703 --> 00:05:52,803
All right.
88
00:06:16,403 --> 00:06:17,533
Ms. Oh.
89
00:06:18,733 --> 00:06:19,903
You're back.
90
00:06:19,973 --> 00:06:21,103
Are you going somewhere?
91
00:06:21,103 --> 00:06:23,433
I'm just going for a walk.
92
00:06:23,733 --> 00:06:24,733
Go on in.
93
00:06:38,103 --> 00:06:39,203
Dad.
94
00:06:39,203 --> 00:06:42,533
Did you happen to see her on your way home?
95
00:06:42,903 --> 00:06:45,073
- She just went out. - Where did she go?
96
00:06:45,133 --> 00:06:47,133
She said she was going for a walk.
97
00:06:47,203 --> 00:06:48,373
Oh, I see.
98
00:06:56,373 --> 00:07:00,803
- So, you already knew that. - Hee Jin.
99
00:07:00,803 --> 00:07:02,803
How could you do that?
100
00:07:02,933 --> 00:07:04,503
I understand Dad,
101
00:07:04,873 --> 00:07:06,803
but you should've have told me.
102
00:07:07,373 --> 00:07:09,503
I should've known about his marriage as his daughter.
103
00:07:09,503 --> 00:07:12,373
I was going to tell you. I was so frustrated.
104
00:07:12,503 --> 00:07:13,973
How could you be so clueless?
105
00:07:13,973 --> 00:07:16,373
I gave you a hint, but you didn't get it.
106
00:07:16,373 --> 00:07:18,103
You betrayed me. Do you know that?
107
00:07:18,103 --> 00:07:19,273
That's ridiculous.
108
00:07:19,473 --> 00:07:22,673
It only proves that I'm the best son-in-law.
109
00:07:23,133 --> 00:07:26,133
You didn't see how affectionate your dad was.
110
00:07:26,503 --> 00:07:29,703
I realized finding the right person at his age made him so affectionate.
111
00:07:30,133 --> 00:07:31,573
It even made me want to cry.
112
00:07:32,273 --> 00:07:36,473
You should be on his side even though Grandmother is against it.
113
00:07:36,773 --> 00:07:37,903
- Why should I? - Why?
114
00:07:37,903 --> 00:07:39,133
You shouldn't say that.
115
00:07:39,133 --> 00:07:42,703
He lived alone for so long to raise you and your brother.
116
00:07:45,403 --> 00:07:46,503
Hi, Tae Jin.
117
00:07:47,703 --> 00:07:49,273
What's with the tension in our home?
118
00:07:50,573 --> 00:07:52,073
Dad looks upset too.
119
00:07:52,903 --> 00:07:54,903
Did something happen regarding him and Ms. Oh?
120
00:07:55,033 --> 00:07:56,033
What?
121
00:07:56,473 --> 00:07:58,173
Did you know about them too?
122
00:07:59,803 --> 00:08:00,803
Yes, I did.
123
00:08:00,803 --> 00:08:02,573
Only I didn't know that.
124
00:08:02,803 --> 00:08:06,173
Everyone else was in on it. This is unbelievable.
125
00:08:06,173 --> 00:08:07,703
How could you say that?
126
00:08:07,703 --> 00:08:09,273
That's how indifferent you were...
127
00:08:09,273 --> 00:08:11,633
- about your dad. - What did you say?
128
00:08:11,633 --> 00:08:13,733
If you had paid as much attention as you did Hae Chan,
129
00:08:13,733 --> 00:08:15,103
you would've noticed it.
130
00:08:15,233 --> 00:08:17,673
He became so much happier.
131
00:08:17,673 --> 00:08:20,773
No wonder she was so kind to us when she just moved in with us.
132
00:08:21,203 --> 00:08:23,403
No one would be kind to others without a purpose.
133
00:08:23,403 --> 00:08:25,873
Don't be disrespectful to her. Our dad is dating her.
134
00:08:26,273 --> 00:08:28,433
Speaking ill of her is the same as offending our dad.
135
00:08:28,873 --> 00:08:31,203
He doesn't deserve that.
136
00:08:31,203 --> 00:08:32,933
You have such a big heart.
137
00:08:33,003 --> 00:08:34,603
It must be good to be you!
138
00:08:35,433 --> 00:08:36,503
Gosh.
139
00:08:39,573 --> 00:08:42,673
It seems like Grandmother said she's against their marriage.
140
00:08:43,073 --> 00:08:45,203
- Why? - I have no idea.
141
00:08:45,573 --> 00:08:48,103
It's weird. Why would she act like that all of a sudden?
142
00:08:48,103 --> 00:08:51,203
She looked like she'd approve of it a few days ago.
143
00:08:52,733 --> 00:08:55,603
Stop. Grandmother turned off the light in her room.
144
00:09:44,543 --> 00:09:46,273
I really enjoyed the food.
145
00:09:46,573 --> 00:09:47,833
You're not bad at all.
146
00:09:48,233 --> 00:09:50,133
I've been a good cook for a long time.
147
00:09:51,933 --> 00:09:54,673
You should be grateful for your mom.
148
00:09:54,673 --> 00:09:56,633
Daughters inherit their moms' cooking skills.
149
00:09:57,073 --> 00:09:58,503
You must've inherited her skills.
150
00:09:58,973 --> 00:10:02,433
Bo Ra has a long way to go. She needs a lot more experience.
151
00:10:03,833 --> 00:10:05,903
Why don't you eat some more?
152
00:10:05,903 --> 00:10:08,173
Eating well keeps you healthy.
153
00:10:08,173 --> 00:10:09,703
You're taking strong medications.
154
00:10:10,103 --> 00:10:12,403
You should eat more than that.
155
00:10:12,403 --> 00:10:13,673
I ate a lot.
156
00:10:14,333 --> 00:10:16,003
You're going to be late.
157
00:10:16,203 --> 00:10:17,733
You said you need meet Mr. Park.
158
00:10:17,733 --> 00:10:21,503
It won't be a problem if I'm late. He's the one in need.
159
00:10:21,503 --> 00:10:23,233
Can I have scorched rice soup too?
160
00:10:23,233 --> 00:10:24,933
- Of course. I'm making it. - Good.
161
00:10:26,073 --> 00:10:27,403
Give some to your mom too.
162
00:10:27,403 --> 00:10:28,503
Okay.
163
00:10:29,873 --> 00:10:31,433
I said I ate a lot.
164
00:10:31,433 --> 00:10:34,043
Try to eat just a little more.
165
00:10:43,733 --> 00:10:46,973
Hey, you did that on purpose, didn't you?
166
00:10:47,603 --> 00:10:49,973
What do you mean? I'm trying my best.
167
00:10:50,043 --> 00:10:51,233
Don't you like it?
168
00:10:51,233 --> 00:10:54,103
You changed so much it seemed like you were sarcastic.
169
00:10:54,103 --> 00:10:56,773
You scold me however I act.
170
00:10:56,773 --> 00:10:58,473
What do you want me to do?
171
00:10:58,833 --> 00:11:01,973
I barely managed to refrain myself to say a few things.
172
00:11:03,133 --> 00:11:07,333
That's impressive. I didn't know you could refrain yourself.
173
00:11:08,073 --> 00:11:09,233
I should.
174
00:11:09,303 --> 00:11:11,473
- I want to run the hotel. - You brat.
175
00:11:12,803 --> 00:11:14,673
We're leaving now.
176
00:11:15,233 --> 00:11:18,333
See you later. Please take good care of yourself.
177
00:11:21,833 --> 00:11:23,673
Don't skip your meals even if you don't want to eat.
178
00:11:24,203 --> 00:11:25,773
Don't worry about me. Have a nice day.
179
00:11:26,003 --> 00:11:27,033
Just go, you brat.
180
00:11:27,033 --> 00:11:28,833
- See you later, Dad. - See you.
181
00:11:32,433 --> 00:11:33,473
Mom.
182
00:11:35,203 --> 00:11:36,973
How about we go out together?
183
00:11:37,503 --> 00:11:39,703
I want to go shopping with you,
184
00:11:39,703 --> 00:11:41,273
and have a great time.
185
00:11:42,403 --> 00:11:44,433
I have something to tell you too.
186
00:11:45,403 --> 00:11:47,103
It could make you feel better.
187
00:11:47,233 --> 00:11:48,303
Maybe later.
188
00:11:49,033 --> 00:11:50,933
Let's do that when I get better.
189
00:11:51,373 --> 00:11:52,473
Mom,
190
00:11:53,173 --> 00:11:55,173
there's nothing going on with you, right?
191
00:11:56,033 --> 00:11:57,673
What do you mean by that?
192
00:11:58,073 --> 00:12:02,273
I'm just wondering if you have any worries.
193
00:12:03,733 --> 00:12:05,073
I have no worries.
194
00:12:06,173 --> 00:12:07,333
I'm glad to hear that.
195
00:12:08,633 --> 00:12:09,973
I was worried for nothing.
196
00:12:09,973 --> 00:12:11,603
You don't have to worry about me.
197
00:12:11,973 --> 00:12:13,973
It's all because I'm getting older.
198
00:12:14,503 --> 00:12:18,903
My mood changes so many times in a day. Gosh.
199
00:12:19,873 --> 00:12:21,503
Go get some rest.
200
00:12:21,773 --> 00:12:23,803
I'll clean up the kitchen.
201
00:12:23,933 --> 00:12:26,333
Then, shall I let my daughter take care of it?
202
00:12:45,173 --> 00:12:46,403
I'll get going.
203
00:12:47,503 --> 00:12:48,603
Okay.
204
00:12:56,633 --> 00:12:57,933
- Baek Ho. - Yes?
205
00:12:59,433 --> 00:13:00,603
Is no one home?
206
00:13:00,703 --> 00:13:04,273
Father didn't seem to sleep last night. He left early this morning.
207
00:13:06,403 --> 00:13:09,203
Hee Jin must feel guilty. She hasn't come down yet.
208
00:13:09,573 --> 00:13:11,533
Hae Chan went to school. You should eat breakfast.
209
00:13:11,633 --> 00:13:13,273
I don't have any appetite either.
210
00:13:13,633 --> 00:13:14,633
See you later.
211
00:13:14,633 --> 00:13:16,203
Okay. Have a nice day.
212
00:13:19,933 --> 00:13:22,503
The house feels so empty.
213
00:13:29,473 --> 00:13:30,603
Did you sleep well?
214
00:13:45,933 --> 00:13:47,833
I don't think I can make it. When is the next event?
215
00:13:47,833 --> 00:13:50,973
- It's Friday of the week after. - Let go of me.
216
00:13:50,973 --> 00:13:52,573
- Let me go. - Hello.
217
00:13:52,573 --> 00:13:53,903
- Hello. - Hello.
218
00:13:53,903 --> 00:13:55,303
- Did you all get a good rest? - Good morning.
219
00:13:56,203 --> 00:13:57,973
I shouldn't have let Mr. Park...
220
00:13:57,973 --> 00:13:59,933
talk me into drinking soju too.
221
00:14:00,933 --> 00:14:03,133
You're the one who asked me to have a drink with you.
222
00:14:03,603 --> 00:14:05,203
How can you do this to me?
223
00:14:05,203 --> 00:14:06,833
I asked to drink only three glasses.
224
00:14:06,833 --> 00:14:08,603
You kept whining about being alone...
225
00:14:08,603 --> 00:14:11,833
saying you feel so lonely and sad.
226
00:14:11,833 --> 00:14:12,933
How dare you?
227
00:14:13,203 --> 00:14:14,673
Everyone, Mr. Lee cried yesterday.
228
00:14:14,673 --> 00:14:16,603
Hey, you! Stop there!
229
00:14:18,703 --> 00:14:21,973
Mr. Cha, I'll leave today's meeting to you.
230
00:14:21,973 --> 00:14:26,103
I'll order to check on single elderly people and homeless people.
231
00:14:26,103 --> 00:14:27,833
Okay. Get to work now.
232
00:14:34,303 --> 00:14:36,233
- Are you planning voluntary works? - Yes, I am.
233
00:14:36,473 --> 00:14:38,433
When are you free, Officer Moo?
234
00:14:38,603 --> 00:14:41,203
I'm ready to work anytime.
235
00:14:41,473 --> 00:14:42,803
Put me on all the vacant days.
236
00:14:42,803 --> 00:14:44,033
Okay. I'll do that.
237
00:14:44,133 --> 00:14:45,273
Don't work too hard.
238
00:14:45,503 --> 00:14:47,273
You shouldn't let it affect your work here.
239
00:14:47,633 --> 00:14:50,573
I'm quite strong and healthy.
240
00:14:51,173 --> 00:14:53,633
I can get overtime pay, right?
241
00:14:54,003 --> 00:14:57,103
Yes, you can. Don't you think you're working too hard?
242
00:14:57,273 --> 00:14:58,803
What if you collapse again?
243
00:14:58,903 --> 00:15:01,003
It doesn't matter as long as I get paid.
244
00:15:03,673 --> 00:15:06,903
Officer Moo, can you cover for me on your next day off?
245
00:15:06,903 --> 00:15:09,233
I have to go somewhere with Corporal Han in Unit Two.
246
00:15:09,333 --> 00:15:11,103
Okay. I can work night shifts too.
247
00:15:11,103 --> 00:15:12,273
Thank you.
248
00:15:30,273 --> 00:15:33,333
Please don't say that. I thank you for letting us use this office.
249
00:15:35,003 --> 00:15:36,403
I'm glad to hear that.
250
00:15:36,673 --> 00:15:38,733
I was worried because the real estate market is slow these days.
251
00:15:39,103 --> 00:15:40,473
Don't worry about us.
252
00:15:40,903 --> 00:15:43,503
Okay. I'll talk to you later. Bye.
253
00:15:45,673 --> 00:15:47,333
Did he sell this office?
254
00:15:47,833 --> 00:15:48,903
Yes, he did.
255
00:15:48,903 --> 00:15:50,373
What are we going to now?
256
00:15:51,803 --> 00:15:53,333
We have no choice.
257
00:15:53,803 --> 00:15:55,603
We should get contracts by all means.
258
00:15:57,873 --> 00:15:59,203
Where are you going?
259
00:15:59,773 --> 00:16:01,433
I'm going to meet Jeong Hwan.
260
00:16:01,433 --> 00:16:05,033
Oh, your friend who's a manager at a large advertising agency?
261
00:16:05,033 --> 00:16:07,773
Yes. I ran into him not long ago.
262
00:16:07,933 --> 00:16:10,603
I told him about our project at Dongdaemun. He'll take a look.
263
00:16:11,673 --> 00:16:13,973
I'll get some ideas from him.
264
00:16:14,773 --> 00:16:16,333
- See you. - Bye.
265
00:16:26,933 --> 00:16:29,133
I'm doing my food delivery volunteer work today.
266
00:16:29,933 --> 00:16:31,303
Would you like to come with me?
267
00:16:31,503 --> 00:16:34,403
I'm sorry, but I'm busy today.
268
00:16:35,473 --> 00:16:36,573
I'll see you later.
269
00:16:42,803 --> 00:16:44,073
That's mean.
270
00:16:45,103 --> 00:16:46,673
You said you'd go.
271
00:16:48,233 --> 00:16:49,833
You only make empty promises.
272
00:17:09,633 --> 00:17:10,743
Hello.
273
00:17:11,203 --> 00:17:13,033
Ju Young, it's Mom.
274
00:17:13,703 --> 00:17:15,743
Mom, where are you?
275
00:17:16,173 --> 00:17:17,743
How are you?
276
00:17:17,973 --> 00:17:19,243
Do you eat well?
277
00:17:19,533 --> 00:17:21,373
Are you making sure not to skip meals?
278
00:17:21,603 --> 00:17:23,743
Where are you, Mom? Let's meet.
279
00:17:24,303 --> 00:17:25,773
Is this your number?
280
00:17:25,903 --> 00:17:27,803
Yes, it is.
281
00:17:28,633 --> 00:17:29,933
I'll go to you.
282
00:17:30,603 --> 00:17:31,833
Where should I meet you?
283
00:17:33,633 --> 00:17:34,933
I'll be there for certain.
284
00:17:35,803 --> 00:17:38,933
All right, I'll call you when I get there. Okay?
285
00:17:39,833 --> 00:17:42,303
Okay, see you soon. Bye.
286
00:17:47,833 --> 00:17:48,833
(Cha Sang Chul)
287
00:17:48,833 --> 00:17:51,003
(Power off)
288
00:18:00,533 --> 00:18:03,203
The phone you have called is turned off.
289
00:18:16,433 --> 00:18:17,533
Hi.
290
00:18:19,833 --> 00:18:22,243
You're the one who brought Dad home last time, right?
291
00:18:22,743 --> 00:18:23,773
Yes.
292
00:18:24,903 --> 00:18:26,743
It's nice to meet you. I'm the Chairman's son.
293
00:18:28,073 --> 00:18:29,273
I'm Cha Sang Chul.
294
00:18:32,103 --> 00:18:33,303
Here.
295
00:18:34,903 --> 00:18:37,433
- Buy yourself lunch with this. - That's okay.
296
00:18:38,103 --> 00:18:39,743
Take it.
297
00:18:39,743 --> 00:18:42,833
It's okay for me to give my employee some money.
298
00:18:42,903 --> 00:18:45,703
It's also a thank you for last time. Here you go.
299
00:18:48,603 --> 00:18:53,003
You could take all the security men out for sundaegukbap.
300
00:18:53,703 --> 00:18:55,703
No, please don't.
301
00:19:01,703 --> 00:19:03,003
It's a done deal.
302
00:19:03,773 --> 00:19:05,273
I don't pick things off the floor.
303
00:19:08,203 --> 00:19:09,633
Have a nice day.
304
00:19:25,673 --> 00:19:27,603
(100-dollar-check)
305
00:19:33,973 --> 00:19:35,073
Dad!
306
00:19:39,573 --> 00:19:41,633
The security man that saved you last time...
307
00:19:42,033 --> 00:19:45,503
isn't really your type. He's stiff.
308
00:19:45,773 --> 00:19:47,933
I'll have to make some time...
309
00:19:48,003 --> 00:19:50,243
to break him in.
310
00:19:50,243 --> 00:19:52,573
Should I do it for you? You know I'm good at it.
311
00:19:55,203 --> 00:19:57,573
I thought you didn't want to trouble yourself with your own business.
312
00:19:58,203 --> 00:19:59,573
Do you like the hotel?
313
00:19:59,573 --> 00:20:01,933
I have a social position to maintain.
314
00:20:01,933 --> 00:20:04,133
I need to run a strong business.
315
00:20:04,503 --> 00:20:07,003
The hotel fits me well.
316
00:20:07,003 --> 00:20:08,133
Why you...
317
00:20:08,503 --> 00:20:12,103
I'm going to be watching, so do your best.
318
00:20:12,103 --> 00:20:13,873
I told you not to worry about it.
319
00:20:14,533 --> 00:20:15,703
How did I do today?
320
00:20:15,703 --> 00:20:18,303
I had breakfast with you and was trying my best.
321
00:20:18,303 --> 00:20:20,503
Don't overreact.
322
00:20:20,503 --> 00:20:23,573
I'm not an actor. I can't control myself that easily.
323
00:20:23,743 --> 00:20:26,633
I'm putting on the act of my life.
324
00:20:27,243 --> 00:20:30,073
My assets aren't going anywhere.
325
00:20:32,103 --> 00:20:34,373
It'll all go to you one day,
326
00:20:34,373 --> 00:20:36,533
so don't act too sensitive.
327
00:20:36,973 --> 00:20:38,903
Let her live in ease.
328
00:20:38,903 --> 00:20:41,403
Your mother is the only person that can put up with me.
329
00:20:42,203 --> 00:20:43,403
If I'm left alone,
330
00:20:43,903 --> 00:20:46,603
do you think you could handle it?
331
00:20:47,403 --> 00:20:48,633
All right.
332
00:20:48,833 --> 00:20:50,803
Think about the hotel.
333
00:20:50,873 --> 00:20:52,933
All right, the hotel.
334
00:21:13,303 --> 00:21:14,403
All right.
335
00:21:15,203 --> 00:21:16,503
This is a relief.
336
00:21:16,743 --> 00:21:17,833
Are you sure?
337
00:21:18,173 --> 00:21:21,433
Of course, you have great ideas.
338
00:21:21,903 --> 00:21:23,133
You haven't gotten rusty.
339
00:21:23,673 --> 00:21:25,773
You're doing much better than I am.
340
00:21:26,833 --> 00:21:30,073
Agencies must be doing well. You look as handsome as ever.
341
00:21:31,273 --> 00:21:32,603
I should thank you for that.
342
00:21:32,773 --> 00:21:34,203
You flatter me.
343
00:21:34,473 --> 00:21:37,973
I got my job thanks to the project I did with you, so it's true.
344
00:21:39,303 --> 00:21:41,903
They dropped you, thinking you were the designer.
345
00:21:42,133 --> 00:21:44,503
I was the designer and you planned everything.
346
00:21:44,503 --> 00:21:46,373
That was a long time ago.
347
00:21:47,743 --> 00:21:49,973
How is work? Do you like it?
348
00:21:50,173 --> 00:21:53,373
It's like the jungle. I work with cold-blooded people.
349
00:21:54,633 --> 00:21:57,573
Are you making any money?
350
00:21:57,573 --> 00:21:58,973
It's hard, but it's okay.
351
00:21:59,733 --> 00:22:01,473
Who knows if I'll make it big one day.
352
00:22:01,903 --> 00:22:04,803
Then you might have to work for me.
353
00:22:05,533 --> 00:22:07,833
I'll be looking forward to that.
354
00:22:08,433 --> 00:22:09,703
Gosh.
355
00:22:21,603 --> 00:22:24,833
She won't answer my calls or call me.
356
00:22:33,433 --> 00:22:34,773
Is this Chamsu-ri Substation?
357
00:22:35,133 --> 00:22:36,503
Is Officer Moo in?
358
00:22:36,933 --> 00:22:39,033
She's out patrolling and isn't at her seat.
359
00:22:39,033 --> 00:22:40,533
Whom should I say called?
360
00:22:41,503 --> 00:22:43,503
It's all right. I'll call her cell phone.
361
00:22:43,503 --> 00:22:45,533
Have a nice day. Wait a second.
362
00:22:46,873 --> 00:22:49,103
If she's out patrolling,
363
00:22:49,103 --> 00:22:51,903
did she go with Mr. Cha?
364
00:22:53,933 --> 00:22:56,673
All right, goodbye.
365
00:23:06,003 --> 00:23:07,373
What's on your mind?
366
00:23:08,403 --> 00:23:13,073
I'm trying to draw a very big picture.
367
00:23:13,733 --> 00:23:14,833
The hotel?
368
00:23:15,933 --> 00:23:17,733
I can control that with money,
369
00:23:18,503 --> 00:23:21,033
but money doesn't get through this girl.
370
00:23:21,033 --> 00:23:23,733
It's weird that I can't give up on her.
371
00:23:24,503 --> 00:23:26,833
Is it because Cha Tae Jin is by her?
372
00:23:27,103 --> 00:23:29,933
He's bringing out the competitive side of me.
373
00:23:30,133 --> 00:23:33,673
Cha Tae Jin? Are you talking about Officer Moo's partner?
374
00:23:34,203 --> 00:23:37,173
Forget it. Let's stop talking about it. It gives me a headache.
375
00:23:37,303 --> 00:23:39,603
- Why are you here? - To get lunch with you.
376
00:23:40,473 --> 00:23:44,673
Are you sure you're hiring Dami Ad for the job?
377
00:23:44,903 --> 00:23:48,133
Yes, he's pretty good.
378
00:23:49,203 --> 00:23:52,573
If he does a good job, I'm thinking of having him work on the hotel.
379
00:23:56,703 --> 00:23:58,373
That's funny.
380
00:23:59,633 --> 00:24:02,233
I told you to stop playing games.
381
00:24:02,233 --> 00:24:03,733
I didn't play that much.
382
00:24:03,733 --> 00:24:06,503
You were at the Internet cafe every day of the finals.
383
00:24:06,773 --> 00:24:08,073
Stop nagging.
384
00:24:08,233 --> 00:24:09,773
You're starting to sound like your mom.
385
00:24:09,833 --> 00:24:10,933
What?
386
00:24:13,303 --> 00:24:15,673
Ms. Heo. Hi.
387
00:24:16,703 --> 00:24:18,133
What brings you here?
388
00:24:20,073 --> 00:24:21,233
I was passing by.
389
00:24:22,073 --> 00:24:24,903
Did you say your mom owns a chicken restaurant?
390
00:24:25,973 --> 00:24:27,073
Yes.
391
00:24:28,433 --> 00:24:31,103
My family loves chicken.
392
00:24:31,933 --> 00:24:33,533
That's why I wanted to ask you...
393
00:24:34,373 --> 00:24:36,473
for the number to your mom's restaurant.
394
00:24:37,533 --> 00:24:38,633
Okay.
395
00:24:51,833 --> 00:24:53,403
You got off work early today.
396
00:24:53,473 --> 00:24:56,673
Yes, where is Baek Ho?
397
00:24:57,033 --> 00:24:58,233
He's making a delivery.
398
00:24:59,803 --> 00:25:03,233
Ms. Oh hasn't called.
399
00:25:04,373 --> 00:25:07,833
You seem disappointed in me.
400
00:25:07,973 --> 00:25:10,173
I'm not against it,
401
00:25:10,773 --> 00:25:12,373
but I'm not happy with it.
402
00:25:12,873 --> 00:25:14,873
I'm upset I was the only one in the dark.
403
00:25:15,033 --> 00:25:18,833
I should congratulate you if you met someone nice,
404
00:25:18,833 --> 00:25:21,903
but honestly, I feel like...
405
00:25:22,173 --> 00:25:23,773
I was betrayed by you.
406
00:25:24,373 --> 00:25:26,373
- Hee Jin. - Yes.
407
00:25:27,033 --> 00:25:29,103
I'm actually very disappointed.
408
00:25:29,803 --> 00:25:32,333
It's important what your children think when you remarry.
409
00:25:33,073 --> 00:25:34,903
I'm your eldest.
410
00:25:35,003 --> 00:25:39,073
How could you make the decision without even telling me?
411
00:25:49,073 --> 00:25:51,473
Yes, this is Good Luck Chicken.
412
00:25:51,873 --> 00:25:52,973
Hee Jin.
413
00:25:53,903 --> 00:25:55,003
It's Mom.
414
00:25:58,073 --> 00:25:59,473
It isn't Ms. Oh.
415
00:25:59,933 --> 00:26:01,103
It isn't?
416
00:26:03,033 --> 00:26:04,833
Then I'll let you work.
417
00:26:10,033 --> 00:26:11,473
Hee Jin, are you listening?
418
00:26:13,633 --> 00:26:15,103
Why did you call me?
419
00:26:16,173 --> 00:26:18,403
How did you get this number?
420
00:26:19,073 --> 00:26:23,603
I'm in the cafe at the back of your restaurant.
421
00:26:25,133 --> 00:26:26,673
I'll wait until you come.
422
00:26:26,873 --> 00:26:27,903
No.
423
00:26:28,933 --> 00:26:30,403
I have nothing to tell you.
424
00:26:31,333 --> 00:26:32,873
So don't wait for me.
425
00:27:09,803 --> 00:27:11,933
Did you say something to Father?
426
00:27:11,933 --> 00:27:13,773
He seemed upset.
427
00:27:14,603 --> 00:27:16,633
Hee Jin, I'm very disappointed in you.
428
00:27:16,633 --> 00:27:18,503
Why are you acting like a little child?
429
00:27:18,503 --> 00:27:20,403
I'm disappointed in you too.
430
00:27:21,033 --> 00:27:22,603
Am I really your wife?
431
00:27:22,603 --> 00:27:24,033
What are you saying?
432
00:27:24,033 --> 00:27:25,603
Do you know how I feel?
433
00:27:26,173 --> 00:27:29,273
Do you even know that I have so much to think about?
434
00:27:32,873 --> 00:27:35,073
What's wrong with her?
435
00:27:35,773 --> 00:27:37,203
Gosh. Seriously.
436
00:27:58,173 --> 00:27:59,273
We're back.
437
00:27:59,433 --> 00:28:02,173
- Good job in such hot weather. - We're back.
438
00:28:02,903 --> 00:28:05,103
It's so hot outside.
439
00:28:05,673 --> 00:28:07,833
- Did you have lunch? - Of course, we did.
440
00:28:07,903 --> 00:28:09,603
- Did you? - Not yet.
441
00:28:09,603 --> 00:28:13,503
The cold noodles at the new restaurant are good.
442
00:28:14,033 --> 00:28:15,133
Order it.
443
00:28:15,273 --> 00:28:17,333
I can eat later...
444
00:28:17,333 --> 00:28:21,373
Hi, this is Chamsu-ri Substation. Can I order two cold noodles?
445
00:28:29,603 --> 00:28:32,633
You remember the person we took to the studio, right?
446
00:28:33,273 --> 00:28:35,773
I heard that person disappeared.
447
00:28:36,173 --> 00:28:37,233
Is that so?
448
00:28:37,233 --> 00:28:39,473
The studio manager seemed happy about that...
449
00:28:40,133 --> 00:28:42,473
saying he was always drunk, and it caused worries.
450
00:28:44,603 --> 00:28:46,073
I hope nothing happened to him.
451
00:28:46,203 --> 00:28:49,303
Let's check out the places where homeless people gather next time.
452
00:28:49,873 --> 00:28:50,973
Okay.
453
00:28:57,573 --> 00:29:01,833
My friend from college had new front tooth because of this.
454
00:29:02,303 --> 00:29:04,133
He had gapped tooth.
455
00:29:04,133 --> 00:29:06,403
What does that have to do with cold noodles?
456
00:29:06,573 --> 00:29:08,303
He loved cold noodles,
457
00:29:08,303 --> 00:29:10,973
but he couldn't cut noodles with his front tooth.
458
00:29:12,603 --> 00:29:15,203
Making a joke like that doesn't suit you.
459
00:29:16,303 --> 00:29:18,033
I can be funny too.
460
00:29:24,033 --> 00:29:25,233
What did your mom say?
461
00:29:26,603 --> 00:29:27,933
About what?
462
00:29:28,333 --> 00:29:30,333
She saw me that day.
463
00:29:31,833 --> 00:29:35,273
She said you were polite, but you seemed cold-hearted.
464
00:29:35,733 --> 00:29:37,473
Did you explain the situation?
465
00:29:37,533 --> 00:29:38,703
What situation?
466
00:29:39,233 --> 00:29:41,373
I was angry because you almost got hit by a car.
467
00:29:41,773 --> 00:29:44,233
You should've explained what really happened.
468
00:29:47,233 --> 00:29:49,773
Because you're my partner,
469
00:29:50,233 --> 00:29:52,833
I told her that you're fair and competent,
470
00:29:52,933 --> 00:29:56,803
and help me a lot at work. I lied to side with you.
471
00:29:57,573 --> 00:29:58,773
What did she say?
472
00:30:02,303 --> 00:30:04,673
I won't talk to you now. Let's eat.
473
00:30:25,433 --> 00:30:27,203
The weather is so hot.
474
00:30:27,603 --> 00:30:30,403
I'm worried that he doesn't have clean clothes to change into.
475
00:30:33,203 --> 00:30:34,603
I should visit his office.
476
00:30:37,133 --> 00:30:38,303
This and...
477
00:30:53,233 --> 00:30:56,073
- Mom. - Ju Young.
478
00:30:56,373 --> 00:30:57,573
- Mom. - I'm here.
479
00:30:57,573 --> 00:30:59,633
Have you been well? Have you?
480
00:30:59,703 --> 00:31:02,133
Let me take a look at your face.
481
00:31:02,133 --> 00:31:03,233
Mom.
482
00:31:03,573 --> 00:31:06,333
You got so much thinner.
483
00:31:06,573 --> 00:31:08,373
Mom, are you okay?
484
00:31:08,733 --> 00:31:10,833
You're the one who looks haggard.
485
00:31:10,903 --> 00:31:12,633
I'm perfectly fine.
486
00:31:12,633 --> 00:31:14,933
Where have you been staying?
487
00:31:14,933 --> 00:31:16,203
I've been working.
488
00:31:16,203 --> 00:31:18,603
So many people want me to work for them.
489
00:31:18,603 --> 00:31:20,203
Oh, no.
490
00:31:20,273 --> 00:31:22,433
I've been too busy to visit you.
491
00:31:24,703 --> 00:31:27,073
They haven't called you...
492
00:31:27,503 --> 00:31:29,173
or visited you, right?
493
00:31:29,603 --> 00:31:30,873
No, they haven't.
494
00:31:31,073 --> 00:31:33,233
They would've found me if they wanted to.
495
00:31:33,573 --> 00:31:35,703
Besides, we already paid off our debt.
496
00:31:35,773 --> 00:31:37,933
You should've stayed in Taiwan.
497
00:31:38,333 --> 00:31:41,073
Why did you come to Korea and go through hardship?
498
00:31:41,203 --> 00:31:42,903
What's the point of living there alone?
499
00:31:43,703 --> 00:31:47,573
How could I continue studying there while you were working so hard?
500
00:31:48,503 --> 00:31:49,733
All right.
501
00:31:51,773 --> 00:31:55,033
Is this your workplace?
502
00:31:55,133 --> 00:31:56,733
- Yes. - It looks nice.
503
00:31:56,733 --> 00:31:59,703
I told you so. Why didn't you believe me?
504
00:31:59,973 --> 00:32:01,503
Where do you sleep?
505
00:32:03,273 --> 00:32:05,503
Here. There's a camp bed.
506
00:32:06,133 --> 00:32:07,733
I'm relieved.
507
00:32:08,303 --> 00:32:10,733
I was worried if you were staying...
508
00:32:10,873 --> 00:32:13,103
at a small room with no sunlight...
509
00:32:13,103 --> 00:32:16,203
sleeping without stretching your legs.
510
00:32:19,933 --> 00:32:21,033
Who's that?
511
00:32:25,403 --> 00:32:26,473
Oh, she's...
512
00:32:31,133 --> 00:32:32,803
- Hello, Ms. Lee. - Hi.
513
00:32:33,933 --> 00:32:35,373
Su Hyuk isn't here now.
514
00:32:35,673 --> 00:32:37,003
Is that so?
515
00:32:37,203 --> 00:32:39,573
It's okay. I came here to give him clean clothes...
516
00:32:45,233 --> 00:32:49,073
Look who's here. You run into your enemy at the worst place and time.
517
00:32:49,233 --> 00:32:52,333
Oh Gyung Ah, I'm so glad to find you at last.
518
00:33:15,233 --> 00:33:16,773
(Lovers in Bloom)
519
00:33:16,773 --> 00:33:18,273
Give me back my 20,000 dollars!
520
00:33:18,273 --> 00:33:20,003
I'll pay her back the money!
521
00:33:20,003 --> 00:33:22,433
- Choon Rae, where are you now? - Don't stop me.
522
00:33:22,433 --> 00:33:24,633
Don't tell anyone about her.
523
00:33:24,633 --> 00:33:25,773
How dare you?
524
00:33:25,773 --> 00:33:28,203
I told you to pretend you didn't see and go back.
525
00:33:28,203 --> 00:33:30,733
Find out who she meets and what she does.
526
00:33:30,733 --> 00:33:32,273
Didn't you miss Mom?
527
00:33:32,273 --> 00:33:34,473
Why did you bring that up? She's nothing to me.
528
00:33:34,473 --> 00:33:37,303
- If we become friends first... - I like someone else.
529
00:33:37,303 --> 00:33:39,510
I really like him.
36733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.