All language subtitles for Lovers in Bloom.E34.170713.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:03,054 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,079 --> 00:00:04,729 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,754 --> 00:00:06,994 (Lovers in Bloom) 4 00:00:11,984 --> 00:00:13,084 (Im Soo Hyang) 5 00:00:13,614 --> 00:00:15,014 (Do Ji Han) 6 00:00:15,144 --> 00:00:16,914 (Im Soo Hyang, Do Ji Han) 7 00:00:20,344 --> 00:00:23,984 (Lee Eun Hyung, Nam Bo Ra, Lee Chang Wook) 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,044 (Ko In Beom, Park Hae Mi) 9 00:00:29,114 --> 00:00:33,114 (Yang Seung Pil, Kim Dan Woo, Yoon Bok In) 10 00:00:34,384 --> 00:00:38,284 (Jung Yoon Seok, Seo Woo Rim, Lee Ja Young, Kim Hyun Gyun) 11 00:00:38,284 --> 00:00:41,344 (Jeon In Taek, Lee Eung Kyung) 12 00:00:44,744 --> 00:00:45,814 (Son Gwang Eop, Park Gyu Ri, Geum Ho Seok) 13 00:00:45,814 --> 00:00:46,844 (Ban Sang Yun, Kim Jae Seung) 14 00:00:54,544 --> 00:00:57,314 (Lovers in Bloom) 15 00:01:00,384 --> 00:01:02,014 (Episode 34) 16 00:01:05,552 --> 00:01:06,552 Hi, Mom. 17 00:01:08,222 --> 00:01:09,252 Seriously? 18 00:01:09,622 --> 00:01:11,922 Yes, okay. 19 00:01:13,822 --> 00:01:15,982 Chief, those people are gambling now. 20 00:01:17,322 --> 00:01:19,452 - Where? - Where we staked out yesterday. 21 00:01:19,952 --> 00:01:21,152 Everyone, go there immediately. 22 00:01:23,152 --> 00:01:24,382 See you later, sir. 23 00:01:25,982 --> 00:01:27,152 I hope all goes well. 24 00:01:35,352 --> 00:01:37,452 Cash is better. You should pay with cash. 25 00:01:37,722 --> 00:01:39,422 I've lost all of my money. 26 00:01:41,022 --> 00:01:42,682 All right. Thank you. 27 00:01:42,682 --> 00:01:44,282 I hope you win big time. 28 00:01:45,122 --> 00:01:48,722 Wait. I need to use the washroom. Please distribute the cards for me. 29 00:01:49,422 --> 00:01:52,222 - Me? - Just distribute them for me. 30 00:01:52,822 --> 00:01:54,752 Don't make anyone else do it. I don't want any bad vibes. 31 00:01:55,422 --> 00:01:57,152 Have a seat. 32 00:01:57,522 --> 00:01:59,282 Take these cards. Here. 33 00:02:02,352 --> 00:02:04,522 - How many cards for each person? - Six cards. 34 00:02:05,122 --> 00:02:08,622 I see. Each person gets six cards? 35 00:02:08,622 --> 00:02:10,582 - Yes, exactly six cards. - Mix them well first. 36 00:02:11,552 --> 00:02:12,792 Mix them like this? 37 00:02:13,952 --> 00:02:16,052 - You dropped two cards. - Oh, thank you. 38 00:02:18,292 --> 00:02:19,582 My gosh! 39 00:02:24,552 --> 00:02:26,952 We're the police. Stop what you're doing and don't move. 40 00:02:30,822 --> 00:02:32,222 - Over there. - Stay still! 41 00:02:32,222 --> 00:02:33,452 Please don't move. 42 00:02:34,322 --> 00:02:36,382 Please raise your heads up, okay? 43 00:02:36,982 --> 00:02:39,052 All right, we have to take these as evidence. 44 00:02:39,052 --> 00:02:40,582 Ma'am, please raise your head. 45 00:02:40,582 --> 00:02:42,352 - You can raise your head. - Ma'am, please let us... 46 00:02:42,552 --> 00:02:44,252 We must confiscate these as evidence. 47 00:02:44,252 --> 00:02:47,052 If you feel wrongly accused, you can address it at the police station. 48 00:02:47,622 --> 00:02:48,682 Please don't move. 49 00:02:48,952 --> 00:02:50,322 I have to do a quick pat-down. 50 00:02:50,322 --> 00:02:52,652 What were you going to do with the money you win from this? 51 00:02:53,022 --> 00:02:55,452 You should've just taken your family out for a nice meal. 52 00:03:01,382 --> 00:03:06,022 I'm... I'm just here for a delivery. Food delivery. 53 00:03:07,882 --> 00:03:09,482 I'm serious, Mr. Cha. 54 00:03:09,582 --> 00:03:11,752 Fried chicken delivery. I came to deliver fried chicken. 55 00:03:11,752 --> 00:03:13,582 Look at this. I'm here to drop this off. 56 00:03:17,082 --> 00:03:18,382 Please don't move. 57 00:03:18,482 --> 00:03:20,652 Ma'am, you were... 58 00:03:20,652 --> 00:03:23,422 caught holding cards at the scene, so we have to interrogate you. 59 00:03:23,422 --> 00:03:24,982 That is crazy. 60 00:03:25,522 --> 00:03:26,952 Don't you know me? 61 00:03:27,152 --> 00:03:29,422 Everyone here is my witness. 62 00:03:29,582 --> 00:03:32,552 Ma'am! Tell them that I didn't do it. Ma'am! 63 00:03:33,952 --> 00:03:37,452 I really didn't do anything, okay? 64 00:03:37,552 --> 00:03:39,322 I swear. 65 00:03:39,622 --> 00:03:40,982 Please calm down. 66 00:03:41,322 --> 00:03:43,882 We'll just do a quick interview at the police station. 67 00:03:44,652 --> 00:03:45,852 I don't want to. 68 00:03:46,382 --> 00:03:47,552 Why do I have to go there? 69 00:03:48,082 --> 00:03:49,322 I won't go. 70 00:03:49,322 --> 00:03:52,422 Please. Let it slide just this once. Please? 71 00:03:52,522 --> 00:03:53,622 Please don't worry. 72 00:03:53,722 --> 00:03:56,382 We'll let you go if you tell us everything truthfully. 73 00:03:56,382 --> 00:04:00,182 Ma'am! Ma'am, tell them that I didn't do it. 74 00:04:00,182 --> 00:04:01,852 You know that I didn't do it. 75 00:04:01,852 --> 00:04:04,752 Who are the jerks that called the police on us? 76 00:04:05,182 --> 00:04:06,782 I'll teach them a serious lesson. 77 00:04:07,182 --> 00:04:10,382 I didn't do it. I really didn't do anything. 78 00:04:10,882 --> 00:04:12,982 Please believe me. This is so unfair. 79 00:04:19,222 --> 00:04:21,322 Yes, thank you for calling Good Luck Chicken. 80 00:04:21,722 --> 00:04:22,782 Yes, it is. 81 00:04:25,122 --> 00:04:26,252 I beg your pardon? 82 00:04:27,152 --> 00:04:29,182 Father, would you like to go to the sauna with me? 83 00:04:29,952 --> 00:04:32,382 How can you do sauna when your hand is like that? 84 00:04:32,382 --> 00:04:33,592 Oh, you're right. 85 00:04:36,482 --> 00:04:40,652 You should take Ms. Oh out for a date on your days off. 86 00:04:40,652 --> 00:04:42,152 Don't stay in your room all the time. 87 00:04:43,822 --> 00:04:45,222 How long have you known about it? 88 00:04:45,222 --> 00:04:47,422 That's not important. 89 00:04:47,982 --> 00:04:49,952 In all these years, you've... 90 00:04:49,952 --> 00:04:52,282 worked so hard to support and provide for the family. 91 00:04:52,822 --> 00:04:56,092 Now, you should get the burden off your chest... 92 00:04:56,322 --> 00:04:57,722 and live your life. 93 00:04:57,722 --> 00:04:59,182 I'm all for it. 94 00:05:01,122 --> 00:05:02,982 Does Hee Jin know about it too? 95 00:05:04,382 --> 00:05:05,482 Just a second, please. 96 00:05:06,552 --> 00:05:08,592 Hey, Father and I are talking about something important... 97 00:05:09,982 --> 00:05:12,782 What did you just say? Oh, okay. 98 00:05:13,382 --> 00:05:15,952 Father, it looks like you should go to the police station right now. 99 00:05:17,152 --> 00:05:18,282 The police station? 100 00:05:20,522 --> 00:05:22,752 You've let everyone else go. 101 00:05:22,752 --> 00:05:24,952 Why are you keeping me here? 102 00:05:25,282 --> 00:05:27,382 Please don't worry. It'll be over soon. 103 00:05:27,822 --> 00:05:30,922 Ms. Oh, your address is listed as unknown in our database. 104 00:05:31,022 --> 00:05:32,722 Where do you live now? 105 00:05:32,852 --> 00:05:35,782 Pardon? My address is listed as unknown? 106 00:05:35,782 --> 00:05:37,622 There's no valid address. 107 00:05:38,552 --> 00:05:42,052 Have you been on the run because you did something wrong? 108 00:05:44,522 --> 00:05:45,682 Not at all. 109 00:05:45,882 --> 00:05:49,052 I can confirm that she does work at a fried chicken restaurant. 110 00:05:49,052 --> 00:05:51,822 This is her first time, and she has a clean record. 111 00:05:52,122 --> 00:05:55,422 But we'll need a guarantor because her address is unknown. 112 00:05:55,422 --> 00:05:56,552 I can be her guarantor. 113 00:06:03,652 --> 00:06:06,022 I can confirm her identity for you. 114 00:06:07,522 --> 00:06:10,052 - Who are you? - He's my father. 115 00:06:13,322 --> 00:06:14,452 All right, then. 116 00:06:15,122 --> 00:06:17,852 Ms. Oh Choon Rae, please sign this report. 117 00:06:17,852 --> 00:06:19,452 You may leave now. 118 00:06:19,982 --> 00:06:22,282 Was Ms. Oh's name Oh Choon Rae? 119 00:06:27,382 --> 00:06:29,682 Can I go now? 120 00:06:29,922 --> 00:06:33,652 Make sure to stay away from any gambling places. 121 00:06:34,282 --> 00:06:36,222 You can be arrested for gambling even if you just hold cards, 122 00:06:36,382 --> 00:06:38,652 and for aiding gambling if you watch games. 123 00:06:45,482 --> 00:06:46,722 Goodbye. 124 00:06:51,882 --> 00:06:54,282 - Let's talk about it at home. - Okay. 125 00:06:54,282 --> 00:06:55,982 - Thank you for your help. - Goodbye. 126 00:07:06,582 --> 00:07:07,852 It was no joke. 127 00:07:07,852 --> 00:07:09,422 The place was full of gamblers. 128 00:07:10,522 --> 00:07:11,752 How did it go? 129 00:07:12,422 --> 00:07:14,252 A few of them were sent home after being investigated, 130 00:07:14,352 --> 00:07:15,922 and the rest were charged for gambling. 131 00:07:15,922 --> 00:07:18,622 - Good job. - What happened to that lady? 132 00:07:18,622 --> 00:07:20,352 She went home after the investigation. 133 00:07:20,452 --> 00:07:22,822 She had the receipt and witnesses to prove she was there for a delivery. 134 00:07:22,822 --> 00:07:26,482 I'm relieved. I was worried because she works with Mr. Cha's family. 135 00:07:26,482 --> 00:07:27,682 We had no choice. 136 00:07:28,052 --> 00:07:31,682 I'd have to arrest even my mom if she was holding cards. 137 00:07:31,682 --> 00:07:34,852 I didn't know you were so honest and righteous. 138 00:07:34,852 --> 00:07:37,922 I always keep my private and public life separate. 139 00:07:38,422 --> 00:07:39,522 Just like Mr. Cha. 140 00:07:40,882 --> 00:07:43,682 We have a lot of documents to work on because of the gamblers. 141 00:07:43,782 --> 00:07:46,452 Since you put an effort in this case, let's wrap it up and go home. 142 00:07:46,682 --> 00:07:48,282 - Yes, sir. - Yes, sir. 143 00:08:07,522 --> 00:08:09,482 Herbal medicine again? 144 00:08:09,852 --> 00:08:11,482 I don't want it. 145 00:08:12,452 --> 00:08:14,452 Don't jump to a conclusion. 146 00:08:15,822 --> 00:08:16,852 Is it for Dad? 147 00:08:17,022 --> 00:08:21,052 He tries so hard to keep himself healthy. 148 00:08:21,052 --> 00:08:22,882 You're wrong again. It's for Mom. 149 00:08:23,152 --> 00:08:24,952 Dad bought this for her. 150 00:08:25,782 --> 00:08:27,322 He's treating her like a queen. 151 00:08:27,422 --> 00:08:29,252 Can't you see how serious things are? 152 00:08:30,552 --> 00:08:33,052 Oh, you're right. I should be careful. 153 00:08:33,052 --> 00:08:34,752 If Dad sees me like this, I'll be in trouble. 154 00:08:34,952 --> 00:08:37,122 Make a worried face. Don't smile. 155 00:08:37,752 --> 00:08:41,122 The doctor said Mom isn't in good condition. 156 00:08:41,622 --> 00:08:43,192 She has severe gastritis too. 157 00:08:43,192 --> 00:08:45,052 I'm worried about her. 158 00:08:45,052 --> 00:08:46,522 I hope she'll get better soon. 159 00:08:47,052 --> 00:08:48,752 What are you doing? Where's the medicine? 160 00:08:48,852 --> 00:08:50,452 Oh, I'm coming. 161 00:08:50,622 --> 00:08:51,652 Let's go. 162 00:08:53,922 --> 00:08:57,752 (Chamsu-ri Substation) 163 00:08:58,622 --> 00:08:59,722 Go in. 164 00:09:00,922 --> 00:09:02,522 Mom, are you feeling any better? 165 00:09:04,082 --> 00:09:05,222 I'm fine. 166 00:09:05,222 --> 00:09:09,022 You're not fine. You look so haggard. 167 00:09:09,082 --> 00:09:11,122 - Dad, help her sit up. - Oh, okay. 168 00:09:11,622 --> 00:09:13,652 Come on. I'll help you. 169 00:09:13,882 --> 00:09:14,952 - Be careful. - Okay. 170 00:09:14,952 --> 00:09:17,952 I said I don't need to take herbal medicine. 171 00:09:17,952 --> 00:09:20,782 Please stop it and just take it. 172 00:09:21,252 --> 00:09:23,252 Why didn't you tell me that you took medicine? 173 00:09:23,622 --> 00:09:25,692 You're just foolish. 174 00:09:25,692 --> 00:09:27,652 I have to take the medication I got from the clinic. 175 00:09:27,752 --> 00:09:31,222 Don't worry. I explained everything to the oriental doctor. 176 00:09:32,022 --> 00:09:33,752 Take the medicine now. 177 00:09:34,252 --> 00:09:37,482 You have to stay healthy and improve your immune system... 178 00:09:37,482 --> 00:09:39,052 so you don't get sick easily. 179 00:09:39,282 --> 00:09:40,722 Dad is right, Mom. 180 00:09:40,722 --> 00:09:44,282 Dad asked Dr. Jang to make good herbal medicine for you. 181 00:09:44,622 --> 00:09:46,282 - Give it to her. - Here you go. 182 00:09:50,822 --> 00:09:51,822 That's good. 183 00:09:53,252 --> 00:09:54,252 Mom, eat this. 184 00:10:03,692 --> 00:10:04,922 My lovely daughter. 185 00:10:05,982 --> 00:10:07,822 What's with you, Mom? 186 00:10:08,522 --> 00:10:10,652 You're making me want to cry too. 187 00:10:12,282 --> 00:10:14,782 You'll get better soon after taking your medications. 188 00:10:14,782 --> 00:10:17,722 Gosh. Seong Hee has gone soft. 189 00:10:18,422 --> 00:10:20,322 She never shed tears over things like this. 190 00:10:21,822 --> 00:10:23,982 Is she trying to show how old she got? 191 00:10:24,352 --> 00:10:25,522 Dad, come on. 192 00:10:27,922 --> 00:10:29,152 I know. 193 00:10:31,282 --> 00:10:32,882 Maybe I'm going through menopause. 194 00:10:33,852 --> 00:10:35,652 Looking at our daughter, 195 00:10:37,452 --> 00:10:40,922 I'm so grateful that she grew up so well, 196 00:10:42,752 --> 00:10:43,822 and I'm sorry to her. 197 00:11:09,252 --> 00:11:10,322 Bo Ra. 198 00:11:10,952 --> 00:11:12,052 What? 199 00:11:14,382 --> 00:11:16,622 Don't frown at me. 200 00:11:17,352 --> 00:11:18,782 What do you want? 201 00:11:19,782 --> 00:11:22,852 How dare you? Speak nicely to me. 202 00:11:24,082 --> 00:11:25,322 What is it? 203 00:11:25,452 --> 00:11:27,182 - Prepare a lunch box for me. - A lunch box? 204 00:11:27,182 --> 00:11:29,352 I'll pay you handsomely. 205 00:11:29,452 --> 00:11:31,952 You have to use fresh ingredients. 206 00:11:31,952 --> 00:11:35,022 The weather is hot, so make sure it won't cause food poisoning. 207 00:11:35,122 --> 00:11:36,382 Who are you giving it to? 208 00:11:36,482 --> 00:11:37,482 You don't need to know. 209 00:11:38,382 --> 00:11:40,882 Okay. I'll prepare it tomorrow morning before leaving. 210 00:11:40,882 --> 00:11:44,882 No. If you cook in the morning, it'll cool down and won't be tasty. 211 00:11:44,982 --> 00:11:46,882 I'll send someone to your office. 212 00:11:48,182 --> 00:11:51,122 Shall I go there myself to visit Dami Ad too? 213 00:11:51,122 --> 00:11:53,722 I am your sister. 214 00:11:53,722 --> 00:11:55,322 I didn't say you're not. So what? 215 00:11:55,322 --> 00:11:58,822 I'll never see you again if you mess with my friends. 216 00:11:58,822 --> 00:11:59,952 You won't see me again? 217 00:12:00,352 --> 00:12:03,322 If you keep going on like this, I'll tell on you to Dad. 218 00:12:03,482 --> 00:12:06,252 If I do, you'll have to quit your job. 219 00:12:07,022 --> 00:12:08,652 You don't want me to prepare the lunch box? 220 00:12:09,622 --> 00:12:10,952 Bo Ra. You little... 221 00:12:11,922 --> 00:12:13,152 How many people will eat it? 222 00:12:13,152 --> 00:12:14,922 How many people work at a substation? 223 00:12:15,452 --> 00:12:16,652 A substation? 224 00:12:17,352 --> 00:12:18,622 Did you... 225 00:12:18,682 --> 00:12:20,352 I told you it wasn't me. 226 00:12:20,922 --> 00:12:24,482 If you don't believe me, I might get angry at you. 227 00:12:24,582 --> 00:12:28,522 This is why you should be careful not to get mixed up in a scandal. 228 00:12:28,982 --> 00:12:30,752 Forget about it, okay? 229 00:12:31,422 --> 00:12:32,722 Oh, is it for a girl? 230 00:12:32,722 --> 00:12:35,152 Of course, it's a girl. Why would I send a lunch box to a guy? 231 00:12:35,152 --> 00:12:37,252 You must not tell Dad about this. 232 00:12:37,782 --> 00:12:40,522 You're sending a lunch box to a woman? 233 00:12:41,322 --> 00:12:43,782 It feels like she's different from the girls you dated. 234 00:12:43,922 --> 00:12:47,522 It's true that she's quite different from them. 235 00:12:47,722 --> 00:12:50,522 Oh, right. Can you make something with sundae... 236 00:12:50,522 --> 00:12:52,752 - for a lunch box? - Sundae? 237 00:12:52,752 --> 00:12:56,452 Yes. She likes sundae so much. 238 00:12:56,922 --> 00:13:00,622 I'm getting more and more curious about her. 239 00:13:01,252 --> 00:13:02,482 Be patient. 240 00:13:03,382 --> 00:13:04,422 Thank you. 241 00:13:13,952 --> 00:13:16,122 - I'm home. - Goong Hwa. 242 00:13:17,052 --> 00:13:18,822 How did it go? Did you catch them? 243 00:13:18,822 --> 00:13:19,822 Yes, we did. 244 00:13:20,752 --> 00:13:22,722 Was it really illegal gambling? 245 00:13:22,822 --> 00:13:24,922 It wasn't that they played cards for fun? 246 00:13:24,922 --> 00:13:25,982 That's right. 247 00:13:25,982 --> 00:13:29,652 My goodness. What about the rice cake store owner? 248 00:13:31,382 --> 00:13:32,922 What happens to her now? 249 00:13:33,082 --> 00:13:35,652 The others will probably be released after a summary trial, 250 00:13:35,752 --> 00:13:37,752 but I don't think the rice cake store owner will. 251 00:13:38,252 --> 00:13:41,422 She arranged gambling, and she was a loan shark. It's a serious crime. 252 00:13:42,152 --> 00:13:45,422 She even tried to talk a very naive lady into... 253 00:13:45,422 --> 00:13:47,252 illegal gambling. 254 00:13:47,252 --> 00:13:49,452 My goodness. How could she... 255 00:13:49,722 --> 00:13:52,482 My gosh. She's mean. 256 00:13:52,482 --> 00:13:55,522 I'm so tired that I can't even keep my eyes open. 257 00:13:56,052 --> 00:13:57,152 Go wash up and sleep. 258 00:13:57,152 --> 00:13:58,422 - Good job. - Okay. 259 00:13:59,982 --> 00:14:01,022 Hold on a second. 260 00:14:02,422 --> 00:14:05,222 Will you get commendation? 261 00:14:05,582 --> 00:14:08,922 Come on, Mom. Obviously, I lied. 262 00:14:08,922 --> 00:14:10,652 You said you would get commendation. 263 00:14:10,652 --> 00:14:13,522 I had to say that to get your help. 264 00:14:13,722 --> 00:14:14,782 How dare you? 265 00:14:15,852 --> 00:14:16,882 - Good night. - Gosh. 266 00:14:21,022 --> 00:14:25,722 Goodness. She always asks for hard work and trouble. 267 00:14:32,822 --> 00:14:36,652 How does Ms. Oh Choon Rae know Mr. Cha's dad? 268 00:14:38,152 --> 00:14:40,282 Mr. Cha looked very serious. 269 00:14:55,822 --> 00:14:57,822 What's wrong? Can't you sleep? 270 00:14:58,822 --> 00:15:00,822 Did I wake you up? 271 00:15:00,822 --> 00:15:03,052 You two are not so young. 272 00:15:03,682 --> 00:15:05,652 If you have feelings for each other, 273 00:15:06,452 --> 00:15:09,422 try not to worry about everything. It's unnecessary. 274 00:15:11,882 --> 00:15:12,882 Okay. 275 00:15:13,322 --> 00:15:15,082 You must be tired. Get some sleep. 276 00:15:27,122 --> 00:15:28,182 Here you are. 277 00:15:28,182 --> 00:15:29,552 Why did you come here, Dad? 278 00:15:29,552 --> 00:15:31,422 Where is she now? 279 00:15:33,452 --> 00:15:34,622 Answer me. 280 00:15:35,782 --> 00:15:37,852 Don't worry. The investigation is over. 281 00:15:37,852 --> 00:15:39,282 She'll be sent home shortly. 282 00:15:58,922 --> 00:16:00,752 Go ask Su Hyuk... 283 00:16:00,752 --> 00:16:02,322 and see if everything is okay. 284 00:16:02,852 --> 00:16:05,222 Why? Did something go wrong? 285 00:16:06,822 --> 00:16:08,422 No, he didn't say that, 286 00:16:08,952 --> 00:16:12,082 but he looked so worried and downhearted. 287 00:16:13,122 --> 00:16:16,452 He was excited about a big project. Did it go wrong? 288 00:16:17,122 --> 00:16:20,852 You tend to get overly concerned with things related to Su Hyuk. 289 00:16:21,482 --> 00:16:23,152 What about me? Anything you want to ask me? 290 00:16:23,322 --> 00:16:24,352 What should I be asking? 291 00:16:24,622 --> 00:16:27,222 Don't you want to know if something is up with me? 292 00:16:27,222 --> 00:16:30,422 For example, you can ask me why I smell like flowers. 293 00:16:30,522 --> 00:16:33,222 Goodness, please. Don't be silly. 294 00:16:35,922 --> 00:16:40,682 I've never seen him like that before. He seems so disheartened. 295 00:16:42,482 --> 00:16:45,422 Mom, don't you always tell me not to sigh? 296 00:16:45,422 --> 00:16:47,052 You nag me about it so much. 297 00:16:48,052 --> 00:16:50,182 Try asking him carefully. 298 00:16:50,252 --> 00:16:53,022 The two of you talk about everything. 299 00:16:53,222 --> 00:16:54,282 Okay. 300 00:16:57,082 --> 00:16:58,552 This looks delicious. 301 00:17:07,252 --> 00:17:08,252 Hey. 302 00:17:09,422 --> 00:17:10,682 Is there a problem at work? 303 00:17:11,782 --> 00:17:12,782 What are you talking about? 304 00:17:13,352 --> 00:17:15,622 Gosh. I told you to ask him carefully. 305 00:17:15,922 --> 00:17:17,722 Gosh, that hurt. 306 00:17:18,052 --> 00:17:19,482 What did you want her to ask me about? 307 00:17:19,482 --> 00:17:22,182 She said you've been looking very downcast. 308 00:17:22,282 --> 00:17:23,752 She's so worried about you now. 309 00:17:24,522 --> 00:17:25,722 Everything went well. 310 00:17:26,122 --> 00:17:27,722 - It went well? - Seriously? 311 00:17:27,722 --> 00:17:30,552 Yes. I think we'll get the project. 312 00:17:31,022 --> 00:17:33,022 They really liked our proposal. 313 00:17:33,182 --> 00:17:34,452 It's not confirmed yet though. 314 00:17:34,452 --> 00:17:37,392 Then you should've told me. We should have a party to celebrate. 315 00:17:37,392 --> 00:17:40,582 I wanted to tell you when I could give you a big chunk of cash. 316 00:17:40,652 --> 00:17:42,422 Why do you seem so downcast though? 317 00:17:45,282 --> 00:17:47,782 - By any chance... - What? 318 00:17:48,452 --> 00:17:50,482 You're seeing someone, aren't you? 319 00:17:51,722 --> 00:17:53,152 I knew it. 320 00:17:53,582 --> 00:17:55,682 Being in a relationship is sweet and great, 321 00:17:55,682 --> 00:17:58,082 but it can also be stressful at the same time. 322 00:17:58,482 --> 00:18:01,152 Woo Ri, you'll have an aunt soon! 323 00:18:01,252 --> 00:18:03,622 - Is it true, Uncle? - No. 324 00:18:03,782 --> 00:18:06,682 I'll make sure to find nice men for your mom and grandma... 325 00:18:06,682 --> 00:18:07,782 before I get married. 326 00:18:07,952 --> 00:18:09,392 I can't get married before that. 327 00:18:09,392 --> 00:18:13,582 Goodness. It looks like I'll remarry at this old age thanks to my son. 328 00:18:13,782 --> 00:18:15,552 Good for you, Mom. 329 00:18:16,422 --> 00:18:18,582 - Then what about me? - What? 330 00:18:20,682 --> 00:18:23,282 - Do you want to get married too? - Yes. 331 00:18:23,922 --> 00:18:28,652 Seok Bin and I promised that we'd marry each other when we grow up. 332 00:18:29,552 --> 00:18:31,482 - My goodness. - Who's Seok Bin? 333 00:18:31,782 --> 00:18:33,522 It sounds like you'll need to earn a lot of money. 334 00:18:38,422 --> 00:18:39,522 Eat up. 335 00:19:07,652 --> 00:19:08,652 It's me. 336 00:19:11,282 --> 00:19:13,982 I made a fabulous lunch. 337 00:19:14,892 --> 00:19:16,622 Don't eat out for lunch today. 338 00:19:18,122 --> 00:19:21,752 Keep an eye on Do Hyun and make sure he doesn't misbehave himself. 339 00:19:22,422 --> 00:19:26,052 If you foresee any potential problems, let me know right away. 340 00:19:27,282 --> 00:19:28,892 If he behaves himself, 341 00:19:29,652 --> 00:19:31,822 I'd like to let him run the hotel. 342 00:19:32,922 --> 00:19:33,922 No problem, sir. 343 00:19:37,252 --> 00:19:38,252 Dad. 344 00:19:39,352 --> 00:19:40,522 Hey, see you. 345 00:19:43,082 --> 00:19:45,682 I like that guy. 346 00:19:45,752 --> 00:19:48,282 I like the way he works and how discreet he is. 347 00:19:49,652 --> 00:19:51,022 It won't go anywhere. 348 00:19:51,652 --> 00:19:54,122 Shouldn't you know your daughter better? 349 00:19:54,322 --> 00:19:57,682 You just watch. Bo Ra will do something to surprise you big time. 350 00:19:57,782 --> 00:20:00,822 How can you say such a thing about your sister? 351 00:20:01,352 --> 00:20:04,582 Anyway, don't do anything even if it looks like they're meeting up. 352 00:20:04,582 --> 00:20:06,252 Let's leave them be and see what happens. 353 00:20:07,352 --> 00:20:09,122 - Why did you want to see me? - Oh, right. 354 00:20:09,752 --> 00:20:11,652 Hey, from what I heard, it sounds like... 355 00:20:12,182 --> 00:20:14,852 you're at least trying to look like you're working hard. 356 00:20:14,852 --> 00:20:16,582 Gosh, I'm not doing it for a show. 357 00:20:16,782 --> 00:20:19,182 Don't you know my passion for our hotel? 358 00:20:20,182 --> 00:20:24,052 I don't even get temperamental at home these days. 359 00:20:24,052 --> 00:20:25,282 I don't talk back to you either. 360 00:20:26,252 --> 00:20:29,022 I really hope Ms. Heo recovers soon. 361 00:20:29,022 --> 00:20:31,892 Hey, shall we go home together later? 362 00:20:31,892 --> 00:20:33,892 Why should I? So that you can make me all uncomfortable? 363 00:20:35,582 --> 00:20:36,722 I have to go. 364 00:20:40,152 --> 00:20:42,682 Gosh, he's quick-witted. 365 00:20:44,182 --> 00:20:45,392 Let's see. 366 00:20:45,482 --> 00:20:48,182 Bo Ra, Bo Ra. There she is. 367 00:20:51,782 --> 00:20:52,852 Hey, it's me. 368 00:20:54,182 --> 00:20:55,282 Is it ready? 369 00:20:55,682 --> 00:20:57,722 Okay. I'll send a courier. 370 00:20:57,952 --> 00:20:58,952 All right. 371 00:21:00,422 --> 00:21:03,582 - What was that about? - I want to send lunch. 372 00:21:04,822 --> 00:21:06,392 I never thought you'd do things like that. 373 00:21:06,582 --> 00:21:08,722 I know, right? I never thought so either. 374 00:21:09,392 --> 00:21:12,122 But you know what? It's actually pretty fun. 375 00:21:12,122 --> 00:21:14,282 That woman, Officer Moo, seemed like a tough one. 376 00:21:14,582 --> 00:21:16,352 If she finds out that you're not even serious about her... 377 00:21:16,352 --> 00:21:18,122 She'll punch me. 378 00:21:19,892 --> 00:21:20,982 Do I look pathetic to you? 379 00:21:21,892 --> 00:21:24,152 Yes, you do. 380 00:21:25,352 --> 00:21:26,352 But I'm jealous at the same time. 381 00:21:27,422 --> 00:21:29,522 Shall I send flowers with it? 382 00:21:30,352 --> 00:21:32,352 That'll be too much, right? I mean, I'm sending it to her work. 383 00:21:32,452 --> 00:21:35,952 It sounds like you actually like her a lot. 384 00:21:35,952 --> 00:21:39,392 I do, of course. Why would I spend money on a woman I don't even like? 385 00:21:40,082 --> 00:21:45,392 Gosh, I hope she bites the bait. 386 00:21:45,722 --> 00:21:50,082 But I don't think she'll be caught easily. 387 00:21:50,082 --> 00:21:52,622 It sounds like you're the one who will be caught. 388 00:21:52,622 --> 00:21:56,122 Why is it that what you just said is giving me the thrills? 389 00:21:56,222 --> 00:21:57,652 I'm really worried though. 390 00:21:57,882 --> 00:22:00,152 If Chairman Jin finds out, he'll get even angrier than the last time. 391 00:22:00,252 --> 00:22:01,752 Just watch your mouth. 392 00:22:01,852 --> 00:22:05,782 Then he'll never have to give me a hard time about it. 393 00:22:07,582 --> 00:22:09,522 Hey, let's have lunch together. 394 00:22:09,822 --> 00:22:11,222 I don't want to eat with you. 395 00:22:11,682 --> 00:22:13,952 That little... Don't ever eat with me, then. 396 00:22:22,752 --> 00:22:23,782 What's this? 397 00:22:24,882 --> 00:22:26,982 I made a very delicious lunch for you. 398 00:22:28,282 --> 00:22:29,682 Is this a carrot after the stick? 399 00:22:30,052 --> 00:22:32,752 - We're friends, you know. - Friends? 400 00:22:33,082 --> 00:22:36,452 You don't even want to stay friends with me anymore? 401 00:22:54,552 --> 00:22:56,652 - Hello. - We meet again. 402 00:23:00,152 --> 00:23:01,152 Jae Hee. 403 00:23:02,452 --> 00:23:05,022 Well, then. I'll see you around. 404 00:23:05,652 --> 00:23:06,652 All right. 405 00:23:29,322 --> 00:23:30,782 My gosh, that lunch box. 406 00:23:33,082 --> 00:23:36,582 What would we have done without Bo Ra? 407 00:23:36,582 --> 00:23:39,382 Hey, I told you to tidy up the desk. Have you forgotten? 408 00:23:39,752 --> 00:23:41,582 Is our office a garbage dump or what? 409 00:23:42,722 --> 00:23:44,552 Gosh, this is so exhausting. 410 00:23:45,082 --> 00:23:47,682 This is why you should never be between couples. 411 00:23:48,482 --> 00:23:52,052 Only this innocent bystander will get hurt in your fight. 412 00:23:52,152 --> 00:23:53,182 Hey, Ju Young. 413 00:23:54,052 --> 00:23:55,782 Will you deny it? Seriously? 414 00:23:58,382 --> 00:24:00,582 You can't even deny it. 415 00:24:02,252 --> 00:24:03,752 - "I love you!" - Hey. 416 00:24:03,852 --> 00:24:07,152 - "Be my girlfriend." - Just tell her that. 417 00:24:07,152 --> 00:24:09,452 What are you waiting for? You're agonizing yourself. 418 00:24:09,552 --> 00:24:10,652 This is so unlike you. 419 00:24:12,352 --> 00:24:13,922 I can't even talk to you. 420 00:24:16,022 --> 00:24:18,222 This is too pretty to eat, don't you think? 421 00:24:18,582 --> 00:24:20,252 Just clean the office if you don't want to eat it. 422 00:24:20,252 --> 00:24:21,822 No, no. I have to eat this. 423 00:24:21,822 --> 00:24:23,722 I should enjoy it since she made it for us. 424 00:24:36,722 --> 00:24:37,852 What brings you here? 425 00:24:39,482 --> 00:24:40,922 I came to pick up the lunch. 426 00:24:41,882 --> 00:24:43,452 I already sent it via courier. 427 00:24:44,822 --> 00:24:45,882 I guess I came too late. 428 00:24:46,522 --> 00:24:47,952 Do you know her too? 429 00:24:48,952 --> 00:24:50,022 Who is she? 430 00:24:50,022 --> 00:24:51,552 Ask Do Hyun directly. 431 00:24:51,652 --> 00:24:53,282 He already calls me a spy. 432 00:24:55,582 --> 00:24:56,952 I heard you said no. 433 00:24:58,352 --> 00:25:01,452 Why? Were you worried that he might lose the project? 434 00:25:03,852 --> 00:25:08,182 Right, you obviously know how Do Hyun is. You must've been worried. 435 00:25:09,282 --> 00:25:11,222 It doesn't look like he's financially well off. 436 00:25:11,322 --> 00:25:14,922 Most of my friends started their businesses like that. 437 00:25:16,622 --> 00:25:19,882 He'll do a good job. He's very competent. 438 00:25:21,052 --> 00:25:22,622 You don't need to put your guard up like that. 439 00:25:24,122 --> 00:25:25,752 I'm not saying I'll give up. 440 00:25:26,422 --> 00:25:29,282 What I'm trying to tell you is that it won't change my mind. 441 00:25:29,582 --> 00:25:32,382 - Jae Hee. - Anyway, I'm relieved. 442 00:25:34,382 --> 00:25:37,582 I didn't want to give up on you without trying anything. 443 00:25:38,782 --> 00:25:40,622 Knowing your heart is with him makes me a bit sad, 444 00:25:41,922 --> 00:25:43,882 but while his feet are tied down, 445 00:25:44,382 --> 00:25:47,182 I'll try to get closer to you step by step. 446 00:25:48,422 --> 00:25:52,052 I won't change my mind either. 447 00:26:02,582 --> 00:26:03,782 I'm here to make a delivery. 448 00:26:07,622 --> 00:26:09,322 Who sent this? 449 00:26:09,322 --> 00:26:12,182 Mr. Jin Do Hyun sent it here. 450 00:26:14,152 --> 00:26:15,222 Have a good day. 451 00:26:17,422 --> 00:26:19,952 I poured hot water in cup noodles. Please come before it gets soggy. 452 00:26:23,782 --> 00:26:24,952 What's this? 453 00:26:25,282 --> 00:26:26,622 Is it for you, Corporal Jang? 454 00:26:26,722 --> 00:26:30,582 I don't know. It was sent from someone name Jin Do Hyun. 455 00:26:31,522 --> 00:26:32,522 What is it? 456 00:26:36,622 --> 00:26:37,682 My goodness. 457 00:26:48,752 --> 00:26:51,252 Here comes kimchi. 458 00:26:51,622 --> 00:26:53,782 Here you go! 459 00:26:55,252 --> 00:26:57,452 Oh, my. What's in this large bag? 460 00:26:58,052 --> 00:27:00,282 It's not just canned coffee this time. 461 00:27:00,682 --> 00:27:02,552 - It's for Officer Moo. - What? 462 00:27:08,552 --> 00:27:11,682 Surprise! Enjoy the food. Salute! 463 00:27:16,052 --> 00:27:18,252 Who is this person, Jin Do Hyun? 464 00:27:18,722 --> 00:27:22,282 Oh, my. Officer Moo, are you really dating someone? 465 00:27:22,382 --> 00:27:24,082 That's nonsense. 466 00:27:24,482 --> 00:27:27,822 Is your life blooming or what? 467 00:27:27,822 --> 00:27:29,282 It's not like that. 468 00:27:29,382 --> 00:27:31,652 Whether you're dating him or not, let's see what's inside. 469 00:27:31,652 --> 00:27:33,422 What's in the bag? 470 00:27:36,052 --> 00:27:37,182 Are you going to eat it all by yourself? 471 00:27:37,652 --> 00:27:39,122 Mr. Park... 472 00:27:39,452 --> 00:27:42,122 - I'll open it. - Okay. 473 00:27:43,982 --> 00:27:47,152 This is like a gift for a celebrity from her fans. 474 00:27:51,882 --> 00:27:54,452 This isn't from a store. Someone actually made it! 475 00:27:55,422 --> 00:27:57,452 I can see that it's made by an expert. 476 00:27:59,122 --> 00:28:00,252 Who is he? 477 00:28:00,752 --> 00:28:02,482 What does he do for a living? 478 00:28:02,582 --> 00:28:04,152 I don't know either. 479 00:28:04,922 --> 00:28:07,152 He sent you a lunch box like this, and you don't even know that? 480 00:28:07,482 --> 00:28:09,182 Are you dating him or not? 481 00:28:09,182 --> 00:28:10,752 I said I'm not. 482 00:28:10,752 --> 00:28:14,582 A strong denial means a positive affirmation. 483 00:28:14,582 --> 00:28:15,682 I'm sure she's dating him. 484 00:28:16,852 --> 00:28:20,022 He made a lot of effort to prepare this. 485 00:28:20,682 --> 00:28:24,122 Officer Moo, can we have some? 486 00:28:24,122 --> 00:28:26,452 Sure. Help yourself. 487 00:28:26,922 --> 00:28:29,482 Mr. Cha, don't eat the noodles. Eat this. 488 00:28:30,052 --> 00:28:31,182 I'm finished. 489 00:28:33,252 --> 00:28:34,722 Gosh. Seriously. 490 00:28:34,722 --> 00:28:36,382 - Let's eat. - Eat up. 491 00:28:36,382 --> 00:28:37,452 Corporal Jang, please try it. 492 00:28:38,452 --> 00:28:39,782 - Look at this. - It looks awesome. 493 00:28:40,082 --> 00:28:42,322 - Put the noodles away. - It looks delicious. 494 00:28:42,922 --> 00:28:46,482 (Chamsu-ri Substation) 495 00:29:11,722 --> 00:29:15,622 Seong Hee, what can you do after all these years? 496 00:30:01,682 --> 00:30:02,682 Are you dating him? 497 00:30:04,022 --> 00:30:05,552 No, I'm not. 498 00:30:07,352 --> 00:30:09,282 If you're not, why do you worry about the others? 499 00:30:09,752 --> 00:30:11,082 What did I do? 500 00:30:14,152 --> 00:30:17,252 Why did you explain to them if you're not dating him? 501 00:30:19,052 --> 00:30:20,252 I don't know. 502 00:30:34,122 --> 00:30:38,552 I'm working the night shift. I can't pick you up tonight. 503 00:30:40,482 --> 00:30:43,022 I'm sorry about yesterday. 504 00:30:43,022 --> 00:30:45,582 What are you sorry for? 505 00:30:45,682 --> 00:30:48,252 I'm sorry for everything. 506 00:30:49,482 --> 00:30:50,582 See you later. 507 00:30:53,682 --> 00:30:57,722 Well... I'll do as you asked me to. 508 00:30:59,322 --> 00:31:00,382 Choon Rae. 509 00:31:00,922 --> 00:31:02,922 If Ju Young accepts you, 510 00:31:04,152 --> 00:31:06,022 I'll follow your decision. 511 00:31:10,952 --> 00:31:14,482 When I saw you coming to the police station for me, 512 00:31:14,682 --> 00:31:16,182 I made my decision. 513 00:31:25,482 --> 00:31:27,022 Why isn't he coming? 514 00:31:27,782 --> 00:31:29,322 He'll be late for his class at the institute. 515 00:31:44,452 --> 00:31:47,122 Mom... Mom? 516 00:31:48,352 --> 00:31:51,382 Hee Jin... Hee Jin. 517 00:32:13,682 --> 00:32:15,122 (Lovers in Bloom) 518 00:32:15,122 --> 00:32:17,722 If you fall for someone, follow your heart. 519 00:32:17,722 --> 00:32:19,182 Be aggressive just like you always are. 520 00:32:19,182 --> 00:32:20,352 Do you like someone else? 521 00:32:20,352 --> 00:32:22,522 If that's not the case, go out with me just three times. 522 00:32:22,522 --> 00:32:23,822 It's all because of you. 523 00:32:23,822 --> 00:32:25,982 I'm not your punching bag. Stop blaming me for everything. 524 00:32:25,982 --> 00:32:28,922 The doctor asked if she was shocked or stressed out. 525 00:32:28,922 --> 00:32:29,952 Hee Jin. 526 00:32:29,952 --> 00:32:33,852 He's never smiled like that since he met the girl. 527 00:32:33,852 --> 00:32:35,652 Mr. Jin asked me out. 528 00:32:35,652 --> 00:32:37,552 He said he doesn't mind me having a child. 529 00:32:38,122 --> 00:32:39,682 What did you want to tell me? 38638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.