All language subtitles for Locke-Key-S01E08(0000325437)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:08,634 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:24,650 --> 00:00:25,901 U� m� ten celer? 3 00:00:26,652 --> 00:00:27,486 Jo. 4 00:00:28,403 --> 00:00:30,072 To byl skv�l� n�pad, Rufusi. 5 00:00:30,739 --> 00:00:32,699 Nina i jej� d�ti to ur�it� ocen�. 6 00:00:32,783 --> 00:00:34,535 Dobr� j�dlo je po bitv� d�le�it�. 7 00:00:35,536 --> 00:00:36,370 Jasn�. 8 00:00:42,584 --> 00:00:44,086 Jak dlouho tu je�t� bude? 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,046 U� dlouho ne. 10 00:00:46,463 --> 00:00:49,591 Nechci si vyskakovat, ale tos ��kala p�ed dv�ma t�dny. 11 00:00:50,175 --> 00:00:51,385 Mus� to vydr�et. 12 00:00:52,219 --> 00:00:53,554 Jak zn� na�e pravidlo? 13 00:00:54,638 --> 00:00:56,473 Nesm�me nikomu ��ct, �e tu je. 14 00:01:10,237 --> 00:01:11,238 ��dn� sn�dan�? 15 00:01:12,990 --> 00:01:15,117 Va��me pol�vku pro Z�mkovy. 16 00:01:16,577 --> 00:01:18,370 To nejmen��, co m��eme ud�lat. 17 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 Stra�n�, co se stalo. 18 00:01:21,748 --> 00:01:23,000 Ten kluk, co tam byl, 19 00:01:23,417 --> 00:01:25,419 to byl ten, co zabil Rendella, �e? 20 00:01:26,628 --> 00:01:28,088 Nemohl si d�t pokoj, co? 21 00:01:29,673 --> 00:01:33,176 Rufusi, mohl bys zaj�t do sklepa pro plechovku s raj�aty? 22 00:01:39,600 --> 00:01:41,268 Kdes v�era byl? 23 00:01:42,644 --> 00:01:44,521 M�l jsi v tom prsty, Lucasi? 24 00:01:45,230 --> 00:01:47,941 Jestli v tom, co se tam stalo, m�l n�kdo prsty... 25 00:01:49,318 --> 00:01:50,485 bylas to ty, Ellie. 26 00:01:54,615 --> 00:01:55,991 Opatruj se, Kinsey. 27 00:01:56,116 --> 00:01:57,326 D�ky, pane Grady. 28 00:02:00,537 --> 00:02:01,496 Dal�� j�dlo. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,333 Je divn�, �e kdy� zem�e�... 30 00:02:04,833 --> 00:02:05,709 teda skoro, 31 00:02:06,376 --> 00:02:07,544 lidi ti nos� j�dlo? 32 00:02:07,669 --> 00:02:08,545 To teda je. 33 00:02:08,629 --> 00:02:10,297 Ale asi je to od nich p�kn�. 34 00:02:10,631 --> 00:02:15,719 Jo, ur�it� maj� radost, �e jsme p�it�hli psycho vraha do jejich kr�sn�ho m�ste�ka. 35 00:02:15,802 --> 00:02:16,762 Uka�, pom��u ti. 36 00:02:23,935 --> 00:02:24,936 Na co mysl�? 37 00:02:26,021 --> 00:02:26,980 Nev�m. 38 00:02:28,357 --> 00:02:30,067 Jak je to v�echno zvr�cen�? 39 00:02:31,526 --> 00:02:34,488 Kv�li Fint� je t�ta mrtv� a ona dostala, co cht�la. 40 00:02:35,781 --> 00:02:36,823 M� lebe�n� kl��. 41 00:02:36,907 --> 00:02:39,451 Sam ��kal, �e j� pom��e otev��t �ern� dve�e. 42 00:02:40,160 --> 00:02:41,119 �ern� dve�e? 43 00:02:41,203 --> 00:02:42,537 Jo, v p��bojov� jeskyni. 44 00:02:45,540 --> 00:02:48,210 S k�mo�i jsme tam �li nat��et film. 45 00:02:48,710 --> 00:02:50,212 Prohl�ela jsem si to tam 46 00:02:50,295 --> 00:02:52,255 a na�la jsem dve�e, �pln� vzadu. 47 00:02:52,339 --> 00:02:53,715 V�m, ��kals, a� tam nechod�m. 48 00:02:54,800 --> 00:02:55,801 Co je za nimi? 49 00:02:57,219 --> 00:02:59,054 Nev�m, neum�la jsem je otev��t. 50 00:03:00,597 --> 00:03:04,685 Proto Finta cht�la lebe�n� kl��. N�kdo v�, jak to otev��t. 51 00:03:05,852 --> 00:03:06,687 Dob�e. 52 00:03:08,355 --> 00:03:10,691 - Kdo? - N�kdo z t�tov�ch kamar�d�? 53 00:03:11,566 --> 00:03:15,070 Ty kl��e pou��vali a minim�ln� jednou do t� jeskyn� �li. 54 00:03:15,946 --> 00:03:18,532 - Chci to vid�t. - To nen� moc dobr� n�pad. 55 00:03:19,116 --> 00:03:22,828 Nehl�dali jsme si �as a natekla tam voda. Skoro jsme se utopili. 56 00:03:24,538 --> 00:03:25,747 P�EDPOV�� P��LIVU 57 00:03:25,831 --> 00:03:28,417 Odliv bude ve �tvrt na t�i. 58 00:03:29,376 --> 00:03:30,919 M�ls j�t se mnou u� tehdy. 59 00:03:32,546 --> 00:03:34,339 Panebo�e! 60 00:03:35,298 --> 00:03:36,550 Koukejte na to. 61 00:03:36,633 --> 00:03:39,428 Jo. N�hodn� lidi n�m to sem nos� cel� r�no. 62 00:03:39,511 --> 00:03:41,221 To je od nich tak hezk�. 63 00:03:43,557 --> 00:03:44,975 Tohle je moc dobr�. 64 00:03:45,058 --> 00:03:47,436 A vy tady dokonce ukl�z�te! 65 00:03:47,519 --> 00:03:50,105 D�kuju, �e se zapojujete. 66 00:03:51,356 --> 00:03:53,483 Tak j� teda za�nu ve studovn�. 67 00:03:59,948 --> 00:04:01,074 To bylo divn�, ne? 68 00:04:10,208 --> 00:04:11,042 Mami? 69 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Mami? Mami? 70 00:04:16,381 --> 00:04:20,427 Promi�. Myslela jsem si, �e ho zachr�n�m, ale u� to nep�jde. 71 00:04:23,054 --> 00:04:24,055 Pom��u ti. 72 00:04:24,222 --> 00:04:25,766 To je dobr�. U� to m�m. 73 00:04:26,016 --> 00:04:27,267 Vid�? 74 00:04:33,648 --> 00:04:34,524 Zlato. 75 00:04:34,983 --> 00:04:36,693 B�t v tomhle pokoji pro tebe... 76 00:04:37,444 --> 00:04:38,278 mus� b�t... 77 00:04:40,447 --> 00:04:41,281 Hele... 78 00:04:43,033 --> 00:04:44,409 to, cos ud�lal Samovi... 79 00:04:45,452 --> 00:04:46,620 nem�ls na vybranou. 80 00:04:47,204 --> 00:04:49,623 Byla to sebeobrana. Zachr�nil jsi n�s. 81 00:04:50,081 --> 00:04:52,626 Nikdy si nemysli, �e bys ud�lal n�co �patn�. 82 00:04:53,210 --> 00:04:55,295 A jestli si o tom chce� promluvit, 83 00:04:56,421 --> 00:04:57,547 jsem tu pro tebe. 84 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 Ale jestli ne, tak nevad�. 85 00:04:59,925 --> 00:05:00,759 A ty? 86 00:05:01,551 --> 00:05:02,385 Mami? 87 00:05:04,638 --> 00:05:05,764 Chce� o tom mluvit? 88 00:05:06,890 --> 00:05:07,891 O �emkoli z toho? 89 00:05:08,934 --> 00:05:09,893 Jsem v po��dku. 90 00:05:10,602 --> 00:05:12,270 Ale ��dn� emoce nen� �patn�. 91 00:05:13,355 --> 00:05:16,441 M�li byste se c�tit, jakkoli uzn�te za vhodn�, dob�e? 92 00:05:17,359 --> 00:05:18,193 Dob�e? 93 00:05:19,569 --> 00:05:20,987 - Dob�e. - Fajn. 94 00:05:25,951 --> 00:05:28,203 P�esunula jsem sem tu starou sk���. 95 00:05:28,411 --> 00:05:30,413 Dod�v� tomu tady takovou energii. 96 00:05:31,081 --> 00:05:32,916 Mo�n� tady je�t� n�co zm�n�m. 97 00:05:34,709 --> 00:05:35,710 Co se sakra d�je? 98 00:05:39,965 --> 00:05:40,799 Poj�. 99 00:05:42,509 --> 00:05:44,761 - Co to d�l�? - Hled�m jej� skr��. 100 00:05:46,054 --> 00:05:47,556 O�ividn� zase pije. 101 00:05:48,265 --> 00:05:51,643 Chov� se trochu divn�. V�ichni jsme te� trochu mimo. 102 00:05:51,726 --> 00:05:54,229 - To neznamen�, �e pije. - Kinsey, zn� to. 103 00:05:54,312 --> 00:05:59,484 Nejd��v je ��astn�, bezstarostn�, pak divn� a citliv� a pak se... 104 00:06:00,235 --> 00:06:02,487 �pln� uzav�e a ani nevyleze z postele. 105 00:06:04,531 --> 00:06:06,491 Ne��kej mi, �e si to nepamatuje�. 106 00:06:06,575 --> 00:06:09,703 - Jasn�, �e pamatuju. Jen ��k�m... - M�ta. 107 00:06:10,412 --> 00:06:13,164 C�til jsem ji v jej�m dechu. T�hne to z n�. 108 00:06:14,791 --> 00:06:15,625 Do prdele. 109 00:06:15,959 --> 00:06:19,462 Nep�ekvapuje m� to. Nic z toho, co se d�je, j� ned�v� smysl. 110 00:06:20,171 --> 00:06:21,131 Je to na�e vina? 111 00:06:24,593 --> 00:06:26,011 �e j� l�eme? 112 00:06:26,469 --> 00:06:29,139 - O t�ch kl���ch, o tom, co Sam �ekl. - Nev�m. 113 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Jenom... 114 00:06:30,974 --> 00:06:33,059 chci naj�t ten chlast a vyhodit ho. 115 00:06:35,520 --> 00:06:38,565 ERIN VOSSOV� PSYCHIATRICK� L��EBNA MCCLELLAN 116 00:06:45,030 --> 00:06:46,448 Co tu d�l�te? 117 00:06:46,907 --> 00:06:47,741 Nic. 118 00:06:47,949 --> 00:06:50,076 Jen pom�h�me m�m�. 119 00:06:50,869 --> 00:06:52,162 Jo, ona... 120 00:06:52,913 --> 00:06:54,289 ztratila telefon, tak... 121 00:06:54,748 --> 00:06:56,833 Co ud�l�me s Fintou? 122 00:06:56,917 --> 00:06:58,501 Vzala n�m v�echny kl��e. 123 00:06:58,585 --> 00:07:01,087 Nech n�s se o to postarat. Tak n�m pom��e�. 124 00:07:02,672 --> 00:07:04,049 No tak. P�jdeme dol�. 125 00:07:04,591 --> 00:07:06,801 Ud�l�m ti �okol�dov� pala�inky. 126 00:07:13,934 --> 00:07:15,936 - Detektive. - Douf�m, �e neru��m. 127 00:07:16,603 --> 00:07:18,855 - Zapomn�l jste si n�co? - Ne. 128 00:07:18,939 --> 00:07:23,151 Jen jsem se cht�l za v�mi zastavit. Ne jako policista, ale jako soused. 129 00:07:23,860 --> 00:07:25,362 Zjistit, jak to zvl�d�te. 130 00:07:26,446 --> 00:07:27,364 Snad to nevad�. 131 00:07:27,739 --> 00:07:29,407 V�bec ne. Poj�te d�l. 132 00:07:32,869 --> 00:07:35,205 Ur�it� si ned�te �aj, detektive? 133 00:07:35,538 --> 00:07:36,873 Ne, d�ky. 134 00:07:36,957 --> 00:07:38,500 A tykej mi, jsem Daniel. 135 00:07:40,210 --> 00:07:41,586 Co t�eba n�co k j�dlu? 136 00:07:42,170 --> 00:07:43,463 T�m bys mi pomohl. 137 00:07:43,713 --> 00:07:47,550 Je dost velk� pravd�podobnost, �e cokoli �ekne�, m�me toho a� moc. 138 00:07:48,343 --> 00:07:49,177 Jasn�. 139 00:07:49,260 --> 00:07:51,888 Po�ehn�n� a proklet� �ivota v mal�m m�st�. 140 00:07:52,722 --> 00:07:54,641 V�ichni v�d� v�echno 141 00:07:54,724 --> 00:07:57,936 a v�t�ina lid� projevuje z�jem j�dlem. 142 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 To teda. 143 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 M�l bys to vid�t. 144 00:08:00,897 --> 00:08:03,149 Jestli Vincenzo donese sv� lasagne... 145 00:08:03,233 --> 00:08:04,651 M�m ti zavolat? 146 00:08:05,402 --> 00:08:10,115 M�la bys je br�t jako tu pozitivn� str�nku jinak stra�n� situace. 147 00:08:19,332 --> 00:08:21,418 V�, �e m��e� kamkoli odjet. 148 00:08:22,919 --> 00:08:24,838 Mo�n� by v�m prosp�lo vypadnout. 149 00:08:25,255 --> 00:08:29,009 M�j �vagr Duncan mi nab�dl, a� p�ijedeme do Bostonu, ale... 150 00:08:30,844 --> 00:08:33,555 mysl�m, �e z�staneme tady. 151 00:08:34,931 --> 00:08:36,725 Vr�t�me se k norm�lu. 152 00:08:37,892 --> 00:08:38,852 Jsme v pohod�. 153 00:08:45,400 --> 00:08:47,152 KOUSEK ZAS**N�HO SLUN��KA 154 00:08:53,033 --> 00:08:55,035 Kdyby sis n�kdy cht�la promluvit... 155 00:08:55,702 --> 00:08:57,829 v�m, �e se moc nezn�me, 156 00:08:58,413 --> 00:09:00,373 ale tak je to n�kdy lep��. M��u... 157 00:09:00,457 --> 00:09:02,584 D�kuji ti, Danieli. 158 00:09:05,628 --> 00:09:06,463 Jasn�. 159 00:09:09,049 --> 00:09:11,509 Moje ��slo m�, kdybys n�co pot�ebovala. 160 00:09:12,052 --> 00:09:14,095 Jako od policajta i jinak. 161 00:09:18,433 --> 00:09:19,476 Opatruj se, Nino. 162 00:10:56,614 --> 00:10:58,408 - Jsi v po��dku? - V pohod�. 163 00:10:58,491 --> 00:11:00,827 Jen jsem tu n�co p�esouvala. 164 00:11:13,131 --> 00:11:15,884 JACKIE // 12:06 AHOJ, JSEM VENKU. 165 00:11:23,224 --> 00:11:24,517 Pro� m� sleduje�? 166 00:11:25,476 --> 00:11:27,312 To je Jackie. Psala mi. 167 00:11:27,896 --> 00:11:29,689 Tak pro� zvon�? 168 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 - Ahoj. - �au, Kinsey. 169 00:11:32,025 --> 00:11:33,234 P�ijeli jste spolu? 170 00:11:33,318 --> 00:11:37,614 Ne, jen jsme se tu n�hodou objevili ve stejn� �as. 171 00:11:39,115 --> 00:11:40,533 A je to je�t� divn�j��. 172 00:11:43,912 --> 00:11:44,996 Soupe��c� pol�vky. 173 00:11:47,290 --> 00:11:50,877 - Vypad� to, �e j�dlo v�m nechyb�. - Ne, je to super. 174 00:11:52,962 --> 00:11:54,923 Panebo�e! 175 00:11:55,757 --> 00:11:57,592 Kaval�rie dorazila. 176 00:11:57,926 --> 00:11:59,052 Ahoj, j� jsem Nina. 177 00:11:59,135 --> 00:12:01,429 Jackie, r�da v�s pozn�v�m. 178 00:12:01,512 --> 00:12:05,767 K� by to bylo jindy. Za jin�ch okolnost�. 179 00:12:05,850 --> 00:12:08,686 Lidi se v na�ich �ivotech objev� v�dy ve spr�vnou chv�li. 180 00:12:08,770 --> 00:12:10,230 Nebo aspo� se to ��k�. 181 00:12:11,105 --> 00:12:13,024 - Zdrav�m, j� jsem Gabe. - Ahoj. 182 00:12:13,107 --> 00:12:14,192 Tak... 183 00:12:14,776 --> 00:12:17,654 v�s m�m vinit za to, �e svoje d�ti skoro nevid�m? 184 00:12:19,405 --> 00:12:20,531 Mo�n�? 185 00:12:21,699 --> 00:12:22,742 D�l�m si srandu. 186 00:12:23,117 --> 00:12:25,745 Jsem r�da, �e si budujete vztahy. 187 00:12:25,828 --> 00:12:29,249 - Mami! - Nemluv�m o romantick�m vztahu. 188 00:12:29,332 --> 00:12:31,000 V�dy�, bo�e... 189 00:12:31,584 --> 00:12:34,963 nebudu d�lat, �e o tom n�co v�m, ale p��telstv�... 190 00:12:35,838 --> 00:12:36,839 jsou... 191 00:12:37,757 --> 00:12:40,510 z�kladem na�ich �ivot�. Tomu j� v�n� v���m. 192 00:12:42,762 --> 00:12:45,390 Maj� �t�st�, �e v�s maj�. 193 00:12:46,266 --> 00:12:47,100 Opravdu! 194 00:12:48,142 --> 00:12:50,270 Zvl᚝ kv�li tomu, co se te� stalo. 195 00:12:51,312 --> 00:12:53,815 Jo, my s nimi taky r�di tr�v�me �as, tak�e... 196 00:12:56,317 --> 00:12:57,694 kdykoli se zase stavte. 197 00:12:58,569 --> 00:13:01,698 Tohle je skoro jako b�t na vlastn�m poh�bu. 198 00:13:08,579 --> 00:13:09,914 Tak jo, poj�me nahoru. 199 00:13:14,585 --> 00:13:16,587 P�jdeme si n�kam promluvit? 200 00:13:20,133 --> 00:13:20,967 Ahoj, Nino. 201 00:13:21,676 --> 00:13:22,510 Ahoj. 202 00:13:29,475 --> 00:13:32,270 Rufusi, nechce� j�t za B��ou? 203 00:13:32,353 --> 00:13:34,731 - Asi je ve sv�m pokoji. - Rozkaz, madam. 204 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 D�ky. 205 00:13:44,407 --> 00:13:47,660 Kdy� jsem sly�ela, co se v�m stalo, bylo mi z toho zle. 206 00:13:47,744 --> 00:13:49,704 Zvl᚝ po Joeov� poh�bu. 207 00:13:49,787 --> 00:13:52,332 - Moc m� to mrz�, Nino. V�n�. - To nemus�. 208 00:13:52,749 --> 00:13:55,960 Bylas smutn� a j� t� �pln� vysl�chala a k �emu to... 209 00:13:56,044 --> 00:13:57,879 - M�la jsem t� ch�pat. - ...bylo? 210 00:13:59,088 --> 00:14:00,381 Jen jsem cht�la... 211 00:14:02,008 --> 00:14:02,842 J� nev�m. 212 00:14:03,968 --> 00:14:06,387 Stalo se ti v �ivot� n�kdy, �e... 213 00:14:08,348 --> 00:14:10,600 n�co prost� v�bec ned�valo smysl a... 214 00:14:11,851 --> 00:14:14,812 tak t� �tvalo to, pro� v�c� mus� b�t tak, jak jsou? 215 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 Jo. Stalo. 216 00:14:20,485 --> 00:14:21,402 Chce� j�t d�l? 217 00:14:22,320 --> 00:14:23,154 Ano. 218 00:14:27,617 --> 00:14:28,743 Chci se omluvit... 219 00:14:30,828 --> 00:14:32,789 �e jsem se vyka�lal na ten b�h a... 220 00:14:34,957 --> 00:14:35,875 na t� p�rty... 221 00:14:37,877 --> 00:14:38,920 jsem byl debil. 222 00:14:40,838 --> 00:14:41,923 Nem�l jsem odej�t. 223 00:14:44,217 --> 00:14:45,259 Ubl�il jsi mi. 224 00:14:47,428 --> 00:14:48,513 Moc m� to mrz�. 225 00:14:52,892 --> 00:14:53,726 J� v�m. 226 00:14:57,939 --> 00:14:58,940 U� to ned�lej. 227 00:15:06,239 --> 00:15:07,115 Ellie? 228 00:15:08,699 --> 00:15:09,742 Kinsey. 229 00:15:10,701 --> 00:15:12,453 Jsem r�da, �e jste v po��dku. 230 00:15:12,537 --> 00:15:13,371 D�ky. 231 00:15:15,581 --> 00:15:17,417 A vy v po��dku jste? 232 00:15:18,835 --> 00:15:19,710 J�? 233 00:15:21,129 --> 00:15:22,463 Jasn�. Pro�? 234 00:15:22,797 --> 00:15:24,715 Nebyl za v�mi n�kdo divn�? 235 00:15:26,217 --> 00:15:27,468 Neobvykl� n�v�t�vn�k? 236 00:15:30,054 --> 00:15:34,100 T�eba moc p�kn� holka, takhle vysok�, s �ern�mi vlasy? 237 00:15:36,144 --> 00:15:38,396 Ne. Nikoho takov�ho jsem nevid�la. 238 00:15:39,730 --> 00:15:40,857 Dob�e. Fajn. 239 00:15:41,732 --> 00:15:42,775 Tak jo. 240 00:15:43,860 --> 00:15:46,612 Mus� si s sebou vz�t tak �ty�i pek��e. 241 00:15:47,196 --> 00:15:48,573 M�te Vincenzovy lasagne? 242 00:15:48,656 --> 00:15:50,408 Bohu�el ne. 243 00:15:50,741 --> 00:15:52,535 M�la bych se vr�tit za Gabem. 244 00:15:54,704 --> 00:15:55,538 Mami! 245 00:15:58,166 --> 00:16:01,377 V�, �e Rufus m� P-51D Mustang? 246 00:16:01,461 --> 00:16:03,421 - To je auto? - Letadlo. 247 00:16:03,504 --> 00:16:04,422 Model letadla. 248 00:16:04,505 --> 00:16:06,757 B��a chce j�t k n�m a pomoct mi s n�m. 249 00:16:06,841 --> 00:16:10,052 - Jo. Kdyby to nevadilo. - Jo, to zn� dob�e. 250 00:16:10,928 --> 00:16:12,847 Pokud to ov�em nevad� tob�. 251 00:16:13,514 --> 00:16:16,100 Prosp�lo by mu na chv�li odsud zmizet. 252 00:16:17,143 --> 00:16:18,436 Jasn�. Samoz�ejm�. 253 00:16:18,519 --> 00:16:20,688 - D�ky, mami. - U�ij si to. 254 00:16:20,771 --> 00:16:22,106 - D�ky, Ellie. - Jasn�. 255 00:16:22,190 --> 00:16:23,191 Poj�, Rufusi! 256 00:16:30,823 --> 00:16:33,284 Dostala ses na Parsons, to je super. 257 00:16:33,493 --> 00:16:35,495 Jo. D�ky. 258 00:16:36,370 --> 00:16:38,664 Nesl�dil jsem. Jen jsem to tu vid�l. 259 00:16:38,748 --> 00:16:39,624 To nic. 260 00:16:41,792 --> 00:16:43,711 Nevypad� z toho moc nad�en�. 261 00:16:44,337 --> 00:16:46,672 Jo, j� nev�m. Myslela jsem, �e budu. 262 00:16:48,132 --> 00:16:49,175 M�la bych? 263 00:16:50,760 --> 00:16:52,553 Nebudu ti ��kat, jak se c�tit. 264 00:16:53,304 --> 00:16:54,555 To je od tebe chytr�. 265 00:16:56,307 --> 00:16:58,184 Kdybych ale m�l b�t sobeck�, 266 00:16:58,476 --> 00:17:00,436 �ekl bych, �e nejsem nad�en�, 267 00:17:01,062 --> 00:17:03,689 �e bys byla cel� l�to pry�. 268 00:17:04,398 --> 00:17:05,274 Ne? 269 00:17:07,109 --> 00:17:08,945 Nikomu jin�mu bych nechyb�la. 270 00:17:09,987 --> 00:17:11,155 Co? To nen� pravda. 271 00:17:11,239 --> 00:17:12,949 Jsi jedin�, kdo tu je, Gabe. 272 00:17:13,282 --> 00:17:17,119 Doug a Zadie cht�li p�ij�t. 273 00:17:17,203 --> 00:17:20,039 A se Scotem jsem je�t� nemluvil, ale ur�it�... 274 00:17:20,122 --> 00:17:22,416 Po��d jsou na�tvan�. Ch�pu to. 275 00:17:23,209 --> 00:17:24,168 Zaslou��m si to. 276 00:17:24,418 --> 00:17:27,088 Ne, jen jsou asi trochu vystra�en�. V�dy�... 277 00:17:27,797 --> 00:17:29,632 je to ��len�, co se v�m stalo. 278 00:17:30,508 --> 00:17:31,425 Jo, to teda. 279 00:17:32,802 --> 00:17:34,845 Kdy� jsem sly�el, �e se vr�til... 280 00:17:36,097 --> 00:17:37,306 pro� to d�lal? 281 00:17:37,890 --> 00:17:38,766 Co cht�l? 282 00:17:39,267 --> 00:17:40,476 Cht�l se pomst�t? 283 00:17:42,812 --> 00:17:45,690 Co m� moje rodina, co nem� nikdo jin� na sv�t�? 284 00:17:45,773 --> 00:17:47,108 Tak 19 kom�n�? 285 00:17:47,608 --> 00:17:48,442 Ne. 286 00:17:50,111 --> 00:17:52,321 Aha, mysl� ty kouzeln� kl��e? 287 00:17:52,697 --> 00:17:53,573 Jo. 288 00:17:54,323 --> 00:17:55,324 Ale jak... 289 00:17:55,825 --> 00:17:58,494 Myslel jsem, �e o nich skoro nikdo nev�. 290 00:18:00,288 --> 00:18:02,748 To bude asi lep�� probrat jindy. 291 00:18:03,249 --> 00:18:04,417 Dob�e. Jo, jasn�. 292 00:18:05,710 --> 00:18:06,669 Jo, ��dn� sp�ch... 293 00:18:11,924 --> 00:18:14,176 Nikomu nic ne�eknu. Douf�m, �e to v�. 294 00:18:15,136 --> 00:18:15,970 Jo. 295 00:18:17,680 --> 00:18:18,514 D�ky. 296 00:18:23,436 --> 00:18:26,272 Kinsey! N�kdo za tebou p�i�el! 297 00:18:28,149 --> 00:18:29,483 Hned jsem zp�tky. 298 00:18:40,745 --> 00:18:42,163 Tvoje m�ma m� pustila d�l. 299 00:18:43,497 --> 00:18:44,790 Je fakt p��telsk�. 300 00:18:45,583 --> 00:18:47,460 ��kala mi: �Scot s jedn�m T.� 301 00:18:47,877 --> 00:18:50,171 - Bylo to... - Myslela jsem, �e jsi na�tvan�. 302 00:18:50,796 --> 00:18:52,340 J�... byl jsem. 303 00:18:52,423 --> 00:18:53,799 Fakt hodn�. 304 00:18:54,175 --> 00:18:56,969 Pak se ale stalo to, co se stalo, a j�... 305 00:18:57,553 --> 00:18:58,846 Takov� v�c je... 306 00:18:59,847 --> 00:19:01,515 je to neuv��iteln�. 307 00:19:02,683 --> 00:19:04,894 To se pak na v�echno d�v� jinak a... 308 00:19:06,145 --> 00:19:09,440 jo, te� mi p�ijde hloup� b�t na�tvan�. 309 00:19:11,150 --> 00:19:12,234 To jsem r�da. 310 00:19:16,697 --> 00:19:19,367 Hele, Scote, m�l bys v�d�t, �e... 311 00:19:19,450 --> 00:19:21,702 �e je ti to l�to? Jo, j� v�m. 312 00:19:21,786 --> 00:19:23,913 Jo, je mi to v�n� l�to, ale taky... 313 00:19:23,996 --> 00:19:26,707 Prost� na to zapomenem, jo? 314 00:19:27,333 --> 00:19:29,126 M�m jen 30minutovou pauzu 315 00:19:29,210 --> 00:19:33,130 a polovinu z n� jsem startoval sv� uboh� auto, abych se sem dostal... 316 00:19:33,214 --> 00:19:37,259 Tak�e, jestli ti to nevad�, v tom zbytku �asu... 317 00:19:39,679 --> 00:19:41,597 bych ti r�d dal tohle. 318 00:19:44,517 --> 00:19:45,726 Ne o��kovou? 319 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 ��kal jsem si... 320 00:19:48,521 --> 00:19:51,107 �e na to je mo�n� trochu brzo, 321 00:19:51,732 --> 00:19:52,566 i na m�. 322 00:19:57,530 --> 00:19:58,364 �au, Scote. 323 00:20:01,117 --> 00:20:02,159 �au. 324 00:20:02,827 --> 00:20:05,663 Gabe se stavil, aby se zeptal, jak se m�m. 325 00:20:06,247 --> 00:20:08,249 Jasn�. Jasn�, jo. 326 00:20:08,332 --> 00:20:10,710 - Poj� d�l. P�idej se. - Ne. Nem��u. 327 00:20:10,793 --> 00:20:12,294 Za chv�li m�m b�t zp�tky. 328 00:20:12,920 --> 00:20:14,505 A moje auto n�jak zlob�. 329 00:20:14,630 --> 00:20:15,673 A je�t� mus�m... 330 00:20:16,340 --> 00:20:19,260 m�t p�r minut na to, abych si uv�zal z�st�ru. 331 00:20:19,844 --> 00:20:21,804 Tak�e rad�i... 332 00:20:23,222 --> 00:20:24,181 Uvid�me se. 333 00:20:27,643 --> 00:20:29,520 Jsem r�d, �e jsi v po��dku. 334 00:20:30,938 --> 00:20:33,149 D�ky... za tu m�tovou zmrzlinu. 335 00:20:35,151 --> 00:20:35,985 Jasn�. 336 00:20:52,918 --> 00:20:54,420 Asi bych u� m�l taky j�t. 337 00:20:55,963 --> 00:20:56,797 Dob�e. 338 00:20:56,881 --> 00:20:59,508 D�m mu ale chvilku n�skok, jestli to nevad�. 339 00:21:04,472 --> 00:21:08,184 Tohle nen� jednoduch�. 340 00:21:09,185 --> 00:21:10,561 Lep�� ne� b�t doma. 341 00:21:11,729 --> 00:21:15,524 - Je t�k� tam te� po tom v�em b�t? - O to ani nejde. 342 00:21:15,608 --> 00:21:19,820 Ale Tyler a Kinsey maj� p�ede mnou zase tajnosti. 343 00:21:19,904 --> 00:21:21,822 A je to stra�n� frustruj�c�. 344 00:21:22,156 --> 00:21:24,116 Jak v�, �e p�ed tebou n�co taj�? 345 00:21:24,533 --> 00:21:25,910 Nebylo by to tajemstv�? 346 00:21:25,993 --> 00:21:27,661 Asi se m� sna�� jen chr�nit. 347 00:21:28,162 --> 00:21:29,205 Ale pletou se. 348 00:21:29,538 --> 00:21:32,541 To, �e jsou star��, je�t� neznamen�, �e maj� pravdu. 349 00:21:39,882 --> 00:21:40,716 Co je? 350 00:21:41,550 --> 00:21:44,261 Kdyby hlavn� velitel cht�l, abys neprozrazoval... 351 00:21:44,595 --> 00:21:47,348 d�v�rn� informace o tajn�m nep��teli, 352 00:21:48,140 --> 00:21:51,811 mohl bys ten rozkaz za n�jak�ch okolnost�... 353 00:21:52,311 --> 00:21:53,395 neuposlechnout? 354 00:21:54,146 --> 00:21:55,731 Taky m� nep��tele? 355 00:21:55,898 --> 00:21:58,275 Nebo se bav�me o tom mojem? 356 00:21:59,652 --> 00:22:00,486 Rufusi. 357 00:22:02,863 --> 00:22:04,073 Co to m� za k�mo�e? 358 00:22:06,617 --> 00:22:07,618 Tohle je B��a. 359 00:22:09,203 --> 00:22:10,412 B��o, to je... 360 00:22:11,539 --> 00:22:12,414 m�j bratranec. 361 00:22:13,749 --> 00:22:15,084 M�me moc pr�ce. 362 00:22:15,251 --> 00:22:16,210 To vid�m. 363 00:22:21,841 --> 00:22:24,885 Nev�d�l jsem, �e Rufus m� bratrance. 364 00:22:26,011 --> 00:22:27,012 Odkud jsi? 365 00:22:27,596 --> 00:22:28,722 Tak odev�ud. 366 00:22:29,723 --> 00:22:31,100 Hodn� jsem se st�hoval. 367 00:22:32,852 --> 00:22:34,228 Ale u Ellie se mi l�b�. 368 00:22:36,564 --> 00:22:38,357 Je mi l�to, co se u v�s stalo. 369 00:22:39,358 --> 00:22:43,654 D�ky, ale jak ��kal Rufus, m�me tu dost pr�ce. 370 00:22:44,738 --> 00:22:45,573 Ahoj! 371 00:22:46,574 --> 00:22:48,576 P�inesla jsem v�m su�enky... 372 00:22:49,869 --> 00:22:51,912 ��kals, �e bude� odpoledne pry�. 373 00:22:52,746 --> 00:22:53,873 Zrovna jsem p�i�el. 374 00:22:56,750 --> 00:22:58,878 Nechcete k tomu zmrzlinu? 375 00:22:58,961 --> 00:22:59,795 Jo! 376 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Mami? 377 00:23:49,637 --> 00:23:50,471 Mami? 378 00:23:53,933 --> 00:23:54,767 Co se d�je? 379 00:23:58,854 --> 00:23:59,980 Tohle jsem rozbila. 380 00:24:00,564 --> 00:24:04,360 Bylo to na kousky, dala jsem je do t� sk��n� ... 381 00:24:06,904 --> 00:24:08,113 zamkla jsem je tam. 382 00:24:08,197 --> 00:24:09,907 A kdy� jsem to te� otev�ela, 383 00:24:09,990 --> 00:24:11,033 m�j hrnek... 384 00:24:12,826 --> 00:24:14,203 tam byl vcelku! 385 00:24:15,496 --> 00:24:18,791 Opraven�! �pln� jako nov�, jako by to bylo kouzlo! 386 00:24:19,750 --> 00:24:21,001 Ale to je ��len�. 387 00:24:56,495 --> 00:24:57,329 Vid�? 388 00:24:59,331 --> 00:25:00,249 Jo, vid�m. 389 00:25:00,332 --> 00:25:01,625 A nejde jen o tohle. 390 00:25:02,001 --> 00:25:04,837 Dneska r�no jsem se pod�vala do zrcadla 391 00:25:05,629 --> 00:25:06,672 a vid�la jsem... 392 00:25:07,756 --> 00:25:09,133 sebe, ale ne tak �pln�. 393 00:25:09,216 --> 00:25:10,968 Nebyl to norm�ln� odraz. 394 00:25:11,051 --> 00:25:14,930 Cht�la, abych �la za n�, do toho zrcadla... 395 00:25:18,475 --> 00:25:20,477 Kinsey, v�m, jak to zn�... 396 00:25:21,437 --> 00:25:23,564 ale asi u� jsem v tom zrcadle byla 397 00:25:25,524 --> 00:25:27,151 a asi jsem se tam ztratila. 398 00:25:28,068 --> 00:25:29,361 Nev�m jak, ale... 399 00:25:31,321 --> 00:25:32,865 Souvis� to n�jak se Samem? 400 00:25:32,948 --> 00:25:34,992 S t�mi v�cmi, na kter� se ptal? 401 00:25:35,075 --> 00:25:36,493 S... 402 00:25:38,620 --> 00:25:39,580 t�mi kl��i? 403 00:25:44,918 --> 00:25:47,212 D�v� se na m�, jako bych byla bl�zen. 404 00:25:49,548 --> 00:25:51,508 Nemysl�m si, �e jsi bl�zen, mami. 405 00:25:53,052 --> 00:25:55,179 V�echno mi to p�ipad� trochu ��len�. 406 00:25:55,554 --> 00:25:57,431 Asi to mus�m probrat s Tylerem. 407 00:25:58,015 --> 00:25:59,600 Dob�e. Ano. 408 00:26:00,517 --> 00:26:01,602 Promluv si s n�m. 409 00:26:17,117 --> 00:26:20,662 Ta star� sk���, o kter� si B��a myslel, �e je zni�en�, nen�. 410 00:26:20,788 --> 00:26:22,581 Um� opravovat v�ci. 411 00:26:22,664 --> 00:26:24,458 Zjistila to m�ma. 412 00:26:24,917 --> 00:26:28,420 Uk�zala mi, jak to funguje. Spravila tak p�ede mnou Sally. 413 00:26:30,297 --> 00:26:32,091 U� kouzla vid�la. 414 00:26:32,341 --> 00:26:34,218 Jo. Ale te� si to pamatuje. 415 00:26:35,427 --> 00:26:37,554 Dokonce si vzpom�n� i na to p�edt�m. 416 00:26:37,846 --> 00:26:40,349 Pr� si pamatuje, jak se ztratila v zrcadle. 417 00:27:01,537 --> 00:27:02,996 Nejsem bl�zen. 418 00:27:04,957 --> 00:27:06,792 Co je jinak? Pro� te�? 419 00:27:07,209 --> 00:27:08,460 Ned�v� to smysl. 420 00:27:09,586 --> 00:27:10,420 Pije. 421 00:27:11,839 --> 00:27:13,799 Mo�n� proto si najednou vzpom�n�. 422 00:27:14,758 --> 00:27:16,218 To mus� b�t ono, ne? 423 00:27:18,178 --> 00:27:20,013 To je to jedin�, co se zm�nilo. 424 00:27:22,224 --> 00:27:23,600 Co budeme d�lat? 425 00:27:27,146 --> 00:27:29,398 Jestli bude d�l p�t, vzpomene si 426 00:27:29,481 --> 00:27:31,108 a budeme v tom spole�n�... 427 00:27:34,153 --> 00:27:37,406 Mohli bychom j� ��ct pravdu o v�em, co se d�je. 428 00:27:39,867 --> 00:27:40,826 Byli bychom t�m. 429 00:27:42,035 --> 00:27:43,245 Tentokr�t doopravdy. 430 00:27:46,957 --> 00:27:48,542 Ale v�, �e ji nem��eme nechat. 431 00:27:50,544 --> 00:27:52,171 P�ijdeme o ni tak jako tak. 432 00:27:56,049 --> 00:27:57,176 To je na nic. 433 00:28:05,767 --> 00:28:06,685 U� bude odliv. 434 00:28:08,187 --> 00:28:09,146 M�li bychom j�t. 435 00:28:17,029 --> 00:28:18,155 T�tova bunda... 436 00:28:18,238 --> 00:28:19,990 Jo, bude tam p�kn� kosa. 437 00:28:20,073 --> 00:28:21,241 Kde m� tu svoji? 438 00:28:22,910 --> 00:28:24,328 Nechal jsem ji u Javiho. 439 00:28:28,624 --> 00:28:29,499 Tak jo. 440 00:28:29,583 --> 00:28:30,584 Jdeme. 441 00:28:34,755 --> 00:28:36,590 Dneska v�m to tak slu��. 442 00:28:40,427 --> 00:28:42,179 Skoro jsem v�s nepoznala. 443 00:28:43,639 --> 00:28:45,599 Po�k�m v m�stnosti pro n�v�t�vy. 444 00:28:45,682 --> 00:28:46,850 Vlastn�... 445 00:28:47,017 --> 00:28:49,645 sle�na Erin je zrovna s Gustavem. 446 00:28:50,812 --> 00:28:51,688 S k�m? 447 00:28:52,231 --> 00:28:55,692 Nespou�t�jte o�i z toho �tvr��ku, p��tel�. 448 00:28:55,776 --> 00:28:58,737 Pamatujete dobu, kdy jste si za to i n�co koupili? 449 00:28:59,029 --> 00:29:01,073 A kdo v�bec je�t� pou��v� mince? 450 00:29:01,156 --> 00:29:04,284 Jen le�� v n�dob� a �upl�c�ch. 451 00:29:04,660 --> 00:29:06,161 Pro� je nenech�me prost�... 452 00:29:07,454 --> 00:29:08,497 zmizet? 453 00:29:11,458 --> 00:29:12,834 Super. D�ky, Randolphe. 454 00:29:12,918 --> 00:29:15,045 Co takhle Randolphovi zatleskat? 455 00:29:15,963 --> 00:29:19,216 Te� se pod�vejte, co ud�l�m, dob�e? 456 00:29:19,299 --> 00:29:20,509 Bude to rychl�. 457 00:29:20,759 --> 00:29:24,346 Ohnu tu l�i�ku pouze silou mysli. 458 00:29:24,805 --> 00:29:27,015 No teda. Pod�vejte! 459 00:29:27,724 --> 00:29:28,725 Randolphe... 460 00:29:29,643 --> 00:29:30,894 �au, Vossie. 461 00:29:30,978 --> 00:29:32,896 N�co pro tebe m�m. 462 00:29:33,647 --> 00:29:34,523 No... 463 00:29:35,274 --> 00:29:37,442 technicky vzato je to d�rek pro m�, 464 00:29:37,526 --> 00:29:40,696 ale ty mi poskytne� kl��ovou sou��stku. 465 00:29:45,033 --> 00:29:46,368 To byla slovn� h���ka. 466 00:29:49,454 --> 00:29:53,250 Douf�m, �e Rendell ti �ekl v�echna sv� tajemstv�. 467 00:29:55,085 --> 00:29:57,004 U�et�i m� t�ch divn�ch v�c�, jo? 468 00:29:58,046 --> 00:30:00,674 Jen mi uka�, kde schoval kl�� omega. 469 00:30:13,020 --> 00:30:13,854 Co to je? 470 00:30:14,855 --> 00:30:15,897 Stojan na sv�tlo. 471 00:30:17,399 --> 00:30:18,400 Jak daleko je�t�? 472 00:30:21,611 --> 00:30:22,446 Kinsey? 473 00:30:25,240 --> 00:30:27,367 Jsem tak stra�n� lehkomysln�. 474 00:30:29,828 --> 00:30:30,829 J� v�m. 475 00:30:32,914 --> 00:30:33,999 M��eme pokra�ovat? 476 00:30:36,335 --> 00:30:38,378 Skoro tu kv�li mn� v�ichni um�eli. 477 00:30:38,920 --> 00:30:42,049 Proto�e jsem byla tak posedl� t�m �epotem. 478 00:30:42,758 --> 00:30:45,844 Myslela jsem, �e kdy� se zbav�m strachu, bude mi l�p. 479 00:30:46,345 --> 00:30:48,138 Ale jen te� jedn�m nerozv�n�. 480 00:30:49,514 --> 00:30:52,225 Ani mi to nepomohlo v t� nejd�le�it�j�� chv�li. 481 00:30:53,143 --> 00:30:54,394 O �em to mluv�? 482 00:30:55,145 --> 00:30:56,188 O Samovi. 483 00:30:56,646 --> 00:30:59,649 M�la jsem mu vz�t pistoli, jen co ji v lese upustil. 484 00:31:00,400 --> 00:31:01,610 Ale j� to neud�lala. 485 00:31:02,319 --> 00:31:03,695 Stejn� jako v Seattlu. 486 00:31:04,071 --> 00:31:06,031 M�la jsem popadnout ten pohrab��. 487 00:31:06,948 --> 00:31:09,576 Nevzala jsi ho, proto�e jsi chr�nila B��u. 488 00:31:10,827 --> 00:31:12,079 Vid�l jsem to v tv� hlav�. 489 00:31:13,121 --> 00:31:14,956 Cos ud�lala, kdy� pustil zbra�? 490 00:31:16,375 --> 00:31:17,209 Utekla jsem. 491 00:31:17,709 --> 00:31:19,002 Jo. Utekla. 492 00:31:20,754 --> 00:31:21,755 S B��ou. 493 00:31:23,548 --> 00:31:24,925 Zase jsi ho zachr�nila. 494 00:31:30,931 --> 00:31:33,809 S kamar�dy to d� do po��dku. Tak poj�. 495 00:32:14,724 --> 00:32:16,226 Co mysl�, �e je za nimi? 496 00:32:20,439 --> 00:32:21,773 V�n� to chceme v�d�t? 497 00:32:25,318 --> 00:32:26,153 Kins? 498 00:32:33,785 --> 00:32:35,495 �P�nov� kl���.� 499 00:32:36,037 --> 00:32:37,289 Co se tu stalo? 500 00:32:39,332 --> 00:32:44,463 Jeff, Kim, Mark, Lucas, t�ta. 501 00:32:44,963 --> 00:32:47,716 - V�ichni jsou mrtv�. - Te� u� zb�vaj� jen dv�. 502 00:32:47,799 --> 00:32:50,469 A Ellie n�m moc nepom��e. U� jsem to zkou�ela. 503 00:32:53,346 --> 00:32:54,973 A co Erin Vossov�? 504 00:32:55,557 --> 00:32:56,892 Je na psychin�. 505 00:32:59,227 --> 00:33:00,103 V�n�? 506 00:33:00,187 --> 00:33:02,939 M�ma si napsala jm�no t� nemocnice. Vid�la jsem to u n�. 507 00:33:04,441 --> 00:33:07,944 Pamatuje� na to, co n�m ��kal Javi o... 508 00:33:08,653 --> 00:33:11,948 �en�, kter� p�i�la do Kl��ova a ze��lela? 509 00:33:12,449 --> 00:33:13,700 P�estala komunikovat? 510 00:33:15,869 --> 00:33:17,787 Myslel jsem, �e jenom kec�, ale... 511 00:33:17,871 --> 00:33:20,665 Mo�n� ne. Projednou. 512 00:33:22,375 --> 00:33:25,295 Jestli to je to, co se Erin stalo, 513 00:33:25,378 --> 00:33:28,173 mysl�, �e proto na ni chce Finta pou��t ten kl��? 514 00:33:28,256 --> 00:33:32,385 Erin byla t�tova holka. T�eba j� �ekl, kde ten kl�� k �ern�m dve��m je. 515 00:33:33,887 --> 00:33:35,305 M�li bychom za n� zaj�t. 516 00:33:36,223 --> 00:33:37,307 Zkusit ji varovat. 517 00:33:37,766 --> 00:33:38,600 B� ty. 518 00:33:39,559 --> 00:33:41,269 J� z�stanu s m�mou. 519 00:33:47,651 --> 00:33:48,985 No koukn�me se na v�s. 520 00:33:51,238 --> 00:33:52,280 Tak ��astn�. 521 00:33:54,241 --> 00:33:55,867 �koda, �e to nevydr�elo... 522 00:34:02,332 --> 00:34:03,166 P�ipravena? 523 00:34:18,557 --> 00:34:20,475 Star� dobr� �kola v Mathesonu. 524 00:34:21,851 --> 00:34:23,061 Kde je tv� druh� j�? 525 00:34:26,940 --> 00:34:28,858 Vrchol sl�vy na st�edn�, jo? 526 00:35:35,008 --> 00:35:36,426 Aby bylo nemo�n� mo�n�. 527 00:35:36,801 --> 00:35:38,928 Na n�s, p�ny kl���. 528 00:35:59,949 --> 00:36:01,201 Kam ho chce� schovat? 529 00:36:13,254 --> 00:36:14,464 Co tady d�l�? 530 00:36:15,840 --> 00:36:16,966 Ahoj, Erin. 531 00:36:18,051 --> 00:36:19,678 Tak�e ti mozek neodum�el. 532 00:36:21,096 --> 00:36:22,514 Jsi tu zaseknut�... 533 00:36:23,515 --> 00:36:26,351 uv�zn�n� ve sv� uboh� mysli. 534 00:36:27,310 --> 00:36:29,854 Nev�m, jak se ti to povedlo, ale... 535 00:36:31,022 --> 00:36:33,441 te� u� v�m, kde jste kl�� omega schovali. 536 00:36:38,071 --> 00:36:39,864 Sle�na Erin je dnes popul�rn�. 537 00:36:41,116 --> 00:36:42,200 M� n�v�t�vu? 538 00:36:42,951 --> 00:36:45,245 Kr�snou mladou d�mu. Jako jste vy. 539 00:36:54,087 --> 00:36:55,130 Pus� m� ven! 540 00:37:03,888 --> 00:37:06,182 Pus� m� ven! Pros�m! 541 00:37:38,923 --> 00:37:40,967 Sle�no Vossov�? Zdrav�m. 542 00:37:41,050 --> 00:37:43,052 Jsem Rendellova dcera, Kinsey. 543 00:37:52,228 --> 00:37:53,104 Rendell. 544 00:37:56,316 --> 00:37:57,400 Jsem jeho dcera. 545 00:37:58,401 --> 00:37:59,986 Kdysi jste si byli bl�zc�. 546 00:38:00,069 --> 00:38:02,363 Ten n�ramek, kter� m�te na t� fotce, 547 00:38:02,447 --> 00:38:03,573 m�m te� j�. 548 00:38:05,450 --> 00:38:06,367 Sle�no Vossov�... 549 00:38:07,327 --> 00:38:10,663 boj�me se, �e se v�m n�kdo pokus� dostat do hlavy. 550 00:38:18,505 --> 00:38:19,464 Omlouv�m se. 551 00:38:19,839 --> 00:38:21,674 Promi�te, �e jsem v�s ru�ila. 552 00:38:21,841 --> 00:38:23,551 Finta... 553 00:38:27,430 --> 00:38:28,264 Finta? 554 00:38:29,849 --> 00:38:31,142 Co�e? Je tady? 555 00:38:35,271 --> 00:38:36,105 Ta fotka? 556 00:38:46,115 --> 00:38:49,244 Finta... 557 00:38:50,745 --> 00:38:51,746 To je Lucas. 558 00:38:51,830 --> 00:38:53,540 Finta. 559 00:38:53,623 --> 00:38:54,874 T�t�v nejlep�� k�mo�. 560 00:38:55,667 --> 00:38:56,543 Finta. 561 00:39:00,046 --> 00:39:02,090 ��k�te, �e on je Finta? 562 00:40:41,439 --> 00:40:42,357 Rendelli! 563 00:40:47,779 --> 00:40:48,613 Mami? 564 00:40:52,784 --> 00:40:55,912 To jsem j�. Byl jsem... jen vyn�st ko�. 565 00:40:57,372 --> 00:40:58,748 Myslela jsem... 566 00:41:05,046 --> 00:41:06,130 Ta sk���... 567 00:41:06,839 --> 00:41:08,299 Napadlo m�, �e mo�n�... 568 00:41:11,844 --> 00:41:13,721 - To je dobr�. - Ne! 569 00:41:29,654 --> 00:41:30,530 Mami. 570 00:41:32,657 --> 00:41:33,658 Postar�m se o to. 571 00:41:47,797 --> 00:41:48,756 Mami? 572 00:41:50,425 --> 00:41:51,634 Promi�. 573 00:41:52,343 --> 00:41:54,137 Promi�. Moc m� to mrz�. 574 00:41:57,015 --> 00:41:57,849 J� v�m. 575 00:42:00,018 --> 00:42:01,686 Mami, v�m o co ses sna�ila. 576 00:42:04,105 --> 00:42:05,481 A ch�pu pro�. 577 00:42:05,773 --> 00:42:07,567 Asi bych to taky zkusila. 578 00:42:09,152 --> 00:42:10,528 Pro� to nefungovalo? 579 00:42:13,614 --> 00:42:15,324 Sama jsi to vid�la. Bylo to... 580 00:42:16,242 --> 00:42:17,910 - Bylo to jako... - Kouzlo. 581 00:42:19,245 --> 00:42:20,163 Jo. 582 00:42:21,205 --> 00:42:22,540 Jsou to kouzla. 583 00:42:24,000 --> 00:42:26,669 Sna�ili jsme se ti to ��ct, ale zapomn�las to. 584 00:42:29,547 --> 00:42:30,590 Tak mi to �ekni. 585 00:42:37,555 --> 00:42:39,265 Myslela jsem, �e to sprav�m. 586 00:42:41,434 --> 00:42:42,435 P�ivedu ho zp�t. 587 00:42:44,312 --> 00:42:45,688 �e sprav�m na�i rodinu. 588 00:42:51,402 --> 00:42:52,945 M�la jsem v�s ochr�nit. 589 00:42:55,073 --> 00:42:56,240 V�echny. 590 00:43:00,953 --> 00:43:02,622 Je moje vina, �e Sam p�i�el. 591 00:43:03,915 --> 00:43:05,249 J� se cht�la st�hovat. 592 00:43:08,920 --> 00:43:11,172 Mami, ty za to nem��e�. 593 00:43:11,881 --> 00:43:13,132 To ti slibuju. 594 00:43:13,841 --> 00:43:16,010 A nemus� na n�s nic spravovat. 595 00:43:18,471 --> 00:43:20,139 Hele, v�m, �e je to t�k�... 596 00:43:22,517 --> 00:43:24,477 ale nem��e� zase za��t p�t. 597 00:43:28,481 --> 00:43:29,440 Nem��e�. 598 00:43:34,654 --> 00:43:35,780 Pot�ebujeme t�. 599 00:43:38,324 --> 00:43:39,242 Dob�e? 600 00:44:11,065 --> 00:44:12,233 Dneska jsem byl za Erin. 601 00:44:14,944 --> 00:44:15,862 Pro�el jsem se... 602 00:44:17,155 --> 00:44:18,698 v t� jej� ustaran� hlav�. 603 00:44:21,784 --> 00:44:23,870 A vid�l jsem, kam Rendell schoval ten kl��. 604 00:44:26,247 --> 00:44:27,999 Dal ho do sv� vlastn� hlavy. 605 00:44:29,709 --> 00:44:30,835 �li tam spolu. 606 00:44:33,129 --> 00:44:34,213 Nen� to roztomil�? 607 00:44:38,885 --> 00:44:42,138 Tyi, Erin uk�zala na fotku Lucase. 608 00:44:42,221 --> 00:44:44,015 A ��kala mu Finta. 609 00:44:45,474 --> 00:44:47,018 Je to v�bec mo�n�? 610 00:44:47,351 --> 00:44:49,061 Mohl by to b�t stejn� �lov�k? 611 00:47:24,759 --> 00:47:26,927 P�eklad titulk�: Beata Kren�elokov� 42288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.