Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,901 --> 00:02:12,389
Cuando vemos
el rostro de Dios o su forma,
2
00:02:12,493 --> 00:02:14,948
nos sorprende.
3
00:02:15,053 --> 00:02:20,355
�Cuando vemos el rostro de Dios
o su forma, nos sorprende�.
4
00:02:21,485 --> 00:02:25,926
�Cuando vemos el rostro de Dios
o su forma, nos sorprende�.
5
00:02:27,437 --> 00:02:30,088
Alucinamos.
6
00:02:30,893 --> 00:02:35,366
Porque nos recuerda
nuestra propia naturaleza como Dios.
7
00:02:45,965 --> 00:02:48,452
�Alguien sentado aqu�?
8
00:02:51,277 --> 00:02:52,684
Uh, �qu�?
9
00:02:52,782 --> 00:02:54,636
�Alguien sentado aqu�?
10
00:02:54,733 --> 00:02:56,588
Oh, no.
11
00:02:56,685 --> 00:02:58,594
No, no. S� mi invitado.
12
00:03:13,293 --> 00:03:14,125
Aah.
13
00:03:14,129 --> 00:03:16,169
Oh, oh, oh.
14
00:03:20,557 --> 00:03:22,313
Aah.
15
00:03:25,422 --> 00:03:26,352
Aah.
16
00:03:28,141 --> 00:03:29,767
Oh.
17
00:03:34,829 --> 00:03:36,389
Caliente.
18
00:03:36,941 --> 00:03:38,316
�Qu�?
19
00:03:39,853 --> 00:03:42,057
Hace calor.
20
00:03:42,445 --> 00:03:43,852
Un d�a caluroso.
21
00:03:47,341 --> 00:03:49,065
No hay nada como un buen eructo.
22
00:03:49,165 --> 00:03:51,686
- S�, s�.
- S�, hace calor.
23
00:03:59,181 --> 00:04:00,969
�Qu� piensas?
24
00:04:01,069 --> 00:04:02,069
�Qu�?
25
00:04:02,093 --> 00:04:04,460
�Oh, los nuevos pisos?
26
00:04:04,557 --> 00:04:06,946
Bonitos. Caros.
27
00:04:07,085 --> 00:04:08,776
Ah.
28
00:04:08,877 --> 00:04:12,521
S�lo medio mill�n cada uno,
m�s o menos unos cientos de miles.
29
00:04:12,621 --> 00:04:13,701
�Quieres un trago?
30
00:04:13,837 --> 00:04:16,106
No, gracias.
31
00:04:16,205 --> 00:04:17,284
�Donut?
32
00:04:17,389 --> 00:04:19,593
Donut. Uh, no.
33
00:04:19,693 --> 00:04:20,758
�Fiambre?
34
00:04:20,761 --> 00:04:21,990
No.
35
00:04:21,997 --> 00:04:23,819
Gracias.
36
00:04:24,237 --> 00:04:25,480
Mm-mm-mm.
37
00:04:35,661 --> 00:04:38,825
Ahora, eso es una chorrada, �eh?
38
00:04:38,957 --> 00:04:41,125
�Te gustar�a tener tu boca
alrededor de algo como...?
39
00:04:41,149 --> 00:04:41,978
No.
40
00:04:42,041 --> 00:04:43,863
Gracias.
41
00:04:48,397 --> 00:04:50,535
Lo sabes,
los donuts no son buenos para ti.
42
00:04:50,701 --> 00:04:52,611
Y eso no es ni s�ndwich.
43
00:04:52,717 --> 00:04:56,198
�Fiambres? �Te das cuenta
cu�nta muerte causan esos alimentos?
44
00:04:56,301 --> 00:04:58,570
�Tu esposa decide tu almuerzo?
45
00:04:58,669 --> 00:05:00,524
Ella es vegetariana.
46
00:05:00,621 --> 00:05:02,082
Sabes.... "Ommm".
47
00:05:02,189 --> 00:05:04,709
Todo esas modas son una mierda.
48
00:05:04,845 --> 00:05:08,194
Yo digo: �Un hombre... come carne�.
49
00:05:08,301 --> 00:05:11,562
Ella dice: �Los hombres de verdad
no necesitan comer todo�.
50
00:05:11,661 --> 00:05:15,207
Y yo digo: ��Oh, mira,
les han lavado el cerebro
51
00:05:15,309 --> 00:05:17,750
para que seamos �ngeles
en lugar de personas�.
52
00:05:18,573 --> 00:05:22,828
Quiero decir, que puedan volar despu�s
de comer algo como esto, �verdad?
53
00:05:22,925 --> 00:05:27,562
Es como una roca en tu intestino.
54
00:05:27,885 --> 00:05:35,468
Pero... en mi trabajo...
55
00:05:36,717 --> 00:05:39,205
necesito algo para... sostenerme en pie.
56
00:05:41,581 --> 00:05:43,010
Sabes,
la carne no es buena para ti.
57
00:05:43,117 --> 00:05:46,499
Y consumirla seguro que no es bueno
para los animales.
58
00:05:46,605 --> 00:05:47,946
Tu esposa tiene raz�n.
59
00:05:48,045 --> 00:05:50,500
�Gita? No es mi esposa.
60
00:05:50,669 --> 00:05:56,004
Ese ni siquiera es su verdadero nombre.
Es su nombre �espiritual�.
61
00:05:56,109 --> 00:05:58,280
Somos muy diferentes.
62
00:05:58,381 --> 00:06:00,453
Plat�n llamar�a a eso
la ley de atracci�n.
63
00:06:00,557 --> 00:06:04,583
Bueno, no me extra�a.
Es muy atractiva.
64
00:06:04,684 --> 00:06:07,368
No, no es tan sencillo.
65
00:06:07,469 --> 00:06:11,178
Una vez fuimos seres perfectos....
66
00:06:11,277 --> 00:06:14,506
luego nos rompimos en pedazos,
como un rompecabezas.
67
00:06:14,605 --> 00:06:18,217
La vida se trata de que esas piezas
se vuelvan a unir.
68
00:06:18,317 --> 00:06:20,292
Bien.
69
00:06:20,396 --> 00:06:24,520
Yo estoy bien con Gita, porque es genial.
70
00:06:25,293 --> 00:06:28,806
Vamos a tener un beb�.
Un ni�o.
71
00:06:28,973 --> 00:06:33,795
- Lo hemos comprobado con... lo del radar.
- S�.
72
00:06:34,349 --> 00:06:35,732
Nunca he sido capaz de averiguar
73
00:06:35,756 --> 00:06:38,953
por qu� se sinti� atra�da por m�
en primer lugar.
74
00:06:39,629 --> 00:06:41,125
Nos sentimos atra�dos por las cosas
75
00:06:41,149 --> 00:06:43,189
que nos recuerdan cuando �ramos
seres perfectos.
76
00:06:43,193 --> 00:06:44,237
No hay que explicarlo.
77
00:06:44,237 --> 00:06:47,750
Algunas personas aman el sushi.
A m� me hace vomitar.
78
00:06:48,749 --> 00:06:50,636
�Tienes un tipo ideal?
79
00:06:50,797 --> 00:06:51,796
�Qu�?
80
00:06:51,801 --> 00:06:54,567
Est� bien. Muchos de los gays
viven por aqu�.
81
00:06:54,669 --> 00:06:55,550
Oh.
82
00:06:55,649 --> 00:06:57,737
- Quiero decir,.
- En esta parte de la ciudad.
83
00:06:57,740 --> 00:07:00,505
Al menos eso es lo que algunos
de los chicos del trabajo me dijeron.
84
00:07:00,529 --> 00:07:02,484
�Eso es de lo que vosotros los machistas
hablan?
85
00:07:02,581 --> 00:07:04,870
No, eh, es genial.
No es como lo que sol�a ser.
86
00:07:04,877 --> 00:07:06,633
Todo el mundo habla de ello.
87
00:07:06,732 --> 00:07:09,732
Es en la televisi�n. Ya lo sabes.
88
00:07:09,837 --> 00:07:13,481
El cuerpo masculino es
la cosa m�s potente, �verdad?
89
00:07:15,053 --> 00:07:18,763
He o�do que un hombre puede conseguir
una mamada real f�cilmente por aqu�.
90
00:07:19,341 --> 00:07:21,545
No lo s�.
91
00:07:21,997 --> 00:07:22,997
�No lo har�as?
92
00:07:23,404 --> 00:07:24,965
No.
93
00:07:27,725 --> 00:07:28,725
�Qu�?
94
00:07:28,781 --> 00:07:30,341
Pens� que s�..
95
00:07:30,509 --> 00:07:31,621
�Qu�?
96
00:07:32,205 --> 00:07:33,546
Que eras gay.
97
00:07:34,413 --> 00:07:36,486
Ohh.
98
00:07:36,588 --> 00:07:37,865
Ah, y supongo que imaginabas
99
00:07:37,965 --> 00:07:39,558
que si vas a esos arbustos de all�,
100
00:07:39,661 --> 00:07:41,417
yo te seguir�a con la lengua fuera.
101
00:07:41,517 --> 00:07:42,613
En realidad...
102
00:07:42,613 --> 00:07:43,955
Entonces vaya. Vea lo que sucede.
103
00:07:44,053 --> 00:07:46,249
Lo mejor que obtendr�s ser�
una garrapata en tu polla.
104
00:07:46,273 --> 00:07:47,782
De todos los arrogantes...
105
00:07:47,789 --> 00:07:49,933
Bueno, �qu� podemos esperar
de un consumidor de carne,
106
00:07:49,957 --> 00:07:50,966
asesino de animales?
107
00:07:51,065 --> 00:07:53,716
�Eres sin duda un republicano?
108
00:07:54,317 --> 00:07:56,456
Lo siento. S�lo imagin�...
109
00:07:56,557 --> 00:07:59,852
�Y por qu�, dime por favor,
por qu� has imaginado eso?
110
00:07:59,949 --> 00:08:02,250
Aqu� est�,
el d�a m�s caluroso del a�o.
111
00:08:02,381 --> 00:08:06,374
Todo es fusi�n,
y est�s sentado aqu� todo... cool,
112
00:08:06,541 --> 00:08:08,745
como llegado de otro mundo.
113
00:08:08,909 --> 00:08:12,455
�Tienes tus zapatillas blancas puestas?
No hay desgaste en ellas.
114
00:08:12,620 --> 00:08:17,442
Tu camiseta dice: �Planta un �rbol�.
115
00:08:18,445 --> 00:08:22,635
�Me reservo el derecho de ...�.
�Qu�?
116
00:08:22,733 --> 00:08:25,188
Oh, "brazos de oso".
117
00:08:25,325 --> 00:08:27,594
Eso es bueno.
118
00:08:27,693 --> 00:08:33,159
Apuesto a que tu lugar preferido es como
un valle verde fresco, �no?
119
00:08:33,261 --> 00:08:38,149
Verde cortinas, alfombras verdes,
cubrecamas verdes,
120
00:08:38,317 --> 00:08:41,830
papel higi�nico, los perros poodle,
todo te�ido de igual.
121
00:08:43,309 --> 00:08:46,124
Prohibidos los perros.
122
00:08:46,476 --> 00:08:47,786
Est�s algo nervioso.
123
00:08:47,917 --> 00:08:50,600
Ey, cuando un chico mira a un chico
de la forma en que me miraste...
124
00:08:50,701 --> 00:08:53,734
Ah, como si t� no estuvieras posando?
Una cerveza en tu entrepierna.
125
00:08:55,949 --> 00:08:59,746
Plat�n no estar�a contento conmigo.
S�lo digo que el amor no est� funcionando.
126
00:08:59,885 --> 00:09:01,740
�Qu�?
127
00:09:03,148 --> 00:09:08,298
La teor�a de que todos somos amor.
128
00:09:08,429 --> 00:09:09,429
Pero olvidamos eso
129
00:09:09,516 --> 00:09:12,713
y miramos alrededor
por algo que ya tenemos.
130
00:09:12,813 --> 00:09:15,192
As� que para evitar estar colgado
por todo lo que nos atrae,
131
00:09:15,216 --> 00:09:16,216
acabamos diciendo �amor�.
132
00:09:16,305 --> 00:09:18,539
Es un recurso autom�tico.
133
00:09:18,637 --> 00:09:21,736
Algo que nos ayuda a recordar.
134
00:09:21,836 --> 00:09:23,265
La vida es como una fotograf�a,
135
00:09:23,437 --> 00:09:27,627
y decir "amor� nos ayuda
siempre a mantener el enfoque.
136
00:09:27,725 --> 00:09:30,474
Eso suena como algo que
Gita est� aprendiendo en su yoga.
137
00:09:30,573 --> 00:09:34,348
Por lo tanto, �ella no es tu esposa?
138
00:09:34,509 --> 00:09:37,738
Ella dijo que no se casar� conmigo,
hasta que est� libre de mi adicci�n.
139
00:09:37,837 --> 00:09:39,179
�Qu�?
140
00:09:39,276 --> 00:09:44,295
Yo. Estoy... caliente todo el tiempo.
141
00:09:45,484 --> 00:09:48,997
S�. Ella dice que algunas personas
en la cumbre del yoga
142
00:09:49,101 --> 00:09:51,141
solo tienen relaciones
sexuales para tener un beb�.
143
00:09:52,493 --> 00:09:55,242
Ella dice que no debemos
gastar energ�a en los placeres
144
00:09:55,340 --> 00:09:58,021
que haya que repetir todo el tiempo
con el fin de obtener el placer.
145
00:09:58,045 --> 00:10:00,725
Yo soy de los que piensa que si algo
es placentero, hay que repetir.
146
00:10:00,749 --> 00:10:02,732
Gita me dice que estoy atascado.
147
00:10:02,733 --> 00:10:04,620
Yo le digo que est� loca.
148
00:10:07,308 --> 00:10:09,097
Creo que soy como t�.
149
00:10:09,709 --> 00:10:12,643
Tal vez sea porque
los dos tenemos pene.
150
00:10:13,676 --> 00:10:16,098
�Qu�? �Crees que los chicos gays
no tienen pene?
151
00:10:16,204 --> 00:10:18,473
Nunca he pensado en esa parte.
152
00:10:19,373 --> 00:10:22,275
- �A qu� parte te refer�as?
- La cabeza.
153
00:10:22,509 --> 00:10:26,502
Ohh, la cabeza.
154
00:10:26,605 --> 00:10:29,288
As� que esta es una de esas
reuniones muy casuales.
155
00:10:29,421 --> 00:10:33,250
Dos personas que son exactamente
lo que el otro est� buscando.
156
00:10:33,357 --> 00:10:34,982
Ajuste perfecto.
157
00:10:35,117 --> 00:10:39,972
No creo que ese sea el tipo de ajuste
del que Plat�n hablara.
158
00:10:40,077 --> 00:10:41,833
Ser�a
la fantas�a perfecta sin embargo.
159
00:10:41,965 --> 00:10:44,136
�Qu�?
160
00:10:44,973 --> 00:10:46,696
�De verdad!
161
00:10:48,877 --> 00:10:51,179
�En serio?
162
00:10:51,917 --> 00:10:56,903
Estoy sucio. Estoy todo sudado.
Yo probablemente no huelo muy bien.
163
00:10:57,036 --> 00:11:00,517
Mis pantalones est�n gastados...
164
00:11:00,620 --> 00:11:03,337
En ciertos lugares.
165
00:11:03,437 --> 00:11:05,673
- �C�mo puede ser esto?
- Yo...
166
00:11:05,772 --> 00:11:08,554
No tienes ni idea.
167
00:11:09,485 --> 00:11:12,299
Apuesto a que t� pelo es
rizado, con todos los rizos sudados.
168
00:11:13,389 --> 00:11:14,916
�En serio? �Lo est�?
169
00:11:15,020 --> 00:11:17,573
Tu otro pelo.
170
00:11:17,964 --> 00:11:19,110
�Mi otro pelo?
171
00:11:20,557 --> 00:11:25,707
Tu �otro� pelo.
172
00:11:28,204 --> 00:11:33,158
Mi �otro� pelo.
173
00:11:33,933 --> 00:11:36,267
Podr�a soplar en �l.
174
00:11:36,429 --> 00:11:38,796
Hacer que se enfr�e.
175
00:11:39,372 --> 00:11:41,511
�Soplar en �l? �Quieres...
176
00:11:41,613 --> 00:11:44,100
�Secar mi pelo?
177
00:11:45,452 --> 00:11:48,235
Yo vivo solo a un par de...
178
00:11:48,332 --> 00:11:49,908
S�lo digo amor. S�lo digo amor.
179
00:11:49,932 --> 00:11:53,577
S�lo digo amor. S�lo digo amor.
180
00:11:55,533 --> 00:11:57,322
Mira, yo veo esto por lo que es...
181
00:11:57,420 --> 00:12:00,170
un enamoramiento fugaz.
182
00:12:00,269 --> 00:12:02,211
Fue interesante.
183
00:12:02,316 --> 00:12:04,105
Gracias.
184
00:12:09,452 --> 00:12:11,492
Est� equivocado, ya sabes.
185
00:12:11,597 --> 00:12:12,658
�Equivocado?
186
00:12:12,757 --> 00:12:13,757
Plat�n.
187
00:12:14,348 --> 00:12:17,348
�Est�s tratando de racionalizar a Plat�n?
188
00:12:17,901 --> 00:12:22,757
Dice que debemos ver la atracci�n c�mo es
e ir m�s all� de la consumaci�n.
189
00:12:22,861 --> 00:12:25,643
Sublimar el deseo f�sico
a lo m�s noble y sublime.
190
00:12:25,741 --> 00:12:27,781
Es entonces cuando descubres
otros placeres.
191
00:12:27,949 --> 00:12:30,818
Apuesto a que es lo que t� amiga Gita
est� tratando de decirte.
192
00:12:30,924 --> 00:12:33,259
Los yoguis ense�an
lo mismo que Plat�n,
193
00:12:33,357 --> 00:12:35,528
abstenerse de expulsar la energ�a
en el nivel inferior
194
00:12:35,629 --> 00:12:37,701
y utilizar el canal hacia arriba
a lo superior.
195
00:12:37,836 --> 00:12:39,658
S�, todav�a creo que est�s equivocado.
196
00:12:39,820 --> 00:12:42,209
As� es.
197
00:12:42,765 --> 00:12:45,383
�Te acuerdas de
�Blanca Nieves y los siete enanitos�?
198
00:12:45,485 --> 00:12:47,656
S�, de Walt Disney.
199
00:12:48,429 --> 00:12:49,525
Est� bien.
200
00:12:49,625 --> 00:12:51,596
La bruja de Blancanieves da...
201
00:12:51,597 --> 00:12:52,906
Una manzana.
202
00:12:53,004 --> 00:12:54,793
Y ella hace que sea agradable y roja.
203
00:12:55,532 --> 00:12:56,596
Deliciosa.
204
00:12:56,628 --> 00:12:59,661
�Atractiva�. Pero...
205
00:13:00,205 --> 00:13:02,441
Pero hizo dormir a Blancanieves.
206
00:13:02,540 --> 00:13:04,444
Plat�n dice que estamos
dormidos en este momento
207
00:13:04,468 --> 00:13:06,375
porque cosas que nos atraen
208
00:13:06,380 --> 00:13:07,741
acaban por atraparnos.
209
00:13:07,840 --> 00:13:09,928
Pero a veces otra pieza
del rompecabezas se presenta.
210
00:13:09,932 --> 00:13:10,932
- �El pr�ncipe!
- �S�!
211
00:13:10,957 --> 00:13:13,240
Y nos levantamos,
y todos estamos felices y emocionados.
212
00:13:13,264 --> 00:13:14,264
- Y despertamos.
- �S�!
213
00:13:14,320 --> 00:13:15,814
No.
214
00:13:15,821 --> 00:13:18,603
No, no creo que Plat�n
est� hablando de �excitaci�n�.
215
00:13:18,701 --> 00:13:20,556
Mira. Bueno, lo dice aqu�.
216
00:13:20,653 --> 00:13:23,108
Um... est� bien.
217
00:13:23,245 --> 00:13:25,700
�Cuando vemos algo
que nos recuerda nuestro verdadero ser,
218
00:13:25,805 --> 00:13:28,555
nos sorprende, y un estremecimiento
se recorre a trav�s de nosotros�.
219
00:13:28,589 --> 00:13:29,832
Estremecimiento.
220
00:13:31,277 --> 00:13:32,738
Excitado.
221
00:13:34,349 --> 00:13:36,552
S�lo digo amor.
222
00:13:37,516 --> 00:13:40,072
S�lo digo amor. S�lo digo amor.
S�lo digo amor. S�lo digo amor.
223
00:13:40,096 --> 00:13:42,443
Mira, eso... eso no funciona.
224
00:13:42,541 --> 00:13:45,290
S�lo digo que el amor no funciona s�.
Si...
225
00:13:45,388 --> 00:13:47,014
Si....
226
00:13:47,116 --> 00:13:49,800
�Si lo que tienes es que ir a mear,
tienes que ir a mear!
227
00:13:49,900 --> 00:13:52,072
- Eso es una necesidad biol�gica.
- As� es esto.
228
00:13:52,172 --> 00:13:55,369
Nuestra reuni�n.
Eso no es amor, solo necesidad.
229
00:13:55,469 --> 00:13:58,338
Un acto puramente f�sico
sin emoci�n adjunta.
230
00:13:58,444 --> 00:14:00,135
Un m�dico cura a un paciente.
231
00:14:00,300 --> 00:14:02,373
Una perdona ayuda a otra.
232
00:14:03,180 --> 00:14:06,497
Es un deber, la verdad.
233
00:14:06,604 --> 00:14:07,782
Bueno...
234
00:14:08,461 --> 00:14:11,810
Si tenemos que ir, tenemos que irnos.
235
00:14:14,988 --> 00:14:16,646
Oh, escucha, escucha. �Qu�?
236
00:14:16,780 --> 00:14:21,734
Ah, ya s� que tienes esta... fantas�a.
237
00:14:21,836 --> 00:14:23,113
Un gourmet dir�a,
238
00:14:23,213 --> 00:14:25,417
�No es la porci�n,
es la presentaci�n�.
239
00:14:25,548 --> 00:14:27,403
No... no es eso de lo que estoy hablando.
240
00:14:27,501 --> 00:14:28,962
Entonces, �qu�?
241
00:14:29,964 --> 00:14:32,779
Tengo...
242
00:14:32,909 --> 00:14:34,883
- Tengo un tatuaje.
- S�, lo s�.
243
00:14:34,989 --> 00:14:39,266
No... tengo �otro tatuaje�.
244
00:14:40,556 --> 00:14:42,890
Ah?
245
00:14:42,988 --> 00:14:44,232
�D�nde?
246
00:14:44,364 --> 00:14:48,969
Justo encima de esa �otra� l�nea de pelo.
247
00:15:21,548 --> 00:15:23,141
Sin sida, �verdad?
248
00:15:23,245 --> 00:15:26,114
Quiero decir, solo conmigo y Gita,
y ahora con el bebe que viene...
249
00:15:26,668 --> 00:15:29,451
Entonces, �por qu� haces esto?
250
00:15:29,548 --> 00:15:31,687
No s�.
251
00:15:31,788 --> 00:15:35,683
Te vi ah� sentado,
y me recordaste cuando...
252
00:15:35,788 --> 00:15:39,334
No s�, como si nos hubi�ramos visto antes.
253
00:16:01,293 --> 00:16:02,722
�Qu� tal un poco de t� helado?
254
00:16:03,309 --> 00:16:06,570
Es t� verde.
255
00:16:07,501 --> 00:16:13,217
En realidad, yo estoy...
Estoy un poco en el horario.
256
00:16:13,324 --> 00:16:15,146
S�, claro.
257
00:16:25,676 --> 00:16:27,400
Tienes un lugar agradable.
258
00:16:27,500 --> 00:16:28,613
Gracias.
259
00:16:29,644 --> 00:16:32,099
�Qu� es, un museo?
Mira todos esos cuadros.
260
00:16:33,100 --> 00:16:34,693
Son m�os.
261
00:16:34,796 --> 00:16:36,803
Me imagin�. Tu apartamento.
262
00:16:36,940 --> 00:16:40,257
No, quiero decir, que los pint�.
263
00:16:40,364 --> 00:16:41,364
�En serio?
264
00:16:42,348 --> 00:16:46,374
Un artista. Genial.
265
00:16:46,476 --> 00:16:47,476
�Puedes ganarte la vida?
266
00:16:47,564 --> 00:16:49,572
Oh, no, no. No con estos.
267
00:16:49,676 --> 00:16:52,426
No, um...
268
00:16:52,525 --> 00:16:54,499
Hago trabajo sobre todo independiente
269
00:16:54,604 --> 00:16:57,451
para los abogados, las peque�as empresas -
cosas as�.
270
00:16:57,548 --> 00:16:59,435
Bueno, est�n bien.
271
00:16:59,564 --> 00:17:02,859
Todos esos torbellinos de colores.
A Gita le gusta mucho.
272
00:17:02,956 --> 00:17:06,371
Yo.... es algo como, ya sabes,
alguien me habla
273
00:17:06,476 --> 00:17:08,536
con palabras que tengo que mirar
en un diccionario.
274
00:17:08,560 --> 00:17:12,553
Me gustan las cosas que s�...
personas, animales.
275
00:17:12,556 --> 00:17:14,923
Pero estos son... muy agradables.
276
00:17:15,020 --> 00:17:17,441
�De verdad lo crees?
277
00:17:17,548 --> 00:17:21,345
�C�mo vas a vender si
no crees en ti mismo?
278
00:17:21,452 --> 00:17:24,103
Est� bien. Bueno, mira este.
279
00:17:24,301 --> 00:17:29,668
Es un tornado, a la derecha, con el sol
en el medio brillando.
280
00:17:29,772 --> 00:17:32,161
Se llama �La ca�da en el amor�.
281
00:17:32,268 --> 00:17:34,308
�En serio?
282
00:17:36,972 --> 00:17:38,914
S�.
283
00:17:40,173 --> 00:17:41,213
S�, supongo que eso es...
284
00:17:43,436 --> 00:17:45,509
�C�mo es�
285
00:17:49,100 --> 00:17:51,882
S�lo tienes que ir por ello, hombre.
286
00:18:01,293 --> 00:18:05,221
S�lo tienes que llevarlo a una tienda,
y vas a empezar a vender.
287
00:18:06,028 --> 00:18:07,970
- No estoy seguro.
- Bueno, t� llama.
288
00:18:08,076 --> 00:18:09,352
- �Puedo usar tu ba�o?
- S�.
289
00:18:15,980 --> 00:18:20,421
Ya sabes... nunca he hecho personas
y animales.
290
00:18:20,524 --> 00:18:23,142
- �D�nde est� el gato?
- �Huh?
291
00:18:23,244 --> 00:18:24,706
La caja de arena de aqu�.
292
00:18:24,812 --> 00:18:26,022
Ahh.
293
00:18:26,124 --> 00:18:28,011
Ya sabes, muri� hace unos d�as.
294
00:18:28,108 --> 00:18:29,417
S�lo tuve que incinerarla.
295
00:18:29,516 --> 00:18:30,945
Ella era vieja. Lo esperaba.
296
00:18:31,053 --> 00:18:35,330
S�lo que no puedo
deshacerme de sus cosas.
297
00:18:40,364 --> 00:18:42,568
�Sus cosas?
298
00:18:42,668 --> 00:18:45,254
Esas tienen un significado especial
para ti, �verdad?
299
00:18:45,356 --> 00:18:48,487
S�,...
recolecci�n de basura ma�ana.
300
00:18:48,588 --> 00:18:50,376
Ahh, es genial.
301
00:18:50,476 --> 00:18:51,883
Cenicienta.
302
00:18:51,980 --> 00:18:54,118
S�, me la regalaron
cuando yo era un ni�o.
303
00:18:56,108 --> 00:18:57,515
Crecimos juntos.
304
00:18:57,612 --> 00:18:59,173
�Vas a tener otra?
305
00:18:59,276 --> 00:19:00,902
No s�.
306
00:19:06,956 --> 00:19:08,931
As� que...
307
00:19:09,996 --> 00:19:12,168
Mira, um...
308
00:19:13,132 --> 00:19:14,791
Tal vez esto no era tan buena idea.
309
00:19:14,924 --> 00:19:18,119
Simplemente. Parec�a m�s natural
en el parque, �sabes?
310
00:19:18,316 --> 00:19:20,356
�Es por dinero? �Qu�?
311
00:19:20,460 --> 00:19:21,554
�Dinero?
312
00:19:21,684 --> 00:19:23,211
�Quieres que te pague?
313
00:19:25,996 --> 00:19:28,101
No.
314
00:19:28,204 --> 00:19:29,265
�T�?
315
00:19:29,364 --> 00:19:30,924
No.
316
00:19:33,036 --> 00:19:34,036
Bueno, es tu llamada.
317
00:19:34,092 --> 00:19:36,514
Tengo unos minutos,
despu�s, regresa con las u�as fuertes.
318
00:20:03,724 --> 00:20:05,611
Es pesado.
319
00:20:07,756 --> 00:20:11,750
Debes tratar de cargar con ello
50 pies en el aire.
320
00:20:15,084 --> 00:20:18,281
Realmente no lo s�.
321
00:20:31,532 --> 00:20:33,321
Mu�vete.
322
00:20:48,172 --> 00:20:51,620
Yo nunca he dejado a un tipo
tocarme as� antes.
323
00:20:56,908 --> 00:20:59,690
Est� bien.
324
00:21:33,740 --> 00:21:35,813
�Dios m�o!
325
00:22:26,284 --> 00:22:30,212
He estado trabajando... duro.
326
00:22:30,316 --> 00:22:32,171
Voy a buscar temas obscenos.
327
00:22:32,652 --> 00:22:33,896
Te ves bien.
328
00:22:34,988 --> 00:22:36,101
�De acuerdo?
329
00:22:36,204 --> 00:22:38,309
- Nos vamos?
- �En tu casa o la m�a?
330
00:22:39,532 --> 00:22:40,532
S�.
331
00:22:42,188 --> 00:22:45,057
Uh, escucha. Si alguna vez
vienes a mi casa,
332
00:22:45,196 --> 00:22:47,140
Recuerda llamar,
porque el timbre no funciona.
333
00:22:47,164 --> 00:22:50,180
Por qu� no nosotros solo, ya sabes,
si estamos aqu�, estamos aqu�, �ok?
334
00:22:50,188 --> 00:22:51,617
Lo mantendremos en secreto, �ok?
335
00:22:52,908 --> 00:22:54,850
S�, est� bien.
336
00:22:57,420 --> 00:22:59,362
Entonces, �c�mo te llamas de todos modos?
337
00:23:00,268 --> 00:23:02,951
Uh, eso es todo.
338
00:23:03,052 --> 00:23:04,874
�De todos modos?
339
00:23:04,972 --> 00:23:07,306
Guy. Mi nombre es Guy.
340
00:23:07,404 --> 00:23:10,470
Oh, est� bien. �Guy qu�?
341
00:23:12,076 --> 00:23:18,022
Bueno, es realmente Quido.
Quido Salvatore.
342
00:23:18,124 --> 00:23:19,124
�Italiano?
343
00:23:19,180 --> 00:23:20,424
Mam� es irlandesa.
344
00:23:20,523 --> 00:23:22,793
- S�.
- S�.
345
00:23:23,500 --> 00:23:26,435
Bueno, �quieres saber el m�o?
346
00:23:26,540 --> 00:23:29,671
- Yo... lo puedo leer en su cintur�n.
347
00:23:30,348 --> 00:23:32,836
Doug Carpenter.
348
00:23:32,940 --> 00:23:34,053
Oh.
349
00:23:35,052 --> 00:23:38,762
Ese Doug es un carpintero.
Mi nombre es English.
350
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
�Ah? �Qu�?
351
00:23:39,948 --> 00:23:41,988
English. Doug English.
352
00:23:42,188 --> 00:23:45,450
Oh. Oh, lo entiendo.
353
00:23:46,795 --> 00:23:48,934
�Nos vamos?
354
00:23:49,036 --> 00:23:51,207
Es tu d�a de campo.
355
00:23:52,236 --> 00:23:54,473
- Entonces, Sal.
- No, no, �de acuerdo?
356
00:23:54,572 --> 00:23:56,034
Nunca Quido y Sal tampoco.
357
00:23:56,140 --> 00:23:58,668
Eso es de cuando los ni�os
siempre en la escuela me llamaban -
358
00:23:58,692 --> 00:23:59,768
Sal, abreviatura de Sally.
359
00:23:59,868 --> 00:24:01,362
Est� bien.
360
00:24:01,803 --> 00:24:04,586
OK, no Sal.
361
00:24:05,548 --> 00:24:07,587
En realidad, eh...
362
00:24:07,692 --> 00:24:09,634
Ellos ten�an envidia.
363
00:24:09,739 --> 00:24:11,780
Mira, nadie, pod�a saltar la cuerda...
364
00:24:11,820 --> 00:24:14,307
m�s r�pido o m�s alto que yo,
ni los ni�os mayores.
365
00:24:15,052 --> 00:24:18,914
Oh, no, no. Hab�a una ni�a.
Mi mejor amiga en realidad.
366
00:24:19,020 --> 00:24:22,054
Cre�amos que �ramos almas gemelas
hasta que sus padres se fueron.
367
00:24:22,156 --> 00:24:23,433
Ella pod�a saltar muy bien.
368
00:24:26,220 --> 00:24:30,562
Mira, no me llames Sal,
y no te voy a llamar...
369
00:24:30,668 --> 00:24:31,780
magdalena
370
00:24:32,940 --> 00:24:34,762
�Magdalena?
371
00:24:36,460 --> 00:24:39,275
Magdalena inglesa...
372
00:24:39,404 --> 00:24:42,720
- Eso es bueno. Bien.
- S�.
373
00:24:43,435 --> 00:24:45,770
- �Vamos?
- Como he dicho, es tu...
374
00:24:45,867 --> 00:24:48,104
Lo s�. Es mi d�a de campo.
375
00:24:58,187 --> 00:25:01,416
�Mmm! Esto es bueno!
376
00:25:01,516 --> 00:25:04,233
Lentejas. No l�cteos, ning�n animal.
377
00:25:04,332 --> 00:25:06,372
Tres capas de hortalizas
para cada uno.
378
00:25:06,475 --> 00:25:07,752
�Sabes lo que he engordado?
379
00:25:07,852 --> 00:25:10,023
Desde que he estado comiendo
tu comida.
380
00:25:10,124 --> 00:25:11,650
Puedo ir al ba�o mejor.
381
00:25:11,756 --> 00:25:13,512
Estoy m�s limpio.
382
00:25:13,644 --> 00:25:14,672
S�.
383
00:25:14,767 --> 00:25:17,450
Gita dice que mi piel se ve m�s saludable,
384
00:25:17,516 --> 00:25:20,491
y ella ha estado preguntando por qu�
estoy comiendo su comida, de repente.
385
00:25:20,515 --> 00:25:23,146
Le dije que estoy recogiendo vibraciones
de cuando ella medita.
386
00:25:23,212 --> 00:25:25,088
Bueno, cuando tus eliminaciones
son saludables,
387
00:25:25,112 --> 00:25:26,186
eres m�s puro y receptivo
388
00:25:26,283 --> 00:25:27,592
porque has limpiado tu colon.
389
00:25:27,692 --> 00:25:29,186
Esta es una conversaci�n de mierda.
390
00:25:29,292 --> 00:25:30,950
No.
391
00:25:31,116 --> 00:25:33,400
Inadecuada alimentaci�n,
como los bocadillos que compras,
392
00:25:33,424 --> 00:25:34,886
cargan el colon con toxinas.
393
00:25:34,956 --> 00:25:37,705
Comer esa comida muerta
es como no sacar la basura.
394
00:25:37,803 --> 00:25:40,192
- Se pudre.
- Olor, la putrefacci�n.
395
00:25:40,300 --> 00:25:43,017
No, imaginas los kilos de
desechos t�xicos en el intestino.
396
00:25:43,115 --> 00:25:44,457
Entonces los intestinos la cogen,
397
00:25:44,556 --> 00:25:45,800
y lo absorben en su sistema...
398
00:25:45,900 --> 00:25:47,590
a la sangre. a tu cerebro.
399
00:25:47,692 --> 00:25:50,987
Ahora, imagina a tu cerebro
nadando alrededor de toda esa basura,
400
00:25:51,084 --> 00:25:52,677
tratando de recordar lo bueno
401
00:25:52,780 --> 00:25:55,529
entonces podemos recordar a los dem�s
lo que realmente somos?
402
00:25:55,628 --> 00:25:57,388
Es como poner una antena de TV
en el lavabo.
403
00:25:57,484 --> 00:25:59,851
Recepci�n de piojos.
404
00:25:59,948 --> 00:26:01,474
Somos las antenas,
405
00:26:01,580 --> 00:26:06,468
y siempre estamos recibiendo se�ales
de la estaci�n de sabidur�a universal.
406
00:26:07,819 --> 00:26:12,075
Pero el colon bloqueado nos hace sordos.
- Espiritualmente.
407
00:26:13,644 --> 00:26:16,960
Ey, es por eso que las iglesias tienes
torres altas. Antenas de Dios.
408
00:26:18,096 --> 00:26:19,096
�Quieres m�s?
409
00:26:19,183 --> 00:26:20,677
S�.
410
00:26:29,004 --> 00:26:32,628
Como la cera que tenemos en los o�dos,
�la mierda acumulada en nuestros sistemas?
411
00:26:32,652 --> 00:26:34,561
Exactamente.
412
00:26:40,428 --> 00:26:42,795
Esto es tan bueno.
413
00:26:52,108 --> 00:26:54,344
�Me miras?
414
00:26:54,444 --> 00:26:56,615
�Por qu� no?
415
00:26:57,164 --> 00:26:58,506
�Por qu�?
416
00:26:58,668 --> 00:27:01,570
�Sabes por qu�?
417
00:27:07,468 --> 00:27:09,672
Muy bien, dime honestamente...
418
00:27:12,587 --> 00:27:15,173
�Fui yo una decepci�n?
419
00:27:15,275 --> 00:27:19,585
Primera vez que, ya sabes,
me viste.
420
00:27:20,748 --> 00:27:23,682
Est�s preocupado por lo
que piensen los otros chicos.
421
00:27:25,067 --> 00:27:26,529
�Qu� otros chicos?
422
00:27:26,699 --> 00:27:28,074
Chicos.
423
00:27:28,236 --> 00:27:29,697
No est�s viendo otros chicos.
424
00:27:29,804 --> 00:27:31,659
�Ah?
425
00:27:33,003 --> 00:27:35,370
Esto se supone que est� limpio.
426
00:27:35,468 --> 00:27:37,290
Es solo yo y Gita
y un beb� que viene.
427
00:27:37,388 --> 00:27:39,559
- Cre� que estabas limpio.
- Yo estoy limpio.
428
00:27:39,660 --> 00:27:43,784
Y, adem�s,
no estamos haciendo nada arriesgado.
429
00:27:43,948 --> 00:27:45,088
�Lo haces con otros chicos?
430
00:27:45,100 --> 00:27:46,725
S�, y me lo hacen.
431
00:27:46,892 --> 00:27:47,939
�Chicos Gays?
432
00:27:49,387 --> 00:27:50,387
- �Eso es peor!
- �Peor?
433
00:27:50,412 --> 00:27:54,090
S�. Al menos los hombres heterosexuales
no est�n buscando posibilidades.
434
00:27:54,187 --> 00:27:55,452
Whoa. �Y qui�n es heterosexual?
435
00:27:55,476 --> 00:27:57,512
�Yo! �Yo!
436
00:27:57,675 --> 00:28:00,326
Honestamente. S�lo estoy tratando de
estar al nivel aqu�.
437
00:28:02,092 --> 00:28:04,743
Creo que lo est�s.
438
00:28:07,532 --> 00:28:11,809
As� que, eh... �Y si Gita
est� enga��ndote por ah�?
439
00:28:14,156 --> 00:28:15,944
Ella no lo har�a.
440
00:28:16,107 --> 00:28:18,147
Las piezas del rompecabezas
se atraen entre s�.
441
00:28:18,316 --> 00:28:20,520
No. Ella...
442
00:28:20,844 --> 00:28:22,949
No.
443
00:28:25,132 --> 00:28:26,823
Ella dec�a lo mismo de ti.
444
00:28:26,988 --> 00:28:29,671
Y yo no la enga�o por ah�.
445
00:28:29,772 --> 00:28:31,877
�Esto es solo sexo!
446
00:28:31,979 --> 00:28:33,784
Mira, t� no eres una mujer,
con la que pueda ligar
447
00:28:33,808 --> 00:28:35,944
y yo no soy un gay al que puedas conquistar.
448
00:28:36,044 --> 00:28:37,044
Es simple como el pastel.
449
00:28:37,100 --> 00:28:39,969
S�lo lo estoy haci�ndolo por un chico gay.
450
00:28:45,452 --> 00:28:46,532
Es gracioso.
451
00:28:47,468 --> 00:28:50,599
Chico... Gay.
452
00:29:00,075 --> 00:29:02,945
Hubo otros.
453
00:29:03,051 --> 00:29:05,506
No hay ahora.
454
00:29:05,675 --> 00:29:07,563
As� que...
455
00:29:08,555 --> 00:29:11,850
No fue una decepci�n, entonces.
456
00:29:17,803 --> 00:29:22,375
No fuiste una decepci�n.
457
00:29:26,124 --> 00:29:28,458
�Demu�stralo?
458
00:29:57,003 --> 00:29:58,596
No.
459
00:30:00,172 --> 00:30:01,382
�Qu� sucede?
460
00:30:02,123 --> 00:30:03,912
El beb� nacer� pronto.
461
00:30:04,587 --> 00:30:05,929
S�, �y?
462
00:30:07,211 --> 00:30:08,902
As� que...
463
00:30:09,004 --> 00:30:11,043
Me tengo que ir, �de acuerdo?
464
00:30:13,835 --> 00:30:15,112
�No!
465
00:30:16,236 --> 00:30:17,381
�Qu�?
466
00:30:17,483 --> 00:30:18,596
No, no est� bien.
467
00:30:18,699 --> 00:30:19,812
No cadenas.
468
00:30:19,915 --> 00:30:20,915
Lo s�.
469
00:30:21,931 --> 00:30:24,168
Nos vemos.
470
00:30:30,284 --> 00:30:32,389
�Lo har�?
471
00:31:05,387 --> 00:31:07,078
S�lo di amor. S�lo di amor.
472
00:31:07,180 --> 00:31:11,141
S�lo di amor. S�lo di amor.
S�lo di amor.
473
00:31:12,172 --> 00:31:15,205
�Por qu� me siento como
un pez en un anzuelo?
474
00:31:26,795 --> 00:31:28,868
Maldito seas.
475
00:31:30,251 --> 00:31:32,074
Yo no te necesito.
476
00:31:32,171 --> 00:31:34,538
Nunca esperar� por ti otra vez.
477
00:31:34,635 --> 00:31:36,293
Nunca.
478
00:32:00,524 --> 00:32:02,214
�Hola?
479
00:32:02,315 --> 00:32:04,486
Ey.
480
00:32:04,587 --> 00:32:05,765
Doug.
481
00:32:05,867 --> 00:32:07,591
S�.
482
00:32:09,387 --> 00:32:10,696
�Est�s bien?
483
00:32:11,723 --> 00:32:13,479
S�. �T�?
484
00:32:15,307 --> 00:32:16,933
S�.
485
00:32:19,787 --> 00:32:21,216
�Tuviste el beb�?
486
00:32:21,323 --> 00:32:23,047
S�.
487
00:32:23,947 --> 00:32:25,354
Un muchacho, �verdad?
488
00:32:25,451 --> 00:32:27,109
S�.
489
00:32:28,716 --> 00:32:32,098
As� que, eh, �c�mo se llama?
490
00:32:34,028 --> 00:32:36,133
Charlie.
491
00:32:36,875 --> 00:32:38,435
S�lo Charlie?
492
00:32:38,539 --> 00:32:40,514
�Qu� pasa con Charlie?
493
00:32:40,619 --> 00:32:42,474
Con todos los nombres ex�ticos...
494
00:32:42,572 --> 00:32:44,099
�fue Charlie el nombre de su padre?
495
00:32:44,203 --> 00:32:46,886
Eres tan malo como Gita.
Ella quer�a...
496
00:32:46,987 --> 00:32:48,394
�Qu�?
497
00:32:48,491 --> 00:32:50,214
No importa.
498
00:32:50,667 --> 00:32:51,911
�Qu�?
499
00:32:52,651 --> 00:32:53,928
Maximilian.
500
00:32:54,859 --> 00:32:56,550
Eso es un nombre.
501
00:32:57,291 --> 00:32:59,014
Pero es Charlie.
502
00:33:00,715 --> 00:33:02,657
Supongo.
503
00:33:04,140 --> 00:33:08,842
As� que, eh, �todo bien?
�Madre y el beb� sanos?
504
00:33:08,940 --> 00:33:12,201
S�, s�. S�.
505
00:33:13,900 --> 00:33:15,558
Ha pasado un tiempo.
506
00:33:15,660 --> 00:33:16,870
Nosotros...
507
00:33:18,923 --> 00:33:21,094
S�.
508
00:33:23,500 --> 00:33:25,409
�Ma�ana?
509
00:33:25,579 --> 00:33:27,881
Bueno...
510
00:33:28,396 --> 00:33:30,567
Uh...
511
00:33:32,011 --> 00:33:33,735
Est� bien.
512
00:33:34,475 --> 00:33:36,809
Ponte algo caliente.
Hace un fr�o que pela.
513
00:33:36,971 --> 00:33:38,084
Ven a casa.
514
00:33:38,187 --> 00:33:39,398
Ohh.
515
00:33:39,499 --> 00:33:40,579
�Qu�?
516
00:33:44,907 --> 00:33:46,500
Est� bien.
517
00:33:48,300 --> 00:33:51,114
No se te olvide llamar.
El timbre no funciona.
518
00:34:11,403 --> 00:34:14,632
�Funciona! �Lo conseguiste! �S�!
519
00:34:21,259 --> 00:34:23,528
�Hmm?
520
00:34:24,459 --> 00:34:26,150
�Mi h�roe?
521
00:34:26,252 --> 00:34:27,252
Mm-hmm.
522
00:34:27,339 --> 00:34:30,089
Voy a salir y a llamar
para que puedas o�rlo.
523
00:34:40,652 --> 00:34:42,081
�Qui�n es?
524
00:34:42,187 --> 00:34:45,700
�El... lobo feroz?
525
00:34:48,043 --> 00:34:50,792
Espero que tenga hambre.
526
00:34:58,795 --> 00:35:02,504
El, eh, el lobo feroz
se qued� fuera.
527
00:35:07,532 --> 00:35:11,722
El propietario es prometedor,
Prometedor...
528
00:35:13,003 --> 00:35:14,978
- �No quieres?
- �As� de f�cil?
529
00:35:15,947 --> 00:35:18,111
�Sabes cu�nto tiempo ha pasado
desde que t� llamaste?
530
00:35:18,667 --> 00:35:19,747
No cadenas.
531
00:35:19,851 --> 00:35:20,913
Una pregunta simple.
532
00:35:21,011 --> 00:35:24,327
S�, una pregunta de pareja casada.
533
00:35:25,131 --> 00:35:28,840
Mira, me sent� raro. As� Gita...
534
00:35:29,163 --> 00:35:31,781
ella era tan grande, lista para dar -
ah� estaba yo haciendo esto.
535
00:35:31,915 --> 00:35:33,890
�Qu� estoy haciendo?
536
00:35:33,995 --> 00:35:34,995
No haces nada.
537
00:35:35,051 --> 00:35:37,307
Ni siquiera sabes qu� aspecto tengo
sin la ropa puesta.
538
00:35:37,331 --> 00:35:38,475
�Y yo no quiero!
539
00:35:38,475 --> 00:35:40,919
Pens� que nuestro acuerdo estaba bien.
Si no, entonces...
540
00:35:40,943 --> 00:35:43,963
�Qu� significa que te sent�as raro?
�Quieres decir que te sent�as culpable?
541
00:35:43,987 --> 00:35:45,776
No, yo...
542
00:35:46,475 --> 00:35:48,385
Simplemente yo estaba
a punto de ser padre.
543
00:35:48,523 --> 00:35:50,181
S�, tal vez porque
todo era tan f�cil.
544
00:35:50,283 --> 00:35:52,523
Todo lo que hiciste fue desahogarse,
descargar, e irte.
545
00:35:52,563 --> 00:35:53,644
S�, bueno, me pareci� que
546
00:35:53,683 --> 00:35:55,852
el lugar donde dejaba caer mi carga
lo deseaba mucho.
547
00:35:55,951 --> 00:35:57,576
Doug, �Sabes c�mo me veo?
548
00:35:57,579 --> 00:35:59,339
Quiero decir, si me dijeras
c�mo describirme.
549
00:35:59,403 --> 00:36:01,159
Esto es una mierda.
S�, ya s� c�mo se ve.
550
00:36:01,259 --> 00:36:02,819
�S�? G�rate y dime como me veo.
551
00:36:02,923 --> 00:36:04,101
Esto es una mierda!
552
00:36:04,267 --> 00:36:06,275
�De qu� estamos hablando aqu�,
una relaci�n?
553
00:36:06,379 --> 00:36:08,070
�No existe una relaci�n!
554
00:36:08,171 --> 00:36:10,472
- Entonces, �por qu� est�s aqu�?
- Por ti.
555
00:36:10,635 --> 00:36:11,635
�Por m�?
556
00:36:11,691 --> 00:36:13,447
Mira, ni siquiera sabes
lo que quieres.
557
00:36:13,547 --> 00:36:16,002
Si hiciera de esto una relaci�n,
no me querr�as m�s.
558
00:36:16,171 --> 00:36:18,244
- T� me quieres as�. Heterosexual.
559
00:36:19,447 --> 00:36:20,807
Sabes que yo soy heterosexual.
560
00:36:20,875 --> 00:36:22,719
Yo no ser�a atractivo para ti
si no lo fuese.
561
00:36:22,743 --> 00:36:24,747
Y te quiero de la forma en que
nos conocimos.
562
00:36:24,811 --> 00:36:26,633
Y nos pusimos de acuerdo.
Sin condiciones.
563
00:36:26,763 --> 00:36:28,663
Si uno de nosotros
no estaba en la esquina.
564
00:36:28,687 --> 00:36:31,076
�Cu�ndo no estuve all�?
565
00:36:31,083 --> 00:36:32,164
Sabes lo que quiero decir.
566
00:36:32,203 --> 00:36:33,512
Era simple y puro. Era...
567
00:36:33,611 --> 00:36:34,672
- Sexo.
- S�.
568
00:36:34,771 --> 00:36:37,388
Pero eso es lo que
te hace sentir culpable.
569
00:36:37,451 --> 00:36:39,907
No te sientes culpable
sobre la buena comida que comes ahora
570
00:36:39,931 --> 00:36:41,675
o el timbre que acabas de arreglar para m�.
571
00:36:41,699 --> 00:36:46,521
�Por qu� no hacemos cosas el uno
por el otro y olvidamos el sexo?
572
00:36:46,699 --> 00:36:48,641
�Qu� te pas�?
573
00:36:48,811 --> 00:36:50,534
Te quiero como eras.
574
00:36:51,435 --> 00:36:54,250
Cuando nos conocimos,
me hiciste recordar...
575
00:36:54,411 --> 00:36:57,542
cuando yo era... libre, como...
576
00:36:57,643 --> 00:37:00,326
Como un Dios.
577
00:37:02,187 --> 00:37:05,002
- Tengo que irme.
- Gracias por el timbre.
578
00:37:14,411 --> 00:37:16,745
Realmente me esperaba esto.
579
00:37:17,611 --> 00:37:19,171
Yo...
580
00:37:20,075 --> 00:37:23,009
S�lo di amor, solo di amor,
solo di amor...
581
00:37:23,115 --> 00:37:24,078
�Qu�?
582
00:37:24,079 --> 00:37:25,159
Di amor.
583
00:37:25,835 --> 00:37:27,242
Simplemente di...
584
00:37:27,339 --> 00:37:28,583
S�lo vete.
585
00:37:29,323 --> 00:37:31,690
�Por qu� luchas contra
lo que tanto deseas?
586
00:37:34,059 --> 00:37:36,231
S�lo di amor. S�lo di amor.
S�lo di amor.
587
00:37:36,331 --> 00:37:43,042
S�lo di amor. S�lo di amor.
S�lo di amor. S�lo di amor.
588
00:37:45,291 --> 00:37:49,349
S�lo di amor. S�lo di amor.
S�lo di amor.
589
00:37:50,059 --> 00:37:51,172
�Me ves?
590
00:37:53,131 --> 00:37:54,375
No cadenas.
591
00:37:54,475 --> 00:37:56,809
Si estamos en la esquina,
estamos en la esquina.
592
00:38:04,011 --> 00:38:04,942
No.
593
00:38:04,943 --> 00:38:07,431
S�lo di amor. Simplemente...
594
00:38:07,499 --> 00:38:08,961
S�lo di amor.
595
00:38:09,067 --> 00:38:11,402
S�lo di amor.
596
00:38:11,627 --> 00:38:14,180
S�lo di amor.
597
00:38:14,283 --> 00:38:16,649
S�lo di amor.
598
00:39:12,651 --> 00:39:14,691
- Oye.
- Oye.
599
00:39:15,979 --> 00:39:19,110
Hace un fr�o que pela aqu�, �eh?
600
00:39:19,211 --> 00:39:20,307
Oye, �qu� es eso?
601
00:39:20,307 --> 00:39:25,260
�Un fr�o que pela o mucho fr�o?
602
00:39:25,931 --> 00:39:28,265
Cualquiera de las dos cosas es mucho fr�o.
603
00:39:29,963 --> 00:39:31,831
- �Quieres venir a casa conmigo?
- Mierda, s�.
604
00:39:31,855 --> 00:39:34,375
No para eso, �de acuerdo?
605
00:39:34,379 --> 00:39:36,004
Entonces �para qu�?
606
00:39:36,107 --> 00:39:37,962
Puse a un �rbol.
607
00:39:38,059 --> 00:39:39,749
Tengo amigos
colgando los adornos.
608
00:39:39,851 --> 00:39:42,404
Me preguntaba si desear�as colgar algunos.
609
00:39:42,507 --> 00:39:45,027
S�, claro.
610
00:39:45,130 --> 00:39:46,919
Est� bien. Vamos.
611
00:39:55,115 --> 00:39:56,489
Es agradable.
612
00:39:56,587 --> 00:39:58,148
Es peque�o.
613
00:39:58,251 --> 00:39:59,745
Es un �rbol bonito.
614
00:39:59,851 --> 00:40:04,007
�S�? Bueno, tengo que plantarlo
despu�s del a�o nuevo.
615
00:40:04,587 --> 00:40:07,172
Gracias por ayudarme a decorarlo.
616
00:40:07,275 --> 00:40:08,387
�Cinco adornos?
617
00:40:08,491 --> 00:40:10,946
Bueno, ellos son de la Cenicienta.
618
00:40:11,050 --> 00:40:12,392
�Oh!
619
00:40:14,059 --> 00:40:15,059
Feliz Navidad.
620
00:40:15,147 --> 00:40:17,765
Ay-yai-yai.
621
00:40:20,267 --> 00:40:23,366
Muy bonito.
�Lo has envuelto t� mismo?
622
00:40:27,947 --> 00:40:29,507
Aah.
623
00:40:33,643 --> 00:40:36,228
Oh, �puedes guardar el papel?
624
00:40:38,251 --> 00:40:39,909
Gracias.
625
00:40:43,786 --> 00:40:46,656
Wow, hermoso.
626
00:40:48,267 --> 00:40:49,674
Guantes.
627
00:40:55,179 --> 00:40:56,739
Gracias.
628
00:41:00,587 --> 00:41:02,310
Aah.
629
00:41:03,659 --> 00:41:05,185
Yo no te he dado nada.
630
00:41:05,355 --> 00:41:07,777
No, est� bien.
631
00:41:09,002 --> 00:41:12,101
Ey. �Sabes qu� es esto?
632
00:41:12,267 --> 00:41:13,827
S�.
633
00:41:13,931 --> 00:41:15,589
T� y Gita.
634
00:41:15,691 --> 00:41:18,007
Ella tiene esa cosa por todo el lugar,
como secretamente,
635
00:41:18,031 --> 00:41:21,130
as� ella est� debajo de ella,
o estoy debajo de ella,
636
00:41:21,130 --> 00:41:22,130
y luego nos besamos.
637
00:41:22,219 --> 00:41:23,234
Oh, �quieres decir as�?
638
00:41:23,339 --> 00:41:25,346
Oye, vamos.
639
00:41:26,699 --> 00:41:29,546
S�lo estaba bromeando.
640
00:41:47,146 --> 00:41:49,513
Me tengo que ir.
641
00:42:00,427 --> 00:42:01,427
Eh, eh...
642
00:42:02,795 --> 00:42:04,650
�Quieres ...?
643
00:42:04,747 --> 00:42:08,096
Oh, no, no. Est�... bien
644
00:42:08,874 --> 00:42:12,103
Me alegro de que quisieras poner
las cosas de Cenicienta en el �rbol.
645
00:42:13,035 --> 00:42:15,238
- �S�?
- Es agradable.
646
00:42:16,971 --> 00:42:19,142
Gracias por los guantes.
647
00:42:29,194 --> 00:42:32,326
S�lo di amor, solo di amor,
solo di amor, solo di amor,
648
00:42:32,459 --> 00:42:36,420
solo di amor, solo di amor,
solo di amor, solo di amor.
649
00:42:36,522 --> 00:42:39,043
S�lo di amor, solo dilo...
650
00:42:39,146 --> 00:42:41,732
S�lo di amor, solo...
651
00:48:29,483 --> 00:48:32,036
Yo no hab�a planeado ir a casa
por Navidad.
652
00:48:32,298 --> 00:48:38,015
Mi padre hab�a dejado claro
que no le gustaba tener un hijo �maric�n�.
653
00:48:39,402 --> 00:48:44,388
Pero me diste el coraje
de ser quien soy, incluso para �l.
654
00:48:46,314 --> 00:48:49,445
Mi... mi mam� me mir�,
655
00:48:49,546 --> 00:48:54,848
con los ojos en silencio diciendo: �Te amo�.
656
00:48:55,114 --> 00:48:58,376
Mi padre sali� de la habitaci�n.
657
00:48:59,562 --> 00:49:01,366
Ten�a las cenizas de la Cenicienta conmigo.
658
00:49:01,390 --> 00:49:03,626
Pensaba esparcirlas
en un campo cercano
659
00:49:03,626 --> 00:49:06,943
donde ella y yo sol�amos jugar
cuando yo era un ni�o.
660
00:49:08,394 --> 00:49:11,743
Me acuerdo de ella, solo un gatito,
661
00:49:11,850 --> 00:49:14,632
persiguiendo a las mariposas
trav�s de las flores silvestres.
662
00:49:15,498 --> 00:49:17,214
La hierba estaba seca y quebradiza,
663
00:49:17,238 --> 00:49:19,655
pero en la primavera,
las flores florecen,
664
00:49:19,755 --> 00:49:22,657
y Cenicienta
estar�a all� de nuevo.
665
00:49:24,074 --> 00:49:27,041
Comenz� a nevar,
as� que abr� la urna, y corr�,
666
00:49:27,146 --> 00:49:31,336
dejando que las cenizas volaran
en este amplio arco,
667
00:49:31,434 --> 00:49:35,329
y Cenicienta cay� con la nieve.
668
00:49:45,738 --> 00:49:53,738
La finalidad de mi p�rdida
de Cenicienta me aplast�.
669
00:49:57,002 --> 00:50:00,384
Por lo tanto, me arrodill� en el suelo,
solo sollozando.
670
00:50:00,490 --> 00:50:06,371
Entonces o� una voz que dec�a: �Quido�.
671
00:50:06,474 --> 00:50:08,863
Mir� hacia arriba.
672
00:50:11,530 --> 00:50:16,352
Mi padre estaba all�,
estaba para m�.
673
00:50:17,674 --> 00:50:21,154
Me puse de pie y ca� en sus brazos.
674
00:50:21,258 --> 00:50:23,145
�l dijo:
675
00:50:23,242 --> 00:50:26,439
�Me has hecho recordar�.
676
00:50:26,538 --> 00:50:29,538
Y �l me mir�.
677
00:50:29,642 --> 00:50:32,227
Y sonri�.
678
00:50:32,778 --> 00:50:38,474
Y �l me bes�,
y sent� mis l�grimas en sus labios.
679
00:50:39,978 --> 00:50:43,393
La nieve cay�
cada vez m�s espesa,
680
00:50:43,498 --> 00:50:50,503
y con ella vino
esta paz maravillosa.
681
00:50:55,786 --> 00:51:01,602
Despu�s de dejar tu apartamento
esa noche, me sent� extra�o.
682
00:51:02,890 --> 00:51:06,665
Como la gente en la calle,
especialmente los chicos,
683
00:51:06,762 --> 00:51:09,283
Todos me miraban.
684
00:51:10,155 --> 00:51:13,384
Pero luego empec� a mirarlos.
685
00:51:14,955 --> 00:51:17,802
Y me sent�...
686
00:51:18,699 --> 00:51:20,804
poderoso.
687
00:51:21,898 --> 00:51:24,767
Con control total.
688
00:51:25,642 --> 00:51:27,911
Libre.
689
00:51:28,842 --> 00:51:33,894
Considerando que antes yo tem�a
ver a Gita, ahora no pod�a esperar.
690
00:51:33,994 --> 00:51:37,093
Ella me mir�,
y pude verlo correctamente.
691
00:51:37,194 --> 00:51:40,194
Ella sab�a que algo era diferente.
692
00:51:40,298 --> 00:51:41,694
Ten�a sus brazos alrededor de m�.
693
00:51:41,718 --> 00:51:44,038
Empez� a besarme, lentamente,
694
00:51:44,042 --> 00:51:47,752
y entonces ella sostuvo su cara atr�s
para que ella pudiera ver mejor,
695
00:51:47,851 --> 00:51:51,014
como si fuera...
696
00:51:52,043 --> 00:51:55,174
como si me estuviera reconociendo.
697
00:51:55,818 --> 00:52:02,441
Y sigui� diciendo:
��Dios! �Oh, Dios!�.
698
00:52:05,034 --> 00:52:07,008
Ella me llev� escaleras arriba.
699
00:52:07,114 --> 00:52:08,837
Me sent� como el Polo Norte,
700
00:52:08,938 --> 00:52:12,353
atrayendo a todo el mundo hacia m�,
sabes.
701
00:52:13,322 --> 00:52:17,250
M�s tarde, cuando estaba dormida Gita,
fui a la cuna de Charlie.
702
00:52:17,354 --> 00:52:19,177
Ahora, no me malinterpretes,
703
00:52:19,274 --> 00:52:23,977
pero me sent�a caliente mirando hacia abajo
a este peque�o individuo puro.
704
00:52:24,074 --> 00:52:26,857
No cachondo de la forma habitual.
705
00:52:26,954 --> 00:52:32,039
Fue todo,
706
00:52:32,138 --> 00:52:34,821
incluso los peque�os dedos del pie.
707
00:52:35,274 --> 00:52:40,675
Estaba despierto, tranquilo,
simplemente mir�ndome.
708
00:52:41,930 --> 00:52:44,613
Lo cog�,
lo mantuve en contra mi cuerpo.
709
00:52:44,714 --> 00:52:45,990
Es como una pluma,
710
00:52:46,090 --> 00:52:48,807
en comparaci�n con las cosas
que llevo en el trabajo, ya sabes.
711
00:52:49,450 --> 00:52:52,167
Lo llev� a la ventana,
712
00:52:52,266 --> 00:52:54,601
y yo pod�a ver en la farola
la nieve cayendo.
713
00:52:54,699 --> 00:53:00,100
�Charlie�, le dije. �Est� nevando�.
714
00:53:03,466 --> 00:53:08,681
Me mir� a los ojos,
y �l me mir� directamente.
715
00:53:09,706 --> 00:53:11,364
Yo hab�a visto esa mirada antes...
716
00:53:11,466 --> 00:53:17,130
tranquila, confiada, cari�osa.
717
00:53:18,506 --> 00:53:19,815
�En qu� pensaba?
718
00:53:19,914 --> 00:53:25,064
Estaba pensando en c�mo la nieve
iba a venir sobre nosotros en nuestra casa,
719
00:53:25,162 --> 00:53:31,360
y en Guy,
y en c�mo estamos todos conectados.
720
00:53:33,290 --> 00:53:35,330
No s�.
721
00:53:35,434 --> 00:53:39,395
Al llegar de los dedos peque�os hasta
esas u�as peque�as,
722
00:53:39,498 --> 00:53:43,143
�l me agarr� del labio inferior
y tir� hacia abajo.
723
00:53:43,242 --> 00:53:46,024
Y despu�s...
724
00:53:46,122 --> 00:53:47,944
�l eruct�.
725
00:53:50,058 --> 00:53:52,327
�Qu� cabr�n, �eh?
726
00:53:53,258 --> 00:53:55,146
Le di un beso,
727
00:53:55,242 --> 00:54:00,163
y me di cuenta de su piel y la de Guy
sintiendo lo mismo en mis labios.
728
00:54:00,266 --> 00:54:03,561
Y entonces me acord� de
donde hab�a visto esa mirada.
729
00:54:04,330 --> 00:54:11,040
Era la misma mirada que ten�a Guy
la primera vez que lo toqu�.
730
00:54:14,250 --> 00:54:16,137
Lleg� sin esfuerzo,
731
00:54:16,234 --> 00:54:24,101
como si estuviera fusionado
en mis poros y en mi sangre.
732
00:54:28,906 --> 00:54:33,314
La Biblia habla acerca de Dios
usando la saliva para crear a Ad�n.
733
00:54:34,666 --> 00:54:37,055
No fue escupiendo.
734
00:54:49,610 --> 00:54:55,458
�Gita, sab�a que ten�a que decirte,
pero no sab�a c�mo.
735
00:54:55,562 --> 00:54:58,212
�Creer�as que
me dirig� a la iglesia?
736
00:55:00,906 --> 00:55:06,308
Mientras caminaba hacia la puerta principal,
mir� hacia arriba, hacia el campanario.
737
00:55:07,434 --> 00:55:10,019
Y entonces se me ocurri�.
738
00:55:10,922 --> 00:55:13,824
Y sab�a c�mo dec�rtelo�.
739
00:55:14,922 --> 00:55:17,736
Todos tenemos
el mismo problema.
740
00:55:17,834 --> 00:55:19,492
Soledad.
741
00:55:19,594 --> 00:55:24,166
No estamos realmente solos, pero
la mayor�a de las veces lo olvidamos.
742
00:55:24,266 --> 00:55:25,673
De vez en cuando, sin embargo,
743
00:55:25,770 --> 00:55:29,829
algo o alguien viene
y nos lo recuerda.
744
00:55:29,930 --> 00:55:32,264
Eso es atracci�n.
745
00:55:32,362 --> 00:55:35,395
El problema se produce cuando
la atracci�n es mal entendida.
746
00:55:35,498 --> 00:55:37,025
Adquiere un poder que no merece,
747
00:55:37,130 --> 00:55:40,032
y nos pasamos la vida tratando
de curar los s�ntomas de la soledad,
748
00:55:40,138 --> 00:55:42,472
no la enfermedad.
749
00:55:42,570 --> 00:55:46,847
Plat�n tiene mucho que decir sobre esto,
no menos que
750
00:55:46,954 --> 00:55:49,572
que la mayor�a de los problemas del mundo
podr�an resolverse,
751
00:55:49,673 --> 00:55:53,929
si pudi�ramos recordar
que somos m�s que cuerpo.
752
00:55:54,026 --> 00:55:56,000
Somos alma.
753
00:55:56,106 --> 00:55:58,527
Recuerda que nuestros deseos
son solo un deseo,
754
00:55:58,634 --> 00:56:02,790
de sentir esa conexi�n
que ya tenemos, pero hemos olvidado.
755
00:56:02,890 --> 00:56:06,687
Creo que lo que �l y otros grandes
fil�sofos est�n tratando de decir
756
00:56:06,794 --> 00:56:11,584
es que nuestro verdadero prop�sito en la
vida es recordar a los dem�s, por ejemplo,
757
00:56:11,690 --> 00:56:14,756
lo que realmente somos.
758
00:56:31,850 --> 00:56:32,948
�Hola?
759
00:56:32,950 --> 00:56:33,852
Ey .
760
00:56:33,858 --> 00:56:34,867
�Eh, Doug!
761
00:56:34,966 --> 00:56:38,343
Voy para all�. Quiero
llevarte fuera de casa.
762
00:56:38,442 --> 00:56:40,002
�Qu�?
- El s�bado.
763
00:56:40,170 --> 00:56:43,879
Gita est� fuera un fin de semana,
y quiero que conozcas a Charlie.
764
00:56:43,978 --> 00:56:45,472
�Est�s seguro?
765
00:56:45,578 --> 00:56:47,716
Te tengo un gato.
766
00:56:47,818 --> 00:56:50,202
Es callejero. �l ha estado
alrededor de la construcci�n.
767
00:56:50,226 --> 00:56:51,287
Su nombre es Spikey.
768
00:56:51,386 --> 00:56:52,480
�Spikey?
769
00:56:52,578 --> 00:56:54,585
S�, t� sabes,
martillo, clavos, clavos... Spikey.
770
00:56:54,826 --> 00:56:57,901
Oh, entonces puedes organizar un fin de
semana para el gato, pero no para m�.
771
00:56:57,925 --> 00:56:59,714
- Es para ti. �l te quiere.
- �C�mo lo sabes?
772
00:56:59,722 --> 00:57:03,333
Todo el mundo quiere lo bueno.
Estar� all� a las 6:00.
773
00:57:03,434 --> 00:57:05,060
- �Por qu� tan tarde?
- �Antes de la ma�ana!
774
00:57:05,161 --> 00:57:06,161
�Qu�?
775
00:57:07,178 --> 00:57:09,659
Entonces tendremos el fin de semana
juntos, solo para nosotros.
776
00:57:10,506 --> 00:57:14,151
Estate preparado. Voy a tocar el timbre.
777
00:57:32,426 --> 00:57:37,063
El Sr. Spike suele estar justo all�,
en esos bosques.
778
00:57:37,162 --> 00:57:38,262
�En d�nde de esos bosques?
779
00:57:38,314 --> 00:57:40,070
S�lo golpee ah�, el saldr�.
780
00:57:40,170 --> 00:57:42,952
Por supuesto ese no es su at�n de costumbre,
as� que no lo s�.
781
00:57:43,050 --> 00:57:44,992
�Qu�? �Vendr� si es otro at�n?
782
00:57:45,098 --> 00:57:47,218
Esto es bueno.
Esto es comida para gatos vegetarianos.
783
00:57:47,626 --> 00:57:48,738
�Vegetarianos?
784
00:57:48,842 --> 00:57:50,664
Bueno, ahora s� que no vendr�.
No es est�pido.
785
00:57:50,762 --> 00:57:53,282
S�lo golpea la lata.
Golpea la lata.
786
00:57:53,930 --> 00:57:54,930
�Spikey!
787
00:57:56,842 --> 00:57:58,981
�Ven ac�, chico!
788
00:57:59,082 --> 00:58:00,194
�Ven ac�, chico!
789
00:58:01,770 --> 00:58:03,461
Vamos, hombre.
790
00:58:03,562 --> 00:58:05,253
- Eso es gracioso.
- Llam�ndolo �chico�.
791
00:58:05,354 --> 00:58:06,630
S�.
792
00:58:06,730 --> 00:58:08,355
Siempre y cuando �l venga.
793
00:58:13,482 --> 00:58:15,554
Haz eso otra vez.
794
00:58:17,769 --> 00:58:21,065
Es por eso que eres
como un buen amante.
795
00:58:21,226 --> 00:58:22,687
Hacemos el sexo, no amor.
796
00:58:22,794 --> 00:58:23,688
No, no, no.
797
00:58:23,785 --> 00:58:25,444
�S�?
�Qu� pasa si no te doy la cabeza?
798
00:58:25,545 --> 00:58:28,393
�Qu� pasa si yo no tuviera un gallo?
799
00:58:28,522 --> 00:58:29,604
�Qu�?
800
00:58:29,702 --> 00:58:31,271
�Seguimos juntos?
801
00:58:31,370 --> 00:58:33,158
�Por qu� �bamos a querer?
802
00:58:33,258 --> 00:58:36,607
Porque no es solo el sexo.
803
00:58:36,713 --> 00:58:38,982
D�jame respirar.
804
00:58:40,905 --> 00:58:42,247
Aqu�.
805
00:58:42,346 --> 00:58:44,418
Voy a llamar a la ni�era,
Vigila a Charlie.
806
00:58:44,522 --> 00:58:46,183
Mira a ver si consigues que Spikey salga.
807
00:58:46,261 --> 00:58:48,716
Creo que el problema es esa comida.
808
00:59:04,170 --> 00:59:06,079
Aqu�, Spikey.
809
00:59:06,666 --> 00:59:08,553
Mira, mira, todo es org�nico.
810
00:59:08,649 --> 00:59:10,559
Los garbanzos.
811
00:59:12,202 --> 00:59:14,689
Vamos, Spikey.
812
00:59:17,993 --> 00:59:19,782
Aah.
813
00:59:19,882 --> 00:59:21,638
�Y qu�?
814
00:59:21,737 --> 00:59:23,264
�Qu�?
815
00:59:23,434 --> 00:59:26,052
�No me quieres
si yo no te doy polla?
816
00:59:26,250 --> 00:59:28,322
Yo no he dicho eso.
817
00:59:28,426 --> 00:59:30,662
Adem�s, lo que te permite respirar
no es una respuesta.
818
00:59:30,825 --> 00:59:32,713
S�, lo es.
819
00:59:32,809 --> 00:59:34,981
Antes de conocerte,
no sab�a c�mo respirar.
820
00:59:39,050 --> 00:59:42,760
Ten�a este amigo en la escuela secundaria.
Podr�amos leer las mentes de los otros.
821
00:59:42,857 --> 00:59:45,118
Quiero decir, �l sab�a d�nde iba
a ir el bal�n de f�tbol
822
00:59:45,142 --> 00:59:48,109
antes de que estuviera en el aire.
823
00:59:48,713 --> 00:59:52,030
Jugamos nuestro �ltimo partido.
824
00:59:52,138 --> 00:59:55,073
Nos emborrachamos juntos,
contrat� a una prostituta.
825
00:59:55,849 --> 00:59:57,475
Realmente solo quer�amos
estar solos,
826
00:59:57,578 --> 01:00:00,742
pero eso es lo que los chicos
hacen, ya sabes.
827
01:00:00,841 --> 01:00:04,038
Ten�amos miedo de respirar.
828
01:00:05,289 --> 01:00:07,199
Estaba muerto dos d�as despu�s.
829
01:00:10,089 --> 01:00:12,991
Y se llamaba Charlie.
830
01:00:13,898 --> 01:00:15,621
S�.
831
01:00:17,929 --> 01:00:20,296
Ey, ese es �l.
832
01:00:20,393 --> 01:00:22,848
Ese es Spikey.
833
01:00:26,474 --> 01:00:28,034
�Lo ves?
834
01:00:33,098 --> 01:00:35,945
No, solo arbustos movi�ndose.
�l no est� seguro de qu� hacer todav�a.
835
01:00:36,042 --> 01:00:40,101
S�, es debido al at�n.
Deber�amos haber conseguido at�n real.
836
01:00:40,201 --> 01:00:41,695
�Oh, Dios m�o!
837
01:00:41,802 --> 01:00:44,257
Es un tabby amarillo, al igual que...
838
01:00:45,417 --> 01:00:46,452
Qu� est� haciendo.
839
01:00:46,490 --> 01:00:49,289
Est� oliendo
los alimentos que trajiste.
840
01:00:49,290 --> 01:00:50,883
No, no lo hace.
841
01:00:50,986 --> 01:00:53,441
Est� comiendo los
alimentos que he tra�do.
842
01:00:53,545 --> 01:00:54,625
�Spikey!
843
01:00:54,730 --> 01:00:57,185
�A �l le gusta!
844
01:00:57,289 --> 01:00:59,045
�Spikey!
845
01:01:02,058 --> 01:01:03,058
Ven aqu�, amigo.
846
01:01:11,018 --> 01:01:14,433
Spikey, quiero que conozcas a Guy.
847
01:01:14,538 --> 01:01:15,990
- Hola, Spikey.
- Necesita un hogar.
848
01:01:16,014 --> 01:01:17,159
Aqu�, quiero tenerlo.
849
01:01:17,801 --> 01:01:19,809
Oh.
850
01:01:19,913 --> 01:01:21,702
Wow, eres grande.
851
01:01:21,801 --> 01:01:23,624
Ooh, pero flaco.
852
01:01:23,721 --> 01:01:26,110
Te voy a engordar.
853
01:01:29,065 --> 01:01:30,592
Doug.
854
01:01:31,337 --> 01:01:36,159
No importa qu�,
Me gustar�a que seas mi amigo.
855
01:01:37,609 --> 01:01:41,471
As� pues, est�s diciendo que s�, me querr�as
incluso si yo no lo tuviera...
856
01:01:41,641 --> 01:01:43,070
S�.
857
01:01:45,993 --> 01:01:48,644
Porque te quiero.
858
01:01:51,434 --> 01:01:53,514
�No es eso lo que quer�as
decirle a tu amigo Charlie?
859
01:01:56,809 --> 01:01:58,086
S�.
860
01:01:58,186 --> 01:02:00,673
Pero nunca lo hiciste.
861
01:02:01,097 --> 01:02:02,591
No.
862
01:02:02,698 --> 01:02:04,585
D�selo ahora.
863
01:02:04,681 --> 01:02:06,274
Lim�tate a decir: �Yo ...�.
864
01:02:09,002 --> 01:02:11,041
Dilo.
865
01:02:16,905 --> 01:02:18,498
Uh...
866
01:02:21,098 --> 01:02:23,913
Te amo, Charlie.
867
01:02:26,858 --> 01:02:28,898
Te amo.
868
01:02:44,649 --> 01:02:50,050
# La ropa que llevas
es la ropa que llevabas #
869
01:02:50,153 --> 01:02:52,706
# La sonrisa est�s sonriendo #
870
01:02:53,961 --> 01:02:57,158
# Se sonre�an y luego... #
871
01:02:57,258 --> 01:03:01,895
# Pero no puedo recordar
d�nde o cu�ndo... #
872
01:03:01,993 --> 01:03:04,132
Veo que encontraste
d�nde estaba todo.
873
01:03:04,234 --> 01:03:06,088
Oh, una cocina es una cocina.
874
01:03:06,185 --> 01:03:08,007
Me sorprende que no haya pan integral.
875
01:03:08,105 --> 01:03:09,906
Pens� que estabas haciendo
tostadas francesas.
876
01:03:09,961 --> 01:03:11,848
Oui.
877
01:03:12,010 --> 01:03:13,668
�Con eso?
878
01:03:14,890 --> 01:03:18,435
La banana es un sustituto de huevo.
879
01:03:18,665 --> 01:03:20,127
Oh.
880
01:03:21,481 --> 01:03:23,172
�Por qu� tienes esa sonrisa
en la cara?
881
01:03:23,273 --> 01:03:24,273
Es Spikey.
882
01:03:24,425 --> 01:03:27,622
Nunca he visto a un gato hacer caca
con la cola tan recta en el aire.
883
01:03:27,722 --> 01:03:30,918
Cree que es la realeza otorgando
un regalo al universo.
884
01:03:31,081 --> 01:03:32,562
�Es como tener a Cenicienta de vuelta?
885
01:03:32,682 --> 01:03:34,754
Ah, y una sorpresa. �Por qu�?
886
01:03:34,858 --> 01:03:36,581
Ya ver�s cuando llegue tu regalo.
887
01:03:39,017 --> 01:03:40,078
�Qu� fue eso?
888
01:03:40,177 --> 01:03:42,311
Leche de soja de vainilla.
889
01:03:42,409 --> 01:03:44,067
Oye, �por qu� no te vistes?
890
01:03:44,169 --> 01:03:45,282
�Por qu�?
891
01:03:45,449 --> 01:03:47,522
Solo porque...
892
01:03:50,249 --> 01:03:51,591
�Est� loco!
893
01:03:51,690 --> 01:03:53,795
�Qu� pasa con ellos?
894
01:03:53,962 --> 01:03:56,831
Oye, �Has visto alguna vez
�Lo que el viento se llev�?
895
01:03:56,938 --> 01:03:58,018
S�.
896
01:03:58,121 --> 01:04:01,536
�Te acuerdas de aquella escena en que
Rhett y Scarlett se pelean,
897
01:04:01,705 --> 01:04:04,561
pero �l est� cachondo, as� que la agarra
y la lleva por las escaleras,
898
01:04:04,585 --> 01:04:05,645
y ella "no, no, no".
899
01:04:05,649 --> 01:04:07,720
Y �l golpea la puerta
y la arroja en la cama.
900
01:04:07,785 --> 01:04:10,702
A la ma�ana siguiente ella est� sentada
con una gran sonrisa en su rostro
901
01:04:10,726 --> 01:04:11,733
y cantando.
902
01:04:11,794 --> 01:04:13,983
Bueno, yo no te oigo cantar.
903
01:04:14,153 --> 01:04:17,121
# �Oh, qu� hermosa ma�ana. #
904
01:04:17,225 --> 01:04:19,397
# �Oh, qu� hermoso d�a. #
905
01:04:19,497 --> 01:04:21,602
Eso es todo.
Eso es probablemente suficiente.
906
01:04:26,698 --> 01:04:29,512
Ya sabes, era una noche hermosa.
907
01:04:29,769 --> 01:04:32,584
S�, lo fue.
908
01:04:32,681 --> 01:04:35,070
Pero no pas� nada.
909
01:04:35,881 --> 01:04:38,248
S�, sucedi�.
910
01:04:38,409 --> 01:04:39,719
S�.
911
01:04:39,817 --> 01:04:41,508
S�.
912
01:04:43,945 --> 01:04:45,800
Plat�n ten�a raz�n. A eso,
�c�mo lo llaman?
913
01:04:45,961 --> 01:04:48,328
Amor plat�nico.
914
01:04:48,426 --> 01:04:51,939
Real amor plat�nico.
915
01:04:52,041 --> 01:04:54,659
Bueno, es genial. Es como hacer
tu pastel y com�rselo tambi�n.
916
01:04:54,825 --> 01:04:56,645
Oh, eso fue un juego de palabras terribles.
917
01:04:56,669 --> 01:04:58,244
No.
918
01:04:58,313 --> 01:05:01,729
No. Esto... va a durar para siempre.
919
01:05:01,833 --> 01:05:04,070
Para m�, de todos modos.
920
01:05:07,497 --> 01:05:09,919
�Sabes lo que me gustaba?
921
01:05:10,025 --> 01:05:12,229
Acostarme all�, desnudo,
922
01:05:12,330 --> 01:05:14,185
te apretaste contra mi espalda...
923
01:05:15,273 --> 01:05:19,234
hasta la respiraci�n
contra mis om�platos.
924
01:05:23,082 --> 01:05:26,278
Tendr�as mis alas si las tuviera.
925
01:05:28,713 --> 01:05:32,096
Me encanta la sensaci�n de tu presencia.
926
01:05:34,410 --> 01:05:37,476
�Sabes qu� m�s me gustaba?
927
01:05:38,509 --> 01:05:39,524
Tu ronquido.
928
01:05:39,593 --> 01:05:40,902
Yo no ronco!
929
01:05:41,001 --> 01:05:43,522
Oh, s�. S�.
930
01:05:43,689 --> 01:05:45,577
Y no pensaba que los chicos gays roncabais.
931
01:05:45,674 --> 01:05:47,462
Tu no cre�as que tuvi�ramos pene.
932
01:05:47,561 --> 01:05:49,055
Qu� equivocado estaba.
933
01:05:49,162 --> 01:05:51,049
Lo tomar� como un cumplido.
934
01:05:51,209 --> 01:05:52,770
Oh, hab�a unos papeles
sobre la mesa.
935
01:05:52,873 --> 01:05:54,117
Los puse sobre el mostrador.
936
01:05:54,218 --> 01:05:55,974
Oh, es solo un poco de material jur�dico.
937
01:05:56,074 --> 01:05:57,448
�Jur�dico?
938
01:05:58,121 --> 01:06:01,536
�Conoces a ese contratista que est� en
la construcci�n de la subdivisi�n 23?
939
01:06:01,642 --> 01:06:04,544
S�, bueno... me consult�
para ser su socio.
940
01:06:04,713 --> 01:06:07,135
�Felicitaciones!
941
01:06:07,242 --> 01:06:08,802
Tengo algunas buenas noticias, tambi�n.
942
01:06:09,737 --> 01:06:10,831
Segu� tu consejo.
943
01:06:10,930 --> 01:06:13,662
Le mostr� algunas de mis pinturas
a la galer�a de la calle Newbury.
944
01:06:13,685 --> 01:06:15,207
�Las aceptaron? �Verdad?
945
01:06:15,305 --> 01:06:16,385
Una.
946
01:06:16,690 --> 01:06:18,345
Pero est� en la ventana.
947
01:06:18,441 --> 01:06:21,922
Me siento en la acera,
y acabo de mirar.
948
01:06:22,025 --> 01:06:24,480
Enamorarse.
949
01:06:26,633 --> 01:06:28,521
Ah, y le habl� a Gita de nosotros.
950
01:06:28,618 --> 01:06:30,887
Oh. �Qu�?
951
01:06:30,985 --> 01:06:32,774
Era lo correcto.
952
01:06:32,873 --> 01:06:34,782
As� que ella sab�a que yo iba a venir aqu�.
953
01:06:34,953 --> 01:06:36,546
S�.
954
01:06:37,258 --> 01:06:39,461
As� que, �por eso hab�a
pan integral y leche de soya?
955
01:06:39,625 --> 01:06:42,659
No. No, ella usa esas cosas, tambi�n.
956
01:06:42,761 --> 01:06:45,958
Dios, sab�a que me gustar�a ella.
Le gustaba el nombre de Maximiliano.
957
01:06:46,121 --> 01:06:47,648
�Uf!
958
01:06:49,290 --> 01:06:50,751
�Y qu�?
959
01:06:51,433 --> 01:06:53,222
As� que...
960
01:06:54,633 --> 01:06:56,324
Ella dice que estamos listos.
961
01:06:58,538 --> 01:07:00,032
Oh.
962
01:07:01,481 --> 01:07:04,099
Oh, est� bien. Um...
963
01:07:05,801 --> 01:07:09,544
Uh, yo creo que no debemos
vernos m�s, entonces.
964
01:07:12,201 --> 01:07:13,990
�Est�s diciendo que no?
965
01:07:16,329 --> 01:07:17,736
�Qu�?
966
01:07:19,658 --> 01:07:22,789
�Qu�? �Nosotros dos?
967
01:07:22,890 --> 01:07:24,245
Bueno, bueno, �qu� pasa con...?
968
01:07:24,269 --> 01:07:25,992
Gita?
969
01:07:25,993 --> 01:07:27,873
Ella ha estado despierta
durante mucho tiempo.
970
01:07:27,897 --> 01:07:30,864
S�lo ha estado esperando
que nos pongamos al d�a.
971
01:07:32,041 --> 01:07:33,896
Uh...
972
01:07:33,993 --> 01:07:35,488
Si no est�s listo...
973
01:07:35,593 --> 01:07:38,244
No adicciones. S�lo...
974
01:07:39,049 --> 01:07:41,155
amor.
975
01:07:42,665 --> 01:07:44,421
�Juntos?
976
01:07:45,609 --> 01:07:47,748
�Todos?
977
01:07:47,850 --> 01:07:50,271
Ajuste perfecto.
978
01:07:56,393 --> 01:07:58,498
�Oh, Dios m�o.
979
01:07:59,722 --> 01:08:00,998
�Oh, Dios m�o!
980
01:08:09,161 --> 01:08:10,438
Plat�n lo aprobar�a.
981
01:08:10,538 --> 01:08:12,064
S�.
982
01:08:13,162 --> 01:08:15,136
Te amo.
983
01:08:15,913 --> 01:08:17,669
Mmm.
984
01:08:17,769 --> 01:08:19,874
Cierra los ojos.
985
01:08:28,937 --> 01:08:30,977
Puedo adivinar lo que es.
986
01:08:31,081 --> 01:08:34,594
Es un CD de larga duraci�n.
987
01:08:34,697 --> 01:08:35,875
Huh.
988
01:08:50,281 --> 01:08:52,005
�Oh, Dios m�o!
989
01:08:52,170 --> 01:08:54,504
S�, es Spikey.
Lo hice antes de verlo.
990
01:08:54,601 --> 01:08:56,870
S�. S�, es Spikey,
991
01:08:56,970 --> 01:09:00,231
y ese eres t�,
y ese soy yo, y...
992
01:09:00,329 --> 01:09:01,329
Ese es Sue.
993
01:09:01,961 --> 01:09:04,350
Sue, ese amigo que te dije -
el que salt� la cuerda.
994
01:09:04,457 --> 01:09:06,791
S�, intent� ver c�mo se estar�a hoy.
995
01:09:06,889 --> 01:09:08,929
- �Sue?
- Bueno, Susanne.
996
01:09:09,033 --> 01:09:11,041
El verdadero nombre de Gita es Susanne.
997
01:09:12,041 --> 01:09:13,863
�Collins?
998
01:09:17,609 --> 01:09:19,976
Collins.
999
01:09:59,315 --> 01:10:03,631
Traducci�n: Tadziu
71647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.