All language subtitles for Innan.Vi.Dor.S02E05.SWEDiSH.720p.WEB.x264-NORUSH-legenda amarela
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,609 --> 00:00:08,588
Magnus Wilhelmsson,
o informante, despareceu.
2
00:00:08,589 --> 00:00:11,500
Parece que nem o C�rculo
nem os Mimica
3
00:00:11,501 --> 00:00:13,650
est�o envolvidos
no desaparecimento.
4
00:00:13,651 --> 00:00:16,488
Ent�o podemos ter
um terceiro ator.
5
00:00:16,489 --> 00:00:19,400
Os Mimica vendem drogas
para o C�rculo.
6
00:00:19,402 --> 00:00:20,767
Terei que tir�-lo de l�.
7
00:00:20,768 --> 00:00:23,266
Agora estou perto
de acessar a lista da Lena.
8
00:00:23,268 --> 00:00:25,221
H� outra raz�o
para querer continuar?
9
00:00:25,222 --> 00:00:28,376
Seria incr�vel se n�o conhecesse
nenhum policial corrupto.
10
00:00:28,378 --> 00:00:30,370
- Diga um nome.
- Hanna Svensson.
11
00:00:30,629 --> 00:00:32,071
- Falou de mim?
- Sim!
12
00:00:32,073 --> 00:00:34,774
- Eu n�o sou corrupta!
- Ent�o se torne...
13
00:00:34,775 --> 00:00:38,415
Oi, Blanka. Tem direito de saber
que Christian est� na cidade.
14
00:00:38,417 --> 00:00:39,807
Ningu�m te contou?
15
00:00:39,808 --> 00:00:41,382
Lena e Jan Hermansson.
16
00:00:41,384 --> 00:00:43,907
Era amiga deles
quando Lena era uma novata.
17
00:00:43,909 --> 00:00:45,327
Voc� os conhece?
18
00:00:45,328 --> 00:00:47,261
Agora pertence a n�s.
19
00:00:47,262 --> 00:00:49,560
Pensar que est� aqui...
ainda t�o linda.
20
00:00:49,562 --> 00:00:51,334
Imagine se tivesse tido
o beb�.
21
00:00:51,336 --> 00:00:53,911
Meu Deus, Hannah...
Voc� tirou, n�o?
22
00:00:53,912 --> 00:00:57,724
Magnus enviou uma mensagem
para a esposa.
23
00:00:57,726 --> 00:01:00,221
- O que dizia?
- "Me desculpe. Te amo."
24
00:01:23,788 --> 00:01:25,126
Al�?
25
00:01:26,276 --> 00:01:29,202
- Al�? Est� a�?
- Sim...
26
00:01:29,203 --> 00:01:31,144
Tem certeza
de que � o Magnus?
27
00:01:41,728 --> 00:01:43,902
N�o h� a menor d�vida.
28
00:02:02,928 --> 00:02:04,309
Como ele estava?
29
00:02:04,711 --> 00:02:07,850
Perfeito. Sem marcas...
30
00:02:08,409 --> 00:02:12,582
Nenhum sinal de que tenha sido
empurrado, ou de viol�ncia.
31
00:02:13,069 --> 00:02:14,642
Eles s�o habilidosos.
32
00:02:21,448 --> 00:02:23,904
Eu devia ter dito antes...
33
00:02:28,288 --> 00:02:30,903
Quando estava com Lena e Jan,
ent�o...
34
00:02:33,849 --> 00:02:35,605
Eu n�o era apenas amiga
do Jan.
35
00:02:35,607 --> 00:02:38,022
N�o diga que dormiu
com ele.
36
00:02:39,189 --> 00:02:40,884
Tive um filho dele.
37
00:02:44,728 --> 00:02:46,470
- Voc� tem dois filhos?
- N�o...
38
00:02:46,972 --> 00:02:48,322
s� o Christian.
39
00:02:50,553 --> 00:02:52,283
- Ent�o Rade...
- N�o sabe de nada,
40
00:02:52,285 --> 00:02:54,701
Christian n�o sabe de nada,
e assim deve ser.
41
00:02:55,309 --> 00:02:59,428
Jan n�o pode, de modo algum,
pensar que � pai do Christian.
42
00:02:59,429 --> 00:03:00,770
Por que pensaria isso?
43
00:03:00,771 --> 00:03:03,261
Por que ontem ele entendeu
que tinha um filho.
44
00:03:03,262 --> 00:03:07,288
- O que diabos est� fazendo?
- Eu sei!
45
00:03:10,489 --> 00:03:13,252
Jan vai procurar
pelo filho...
46
00:03:14,246 --> 00:03:18,170
ent�o tenho que ter algo
para mostrar.
47
00:03:22,049 --> 00:03:23,920
Preciso de um novo filho.
48
00:04:21,412 --> 00:04:24,704
2� TEMPORADA - EPIS�DIO 5
- Legenda por Frederic -
49
00:04:38,409 --> 00:04:40,165
Eu s�...
50
00:04:41,221 --> 00:04:44,289
pesquisei Hannah Svensson
para ver o que aparece.
51
00:04:47,648 --> 00:04:49,654
Magnus Wilhelmsson
est� morto.
52
00:04:50,724 --> 00:04:53,890
- Pulou de uma ponte.
- Mas...
53
00:04:54,609 --> 00:04:56,896
- Foram os Mimica?
- Talvez.
54
00:04:58,179 --> 00:04:59,690
Mas, por qu�?
55
00:05:01,789 --> 00:05:03,521
O que vamos fazer
em Norrk�ping?
56
00:05:06,129 --> 00:05:09,022
Precisamos pegar um pacote
de hero�na.
57
00:05:12,289 --> 00:05:13,661
Certo.
58
00:05:15,648 --> 00:05:17,197
Terceiro andar.
59
00:05:17,199 --> 00:05:20,949
O apartamento � usado
como dep�sito, por ladr�es..
60
00:05:21,509 --> 00:05:26,005
- Como voc� soube?
- Pela policial que investigou.
61
00:05:26,006 --> 00:05:28,802
Eles atacar�o
no fim de semana.
62
00:05:36,528 --> 00:05:38,461
Oi. Quem s�o voc�s?
63
00:05:40,669 --> 00:05:43,789
- O que est�o fazendo?
- Oi...
64
00:05:47,403 --> 00:05:49,308
Que mochila legal.
65
00:05:49,309 --> 00:05:53,127
Ela � nova?
Muito massa...
66
00:05:53,628 --> 00:05:55,225
Est� sozinha em casa?
67
00:05:56,448 --> 00:06:00,147
- �timo. Feche a porta. Tchau.
- Tchau.
68
00:06:29,509 --> 00:06:31,085
Merda!
69
00:06:35,968 --> 00:06:39,580
- O que est� fazendo?
- Perguntando pelo pacote.
70
00:06:40,409 --> 00:06:42,560
Em um minuto
saber� que estamos aqui.
71
00:06:42,562 --> 00:06:44,843
Ela est� com o C�rculo tamb�m,
n�o?
72
00:06:47,308 --> 00:06:51,605
- Relaxa.
- Ela poderia fazer isso.
73
00:07:22,729 --> 00:07:26,487
- N�o me machuque!
- Onde est� o pacote?
74
00:07:26,488 --> 00:07:27,908
Que pacote?
75
00:07:27,910 --> 00:07:30,461
- A droga.
- N�o sei de nada.
76
00:07:30,462 --> 00:07:32,343
- Por que est� aqui?
- Para uma pizza.
77
00:07:32,344 --> 00:07:34,847
- Algu�m mais vem para a pizza?
- N�o sei.
78
00:07:34,848 --> 00:07:38,328
- Como assim? Algu�m est� vindo?
- Sim. Est�o vindo.
79
00:07:38,329 --> 00:07:41,363
- Quando estar�o aqui?
- Vigie a porta.
80
00:07:42,209 --> 00:07:44,474
N�o temos nada a ver
com isso.
81
00:07:44,476 --> 00:07:46,286
Onde est� o pacote?
82
00:07:46,288 --> 00:07:49,047
- Que pacote?
- Voc� sabe, pare de enrolar.
83
00:07:49,048 --> 00:07:51,106
N�o sabemos de nada.
84
00:07:51,108 --> 00:07:53,623
- Mesmo?
- N�o tenho nada a ver com isso.
85
00:08:00,448 --> 00:08:05,141
- Elas n�o sabem de nada. Vamos.
- Voc�s sabem onde est�.
86
00:08:05,888 --> 00:08:07,284
Cad� o pacote?
87
00:08:07,920 --> 00:08:10,663
N�o sei.
Por favor, nos deixe em paz.
88
00:08:14,689 --> 00:08:16,264
Sente-se.
89
00:08:21,489 --> 00:08:25,389
Fique quieta!
Fique quieta, eu disse!
90
00:08:25,390 --> 00:08:27,768
- Cad� o pacote?
- N�o sei.
91
00:08:27,770 --> 00:08:31,242
- Cad� o pacote?
- Eu n�o sei! Por favor!
92
00:08:32,809 --> 00:08:35,888
- Cad� a droga?
- Eu n�o sei...
93
00:08:41,368 --> 00:08:43,441
Por favor, n�o atire.
94
00:08:44,889 --> 00:08:49,845
Eles mexeram em alguma coisa
ali. Um pacote com alguma coisa.
95
00:09:36,457 --> 00:09:39,682
UMA POLICIAL DE NORRK�PING
TRABALHA PARA O C�RCULO.
96
00:09:44,492 --> 00:09:46,799
PLACA LUP 823
97
00:10:32,208 --> 00:10:33,995
Voc� devia ter dito.
98
00:10:35,569 --> 00:10:40,703
28 anos!
Eu simplesmente perdi tudo.
99
00:10:41,729 --> 00:10:44,482
- Estava casado com Lena.
- E?
100
00:10:46,028 --> 00:10:47,949
Teria acabado mal.
101
00:10:48,451 --> 00:10:50,342
E voc� sabe disso.
102
00:10:52,769 --> 00:10:56,305
- Ser� que sobreviver�amos?
- Poder�amos ter fugido.
103
00:10:56,852 --> 00:10:59,711
- N�s dois?
- Sim, n�s dois.
104
00:11:01,848 --> 00:11:04,044
Eu era totalmente apaixonado
por voc�.
105
00:11:07,128 --> 00:11:09,480
Guarde essa hist�ria
do Christian para voc�.
106
00:11:12,289 --> 00:11:16,384
- Lena ainda � a Lena.
- � �bvio.
107
00:11:17,709 --> 00:11:21,847
- Tem alguma foto?
- � claro.
108
00:11:21,848 --> 00:11:23,840
Esta � bem nova.
109
00:11:41,889 --> 00:11:46,648
- Como ele �?
- � uma boa pessoa.
110
00:11:49,728 --> 00:11:53,222
- Onde ele mora?
- Em Utah.
111
00:11:53,689 --> 00:11:56,969
- Utah?
- Ele estuda antropologia.
112
00:11:56,970 --> 00:11:58,804
Por que Utah?
De todos os lugares...
113
00:11:58,806 --> 00:12:00,941
A namorada dele � de l�.
114
00:12:02,289 --> 00:12:03,600
Certo.
115
00:12:03,948 --> 00:12:07,381
- Quase n�o nos vemos.
- Antropo...
116
00:12:09,068 --> 00:12:13,565
Por que n�o se tornou policial
como n�s? Ou criminoso...
117
00:12:45,848 --> 00:12:48,262
Por que Magnus Wilhelmsson
est� morto?
118
00:12:50,289 --> 00:12:52,723
Algu�m o jogou
de uma ponte.
119
00:12:54,608 --> 00:12:57,902
- Acha que fomos n�s?
- Sei que n�o fomos n�s.
120
00:12:59,848 --> 00:13:03,543
Por que eu faria algo
com Magnus? Ele era seu.
121
00:13:09,968 --> 00:13:11,682
Algu�m se livrou dele.
122
00:13:14,728 --> 00:13:17,022
Est� mirando
na dire��o errada.
123
00:13:17,809 --> 00:13:22,581
Por que os atingiria?
Somos mais facos que voc�s.
124
00:13:23,749 --> 00:13:26,701
Perder�amos se os torn�ssemos
nossos inimigos.
125
00:13:30,169 --> 00:13:34,969
Temos que investigar quem
n�o hesitaria em matar Magnus.
126
00:13:34,970 --> 00:13:37,404
Quer dizer algu�m mais forte
que n�s?
127
00:13:52,848 --> 00:13:56,704
Havia uma mensagem de despedida
no celular do Magnus.
128
00:13:57,709 --> 00:14:01,564
A investiga��o vai concluir
pelo suic�dio.
129
00:14:02,248 --> 00:14:06,754
A quest�o �: quem jogaria Magnus
da ponte...
130
00:14:07,256 --> 00:14:08,868
o C�rculo ou os Mimica?
131
00:14:08,869 --> 00:14:13,828
- O C�rculo o havia comprado.
- Magnus foi sequestrado.
132
00:14:13,829 --> 00:14:17,664
Assim como Sven havia sido
sequestrado pelos Mimica.
133
00:14:18,248 --> 00:14:20,785
- Isto � diferente.
- Diferente como?
134
00:14:20,787 --> 00:14:23,789
A perfei��o est�
acima dos Mimica.
135
00:14:24,248 --> 00:14:25,763
O que Lena disse?
136
00:14:29,529 --> 00:14:31,355
- Christian?
- O qu�?
137
00:14:31,357 --> 00:14:33,649
O que Lena disse
sobre o Magnus?
138
00:14:34,009 --> 00:14:35,742
Ela n�o o mencionou.
139
00:14:36,268 --> 00:14:38,772
Todos os nomes do C�rculo
devem aparecer.
140
00:14:38,774 --> 00:14:42,967
Se outros pegaram Magnus,
devemos encontr�-los tamb�m.
141
00:14:42,968 --> 00:14:45,860
Deve haver uma lista completa
na minha mesa.
142
00:14:50,368 --> 00:14:53,521
Se pudesse trocar com voc�s,
eu n�o hesitaria.
143
00:15:02,509 --> 00:15:04,283
Temos algo da placa?
144
00:15:04,285 --> 00:15:07,002
Pia Str�m,
comiss�ria em Norrk�ping.
145
00:15:07,003 --> 00:15:09,487
Agora temos cinco nomes.
146
00:15:09,955 --> 00:15:12,920
Nova coleta em Eskilstuna.
147
00:15:14,068 --> 00:15:18,501
- Um novo usu�rio?
- Sim, "Captain X".
148
00:15:19,848 --> 00:15:21,425
Tenho que ir.
149
00:15:28,189 --> 00:15:31,861
Preciso dar algo ao C�rculo,
antes que suspeitem.
150
00:15:33,168 --> 00:15:35,781
O que Jan achou do filho?
151
00:15:39,728 --> 00:15:44,069
Ficou comovido.
Quem era, nas fotos?
152
00:15:44,728 --> 00:15:47,342
Algum pobre polon�s
que morreu h� uns dez anos.
153
00:15:49,169 --> 00:15:51,104
Voc� salvou o Christian.
154
00:15:52,189 --> 00:15:54,782
N�o sei se ele pode
ser salvo.
155
00:15:55,809 --> 00:16:00,162
Quando estiveram em Norrk�ping,
a pol�cia recebeu uma den�ncia.
156
00:16:04,409 --> 00:16:07,366
Duas mulheres foram atacadas
por homens mascarados.
157
00:16:07,368 --> 00:16:10,510
Uma delas foi submetida
a uma execu��o simulada.
158
00:16:11,169 --> 00:16:13,812
Um tiro foi disparado
em dire��o � cabe�a.
159
00:16:13,814 --> 00:16:16,123
Ela ainda est� em tratamento,
devido ao trauma.
160
00:16:17,128 --> 00:16:21,021
Sabem que o agressor
foi o mais jovem.
161
00:16:22,809 --> 00:16:27,383
Ele est� bem no limite,
antes que tudo desmorone.
162
00:16:32,009 --> 00:16:37,087
- Bom dia.
- Cancele todas as reuni�es.
163
00:16:37,088 --> 00:16:39,069
Mas j� h� algu�m esperando.
164
00:16:40,390 --> 00:16:41,984
N�o importa.
165
00:16:45,248 --> 00:16:49,708
- Os Mimica n�o pegaram Magnus.
- Certo. Ent�o quem foi?
166
00:16:50,769 --> 00:16:54,588
Cometemos algum erro.
Quem sabe sobre n�s?
167
00:16:54,589 --> 00:16:56,779
Mas isso tem a ver
com a gente?
168
00:16:57,181 --> 00:17:00,528
Magnus pode ter negociado
com outros.
169
00:17:00,529 --> 00:17:03,214
O C�rculo j� enfrentou crises
bem piores.
170
00:17:03,216 --> 00:17:06,188
Estamos mais fortes
do que nunca.
171
00:17:06,189 --> 00:17:09,684
- Como foi em Norrk�ping?
- Foi um bom neg�cio.
172
00:17:10,869 --> 00:17:12,320
E o John?
173
00:17:12,322 --> 00:17:16,689
Ele tem bons instintos,
mas parece meio maluco.
174
00:17:19,409 --> 00:17:21,699
Lena, ela realmente quer
a reuni�o.
175
00:17:21,701 --> 00:17:25,310
Refere-se a algu�m chamado
Magnus Wilhelmsson.
176
00:17:39,309 --> 00:17:41,382
Perdoe por faz�-la esperar.
177
00:17:41,384 --> 00:17:44,749
- Lena Hermansson.
- Tudo bem... Cindy.
178
00:17:46,209 --> 00:17:49,523
- Quer um caf�, ch�, �gua?
- Estou bem, obrigada.
179
00:17:53,489 --> 00:17:57,428
Ent�o... em que posso
ajud�-la?
180
00:17:58,489 --> 00:18:01,644
Represento um cliente
que quer contat�-la.
181
00:18:02,168 --> 00:18:03,513
Do que se trata?
182
00:18:03,515 --> 00:18:06,743
Uma mensagem deve ser passada.
Eu sou a mensageira.
183
00:18:08,788 --> 00:18:11,421
- Quem � seu cliente?
- N�o posso dizer.
184
00:18:12,769 --> 00:18:17,862
Voc� e seu marido t�m controlado
o C�rculo por muitos anos.
185
00:18:18,888 --> 00:18:22,183
A partir de hoje, meu cliente
controlar� o C�rculo.
186
00:18:23,328 --> 00:18:27,808
N�o haver� nenhuma transa��o.
Isto � uma anexa��o.
187
00:18:28,269 --> 00:18:30,390
� claro que � um choque,
188
00:18:30,392 --> 00:18:35,008
mas meu cliente sabe que,
como rouba de criminosos,
189
00:18:35,009 --> 00:18:38,389
voc� entende que poder�
ser roubada tamb�m.
190
00:18:38,848 --> 00:18:43,268
Mas ao mesmo tempo
� prova de seu s�lido trabalho.
191
00:18:43,269 --> 00:18:45,924
Meu cliente gostaria
de deixar isso claro.
192
00:18:46,848 --> 00:18:49,131
Foram despendidos
muitos recursos
193
00:18:49,133 --> 00:18:52,464
para localizar o C�rculo
e tomar o controle.
194
00:18:53,049 --> 00:18:54,882
O C�rculo � �nico.
195
00:18:57,009 --> 00:18:58,461
Conecte.
196
00:19:02,049 --> 00:19:03,981
N�o � nenhum v�rus.
197
00:19:04,289 --> 00:19:08,808
� a informa��o que far� com que
compreenda que perdeu.
198
00:19:51,128 --> 00:19:53,561
Esses s�o todos os membros
do C�rculo.
199
00:19:54,448 --> 00:19:57,968
O C�rculo ser� utilizado
para algumas a��es.
200
00:19:57,969 --> 00:20:02,968
Voc�s receber�o instru��es.
Serei seu �nico contato.
201
00:20:03,429 --> 00:20:05,068
Que tipo de a��es?
202
00:20:20,028 --> 00:20:23,225
- Nunca.
- N�o h� alternativa.
203
00:20:26,988 --> 00:20:28,723
Ningu�m me possui.
204
00:20:29,888 --> 00:20:33,285
As consequ�ncias
ser�o desastrosas.
205
00:20:36,149 --> 00:20:38,464
Ligue quando mudar
de ideia.
206
00:21:09,708 --> 00:21:13,432
Ningu�m sabe nada sobre Cindy.
Ningu�m, nem mesmo Lasse.
207
00:21:13,434 --> 00:21:15,208
Como isso � poss�vel?
208
00:21:15,209 --> 00:21:18,176
- Todos s�o membros?
- Por qu�?
209
00:21:18,178 --> 00:21:20,427
N�o fazia ideia
de que eram tantos.
210
00:21:20,969 --> 00:21:25,567
Bem, souberam que Magnus
amea�ou nos denunciar.
211
00:21:25,568 --> 00:21:29,699
Ent�o foi pego pela gangue que
queria proteger sua propriedade:
212
00:21:29,701 --> 00:21:31,064
n�s.
213
00:21:33,168 --> 00:21:36,887
N�o somos propriedade
de ningu�m.
214
00:21:36,888 --> 00:21:38,682
N�o beba mais.
215
00:21:41,248 --> 00:21:44,410
- Devia ter atirado nela.
- Na Cindy?
216
00:21:44,897 --> 00:21:47,361
- Para qu�?
- Por satisfa��o!
217
00:21:49,788 --> 00:21:51,778
Como eles podem
saber de tudo?
218
00:21:52,180 --> 00:21:57,081
Devem estar nisso h� um ano.
Quem poderia fazer isso?
219
00:21:57,082 --> 00:21:59,625
- Militares.
- Temos pessoas l�.
220
00:21:59,627 --> 00:22:01,009
Gente gra�da.
221
00:22:01,010 --> 00:22:05,268
- E a a��o que querem de n�s...
- Jamais!
222
00:22:05,269 --> 00:22:09,188
N�o somos escravos,
nem assassinos.
223
00:22:09,189 --> 00:22:13,064
- Do que se trata?
- Nunca faremos tal coisa.
224
00:22:16,408 --> 00:22:18,021
E se nos recusarmos?
225
00:22:19,548 --> 00:22:22,481
Eles devem ter pensado
nessa possibilidade.
226
00:22:23,383 --> 00:22:24,982
O que acontece ent�o?
227
00:22:26,049 --> 00:22:29,769
N�o sei...
N�o sei, Jan.
228
00:22:31,829 --> 00:22:33,965
Desta vez eu n�o sei.
229
00:22:46,188 --> 00:22:48,102
Voc� dar� um jeito.
230
00:22:49,968 --> 00:22:52,144
Mas precisa confiar
em si mesma.
231
00:22:54,888 --> 00:22:56,799
Precisa confiar...
232
00:22:57,643 --> 00:23:02,410
que sua monumental crueldade
a far� acertar.
233
00:23:14,449 --> 00:23:15,824
Obrigada.
234
00:23:32,222 --> 00:23:35,221
ENT�O CHRISTIAN
EST� DE VOLTA?
235
00:23:44,909 --> 00:23:48,049
- Por que acha que ele voltou?
- Ent�o n�o voltou?
236
00:23:48,608 --> 00:23:52,088
- Est� procurando por ele?
- Deveria?
237
00:23:52,949 --> 00:23:55,140
Com quem andou conversando?
238
00:23:55,642 --> 00:23:58,290
Ein?
O que aconteceu?
239
00:23:58,291 --> 00:24:01,844
Nada. Mas se ele est� na cidade,
voc� deveria ter dito.
240
00:24:01,846 --> 00:24:05,208
Ele vai ser pai.
241
00:24:05,209 --> 00:24:07,336
Ele deve ter a chance...
242
00:24:07,338 --> 00:24:10,062
Pare de procurar,
ele n�o est� aqui.
243
00:24:11,128 --> 00:24:13,463
Est� correndo risco
de ser encontrada.
244
00:24:15,209 --> 00:24:16,821
Logo tudo estar� acabado.
245
00:24:19,308 --> 00:24:21,400
Eu sei que ele est� aqui.
246
00:25:39,569 --> 00:25:41,182
� a Blanka.
247
00:25:44,808 --> 00:25:49,047
- � por sua causa.
- Voc� sequer pediu.
248
00:25:49,048 --> 00:25:51,181
Estou fazendo isso agora.
249
00:25:59,409 --> 00:26:02,261
Voc� amea�ou executar
uma menina?
250
00:26:02,909 --> 00:26:07,624
Lasse e Lena estavam me
testando. O que deveria fazer?
251
00:26:08,129 --> 00:26:11,353
Entende que ter� uma vida
depois disso tudo,
252
00:26:11,355 --> 00:26:13,462
- uma vida normal?
- Sim, eu sei.
253
00:26:15,249 --> 00:26:18,463
- Sem viol�ncia.
- Por que se preocupa tanto?
254
00:26:20,268 --> 00:26:22,087
Porque voc� nem sequer
perguntou.
255
00:26:22,089 --> 00:26:24,409