All language subtitles for In the Long Run - 02x03 - Episode 3.LiNKLE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,149 --> 00:00:06,123 (GROANS) 2 00:00:06,158 --> 00:00:07,333 Get in. 3 00:00:08,480 --> 00:00:10,400 (FUNKY CALYPSO-STYLE POP MUSIC) 4 00:00:12,511 --> 00:00:14,072 Ooh. (SNIFFS) 5 00:00:14,107 --> 00:00:15,531 Oh, yes. 6 00:00:19,524 --> 00:00:21,485 Yeah, OK, let me see. 7 00:00:21,520 --> 00:00:24,400 Erm... Maybe... Mmm. Mmm. Let me see. 8 00:00:28,240 --> 00:00:29,441 (SIGHS) 9 00:00:29,476 --> 00:00:31,396 Mmm. Let me see this one. 10 00:00:34,920 --> 00:00:37,088 I don't understand this bloody language. 11 00:00:38,280 --> 00:00:39,640 Bagpipes! 12 00:00:40,134 --> 00:00:42,134 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 13 00:00:45,120 --> 00:00:48,525 MARGARET THATCHER: ...to close factories or not to rescue them... 14 00:00:48,560 --> 00:00:51,401 Bloody hell, Bagpipes, the thing has started. Come on. 15 00:00:51,436 --> 00:00:53,597 Don't rush me. It's an art, not a science. 16 00:00:53,632 --> 00:00:56,753 No, it is a science. You are reading the manual. It is a science. 17 00:00:56,788 --> 00:00:58,838 - (DOOR CLOSES) - Oh, Aggie? Oh, no. 18 00:00:58,873 --> 00:01:03,085 Excuse me, sir. Don't I recognise you from somewhere? 19 00:01:03,120 --> 00:01:04,721 - Me? Oh, no, no. - Oh. 20 00:01:04,756 --> 00:01:08,317 Oh, maybe you've seen me on the Six O'Clock News. 21 00:01:08,352 --> 00:01:10,508 Ooh! Ooh! Ooh! 22 00:01:10,543 --> 00:01:12,486 - Billy Ocean. Pictures. - No, I'm busy. 23 00:01:12,521 --> 00:01:14,139 Come on, you're a superstar. 24 00:01:14,174 --> 00:01:15,255 (DOOR CLOSES) 25 00:01:15,290 --> 00:01:16,956 - Agnes? - Oh, no. (PANTING) Almost. 26 00:01:16,991 --> 00:01:18,391 I can't believe it! 27 00:01:18,747 --> 00:01:22,108 - Little Walter Easmon, on the Queen's BBC. - Yeah, yeah. 28 00:01:22,143 --> 00:01:24,744 Come and sit down. Why you not using the lift? 29 00:01:24,779 --> 00:01:28,961 I should trust a floating box when God has given me perfect legs? 30 00:01:28,996 --> 00:01:31,485 - It's a shame about your lungs. - Huh. 31 00:01:31,520 --> 00:01:33,761 Valentine. Hey, big driver. 32 00:01:33,796 --> 00:01:36,077 - How's the job? - Uncle, it is wonderful. 33 00:01:36,112 --> 00:01:40,636 I have seen so much of the UK from Combe Bay, Goole, King's Lynn... 34 00:01:40,671 --> 00:01:42,758 Who is this king Slim, eh? 35 00:01:42,793 --> 00:01:46,393 There is only one true king and that's the Lord God Almighty. 36 00:01:46,924 --> 00:01:49,565 I'm going to Southend tomorrow. 37 00:01:49,600 --> 00:01:52,001 Eh? Ooh, Southend. Fun fact: 38 00:01:52,036 --> 00:01:55,196 it has the largest telephone exchange south of Chelmsford. 39 00:01:58,688 --> 00:02:01,725 'Ey, you should come with me. It would be an adventure. 40 00:02:01,760 --> 00:02:03,560 I can't, I'm on strike. 41 00:02:03,844 --> 00:02:07,249 Can't have a day off from not working. 42 00:02:07,284 --> 00:02:09,965 - Oh, hang on. Yeah. Go on then. Hey! - Yeah. 43 00:02:10,000 --> 00:02:12,161 We'll eat whelks with a pin, we'll have a paddle. 44 00:02:12,196 --> 00:02:13,259 - In the sea? - Yeah. 45 00:02:13,294 --> 00:02:14,725 With Valentine? He can't swim. 46 00:02:14,760 --> 00:02:17,601 I not gon' die today. The devil is in the sea, 47 00:02:17,636 --> 00:02:20,117 which means I am most not definitely going to be dead. 48 00:02:20,152 --> 00:02:22,673 - I don't want to drown, eh? - Let me do it. 49 00:02:22,708 --> 00:02:24,834 Hey, do-do-do-do! Come on. 50 00:02:25,817 --> 00:02:28,870 These new machines have their own mind, eh? 51 00:02:29,067 --> 00:02:31,267 Oh, the strike. The strike is on. It's on. 52 00:02:31,562 --> 00:02:33,883 Quick, quick, quick. Move, move, move. 53 00:02:33,918 --> 00:02:35,359 - Are you recording? - Yeah, yeah. 54 00:02:35,394 --> 00:02:36,833 - Are you recording? OK. - Yeah. 55 00:02:37,200 --> 00:02:39,405 - No more cuts! - (CHEERING) 56 00:02:39,440 --> 00:02:42,805 (LAUGHTER) There's me at the back, look! 57 00:02:42,840 --> 00:02:44,565 - That's just an elbow. - It's my elbow. 58 00:02:44,600 --> 00:02:46,965 REPORTER: We asked lead negotiator Walter Easmon 59 00:02:47,000 --> 00:02:49,023 how soon he thought the strike would come to an end. 60 00:02:49,111 --> 00:02:51,876 Well, I think that negotiations are going very well. 61 00:02:52,005 --> 00:02:53,404 That's me. 62 00:02:53,440 --> 00:02:57,045 And in other news, Southend's telephone exchange is to close.. 63 00:02:57,640 --> 00:03:00,085 - (CHEERING) - ...with the loss of over 400 jobs. 64 00:03:00,120 --> 00:03:04,125 (ALL TALK AT ONCE) 65 00:03:04,160 --> 00:03:06,405 - You just missed it. - Oh! 66 00:03:06,440 --> 00:03:09,365 Agnes, no, this is the beauty of the video cassette recorder. 67 00:03:09,400 --> 00:03:12,005 All I have to do is rewind and play the whole thing again. 68 00:03:12,040 --> 00:03:14,205 OK. Come and watch your husband. (CHUCKLES) 69 00:03:14,240 --> 00:03:16,605 Charles Bronson, who is that? 70 00:03:16,641 --> 00:03:19,605 Fantastic. It's a miracle. 71 00:03:19,640 --> 00:03:22,925 - You recorded the wrong channel. - Paler than usual. 72 00:03:22,960 --> 00:03:26,365 - Why do you have such a silly voice? - That is not me. Bloody fool. 73 00:03:26,400 --> 00:03:28,605 The devil is not in the sea. 74 00:03:28,900 --> 00:03:30,765 It's in these machines. 75 00:03:30,800 --> 00:03:33,200 ♪ HUMAN LEAGUE: Fascination (Keep Feeling) ♪ 76 00:03:40,880 --> 00:03:43,325 I wish we could afford to keep it. 77 00:03:43,360 --> 00:03:45,405 That's the beauty of Radio Rentals. 78 00:03:45,440 --> 00:03:48,805 I can call them, tell them it's not working properly and take it back. 79 00:03:48,840 --> 00:03:52,245 You know, I've been thinking while the strike is one, 80 00:03:52,280 --> 00:03:55,485 maybe I should get a little job to help with the money. 81 00:03:55,520 --> 00:03:59,165 God blimey! A queen does not work. 82 00:03:59,200 --> 00:04:02,205 OK, she should be at home relaxing, enjoying our home. 83 00:04:02,240 --> 00:04:06,725 A home with no heating. Please, Walter, I want to go back to work. 84 00:04:06,760 --> 00:04:08,805 I want to contribute. 85 00:04:08,840 --> 00:04:12,965 Aggie, I am the provider, the breadwinner. 86 00:04:13,356 --> 00:04:16,725 My job is to ensure that you always have what you want. 87 00:04:16,760 --> 00:04:18,565 Trust me on that. 88 00:04:18,600 --> 00:04:20,685 Ooh, lend me 50p. 89 00:04:20,720 --> 00:04:23,005 I'll lend you 50p when I get paid. 90 00:04:23,040 --> 00:04:25,325 I start my new job tomorrow. 91 00:04:25,360 --> 00:04:28,165 What? New job? Aggie, come... Aggie! 92 00:04:28,634 --> 00:04:30,797 Hang on a while. Aggie! 93 00:04:32,217 --> 00:04:33,381 Aggie? 94 00:04:33,840 --> 00:04:36,600 ♪ EURYTHMICS: Sisters Are Doin' It For Themselves ♪ 95 00:04:50,040 --> 00:04:52,765 (INDISTINCT CHATTER) 96 00:04:52,800 --> 00:04:57,285 - Ag, you look amazing! - Thank you. 97 00:04:57,320 --> 00:05:00,045 - You'll knock 'em dead. - Oh, I'm not so sure. 98 00:05:00,080 --> 00:05:03,405 I haven't had a full-time job since Kobna was born. 99 00:05:03,440 --> 00:05:06,845 - What if I don't remember what to do? - No, you'll be fine. 100 00:05:06,880 --> 00:05:11,285 Bandages, injections, bedpans. Yeah, it'll come back in no time. 101 00:05:11,320 --> 00:05:15,725 Bagpipes, sorry, I'm a secretary not a nurse. 102 00:05:15,760 --> 00:05:17,406 Eh? Are you sure? 103 00:05:17,442 --> 00:05:19,807 Have you lost your marbles, love? (LAUGHS) 104 00:05:19,843 --> 00:05:23,528 Don't worry. The seaside air will return these said marbles of yours. 105 00:05:23,564 --> 00:05:26,775 Well, we must leave now, or this daytrip will be to the job centre. 106 00:05:26,811 --> 00:05:27,885 Come, we go. 107 00:05:27,921 --> 00:05:29,964 All right. Are you sure you're not a nurse? 108 00:05:30,000 --> 00:05:31,486 Go. Go. 109 00:05:32,080 --> 00:05:34,760 Come on, Bagpipes, we're going to be late. 110 00:05:36,222 --> 00:05:39,467 Oh, what are you doing later? I've got a new remote-control car. 111 00:05:39,525 --> 00:05:42,530 - We can take turns crashing it. - Yeah... Nah. 112 00:05:42,566 --> 00:05:45,691 - I can't. I've got work. - At the garage making teas. 113 00:05:45,756 --> 00:05:47,401 I'm not making tea, 114 00:05:47,437 --> 00:05:50,922 I'm, like, changing the turbos and tuning up engines and stuff. 115 00:05:51,160 --> 00:05:54,645 Yeah! More like changing the bins, and making teas and stuff. 116 00:05:54,680 --> 00:05:57,590 Shut up, you. It's better than your Saturday job as a paper boy. 117 00:05:57,626 --> 00:06:00,071 It's not a Saturday job, I do it Wednesdays and all. 118 00:06:00,400 --> 00:06:02,365 - But today's Wednesday. - (HORN HONKS) 119 00:06:02,400 --> 00:06:04,000 Oh, shit. 120 00:06:10,640 --> 00:06:14,085 We're very lucky to have someone of your experience, Agnes. 121 00:06:14,120 --> 00:06:18,005 In Sierra Leone, I ran the government typing pool by myself. 122 00:06:18,040 --> 00:06:19,645 Ooh, ladies watch your backs. 123 00:06:19,680 --> 00:06:21,685 New kid in town's a pro. 124 00:06:22,039 --> 00:06:23,925 Such hard workers. 125 00:06:23,960 --> 00:06:25,520 Now... 126 00:06:28,300 --> 00:06:30,105 Ta-dah! 127 00:06:30,331 --> 00:06:31,936 (MUTTERS) Sorry. 128 00:06:32,240 --> 00:06:36,765 Oh, you... you don't use manual typewriters? 129 00:06:36,800 --> 00:06:38,845 Oh, no. State-of-the-art here. 130 00:06:38,880 --> 00:06:41,725 This baby can store up to 500 words in its memory. 131 00:06:41,760 --> 00:06:44,365 It's about 200 more than me. (LAUGHS) 132 00:06:44,400 --> 00:06:47,480 If you've got any questions, ask Kathy. She's one of our best. 133 00:06:48,770 --> 00:06:50,975 You've got something on your tie, Dave. 134 00:06:51,320 --> 00:06:52,925 Chilli con carne? 135 00:06:53,472 --> 00:06:55,592 (SNIFFS) Might be right. 136 00:07:01,880 --> 00:07:03,925 (BEEPING) 137 00:07:03,960 --> 00:07:05,965 Actually, 138 00:07:06,000 --> 00:07:08,205 it's a Vesta curry 139 00:07:08,240 --> 00:07:10,440 so not so smart, Kathy. 140 00:07:14,920 --> 00:07:16,960 (BEEPING) 141 00:07:19,480 --> 00:07:23,525 ♪ Well, if you're looking for a thrill that's new ♪ 142 00:07:23,560 --> 00:07:27,240 ♪ Take in Fords, Dartford Tunnel and a river too ♪ 143 00:07:28,440 --> 00:07:34,085 - ♪ Go motoring on the A13 ♪ - So I was wondering... 144 00:07:34,120 --> 00:07:36,845 ♪ You start down in Wapping, there ain't no stopping ♪ 145 00:07:36,880 --> 00:07:39,645 ♪ Bypass Barking and straight through Dagenham ♪ 146 00:07:39,680 --> 00:07:41,685 ♪ Down to Grays, Thurrock ♪ 147 00:07:41,720 --> 00:07:44,365 ♪ Right near Basildon ♪ 148 00:07:44,400 --> 00:07:47,405 ♪ Pitsea, Thundersley, Hadleigh, Leigh-on-Sea ♪ 149 00:07:47,440 --> 00:07:50,045 ♪ Chalkwell, Prittlewell, Southend's the end ♪ 150 00:07:50,080 --> 00:07:51,725 (CHUCKLES) 151 00:07:51,760 --> 00:07:54,725 I bet you don't get roads like the A13 in Freetown, eh. 152 00:07:54,760 --> 00:07:57,165 England's Route 66. 153 00:07:57,200 --> 00:07:59,400 Oh, there's a caff here. Can we stop for a wee? 154 00:08:07,680 --> 00:08:09,600 - Thank you. - Thanks, love. 155 00:08:11,520 --> 00:08:13,960 (SIGHS) The great British caff. 156 00:08:17,720 --> 00:08:19,885 Ooh! The great British cuppa. 157 00:08:19,920 --> 00:08:22,920 Bagpipes, there's lipstick on your cup. 158 00:08:23,760 --> 00:08:25,845 Yeah, but whose lipstick? 159 00:08:25,880 --> 00:08:28,325 You never know. Could be a film star's, couldn't it? 160 00:08:28,360 --> 00:08:30,280 Could be Sigourney Weaver's. 161 00:08:32,720 --> 00:08:34,680 (CHUCKLES WEAKLY) 162 00:08:38,680 --> 00:08:41,778 Ah, Mr Dean, I know it doesn't look like I'm doing much but... 163 00:08:41,814 --> 00:08:43,124 Idiot. 164 00:08:43,627 --> 00:08:45,805 I am a total idiot. 165 00:08:45,840 --> 00:08:47,225 I forgot to give you these. 166 00:08:47,920 --> 00:08:50,525 The dictation whatsit. Ingenious, really. 167 00:08:50,560 --> 00:08:54,285 I simply speak into a microphone in my office, eject the tape, 168 00:08:54,320 --> 00:08:57,445 walk to the stairs, carry the tape three floors down, 169 00:08:57,480 --> 00:09:00,485 show my pass at security, come in here, give the tape to you, 170 00:09:00,520 --> 00:09:03,885 you put it in this baby, and it's in your ears like that. 171 00:09:03,920 --> 00:09:05,645 There you are. 172 00:09:05,680 --> 00:09:07,280 Bon voyage. 173 00:09:16,880 --> 00:09:18,365 Oh! 174 00:09:18,400 --> 00:09:20,405 Ooh. Argh! 175 00:09:20,440 --> 00:09:23,165 (GRUNTS) 176 00:09:23,200 --> 00:09:25,205 Oh! 177 00:09:25,240 --> 00:09:27,160 (MUTTERS) 178 00:09:30,880 --> 00:09:32,445 (AMPLIFIED FEEDBACK) 179 00:09:32,480 --> 00:09:35,325 Argh! Oh! 180 00:09:35,360 --> 00:09:37,605 Help me. 181 00:09:37,640 --> 00:09:39,920 - I thought you'd never ask. - (SIGHS) 182 00:09:48,000 --> 00:09:50,445 - Tea's up. - Leave it out there, son. 183 00:09:50,480 --> 00:09:52,640 - Can I help you with anything, boss? - Oh! 184 00:09:55,000 --> 00:09:58,120 - You bored? - Bored? No, of course not. 185 00:09:59,099 --> 00:10:01,127 Do you want me to move that car out of the way for you? 186 00:10:02,068 --> 00:10:04,308 - Can you drive? - Better than I can walk. 187 00:10:05,440 --> 00:10:09,205 When I was your age I used to tear up my grandad's field in his tractor. 188 00:10:09,240 --> 00:10:10,800 He never knew, mind. 189 00:10:12,745 --> 00:10:15,025 All right. Go easy, yeah? 190 00:10:16,135 --> 00:10:17,895 It's all good, boss. 191 00:10:26,511 --> 00:10:28,471 I think I might write a book. 192 00:10:28,507 --> 00:10:33,992 The 100 Best Places In Britain Where Mr Bagpipes Has Stopped To Urinate. 193 00:10:34,280 --> 00:10:36,285 (CHUCKLES) Look at this. 194 00:10:36,731 --> 00:10:38,805 Hey, I used to love gate-flipping. 195 00:10:38,840 --> 00:10:40,214 Here, watch this. 196 00:10:41,120 --> 00:10:43,125 (GRUNTS) 197 00:10:43,160 --> 00:10:45,080 Hey! 198 00:10:47,240 --> 00:10:48,659 Ooh. 199 00:10:49,320 --> 00:10:50,962 - Interesting. - Yeah. 200 00:10:51,560 --> 00:10:54,205 England is a beautiful country. 201 00:10:54,240 --> 00:10:57,205 Well, there's brains as well as beauty, isn't there? 202 00:10:57,240 --> 00:10:59,485 You got your Dickens, Shakespeare. 203 00:10:59,520 --> 00:11:03,565 This blessed plot, this realm, this earth, 204 00:11:03,600 --> 00:11:05,058 this England. 205 00:11:05,840 --> 00:11:08,313 - Shakespeare. - Yeah, I know. 206 00:11:09,600 --> 00:11:11,885 The museums here are first-rate. 207 00:11:12,265 --> 00:11:13,932 Well, to be fair, 208 00:11:14,320 --> 00:11:16,765 most of the stuff, we nicked from other countries. 209 00:11:16,800 --> 00:11:19,845 Because the British are the best pirates in the world. 210 00:11:19,880 --> 00:11:21,480 Yeah. Aar! 211 00:11:22,640 --> 00:11:24,445 Yeah. What about the weather? 212 00:11:24,480 --> 00:11:27,725 Amazing. Where else has a 12-month rainy season? 213 00:11:27,760 --> 00:11:29,066 All right, the food? 214 00:11:29,122 --> 00:11:33,790 It gives us all a chance to use the glorious British NHS. 215 00:11:34,747 --> 00:11:37,352 You always look on the bright side, don't you, Vally? 216 00:11:37,501 --> 00:11:41,062 - I learnt it from the British. - Now, you've gone too far. 217 00:11:41,240 --> 00:11:43,160 (BOTH LAUGH) 218 00:11:43,753 --> 00:11:45,958 Oh. Come, we must go. 219 00:11:46,400 --> 00:11:49,325 One more delivery and Southend is ours. 220 00:11:49,360 --> 00:11:52,845 - Bagsy first go on a donkey ride. - A donkey ride? 221 00:11:53,432 --> 00:11:55,045 Where do you ride this donkey? 222 00:11:55,455 --> 00:11:57,485 Well, about 30' up the beach, 223 00:11:57,520 --> 00:11:59,684 then you turn around and you come back the other way. 224 00:12:00,120 --> 00:12:02,125 (LAUGHS) 225 00:12:02,160 --> 00:12:05,005 I love this silly country. 226 00:12:05,040 --> 00:12:08,165 - Oi! - Hey, Bagpipes? 227 00:12:08,200 --> 00:12:09,805 - Hey! - Piss off! 228 00:12:09,840 --> 00:12:13,165 A classic British welcome. Hey! Bagpipes! 229 00:12:13,200 --> 00:12:15,605 - Go on! Bagpipes! - Get off my land! 230 00:12:15,640 --> 00:12:18,240 - Bagpipes, start the car! Star the car! - (GUNSHOT) 231 00:12:25,351 --> 00:12:27,311 (ENGINE REVVING) 232 00:12:30,751 --> 00:12:32,945 Are you sure you know how to drive this? 233 00:12:32,981 --> 00:12:34,021 Yeah. 234 00:12:34,057 --> 00:12:36,556 The biting point's just a little higher than I'm used to. 235 00:12:36,591 --> 00:12:38,671 Yeah, this model is famous for that. 236 00:12:40,391 --> 00:12:43,551 That's it. Down like an elephant. Up like a fairy. 237 00:12:47,351 --> 00:12:49,311 Thank you, Jesus. 238 00:12:50,351 --> 00:12:51,711 (INHALES) 239 00:12:55,991 --> 00:12:58,831 Oi, Dean! Who's a tea boy now? 240 00:13:04,191 --> 00:13:05,916 What did I tell you? 241 00:13:06,723 --> 00:13:08,396 The machines are taking over. 242 00:13:08,431 --> 00:13:10,436 - What? - The machines are taking over. 243 00:13:10,471 --> 00:13:12,276 - Where? - The machines are taking over! 244 00:13:12,311 --> 00:13:14,676 Run, boy, run! Machines! 245 00:13:14,711 --> 00:13:16,711 ♪ THE POINTER SISTERS: Neutron Dance ♪ 246 00:13:23,151 --> 00:13:26,396 Right, first up, let's have a cuppa or a fag break. 247 00:13:26,431 --> 00:13:29,596 Actually, we could pop out, get a bit of shopping. 248 00:13:29,631 --> 00:13:33,716 If you don't mind, could you show me how to use this equipment first? 249 00:13:33,751 --> 00:13:36,471 - I'm so behind. - All right. 250 00:13:37,842 --> 00:13:40,247 - This electronic stuff is a doddle. - Mm. 251 00:13:40,819 --> 00:13:41,974 That's play. 252 00:13:42,511 --> 00:13:46,196 That's pause. That, you never use. And if you press those two, 253 00:13:46,231 --> 00:13:49,102 you can "accidentally" wipe the tape. 254 00:13:49,471 --> 00:13:53,556 You make this look so easy. I wish Dave had just shown me this. 255 00:13:53,591 --> 00:13:55,671 Dave doesn't know his arse from his elbow. 256 00:13:58,871 --> 00:14:00,556 Should've used his elbow. 257 00:14:00,591 --> 00:14:02,991 ♪ NIK KERSHAW: I Won't Let The Sun Go Down On Me ♪ 258 00:14:06,711 --> 00:14:08,556 Nice to be out of the city, innit? 259 00:14:08,591 --> 00:14:11,396 - See a bit of wildlife. - Mm, yes. 260 00:14:11,431 --> 00:14:13,476 What was the animal we saw earlier? 261 00:14:13,511 --> 00:14:16,556 That, Valentine, was most of a badger. 262 00:14:16,591 --> 00:14:18,596 Ah! Badger. 263 00:14:18,631 --> 00:14:20,756 Ooh! Hey, the bumps. 264 00:14:20,791 --> 00:14:25,676 Did you get your licence here, or in Sierra Leone? 265 00:14:25,711 --> 00:14:26,863 Licence? 266 00:14:27,255 --> 00:14:29,300 What is this licence you are talking about? 267 00:14:29,849 --> 00:14:31,489 You haven't got a licence? 268 00:14:32,431 --> 00:14:35,276 (LAUGHS) Your face. Look at your face, Bagpipes. 269 00:14:35,311 --> 00:14:38,756 - Yeah, very funny. - I'm only joking. Don't worry. 270 00:14:38,791 --> 00:14:41,716 I just want to get everything delivered as quickly as possible 271 00:14:41,751 --> 00:14:44,396 so we can have an afternoon at the seaside. 272 00:14:44,431 --> 00:14:48,151 - Yeah. At the seaside. - Southend here we come. 273 00:14:50,362 --> 00:14:53,807 - How you doing? - Everything's working perfectly! 274 00:14:54,277 --> 00:14:58,076 - Oh, sorry. Sorry. - Fancy a cuppa? 275 00:14:58,111 --> 00:15:00,356 Well, I've only been working for half an hour. 276 00:15:00,391 --> 00:15:02,396 - Still not done? - Well... 277 00:15:02,836 --> 00:15:05,076 Hold on, why are you doing these? 278 00:15:06,334 --> 00:15:08,414 Total waste of time. 279 00:15:09,351 --> 00:15:11,756 - Ooh. - Complaints. 280 00:15:11,791 --> 00:15:12,849 Bin, obviously. 281 00:15:12,885 --> 00:15:13,836 - Really? - Yeah. 282 00:15:13,871 --> 00:15:16,396 They might be about us and you can shred all that lot. 283 00:15:16,431 --> 00:15:20,236 - Didn't Dave say we had to type them up? - And file them? No point. 284 00:15:20,271 --> 00:15:22,551 Nobody ever checks. Right, follow me. 285 00:15:25,791 --> 00:15:27,516 OK. See her? 286 00:15:27,551 --> 00:15:30,116 That's Abbey. Don't ask her for help. 287 00:15:30,151 --> 00:15:33,316 She'll have you here all afternoon doing it "properly". 288 00:15:34,096 --> 00:15:36,076 That's Stu. Avoid him. 289 00:15:36,111 --> 00:15:39,556 He does everything by the book. A book called Your Arse, My Hands. 290 00:15:39,591 --> 00:15:42,796 There are three cardinal rules to work in here, love. 291 00:15:43,150 --> 00:15:46,155 Don't volunteer, don't have any bright ideas, 292 00:15:46,191 --> 00:15:48,796 and don't ever stay past five o'clock. 293 00:15:48,871 --> 00:15:50,756 - Understood? - OK. 294 00:15:50,791 --> 00:15:55,316 Well, thank you, Kathy, for your advice but I'll go back to work. 295 00:15:55,351 --> 00:15:59,511 What's the rush? Let's have a coffee and a squizz at this. 296 00:16:01,751 --> 00:16:03,939 You're not going to show the rest of us up are you, Agnes? 297 00:16:04,195 --> 00:16:05,195 No. 298 00:16:05,696 --> 00:16:07,236 Of course not. 299 00:16:07,271 --> 00:16:09,164 Good. Let's have that coffee. 300 00:16:09,270 --> 00:16:10,595 Ladies, having a break? 301 00:16:10,631 --> 00:16:12,126 - Piss off, Dave. - Right-o. 302 00:16:13,418 --> 00:16:15,263 Welcome to the civil service. 303 00:16:15,471 --> 00:16:16,991 (CLEARS THROAT) 304 00:16:20,791 --> 00:16:23,396 Hey! Look at that! 305 00:16:23,431 --> 00:16:24,676 (GULLS CRYING) 306 00:16:24,711 --> 00:16:27,871 One day I would like to stay as a guest in this hotel, you know. 307 00:16:29,391 --> 00:16:31,836 Come, we go. Hey-hey! 308 00:16:31,871 --> 00:16:34,271 OK, OK. Don't get me run over. 309 00:16:35,511 --> 00:16:37,556 - That's a nice car. - Yeah. Mm. 310 00:16:38,828 --> 00:16:40,036 Hey! 311 00:16:40,071 --> 00:16:42,716 I left the paperwork in the van. Please take this. 312 00:16:42,751 --> 00:16:44,015 I'll catch you up. 313 00:16:45,911 --> 00:16:49,031 Bloody hell. Some adventure this is! 314 00:16:54,631 --> 00:16:56,056 Evening all. 315 00:16:58,248 --> 00:16:59,972 Sorry, I don't know why I said that. 316 00:17:00,008 --> 00:17:02,893 What do people usually say when they've got a delivery? 317 00:17:02,944 --> 00:17:04,375 Just delivery. 318 00:17:04,905 --> 00:17:06,236 Yeah, that makes sense. 319 00:17:06,646 --> 00:17:10,526 So, you got a nice big package for me. 320 00:17:11,271 --> 00:17:13,316 Er, yeah. Yes. 321 00:17:13,351 --> 00:17:15,716 Some paper. 322 00:17:15,751 --> 00:17:17,436 Hey, delivery. 323 00:17:17,471 --> 00:17:20,883 I have 18 boxes of paper for you from Brooks & Company. 324 00:17:20,919 --> 00:17:23,875 - Hang on. You're the driver? - Yes, my dear. 325 00:17:24,020 --> 00:17:26,340 - Who's this, then? - I'm his mate. 326 00:17:27,842 --> 00:17:28,916 Right. 327 00:17:30,225 --> 00:17:32,030 I can't accept this. 328 00:17:32,484 --> 00:17:34,748 What? Please. Why? 329 00:17:35,431 --> 00:17:37,316 This is a classy place. 330 00:17:37,351 --> 00:17:40,352 Our clientele expect a certain standard. 331 00:17:41,111 --> 00:17:44,916 (CHUCKLES) Is this Game For A Laugh, madam? 332 00:17:44,951 --> 00:17:47,636 Is this where Mr Beadle comes out in a moment? 333 00:17:47,671 --> 00:17:49,871 Hey, where the camera? Mr Jeremy... 334 00:17:49,907 --> 00:17:52,867 We don't take deliveries from drivers like you. Your company know that. 335 00:17:57,250 --> 00:17:58,844 - What's happening? - Nothing. 336 00:17:59,749 --> 00:18:00,742 Madam. 337 00:18:01,733 --> 00:18:02,986 I'm here now. 338 00:18:03,951 --> 00:18:06,676 Can you please just take this order this time? 339 00:18:06,711 --> 00:18:09,380 And chance my boss seeing you? No way. 340 00:18:10,736 --> 00:18:13,436 Come on, this is ridiculous. We've driven all this way. 341 00:18:13,471 --> 00:18:14,559 Let's go. 342 00:18:15,151 --> 00:18:17,356 Let's go, Bagpipes. 343 00:18:17,391 --> 00:18:18,952 I'll tell you what, 344 00:18:19,230 --> 00:18:20,955 I'll let you unload the paper. 345 00:18:20,991 --> 00:18:23,191 He can sit in the van where no-one can see him. 346 00:18:31,131 --> 00:18:32,392 OK. 347 00:18:33,529 --> 00:18:36,292 But I want you to say out loud why this is happening. 348 00:18:37,031 --> 00:18:38,515 Because I'm a black man. 349 00:18:39,752 --> 00:18:41,581 Your words, mate, not mine. 350 00:18:43,791 --> 00:18:45,951 You are a disgraceful woman. 351 00:18:57,095 --> 00:18:58,796 Hey! You can't sit there! 352 00:18:58,831 --> 00:19:01,556 Oh, yeah? Why is that, then? I wonder! 353 00:19:01,591 --> 00:19:03,596 Hey, Bagpipes, look. 354 00:19:04,362 --> 00:19:05,636 Oh. Shit. 355 00:19:05,671 --> 00:19:07,676 Sorry. Oh, Christ. 356 00:19:07,711 --> 00:19:09,271 Sorry, sorry. 357 00:19:12,231 --> 00:19:14,994 Look, mate, about all that crap in the hotel. 358 00:19:15,918 --> 00:19:17,192 I'm sorry. 359 00:19:17,967 --> 00:19:19,316 You know, 360 00:19:19,965 --> 00:19:22,551 I only realised I was black when I moved here. 361 00:19:23,276 --> 00:19:26,291 At 35, it was a bit of a shock, you know. 362 00:19:27,430 --> 00:19:30,155 I can't bear the thought of that happening to Melissa, 363 00:19:30,191 --> 00:19:32,271 for someone to make her feel like that. 364 00:19:33,458 --> 00:19:35,583 You need to be there for her, Bagpipes. 365 00:19:35,619 --> 00:19:38,064 Make sure she never feels alone against it. 366 00:19:38,813 --> 00:19:41,596 Show her that there are small victories to be had. 367 00:19:41,885 --> 00:19:43,351 Small victories? 368 00:19:44,431 --> 00:19:46,116 Bloody hell! 369 00:19:46,151 --> 00:19:47,756 - Is that the porter's? - Mm. 370 00:19:48,444 --> 00:19:50,036 Fancy a swim? 371 00:19:50,071 --> 00:19:53,316 - I thought you were scared of the water. - I was talking to the keys. 372 00:19:53,351 --> 00:19:55,796 Hey! 373 00:19:56,253 --> 00:19:58,436 - Do you fancy a swim, though? - Are you mad? 374 00:19:58,471 --> 00:20:00,756 - Don't be ridiculous. Hey! - What do you mean? 375 00:20:00,791 --> 00:20:03,596 Have you ever seen a fish walking on the road? 376 00:20:03,631 --> 00:20:05,636 The day you see a fish walking on the road 377 00:20:05,671 --> 00:20:07,956 is the day you see Valentine swimming in the sea. 378 00:20:07,991 --> 00:20:10,556 Don't start all this devil in the sea business again. 379 00:20:10,591 --> 00:20:12,009 - Mark it, Bagpipes. - (GROANS) 380 00:20:12,045 --> 00:20:13,036 Have you seen Jaws? 381 00:20:13,071 --> 00:20:15,516 The shark was possessed. 382 00:20:15,551 --> 00:20:17,756 This is Southend, there's no sharks here. 383 00:20:17,791 --> 00:20:19,562 - What is that? - That's a seagull, you idiot. 384 00:20:19,598 --> 00:20:20,598 OK, OK. 385 00:20:21,751 --> 00:20:23,476 Dear Mama. 386 00:20:23,959 --> 00:20:27,519 I hope you are well and Uncle is behaving himself. 387 00:20:28,351 --> 00:20:32,156 The big news here is Agnes has started a new job 388 00:20:32,191 --> 00:20:34,236 working at the local council. 389 00:20:34,560 --> 00:20:39,285 She has ensured me that this would not affect her work 390 00:20:39,321 --> 00:20:42,516 and she will be coming home cooking for us... 391 00:20:42,551 --> 00:20:45,537 Dad? Where's Mum? 392 00:20:45,991 --> 00:20:48,596 Er... Where is your mother? 393 00:20:48,631 --> 00:20:50,551 ♪ BLONDIE: The Tide Is High ♪ 394 00:21:09,130 --> 00:21:13,130 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 29812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.