All language subtitles for Frankie And Johnny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:23,724 * Frankie and Johnny, ha were lovers, all right 2 00:00:24,592 --> 00:00:26,727 * A man and a woman 3 00:00:26,760 --> 00:00:28,362 * Toughened by the weight of Time 4 00:00:28,396 --> 00:00:31,632 * But not quite as hard as they seem 5 00:00:32,800 --> 00:00:35,103 * Because they both have hearts 6 00:00:35,136 --> 00:00:36,604 * Awaitin' dreams 7 00:00:36,637 --> 00:00:38,639 It's really good for that, but other than that Penn is the place to be. 8 00:00:38,672 --> 00:00:40,408 WOMAN: I like Northwestern. 9 00:00:40,441 --> 00:00:41,742 MAN: Ladies and gentlemen, 10 00:00:41,775 --> 00:00:44,478 we should be arriving in Altoona in 15 minutes. 11 00:00:44,512 --> 00:00:45,846 By the way, off to your right 12 00:00:45,879 --> 00:00:47,748 is Rockview Correctional Institution, 13 00:00:47,781 --> 00:00:50,151 one of the largest prisons in Pennsylvania. 14 00:00:50,184 --> 00:00:53,254 WOMAN: Yeah, but today I think you need a B.A. and a master's degree. 15 00:00:54,622 --> 00:00:58,626 * Oh, but a gentle breeze 16 00:00:58,659 --> 00:01:03,264 * takes lovin' liberties 17 00:01:03,297 --> 00:01:08,869 * When a breath of air blows your heart a pair 18 00:01:08,902 --> 00:01:13,207 * Of kisses where you wait for her 19 00:01:13,974 --> 00:01:15,042 MAN: Altoona. 20 00:01:15,075 --> 00:01:17,378 Altoona, Pennsylvania. 21 00:01:17,411 --> 00:01:20,348 Get out your baggage tags, please, for Altoona. 22 00:01:24,318 --> 00:01:29,523 * Frankie and Johnny were lovers, all right 23 00:01:29,557 --> 00:01:34,495 * Frankie and Johnny, ha were lovers, all right 24 00:01:34,528 --> 00:01:38,532 * Frankie and Johnny were lovers, all right * 25 00:01:40,201 --> 00:01:41,402 MINISTER: And the final obligation 26 00:01:41,435 --> 00:01:43,604 of placing in his home the holy scriptures, 27 00:01:43,637 --> 00:01:45,339 and provide him with instructions 28 00:01:45,373 --> 00:01:46,574 in the Christian faith. 29 00:01:48,709 --> 00:01:50,544 And as Thomas grows in years, 30 00:01:50,578 --> 00:01:52,346 do you, Frankie, as godmother, 31 00:01:52,380 --> 00:01:54,114 and you, William, as godfather, 32 00:01:54,148 --> 00:01:56,784 do you promise to fulfill these obligations? 33 00:01:56,817 --> 00:01:58,786 WILLIAM: Yes. Yes. 34 00:01:58,819 --> 00:02:01,088 Then by the power vested in me, 35 00:02:01,121 --> 00:02:02,823 I baptize you, Thomas, 36 00:02:03,891 --> 00:02:05,359 in the name of the father, 37 00:02:06,194 --> 00:02:08,229 of the son... 38 00:02:08,262 --> 00:02:10,398 Michael, stop shooting, for heaven's sake. 39 00:02:10,431 --> 00:02:11,532 You're making the minister crazy. 40 00:02:11,565 --> 00:02:12,666 And the holy spirit. 41 00:02:16,304 --> 00:02:17,538 MAN: By the power vested in me 42 00:02:17,571 --> 00:02:18,772 by the state of Pennsylvania, 43 00:02:18,806 --> 00:02:20,874 I declare you released from custody. 44 00:02:20,908 --> 00:02:22,443 You're a free man. 45 00:02:23,411 --> 00:02:25,246 Thank you, Master Lincoln. 46 00:02:25,279 --> 00:02:27,415 Try to stay out a least a year, huh, Lester? 47 00:02:28,282 --> 00:02:29,483 Good luck, Johnny. 48 00:02:29,517 --> 00:02:30,851 Thank you, Mr. Rosen. 49 00:02:30,884 --> 00:02:32,586 You were the best cook in the cell block. 50 00:02:32,620 --> 00:02:35,789 I sincerely plan on never seeing you again. 51 00:02:35,823 --> 00:02:37,558 And I'll miss your western omelets, too. 52 00:02:37,591 --> 00:02:38,859 I'll send you the recipe. 53 00:02:39,927 --> 00:02:41,629 Hey, Johnny, 54 00:02:41,662 --> 00:02:44,798 New York City can be a real dangerous, hostile place. 55 00:02:45,833 --> 00:02:47,301 It will be a nice change. 56 00:02:48,168 --> 00:02:49,537 A new beginning for you, men. 57 00:02:49,570 --> 00:02:51,004 Make the most of it. 58 00:02:52,039 --> 00:02:54,007 MAN: Come back and cook for us, Johnny. 59 00:02:55,776 --> 00:02:57,411 JOHNNY: Hey, Delaney! 60 00:02:57,445 --> 00:02:59,313 I'm in. I'm out. I'm in. I'm out. 61 00:02:59,347 --> 00:03:00,381 I'm out. I'm out. 62 00:03:00,414 --> 00:03:01,582 I'm out. I'm out. 63 00:03:03,351 --> 00:03:04,718 Nice start, Lester. 64 00:03:06,487 --> 00:03:07,955 LESTER: Look at this, fresh air. 65 00:03:09,089 --> 00:03:10,224 I can really breathe! 66 00:03:14,995 --> 00:03:16,497 Check this! 67 00:03:24,405 --> 00:03:26,073 FRANKIE: Oh, it was a beautiful christening, Aunt Connie. 68 00:03:26,106 --> 00:03:28,376 Thank you so much for lending us your house. 69 00:03:28,409 --> 00:03:30,278 CONNIE: Oh, I love babies. 70 00:03:30,311 --> 00:03:32,646 Now, I don't have any grandchildren. 71 00:03:32,680 --> 00:03:34,515 Don't start, Mom. 72 00:03:34,548 --> 00:03:36,817 Would you stop cleaning and sit down? 73 00:03:36,850 --> 00:03:38,286 Come on and visit with us, come on. 74 00:03:39,253 --> 00:03:41,289 * Down came the rain 75 00:03:41,322 --> 00:03:44,792 * And washed the spider out * 76 00:03:44,825 --> 00:03:47,595 This is the way people live, Francis. 77 00:03:47,628 --> 00:03:48,862 Real people. 78 00:03:50,030 --> 00:03:51,399 What time's your bus? 79 00:03:51,432 --> 00:03:52,466 Uh, late. 80 00:03:52,500 --> 00:03:54,535 I want to spend some time with her. 81 00:03:54,568 --> 00:03:56,236 Oh, now it's all my fault. 82 00:03:56,270 --> 00:03:58,406 Nothing's your fault. 83 00:03:58,439 --> 00:04:00,474 It was a lovely ceremony, Roy. 84 00:04:00,508 --> 00:04:02,710 Oh. 85 00:04:02,743 --> 00:04:05,078 Want to try it again, Mary? One more time, Mary? 86 00:04:05,112 --> 00:04:06,980 No. No! Please. 87 00:04:07,014 --> 00:04:08,081 Oh, yes, one more time. 88 00:04:09,650 --> 00:04:10,684 WOMAN: Got to go. 89 00:04:10,718 --> 00:04:12,219 Bye, Aunt Connie. Bye, Frankie. 90 00:04:15,356 --> 00:04:17,157 I, uh... I better get going. 91 00:04:18,191 --> 00:04:20,127 Baby, I worry about you in New York. 92 00:04:21,395 --> 00:04:22,496 I'm fine, Mom. 93 00:04:24,998 --> 00:04:26,166 Mom... 94 00:04:28,969 --> 00:04:31,372 Maybe I'm not the happiest person who ever lived, 95 00:04:33,273 --> 00:04:34,808 but that's not your fault. 96 00:04:35,743 --> 00:04:36,844 Okay? 97 00:06:30,390 --> 00:06:32,693 BOY: Welcome to New York, you sinners. 98 00:06:32,726 --> 00:06:34,562 This city is filled with sinners. 99 00:06:34,595 --> 00:06:36,229 We don't need any more, 100 00:06:36,263 --> 00:06:37,364 but you can be saved 101 00:06:37,397 --> 00:06:39,733 if you follow the word of the Lord. 102 00:06:39,767 --> 00:06:41,469 Will you follow? 103 00:06:41,502 --> 00:06:42,870 The Lord can save you. 104 00:06:42,903 --> 00:06:44,505 Do you want to be saved? 105 00:06:44,538 --> 00:06:46,006 Do you? 106 00:06:46,039 --> 00:06:49,142 You must choose your way today, brothers and sisters. 107 00:06:49,176 --> 00:06:51,679 Do you hear me? You must choo... 108 00:06:51,712 --> 00:06:53,246 Leo! Leo! 109 00:06:53,280 --> 00:06:54,615 Meet me at the corner. 110 00:06:54,648 --> 00:06:55,649 Thank you. 111 00:07:14,502 --> 00:07:16,637 Hey, cabbie! Yo, taxi! Taxi! 112 00:07:16,670 --> 00:07:18,506 Yo! Yo! yo! 113 00:07:19,573 --> 00:07:21,141 JORGE: Yo! 114 00:07:22,476 --> 00:07:23,644 Taxi! 115 00:07:25,212 --> 00:07:26,514 What are you doing? 116 00:07:26,547 --> 00:07:28,816 Helen's sick inside. They're sending her home. 117 00:07:28,849 --> 00:07:30,584 I don't know what's the matter with her. 118 00:07:30,618 --> 00:07:32,352 Yo, cabbie! 119 00:07:33,086 --> 00:07:35,122 Helen, you want water? 120 00:07:35,155 --> 00:07:36,657 Nedda, get me some water, please. 121 00:07:36,690 --> 00:07:38,291 It's going to be okay. Jorge's coming with the cab. 122 00:07:38,325 --> 00:07:39,426 I'm fine. 123 00:07:39,459 --> 00:07:40,961 I'm fine. I'll tell you when you're fine. 124 00:07:40,994 --> 00:07:42,029 What's wrong? 125 00:07:42,062 --> 00:07:43,664 Uh-huh. He's making me go home. 126 00:07:43,697 --> 00:07:45,899 Twice in one week... Dizzy spells. 127 00:07:45,933 --> 00:07:48,235 It's the medication they've got me on. 128 00:07:48,268 --> 00:07:49,537 Nick, I got a cab. 129 00:07:49,570 --> 00:07:50,904 Okay, good. 130 00:07:50,938 --> 00:07:53,440 Here's $10 for the cab. You take Helen home. 131 00:07:53,473 --> 00:07:54,942 What about for me to get back? 132 00:07:54,975 --> 00:07:56,510 You take the bus back. 133 00:07:56,544 --> 00:07:58,846 FRANKIE: I'll call you this afternoon and see how you're doing. 134 00:07:58,879 --> 00:08:02,249 The woman at table five stiffed me last week. 135 00:08:02,282 --> 00:08:04,217 Okay. Thanks for telling me. 136 00:08:04,251 --> 00:08:05,485 I'll burn her toast. 137 00:08:07,755 --> 00:08:09,757 NICK: I tell her to stop working so hard. 138 00:08:10,758 --> 00:08:12,826 She tells me that she's fine. 139 00:08:12,860 --> 00:08:14,461 FRANKIE: She doesn't look so fine to me. 140 00:08:17,598 --> 00:08:20,534 You know, she's been waiting on me for 10 years. 141 00:08:20,568 --> 00:08:22,069 Well, no wonder she's sick. 142 00:08:23,203 --> 00:08:24,938 JORGE: Look, don't talk to me about that. 143 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 HOSTESS: Good morning. Apollo restaurant. 144 00:08:27,808 --> 00:08:29,610 Hey, not so much butter. 145 00:08:29,643 --> 00:08:32,079 I say this much, why you use that much? 146 00:08:32,112 --> 00:08:33,346 Get off the phone. 147 00:08:33,380 --> 00:08:34,682 In a minute, Tino. 148 00:08:34,715 --> 00:08:36,149 Pendejo. 149 00:08:36,183 --> 00:08:37,651 Listen, baby, as soon as I get out... 150 00:08:37,685 --> 00:08:39,787 Hey, don't go tying that thing up all day. 151 00:08:39,820 --> 00:08:41,855 Luther, who's going to call you, huh? 152 00:08:41,889 --> 00:08:45,025 Yeah, I need scrambled with sausage, home fries, and a gun. 153 00:08:45,058 --> 00:08:47,327 I'm going to shoot that bitch on three. 154 00:08:47,360 --> 00:08:48,829 How was your weekend? 155 00:08:48,862 --> 00:08:49,930 It was great. 156 00:08:49,963 --> 00:08:51,431 I saw my mom. 157 00:08:52,633 --> 00:08:54,134 FRANKIE: Where's my bacon? 158 00:08:54,167 --> 00:08:55,468 Hey, I'm all backed up. 159 00:08:55,502 --> 00:08:58,071 Help me and get lover boy off the telephone, please. 160 00:08:58,105 --> 00:08:59,907 JORGE: You know, that little underwear set I bought you? 161 00:08:59,940 --> 00:09:02,009 Jorge. Hide. Immigration. 162 00:09:04,211 --> 00:09:06,079 Oh. No, I was kidding. 163 00:09:06,113 --> 00:09:07,114 I was just kidding. 164 00:09:08,081 --> 00:09:09,983 * Get down, my sister 165 00:09:10,751 --> 00:09:11,952 Okay. 166 00:09:12,886 --> 00:09:14,054 Here we go. 167 00:09:15,155 --> 00:09:16,423 Good morning, Frankie. 168 00:09:16,456 --> 00:09:17,758 When did you sneak in? 169 00:09:17,791 --> 00:09:19,860 Here you go, Elizabeth. I'm sorry it took so long. 170 00:09:19,893 --> 00:09:21,228 But Tino, he's real backed up in the kitchen. 171 00:09:21,261 --> 00:09:22,429 Is that okay? 172 00:09:22,462 --> 00:09:25,298 Yeah. Hey, Frankie, Walt learned to juggle oranges. 173 00:09:25,332 --> 00:09:27,067 Uh-huh. He thinks it gives him vitamin C. 174 00:09:28,168 --> 00:09:29,369 Okay, hi. 175 00:09:29,402 --> 00:09:30,938 We have two specials this morning. 176 00:09:30,971 --> 00:09:32,906 We have a feta cheese omelet for $3.95 177 00:09:32,940 --> 00:09:35,676 and we have a western omelet for $2.95. 178 00:09:35,709 --> 00:09:37,277 WOMAN: I'll take the pancake special. 179 00:09:37,310 --> 00:09:40,748 FRANKIE: No, no. There are no special pancakes. 180 00:09:40,781 --> 00:09:44,284 There's the feta cheese and the western. 181 00:09:44,317 --> 00:09:46,754 WOMAN: I'll have the French toast special with double syrup. 182 00:09:48,856 --> 00:09:51,158 WOMAN: Oh, my goodness. Did you see that? 183 00:09:52,459 --> 00:09:54,027 I'm all right. Don't worry. 184 00:09:54,061 --> 00:09:56,263 You're all right? Look what you did! 185 00:09:56,296 --> 00:09:57,464 WOMAN 2: Look what you did! 186 00:09:57,497 --> 00:10:00,734 My father had to work very hard for this. Kick him! 187 00:10:00,768 --> 00:10:02,302 MAN: Poke him in the eye! 188 00:10:02,335 --> 00:10:03,370 They give you 10. 189 00:10:03,403 --> 00:10:04,571 Then, when you gonna give them change, 190 00:10:04,604 --> 00:10:05,906 they say, "No, I give you 20." 191 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 They rob you blind this country. 192 00:10:07,474 --> 00:10:10,043 NICK: I bring you all the way from Greece to teach you business, Artemis. 193 00:10:10,077 --> 00:10:11,144 Concentrate. 194 00:10:11,178 --> 00:10:12,880 I try, uncle Nick. 195 00:10:12,913 --> 00:10:15,482 You can sit anywhere. We don't have maitre d'. Go ahead, take any table. 196 00:10:15,515 --> 00:10:17,584 Again, once again. No. Wait, uh... 197 00:10:17,617 --> 00:10:20,487 This says you're looking for a short-order cook? 198 00:10:20,520 --> 00:10:21,889 NICK: Well, we're always looking for cooks. 199 00:10:21,922 --> 00:10:24,257 But they come, and they go, you know. 200 00:10:24,291 --> 00:10:27,695 Well, I'm not a come-and-go guy. I'll stick with you if you hire me 201 00:10:27,728 --> 00:10:29,362 I like your hair like that. 202 00:10:29,396 --> 00:10:30,964 You don't think it's too young? 203 00:10:30,998 --> 00:10:32,499 Mmm-mm. No. It's perfect. 204 00:10:33,266 --> 00:10:34,467 See the guy on two? 205 00:10:34,501 --> 00:10:35,535 Uh-huh. Oh, the cop? 206 00:10:35,568 --> 00:10:37,204 Oh jeez. Wants chopsticks. 207 00:10:37,237 --> 00:10:38,405 Where's my bacon? 208 00:10:38,438 --> 00:10:43,143 My references, signed by the governor. More like a diploma. 209 00:10:43,176 --> 00:10:45,145 Oh. Excuse me. 210 00:10:45,178 --> 00:10:46,446 Sorry. 211 00:10:46,479 --> 00:10:48,081 Peter, phone call. 212 00:10:48,115 --> 00:10:49,817 This chopstick has tape on it. 213 00:10:49,850 --> 00:10:51,518 You can't be that cheap. 214 00:10:51,551 --> 00:10:52,552 The other one is good. 215 00:10:53,286 --> 00:10:54,922 FRANKIE: One chopstick? 216 00:10:54,955 --> 00:10:57,858 Want me to sharpen a point on it and have him stab the food? 217 00:10:57,891 --> 00:10:59,693 Good idea. 218 00:10:59,727 --> 00:11:02,295 Hey, so what do you think, Pookie? 219 00:11:02,329 --> 00:11:04,231 Think I should hire him? Hmm? 220 00:11:05,999 --> 00:11:07,134 Yes. 221 00:11:07,167 --> 00:11:08,235 Why? 222 00:11:08,902 --> 00:11:10,137 ARTEMIS: I like his face. 223 00:11:11,438 --> 00:11:12,706 Me, too. You're hired. 224 00:11:12,740 --> 00:11:14,674 Oh. Thank you, sir. 225 00:11:15,342 --> 00:11:16,676 Really, thank you. 226 00:11:16,710 --> 00:11:18,879 Okay, now, you want to know why? Ask me why. 227 00:11:18,912 --> 00:11:20,613 Why? 228 00:11:20,647 --> 00:11:23,851 Because I believe in giving man another chance... Close your ears, Pookie. 229 00:11:25,318 --> 00:11:26,653 Until he fucks up. 230 00:11:26,686 --> 00:11:28,956 Now, this country of yours gave me another chance. 231 00:11:29,857 --> 00:11:31,658 Close your ears, Pookie. 232 00:11:31,691 --> 00:11:32,993 I didn't fuck up. 233 00:11:33,493 --> 00:11:34,694 This is between us. 234 00:11:34,728 --> 00:11:35,763 Thank you. 235 00:11:35,796 --> 00:11:37,364 I won't... 236 00:11:37,397 --> 00:11:38,999 Could you close your ears, Pookie? 237 00:11:40,734 --> 00:11:42,269 I won't fuck up. 238 00:11:42,302 --> 00:11:44,404 Okay. Okay, here. 239 00:11:44,437 --> 00:11:47,975 Fill this out. You bring back tomorrow, all right? 240 00:11:48,008 --> 00:11:49,642 You start tomorrow 6 A.M. 241 00:11:49,676 --> 00:11:50,778 I could start now. 242 00:11:50,811 --> 00:11:52,412 No, no. Tomorrow's good. I'm here at five. 243 00:11:52,445 --> 00:11:54,414 My name is Nick. You're Johnny? Johnny. 244 00:11:54,447 --> 00:11:56,049 How did you hurt your hand? 245 00:11:56,083 --> 00:11:57,484 Soccer. I love soccer. You play soccer? 246 00:11:57,517 --> 00:11:59,920 No. I play handball, though. 247 00:11:59,953 --> 00:12:02,055 Okay, tomorrow. Nice meeting you, Pookie. 248 00:12:02,089 --> 00:12:03,490 JOHNNY: I'll see you at 6:00. 249 00:12:04,992 --> 00:12:06,760 * Camptown ladies sing this song 250 00:12:06,794 --> 00:12:08,495 * Doo-dah, doo-dah 251 00:12:08,528 --> 00:12:09,562 Got a job today. 252 00:12:09,596 --> 00:12:11,364 Who gives a shit? 253 00:12:11,398 --> 00:12:12,665 * Doo-dah da-da dah * 254 00:12:13,967 --> 00:12:15,702 BOY: The head is ten points. Head ten points. 255 00:12:15,735 --> 00:12:17,337 BOY 2: Yo, so wow much for the bellybutton, holmes? 256 00:12:17,370 --> 00:12:19,039 BOY 1: Yo, yo, yo. Hit the arm. You know what I'm sayin'? 257 00:12:20,573 --> 00:12:21,875 Man, winner, winner, winner. All right. 258 00:12:21,909 --> 00:12:24,144 One more, one more. You know what I'm sayin'? 259 00:12:24,177 --> 00:12:25,612 Stop playing and get out of here. Come on! 260 00:12:25,645 --> 00:12:27,147 I'm running a business. 261 00:12:27,180 --> 00:12:28,348 Yo, you took away our playgrounds, man. 262 00:12:28,381 --> 00:12:30,150 Now you take away our stiffs? 263 00:12:30,183 --> 00:12:31,852 WOMAN: The guy comes walking out of the garage, 264 00:12:31,885 --> 00:12:34,487 he goes to get in his car, and they shot him. 265 00:12:34,521 --> 00:12:37,624 * Kickin' the house rhythm with your feet 266 00:12:37,657 --> 00:12:39,659 * Twist, turn, jump all around 267 00:12:39,692 --> 00:12:41,261 * Hold your feet pinned down to the ground 268 00:12:41,294 --> 00:12:42,329 * Get up 269 00:12:48,568 --> 00:12:52,906 * He came from someplace back in her long ago 270 00:12:54,507 --> 00:12:56,676 * Sentimental fool don't see 271 00:12:56,709 --> 00:12:58,645 * Trying hard to recreate 272 00:12:58,678 --> 00:12:59,980 * What has yet to be created... * 273 00:13:00,013 --> 00:13:01,248 Hello! 274 00:13:01,281 --> 00:13:02,615 How are my shelves? 275 00:13:04,017 --> 00:13:05,118 Hello! 276 00:13:06,686 --> 00:13:07,921 Oh, hi. 277 00:13:07,955 --> 00:13:09,656 Hi. 278 00:13:09,689 --> 00:13:10,757 I'm a friend of Tim's. 279 00:13:10,790 --> 00:13:12,225 I'm Bobby. 280 00:13:12,860 --> 00:13:14,427 Where's Tim? 281 00:13:14,461 --> 00:13:17,497 Oh, he's at his place, across the hall. You were out of beer. 282 00:13:17,530 --> 00:13:18,866 Nice elephant collection. 283 00:13:18,899 --> 00:13:20,367 Thanks. 284 00:13:21,768 --> 00:13:24,337 He asked me to give him a hand with your shelves You like them? 285 00:13:27,040 --> 00:13:29,309 A little crooked, but...yeah. 286 00:13:29,342 --> 00:13:31,378 The shelves aren't crooked. It's your floor. 287 00:13:32,712 --> 00:13:34,314 There she is. 288 00:13:34,347 --> 00:13:35,548 There's the little godmother. 289 00:13:35,582 --> 00:13:36,917 Welcome home. 290 00:13:38,118 --> 00:13:39,887 Mmm-hmm. Have you met Bobby? 291 00:13:39,920 --> 00:13:42,055 Frankie, Bobby. Bobby, Frankie. 292 00:13:42,089 --> 00:13:44,457 We met at a Dr. Pepper audition. 293 00:13:44,491 --> 00:13:46,393 He was the big pepper. I was the little pepper. 294 00:13:49,262 --> 00:13:50,797 MAN: Hands on buzzers. 295 00:13:50,830 --> 00:13:54,034 Acrophobia is the fear of high places. 296 00:13:54,067 --> 00:13:56,870 Agoraphobia is the fear of open spaces. 297 00:13:56,904 --> 00:13:58,005 What are you afraid of 298 00:13:58,038 --> 00:14:00,373 if you suffer from xenophobia? 299 00:14:00,407 --> 00:14:01,508 Foreigners. 300 00:14:01,541 --> 00:14:02,742 WOMAN: Foreigners. 301 00:14:02,775 --> 00:14:05,412 MAN: Foreigners or strangers. Correct. 302 00:14:05,445 --> 00:14:06,980 Lucy, this is our new friend, Bobby. 303 00:14:07,014 --> 00:14:09,082 He's gonna be taking you for your walk. 304 00:14:09,116 --> 00:14:11,084 Now be careful. She likes to chase limos. 305 00:14:11,118 --> 00:14:12,352 She has delusions of grandeur. 306 00:14:12,385 --> 00:14:14,487 Tim, I know how to walk a dog. 307 00:14:14,521 --> 00:14:16,256 We do have these in Kentucky, you know. 308 00:14:16,289 --> 00:14:18,325 Kentucky. Do you believe this? I'm dating Huck Finn. 309 00:14:18,358 --> 00:14:19,492 Nice to meet you, Frankie. 310 00:14:19,526 --> 00:14:20,994 Nice to meet you, big pepper. 311 00:14:23,130 --> 00:14:25,732 So? Have I found Shangri-La? What do you think? 312 00:14:26,199 --> 00:14:27,334 He's nice. 313 00:14:27,367 --> 00:14:29,002 Now that's a rotten thing to say. 314 00:14:30,603 --> 00:14:31,638 He's very nice. 315 00:14:31,671 --> 00:14:33,440 What do you want me to say? 316 00:14:33,473 --> 00:14:34,774 When did all this happen? 317 00:14:34,807 --> 00:14:36,509 Jeez, I leave you alone for two seconds... 318 00:14:36,543 --> 00:14:39,146 I know. I know. I said I'd never fall in love again. 319 00:14:40,213 --> 00:14:41,448 Where did that get me? 320 00:14:41,481 --> 00:14:43,116 Don't get dramatic now. 321 00:14:43,150 --> 00:14:44,851 It's an occupational hazard. 322 00:14:46,553 --> 00:14:47,620 Frankie, don't get me wrong. 323 00:14:47,654 --> 00:14:49,489 I love watching television with you. 324 00:14:49,522 --> 00:14:51,624 I hope we'll be best friends the rest of our lives, 325 00:14:51,658 --> 00:14:54,494 but, I mean, there's a whole world out there. 326 00:14:54,527 --> 00:14:56,196 And there's no use pretending there's not 327 00:14:56,229 --> 00:14:57,897 just because our feelings got hurt 328 00:14:57,931 --> 00:14:59,967 or there's some god damn virus. 329 00:15:00,000 --> 00:15:01,334 I know. I know. 330 00:15:03,636 --> 00:15:05,105 But I'm going for a VCR. 331 00:15:06,406 --> 00:15:07,607 A VCR. 332 00:15:07,640 --> 00:15:09,376 I hope it comes with a lot of attachments. 333 00:15:10,210 --> 00:15:11,278 Is that a life? 334 00:15:11,311 --> 00:15:14,181 Yeah, sure, send out for pizza, rent a film... 335 00:15:14,214 --> 00:15:15,782 That's dinner and a movie, 336 00:15:15,815 --> 00:15:17,517 and I don't have to deal with some schmuck 337 00:15:17,550 --> 00:15:19,019 trying to put his tongue in my ear. 338 00:15:21,754 --> 00:15:23,890 MAN: What is the main topic of discussion 339 00:15:23,923 --> 00:15:25,692 when two lepidopterists get together? 340 00:15:25,725 --> 00:15:27,327 Butterflies. 341 00:15:27,360 --> 00:15:28,528 WOMAN: Um, gems? 342 00:15:28,561 --> 00:15:29,929 No! MAN: No, ma'am. 343 00:15:29,963 --> 00:15:31,498 Butterflies or moths. 344 00:15:31,531 --> 00:15:32,732 What's the matter with you? 345 00:15:32,765 --> 00:15:34,167 Have you been to college? You should know that. 346 00:15:34,201 --> 00:15:35,768 MAN: You still have control of the game. 347 00:15:49,482 --> 00:15:50,550 I'm fine. 348 00:15:52,285 --> 00:15:53,453 I'm fine. 349 00:16:01,428 --> 00:16:02,629 Give her a kiss. 350 00:16:02,662 --> 00:16:04,364 Give her a nice kiss. 351 00:16:11,438 --> 00:16:12,805 Want some bran? 352 00:16:14,607 --> 00:16:15,908 May as well just eat rope 353 00:16:15,942 --> 00:16:17,277 and yank it through. 354 00:16:18,478 --> 00:16:19,879 NICK: Come on, come on. 355 00:16:21,114 --> 00:16:22,949 You have feet. You have shoes. 356 00:16:22,982 --> 00:16:24,384 Run. Don't... 357 00:16:24,417 --> 00:16:26,586 Run like you got...aah! 358 00:16:26,619 --> 00:16:28,055 Papa, what's the matter? 359 00:16:28,088 --> 00:16:30,123 Are you okay? 360 00:16:30,157 --> 00:16:32,292 Don't poke me. Please, don't touch. 361 00:16:34,994 --> 00:16:37,530 Hi. You buying? I'm on sale. 362 00:16:37,564 --> 00:16:38,965 I'll pay you Thursday. 363 00:16:40,400 --> 00:16:41,601 How you doing? 364 00:16:43,236 --> 00:16:45,505 Hi. Looking for company? 365 00:16:45,538 --> 00:16:47,540 I don't know. What's the going rate these days? 366 00:16:47,574 --> 00:16:49,576 WOMAN: $100 cash. 367 00:16:49,609 --> 00:16:50,810 I appreciate the offer, 368 00:16:51,811 --> 00:16:53,813 but that's a little out of my... 369 00:16:53,846 --> 00:16:56,316 It's slow tonight. We can talk. 370 00:16:56,349 --> 00:16:57,417 JOHNNY: Oh, you want to talk? 371 00:16:57,450 --> 00:16:58,785 Okay, let's, uh... WOMAN: So what do you like? 372 00:16:59,352 --> 00:17:00,553 Well, uh... 373 00:17:00,587 --> 00:17:02,155 What about the spoon position? 374 00:17:02,189 --> 00:17:03,790 So what you going to do to me 375 00:17:03,823 --> 00:17:05,092 in the spoon position? 376 00:17:06,759 --> 00:17:08,128 WOMAN: Party time. 377 00:17:08,795 --> 00:17:10,463 Oh, um, Celeste, no... 378 00:17:11,531 --> 00:17:12,665 Christine. 379 00:17:13,633 --> 00:17:15,735 Oh, yeah. Well, clothes on. 380 00:17:15,768 --> 00:17:17,003 You know what I mean? 381 00:17:18,938 --> 00:17:21,974 Clothes on. Spoon position. 382 00:17:22,008 --> 00:17:24,043 WOMAN: Certainly, I will go on with dynamite, 383 00:17:24,077 --> 00:17:26,746 but television people got to be able to see as well as hear. 384 00:17:26,779 --> 00:17:28,748 Watch this. I'll do Bette Davis... 385 00:17:30,350 --> 00:17:31,518 Phillip! 386 00:18:04,217 --> 00:18:05,918 LUTHER: Hey, you all right, man. 387 00:18:05,952 --> 00:18:07,787 Yeah, that cat can move, hey. 388 00:18:08,621 --> 00:18:10,823 Ha-ha! All right. 389 00:18:10,857 --> 00:18:13,025 Chop that celery, boy. 390 00:18:13,059 --> 00:18:15,228 That's a good way of losing a finger, my man. 391 00:18:15,262 --> 00:18:16,729 LUTHER: Do it, baby. 392 00:18:16,763 --> 00:18:19,799 You know, I had a cousin. He lost two fingers at his last job. 393 00:18:19,832 --> 00:18:21,834 Whoo! Boy can't even tie his own shoes now. 394 00:18:21,868 --> 00:18:23,102 Oh, come on! 395 00:18:23,136 --> 00:18:24,471 I wear loafers anyway. 396 00:18:24,504 --> 00:18:25,972 Frankie, come here. 397 00:18:27,940 --> 00:18:29,642 Look at this guy. He's a hot dog. 398 00:18:30,843 --> 00:18:31,978 He's cute, though. 399 00:18:32,011 --> 00:18:33,613 He's got a cute little ass, hasn't he? 400 00:18:33,646 --> 00:18:35,415 Why don't you tell him? 401 00:18:35,448 --> 00:18:37,550 I think I will. Hey, Zoro. 402 00:18:37,584 --> 00:18:40,887 Ho, ha! Anybody ever tell you you got a cute ass? 403 00:18:40,920 --> 00:18:42,689 Last job I had. 404 00:18:42,722 --> 00:18:43,856 Are you blushing? 405 00:18:43,890 --> 00:18:45,725 NICK: Cora, Cora, stop bothering the new guy. 406 00:18:45,758 --> 00:18:48,228 Let him work. Everybody get to work for a change here. 407 00:18:48,261 --> 00:18:49,962 I need scrambled with bacon, 408 00:18:49,996 --> 00:18:51,298 two easy-overs with sausage, 409 00:18:51,331 --> 00:18:52,665 and a Belgian waffle. 410 00:18:56,869 --> 00:18:58,538 I'm Johnny. Hi. Um... 411 00:18:58,571 --> 00:18:59,706 Who are you? 412 00:18:59,739 --> 00:19:01,708 Frankie. These eggs don't look runny. 413 00:19:01,741 --> 00:19:03,710 Mr. Deleon likes them runny. 414 00:19:03,743 --> 00:19:05,745 They look runny to me. They're pretty runny. 415 00:19:07,113 --> 00:19:08,648 He's a regular. 416 00:19:08,681 --> 00:19:10,149 Who can argue with that? 417 00:19:10,183 --> 00:19:12,485 And who can argue with you? 418 00:19:12,519 --> 00:19:14,421 "Thy head is full of quarrel 419 00:19:14,454 --> 00:19:16,823 "like an egg is full of meat." 420 00:19:16,856 --> 00:19:19,792 William Shakespeare. Romeo and Juliet. I'm reading it now. 421 00:19:21,160 --> 00:19:22,795 Act three, scene one. 422 00:19:23,630 --> 00:19:25,232 I can't find it now. Okay. 423 00:19:25,265 --> 00:19:26,566 Raw eggs coming up. 424 00:19:28,201 --> 00:19:29,436 Not raw. 425 00:19:29,969 --> 00:19:31,137 Runny. 426 00:19:40,813 --> 00:19:42,449 Hey, wait a minute. Hey, stop. 427 00:19:44,917 --> 00:19:47,220 Nick, the pie machine's gone berserk. 428 00:19:47,254 --> 00:19:48,355 Whoa. 429 00:19:49,322 --> 00:19:51,057 Look, if he jumps, he jumps, 430 00:19:51,090 --> 00:19:52,425 but they never do. 431 00:19:52,459 --> 00:19:53,526 I got to go. 432 00:19:53,560 --> 00:19:55,161 I'll call you later. Yeah, bye. 433 00:19:58,365 --> 00:19:59,432 Hai! 434 00:20:00,367 --> 00:20:02,068 Ho! Ha! 435 00:20:02,101 --> 00:20:04,203 Who? So what do you think of him? 436 00:20:04,237 --> 00:20:05,938 The guy, the guy. The new guy. 437 00:20:05,972 --> 00:20:07,907 FRANKIE: He just started, Cora. 438 00:20:07,940 --> 00:20:09,742 CORA: I've been checking him out. 439 00:20:09,776 --> 00:20:11,311 Something about him I don't like. 440 00:20:11,344 --> 00:20:13,079 Yeah, I know what you mean Something wise guy. 441 00:20:13,112 --> 00:20:14,947 No. It's not that. It's the headband. 442 00:20:15,782 --> 00:20:16,949 CORA: He's kinda cute, though. 443 00:20:16,983 --> 00:20:18,651 FRANKIE: You see something cute in every guy. 444 00:20:18,685 --> 00:20:19,986 Yeah. I know. I'm lucky like that. 445 00:20:20,019 --> 00:20:21,321 Is Helen still out? 446 00:20:21,354 --> 00:20:23,423 Nick thinks she'll be back tomorrow. 447 00:20:23,456 --> 00:20:25,658 You know what your problem is? You're too picky. 448 00:20:27,126 --> 00:20:28,261 Women like that always have opinions 449 00:20:28,295 --> 00:20:29,729 about women like us. 450 00:20:31,931 --> 00:20:33,600 FRANKIE: How do those look? 451 00:20:35,268 --> 00:20:36,403 Perfect. 452 00:20:36,436 --> 00:20:38,471 You girls take such good care of me. 453 00:20:38,505 --> 00:20:39,972 I know, I should have said ladies. 454 00:20:42,309 --> 00:20:44,744 No. You should have said women. 455 00:20:44,777 --> 00:20:47,814 Frankie, you're looking at a very, very old dog. 456 00:20:47,847 --> 00:20:48,881 In my time, I said 457 00:20:48,915 --> 00:20:51,684 tootsies, dolls, gals, chicks, babes. 458 00:20:51,718 --> 00:20:54,354 Sometimes even broads, that's when I was a young lad. 459 00:20:54,387 --> 00:20:55,588 When I was a young man, 460 00:20:55,622 --> 00:20:57,624 the wonder drug was Mercurochrome. 461 00:20:59,158 --> 00:21:01,861 Did I tell you my daughter-in-law wants me to call her Ms.? 462 00:21:01,894 --> 00:21:03,530 I know what I'd like to call her. 463 00:21:03,563 --> 00:21:05,898 But I put up with her because of my grandchildren. 464 00:21:05,932 --> 00:21:08,601 Have I shown you pictures of my grandchildren? 465 00:21:08,635 --> 00:21:12,004 Want to see them again? Some of them are out of focus. 466 00:21:16,409 --> 00:21:18,978 HOSTESS: Peter, telephone. 467 00:21:19,011 --> 00:21:20,880 How can VCRs be so complicated? 468 00:21:23,249 --> 00:21:24,884 Hey, what's the story? 469 00:21:24,917 --> 00:21:26,252 FRANKIE: Ask Cora. 470 00:21:26,285 --> 00:21:29,622 TINO: She after him already? She's fast. 471 00:21:29,656 --> 00:21:31,358 LUTHER: She's like a bullet, huh? 472 00:21:32,725 --> 00:21:34,827 Maybe Jorge knows about VCRs. 473 00:21:34,861 --> 00:21:37,397 That boy, all he got on his mind is pussy. 474 00:21:38,998 --> 00:21:40,433 Yeah, you open up his head, 475 00:21:40,467 --> 00:21:42,301 I bet you find little hairy triangles. 476 00:21:44,937 --> 00:21:46,172 Frankie, come here. 477 00:21:49,976 --> 00:21:51,378 The professor from the college 478 00:21:51,411 --> 00:21:53,245 just stuck his hand up my skirt again. 479 00:21:54,381 --> 00:21:56,148 Okay, you pour. I'll bump. 480 00:22:01,621 --> 00:22:03,289 Let me freshen that up for you, sir. 481 00:22:03,322 --> 00:22:04,924 I always like more. 482 00:22:04,957 --> 00:22:06,593 Ohh! 483 00:22:06,626 --> 00:22:08,895 Oh, I am so sorry! 484 00:22:08,928 --> 00:22:10,196 Are you all right? 485 00:22:11,230 --> 00:22:12,632 I am so sorry. 486 00:22:19,038 --> 00:22:20,139 NICK: 487 00:22:21,808 --> 00:22:24,043 Um, Helen's in the hospital. 488 00:22:24,076 --> 00:22:25,177 Her neighbor just called. 489 00:22:26,178 --> 00:22:27,514 She thinks this is it. 490 00:22:30,383 --> 00:22:32,084 Fifteen years she works here. 491 00:22:32,118 --> 00:22:33,185 It's long time. 492 00:22:33,953 --> 00:22:35,054 Yeah? 493 00:22:45,598 --> 00:22:47,467 You think she knows we're here? 494 00:22:50,903 --> 00:22:52,204 I don't know. 495 00:22:54,240 --> 00:22:55,307 Helen! 496 00:22:55,341 --> 00:22:56,676 Cora, it's a hospital. 497 00:23:02,114 --> 00:23:03,716 Helen, honey. 498 00:23:03,750 --> 00:23:06,686 It's Cora. Can you hear me? 499 00:23:06,719 --> 00:23:08,755 Excuse me, ladies. Could you leave now? 500 00:23:08,788 --> 00:23:10,256 Helen has another visitor. 501 00:23:10,289 --> 00:23:11,591 Okay, we're leaving. 502 00:23:16,195 --> 00:23:19,699 Helen, we're going to go now. 503 00:23:19,732 --> 00:23:21,568 We'll be back tomorrow, okay? 504 00:23:25,872 --> 00:23:28,040 You think we're going to end up like this... 505 00:23:29,108 --> 00:23:30,276 Alone? 506 00:23:32,344 --> 00:23:33,480 She's not alone. 507 00:23:37,784 --> 00:23:38,985 Yeah... 508 00:23:40,186 --> 00:23:41,588 She's alone. 509 00:24:15,454 --> 00:24:16,523 WOMAN: Aah! 510 00:24:18,190 --> 00:24:19,859 We're going to need something under his head. 511 00:24:19,892 --> 00:24:21,460 Let me have your jacket. 512 00:24:22,962 --> 00:24:24,230 Back off, okay? 513 00:24:24,263 --> 00:24:25,732 Just give him a little room. 514 00:24:25,765 --> 00:24:27,366 JORGE: Kacelnick and Paussi we're gonna be here, but... 515 00:24:27,399 --> 00:24:28,768 I'm not watching, I don't know what's goin' on. What's going on? 516 00:24:28,801 --> 00:24:29,902 Where's Nick? 517 00:24:29,936 --> 00:24:31,137 CORA: He's at the hospital. 518 00:24:31,170 --> 00:24:32,505 What...what's wrong? 519 00:24:32,539 --> 00:24:35,508 He's having a fit or something. Call an ambulance. 520 00:24:35,542 --> 00:24:37,610 JORGE: Maria, Maria, you know I love you, baby. 521 00:24:37,644 --> 00:24:38,911 What's the matter with you? 522 00:24:38,945 --> 00:24:40,046 What are you doing? That's my girlfriend! 523 00:24:40,079 --> 00:24:42,114 CORA: I don't know. The guy's sitting there. 524 00:24:42,148 --> 00:24:43,850 He falls down like a ton of bricks. 525 00:24:43,883 --> 00:24:46,519 JOHNNY: You're stepping on the guy. Stand back. 526 00:24:46,553 --> 00:24:48,354 Uh, yeah. We need an ambulance, please. 527 00:24:48,387 --> 00:24:51,824 Uh, the Apollo Restaurant, 23rd and 9th. 528 00:24:51,858 --> 00:24:53,292 Is there a doctor here? 529 00:24:53,325 --> 00:24:54,594 JOHNNY: A doctor? 530 00:24:54,627 --> 00:24:57,029 CORA: Is there a doctor? Anybody a doctor here? 531 00:24:57,063 --> 00:24:59,165 JOHNNY: You, miss. You're dressed like a nurse. Are you a nurse? 532 00:24:59,198 --> 00:25:00,800 JOHNNY: All right. WOMAN: No. I'm a dental technician. 533 00:25:00,833 --> 00:25:02,034 JOHNNY: We're going to need an ambulance. 534 00:25:02,068 --> 00:25:04,537 FRANKIE: They're on the way. 535 00:25:04,571 --> 00:25:06,573 No... You got to get him, you got to get him on his side 536 00:25:06,606 --> 00:25:08,040 so he can breathe right. 537 00:25:09,375 --> 00:25:12,378 Where'd you learn that? Uh, Campfire Girls, uh... 538 00:25:12,411 --> 00:25:14,113 I... I don't remember. What is he, epileptic? 539 00:25:14,714 --> 00:25:16,415 Uh, yeah. I think. 540 00:25:16,448 --> 00:25:18,050 Are you sure? Could be drugs. 541 00:25:18,084 --> 00:25:19,285 Drugs? Yeah. 542 00:25:19,318 --> 00:25:20,587 Now, this guy don't look like a drug addict to me. 543 00:25:20,620 --> 00:25:22,088 No. What is it? 544 00:25:22,121 --> 00:25:23,823 Epilepsy. Epilepsy. 545 00:25:23,856 --> 00:25:25,792 Yeah. He's epileptic. Uh, uh... 546 00:25:25,825 --> 00:25:27,359 Why doesn't everybody go back to their tables? 547 00:25:27,393 --> 00:25:30,162 He's fine, really. The ambulance is coming. He's... 548 00:25:30,196 --> 00:25:32,431 Thank you. Thanks. Thanks for cooperating. 549 00:25:32,464 --> 00:25:33,766 Free coffee for everyone. 550 00:25:33,800 --> 00:25:35,434 Cora, why don't you just... Give everybody... 551 00:25:35,467 --> 00:25:37,336 Free coffee! Nick's gonna to kill you. 552 00:25:37,369 --> 00:25:39,972 Yeah. You can make that phone call now, Jorge. 553 00:25:41,574 --> 00:25:43,409 Your name is Frankie, right? Yeah. 554 00:25:45,044 --> 00:25:46,946 I'm Johnny. Yeah. I know. 555 00:25:46,979 --> 00:25:49,582 Frankie and Johnny, the song. 556 00:25:49,616 --> 00:25:50,817 Yeah. I've, I've heard of it. 557 00:25:50,850 --> 00:25:52,885 Is, is he breathing all right? Yeah. 558 00:25:54,053 --> 00:25:55,454 "Frankie and Johnny were sweethearts." 559 00:25:55,487 --> 00:25:56,856 Are you... Are you sure? Is that a coincidence? 560 00:25:56,889 --> 00:25:58,925 I don't think he's breathing right. He's breathing, yes. 561 00:25:58,958 --> 00:26:00,693 No... Why don't you go out with me tonight? 562 00:26:00,727 --> 00:26:01,728 What? 563 00:26:02,762 --> 00:26:05,097 I'm asking you out with me tonight, on a date. 564 00:26:06,132 --> 00:26:07,566 He just asked her out. 565 00:26:08,935 --> 00:26:10,737 I don't believe this. What's hard to believe? 566 00:26:10,770 --> 00:26:13,039 I really want to go out with you, that's all... No. 567 00:26:13,072 --> 00:26:15,307 Keep him company. I'll go wait for the ambulance. 568 00:26:16,643 --> 00:26:18,444 Oh... Oh! 569 00:26:18,477 --> 00:26:20,279 Hey, chum, welcome to the world. 570 00:26:20,312 --> 00:26:21,881 What happened? 571 00:26:21,914 --> 00:26:23,750 Nothing much. I just got turned down by some woman. 572 00:26:25,818 --> 00:26:28,788 No, you're going to be fine. 573 00:26:40,532 --> 00:26:41,868 Hey, Lucy. 574 00:27:44,196 --> 00:27:45,231 WOMAN: Oh! 575 00:29:02,008 --> 00:29:04,911 CORA: I'm actually in Rego Park. 576 00:29:14,486 --> 00:29:15,687 Look who's here. 577 00:29:16,122 --> 00:29:17,323 Look who's here. 578 00:29:21,560 --> 00:29:22,694 What's he doing here? 579 00:29:22,728 --> 00:29:24,363 He didn't even know her. 580 00:29:24,396 --> 00:29:27,834 Sure, he did. His first day was her last, I think. 581 00:29:27,867 --> 00:29:30,402 Helen can use all the mourners she can get. 582 00:29:30,436 --> 00:29:33,205 Nedda! I didn't mean it unkindly. 583 00:29:33,239 --> 00:29:35,441 I'm just glad we didn't book St. Patrick's. 584 00:29:35,474 --> 00:29:37,509 Tino and Luther were here earlier. 585 00:29:37,543 --> 00:29:40,579 Nick sprung big for the flowers. They're nice. 586 00:29:40,612 --> 00:29:42,915 CORA: I got to go. NEDDA: I think I'm going to go with you. 587 00:29:42,949 --> 00:29:46,018 Yeah, funerals give me the willies. 588 00:29:46,052 --> 00:29:48,020 You're gonna come or what? We just got here. 589 00:29:48,054 --> 00:29:49,856 It's the thought. 590 00:29:49,889 --> 00:29:51,290 I don't want to leave her alone. 591 00:29:57,129 --> 00:29:58,697 Yeah. Sure. 592 00:30:02,401 --> 00:30:06,705 Come on, Nedda. We don't need a brick wall to fall on us. 593 00:30:06,738 --> 00:30:08,407 Shut up. Don't be ridiculous. 594 00:30:09,808 --> 00:30:14,113 You're picking up a guy in a funeral parlor 595 00:30:14,146 --> 00:30:16,082 in front of a frickin' stiff! 596 00:30:17,116 --> 00:30:18,885 In my wildest dreams, 597 00:30:18,918 --> 00:30:20,652 I didn't do anything like that. 598 00:30:20,686 --> 00:30:22,054 Oh, blow it out your ass! 599 00:30:25,491 --> 00:30:26,758 Charming. 600 00:30:32,431 --> 00:30:33,900 Sorry, Helen. 601 00:31:28,487 --> 00:31:30,422 Tino, who do I have to fuck to get a waffle? 602 00:31:33,825 --> 00:31:35,261 Forget about the waffle. 603 00:31:36,628 --> 00:31:38,764 WOMAN: Thank you, Tino. Oscar's a lot better. 604 00:31:39,565 --> 00:31:40,967 JORGE: Hot plates. Look out. 605 00:31:42,901 --> 00:31:44,270 JORGE: Here's another present for you, Luther. 606 00:31:51,543 --> 00:31:53,012 Can I ask you something? 607 00:31:54,680 --> 00:31:55,982 Oh, yeah. 608 00:31:56,548 --> 00:31:57,716 Shoot. 609 00:31:59,551 --> 00:32:02,421 Oh, Tino. Give me a moment here. Thank you. 610 00:32:04,623 --> 00:32:05,624 I'll clean that later. 611 00:32:06,392 --> 00:32:07,826 Did you know Helen? 612 00:32:07,859 --> 00:32:09,928 I mean, it looked like you were crying today. 613 00:32:10,729 --> 00:32:11,964 Death is very sad. 614 00:32:13,465 --> 00:32:15,434 But you didn't even know her. 615 00:32:15,467 --> 00:32:17,169 Well, you don't have to know someone to feel sad for them. 616 00:32:18,104 --> 00:32:19,138 They call it empathy. 617 00:32:20,139 --> 00:32:21,540 Yeah. 618 00:32:21,573 --> 00:32:23,709 Empathy. Yeah. Empathy... 619 00:32:23,742 --> 00:32:25,911 The sympathetic vibrations of two human beings... 620 00:32:25,944 --> 00:32:28,547 No, yeah. I know what empathy means. No, you don't know what it means. 621 00:32:28,580 --> 00:32:30,316 That's okay. I didn't know what it means either 622 00:32:30,349 --> 00:32:32,218 till I looked it up. 623 00:32:32,251 --> 00:32:34,987 See, every day when I'm shaving, 624 00:32:35,021 --> 00:32:36,822 I look up a new word. 625 00:32:40,626 --> 00:32:43,395 There was a little piece of turkey, that's all. 626 00:32:43,429 --> 00:32:45,597 How can you empathy with someone you've never met? 627 00:32:47,266 --> 00:32:48,500 I didn't have to meet her, you see. 628 00:32:48,534 --> 00:32:51,403 I just looked at her picture on the casket, 629 00:32:51,437 --> 00:32:53,272 and I knew. 630 00:32:53,305 --> 00:32:56,975 I knew she lived alone. I knew she had these dreams 631 00:32:57,009 --> 00:32:59,211 that weren't quite enough to keep her heart beating, 632 00:32:59,245 --> 00:33:01,847 so she kept... she kept it going 633 00:33:01,880 --> 00:33:04,150 by putting a bottle of four roses 634 00:33:04,183 --> 00:33:06,418 under her pillow every night, nobody knew about. 635 00:33:08,854 --> 00:33:09,888 Vodka. 636 00:33:11,623 --> 00:33:13,425 You know, you should get yourself a crystal ball 637 00:33:13,459 --> 00:33:15,694 and one of those turbans. You'd make a lot more money than you do here. 638 00:33:15,727 --> 00:33:17,263 Oh, no, I'm no fortuneteller. 639 00:33:18,297 --> 00:33:19,798 I just tell it the way I see it. 640 00:33:20,999 --> 00:33:22,568 She had that look, you know? 641 00:33:22,601 --> 00:33:24,903 My mother had that look her whole life while she was alive. 642 00:33:25,971 --> 00:33:27,039 Disappointed. 643 00:33:29,041 --> 00:33:32,178 I need a blood sausage and hash browns. 644 00:33:32,211 --> 00:33:34,813 Nedda, what are you doing? She was just asking me out. 645 00:33:34,846 --> 00:33:37,683 I am not asking... I am not asking you out. 646 00:33:40,452 --> 00:33:42,254 Oh, I'm sorry I'm interrupting. 647 00:33:42,288 --> 00:33:44,356 And you know what? You're slicing the turkey too thin. 648 00:33:50,829 --> 00:33:52,331 Oh, that's okay. I'll wait. 649 00:34:01,140 --> 00:34:03,175 Baby, you know how I feel about you, right? 650 00:34:03,209 --> 00:34:05,744 Hey, don't monopolize the phone. 651 00:34:17,989 --> 00:34:19,691 Oh, thank you, Cora. 652 00:35:07,373 --> 00:35:08,907 Did you come? 653 00:35:09,675 --> 00:35:11,042 I'm sorry. 654 00:35:11,076 --> 00:35:13,312 I usually can hold it longer than that. 655 00:35:15,714 --> 00:35:17,649 Sorry. 656 00:35:17,683 --> 00:35:19,585 But it didn't seem like you came. 657 00:35:22,421 --> 00:35:24,022 I came. 658 00:35:24,556 --> 00:35:26,492 I did. 659 00:35:26,525 --> 00:35:27,959 Oh, it was terrific. 660 00:35:29,094 --> 00:35:30,496 Are you sure? 661 00:35:31,597 --> 00:35:33,765 Are you kidding? Of course I... I did. 662 00:35:34,466 --> 00:35:36,202 Yeah, but... 663 00:35:36,235 --> 00:35:38,870 Usually, a guy will moan, or yell or something. 664 00:35:38,904 --> 00:35:40,672 You didn't even clear your throat. 665 00:35:42,508 --> 00:35:44,743 I trained myself to do it quietly. 666 00:35:46,412 --> 00:35:48,113 Why? 667 00:35:48,146 --> 00:35:52,551 Well, let's just say I've been in places where 668 00:35:52,584 --> 00:35:56,855 a full-throated orgasm would be highly inappropriate. 669 00:35:56,888 --> 00:35:58,790 What do you mean, like a monastery? 670 00:35:58,824 --> 00:36:00,326 Yeah, sorta. 671 00:36:01,827 --> 00:36:03,094 Hmm. 672 00:36:03,662 --> 00:36:05,063 I'm dizzy. 673 00:36:06,064 --> 00:36:08,133 Ooh. 674 00:36:08,166 --> 00:36:11,637 Maybe the... Maybe the shoes was too much for you. 675 00:36:12,304 --> 00:36:14,039 Oh, could have been. 676 00:36:14,072 --> 00:36:15,307 Or position maybe? 677 00:36:15,341 --> 00:36:17,643 Oh, position. Yes. Oh. 678 00:36:17,676 --> 00:36:21,112 I like that position. Woman astride. Oh, yes. 679 00:36:21,146 --> 00:36:24,149 Yeah, well, why didn't you say something? I would have done it. 680 00:36:25,951 --> 00:36:28,019 You...you did it. 681 00:36:28,053 --> 00:36:30,021 That's what this is. Astride. 682 00:36:31,357 --> 00:36:32,924 What, on top? 683 00:36:32,958 --> 00:36:34,526 Yeah. On top, like this. 684 00:36:34,860 --> 00:36:36,094 Oh. 685 00:36:37,296 --> 00:36:38,730 Oh, Cora... 686 00:36:40,031 --> 00:36:42,234 Though my lips were sealed... 687 00:36:42,268 --> 00:36:46,405 My mind and my body were just shooting off fireworks. 688 00:36:46,438 --> 00:36:47,539 CORA: Oh, yeah? 689 00:36:53,745 --> 00:36:56,915 Ah, so it wasn't exactly perfect. 690 00:36:58,950 --> 00:37:00,419 Don't worry about it. 691 00:37:03,121 --> 00:37:05,324 I wasn't exactly 100%. 692 00:37:05,357 --> 00:37:08,627 These shoes, they're cute, but they kill my feet. 693 00:37:10,095 --> 00:37:11,196 Can I stay over? 694 00:37:13,765 --> 00:37:14,800 No. 695 00:37:16,502 --> 00:37:17,669 Why not? 696 00:37:18,970 --> 00:37:21,039 Because, if you stay over, the two of us are just gonna 697 00:37:21,072 --> 00:37:22,908 lie here, all night, awake. 698 00:37:22,941 --> 00:37:24,343 Pretending to be asleep, 699 00:37:24,376 --> 00:37:26,378 and wondering why we didn't hit it off. That's why. 700 00:37:28,013 --> 00:37:29,581 Johnny, you're just lonely. 701 00:37:30,849 --> 00:37:32,250 I'm just lonely. 702 00:37:34,019 --> 00:37:36,355 We don't have to be Romeo and Juliet. 703 00:37:39,891 --> 00:37:41,360 Lonely. 704 00:37:41,393 --> 00:37:42,694 Yeah. 705 00:37:44,363 --> 00:37:46,164 You got a boyfriend, you said. 706 00:37:48,334 --> 00:37:49,868 Got two boyfriends. 707 00:37:50,802 --> 00:37:52,804 I'm looking for one Mr. Right. 708 00:38:03,849 --> 00:38:05,317 I'll see you tomorrow. 709 00:38:05,351 --> 00:38:07,085 See you at the salt mines. 710 00:38:07,118 --> 00:38:08,153 Bye. 711 00:38:08,186 --> 00:38:09,455 Good night. 712 00:38:11,323 --> 00:38:12,391 Johnny? 713 00:38:15,527 --> 00:38:17,128 It's not the end of the world. 714 00:38:17,696 --> 00:38:18,797 Oh, I know. 715 00:38:20,532 --> 00:38:22,468 I've seen the end of the world. 716 00:38:33,078 --> 00:38:34,580 "But look, 717 00:38:34,613 --> 00:38:37,215 "the morn, in russet mantle clad, 718 00:38:37,248 --> 00:38:40,218 "Walks o'er the dew of yon high eastward hill." 719 00:38:41,687 --> 00:38:44,022 "The morn", see? 720 00:38:44,055 --> 00:38:45,557 What the hell does it mean? 721 00:38:45,591 --> 00:38:47,426 It means the son-of-a-bitch sun is up. 722 00:38:47,459 --> 00:38:49,461 Why doesn't this dickhead just say so, 723 00:38:49,495 --> 00:38:51,196 instead of all this "russet mantle" bullshit? 724 00:38:51,229 --> 00:38:52,631 Because he's William Shakespeare, Jorge, 725 00:38:52,664 --> 00:38:54,933 the greatest poet that ever lived. 726 00:38:54,966 --> 00:38:57,603 So, what're you tellin' me, you don't respect me anymore? 727 00:38:57,636 --> 00:38:58,704 Oh, I could care less. 728 00:38:58,737 --> 00:39:00,005 I don't respect you anymore. 729 00:39:00,038 --> 00:39:01,640 Who asked you? 730 00:39:01,673 --> 00:39:03,909 I think you're both a couple of tramps. 731 00:39:03,942 --> 00:39:06,144 Look, I did you both a favor. 732 00:39:06,177 --> 00:39:07,479 I tried him out. 733 00:39:08,447 --> 00:39:09,781 Did he really... 734 00:39:11,182 --> 00:39:13,519 Oh... Two minutes... 735 00:39:14,453 --> 00:39:15,987 Tops. Oh, I hate that. 736 00:39:16,021 --> 00:39:18,524 And so quiet, like a mouse. 737 00:39:18,557 --> 00:39:20,459 I mean, Marcel Marceau 738 00:39:20,492 --> 00:39:21,627 comes louder than this guy. 739 00:39:21,660 --> 00:39:23,328 Yeah, maybe you scared him, you know. 740 00:39:23,361 --> 00:39:25,697 I mean, that isn't out of the question. 741 00:39:25,731 --> 00:39:28,634 Well, maybe so, but I don't read poetry. 742 00:39:28,667 --> 00:39:31,269 And as I see it, you need two words to make it in this town. 743 00:39:31,302 --> 00:39:33,839 Fuck, and you. 744 00:39:33,872 --> 00:39:35,774 Somebody didn't get laid last night. 745 00:39:35,807 --> 00:39:37,843 What are you talking about? I get laid every night. 746 00:39:37,876 --> 00:39:39,177 Oh, I bet you do. 747 00:39:39,210 --> 00:39:41,513 Yeah. Opa. Opa! 748 00:39:41,547 --> 00:39:42,681 No. Not the wig. 749 00:39:42,714 --> 00:39:45,250 No, I knew not to use the wig. 750 00:39:45,283 --> 00:39:47,819 But you know those gold pumps I got? The stilettos? 751 00:39:47,853 --> 00:39:49,287 So, I put them on. 752 00:39:49,320 --> 00:39:51,523 Things are looking good, but then I... 753 00:39:59,030 --> 00:40:01,433 I know what you two are talking about. 754 00:40:01,467 --> 00:40:02,333 You do? 755 00:40:02,367 --> 00:40:03,435 Of course I do. 756 00:40:03,469 --> 00:40:05,003 What are we talking about, Nedda? 757 00:40:05,036 --> 00:40:06,237 Come on. Say the word. 758 00:40:06,271 --> 00:40:07,372 Say the word. Oh, come on, leave her alone. 759 00:40:07,405 --> 00:40:08,440 One time. Cut it out. 760 00:40:08,474 --> 00:40:09,508 Just for me. Come on. 761 00:40:09,541 --> 00:40:11,710 C-c-copulate. Say it. 762 00:40:11,743 --> 00:40:13,845 Cora, leave her alone! 763 00:40:13,879 --> 00:40:14,946 Once in your life. 764 00:40:14,980 --> 00:40:16,381 Set yourself free. You are so mean. 765 00:40:16,414 --> 00:40:18,149 Come on, you can do it! 766 00:40:18,183 --> 00:40:20,852 On the count of three. One, two, three! 767 00:40:20,886 --> 00:40:22,353 I watch Dr. Ruth. 768 00:40:26,191 --> 00:40:28,159 Peter, telephone. 769 00:40:28,193 --> 00:40:29,828 PETER: Yeah. Uh-huh. 770 00:40:29,861 --> 00:40:31,229 How much? 771 00:40:32,564 --> 00:40:35,066 Whoo-hoo! 772 00:40:35,100 --> 00:40:36,535 What the hell's with you? 773 00:40:37,503 --> 00:40:39,638 Yo, yo, yo, yo, yo! 774 00:40:39,671 --> 00:40:42,073 Ladies and gentlemen, staff, 775 00:40:42,107 --> 00:40:43,509 I have an announcement. 776 00:40:43,542 --> 00:40:45,477 NICK: Crazy busboy. What's he talking? 777 00:40:45,511 --> 00:40:47,245 I sold my first script. 778 00:40:48,547 --> 00:40:50,348 PETER: They're flying me first class to sunny L.A., 779 00:40:50,381 --> 00:40:53,084 to begin shooting Bloods on the Moon this summer. 780 00:40:53,118 --> 00:40:54,886 WOMAN: Good for you, Peter! 781 00:40:54,920 --> 00:40:57,322 I'll give you one last day, and I'm off to Hollywood. 782 00:40:57,823 --> 00:40:59,891 Yay, Peter! 783 00:41:03,328 --> 00:41:06,665 * Frankie And Johnny were sweethearts 784 00:41:06,698 --> 00:41:10,135 * Oh, lordy, how they could love 785 00:41:10,168 --> 00:41:14,039 * Swore they'd be true to each other 786 00:41:14,072 --> 00:41:16,575 JOHNNY: Son of a bitch! Pardon my French. 787 00:41:16,608 --> 00:41:19,344 * He was her man 788 00:41:19,377 --> 00:41:21,446 * But he was doin' her wrong... * 789 00:41:22,681 --> 00:41:24,415 JOHNNY: OK, serving for the game. 790 00:41:24,449 --> 00:41:27,352 * I ain't gonna tell you no stories... * 791 00:41:27,385 --> 00:41:28,554 JOE: Aw, I got you now. 792 00:41:29,454 --> 00:41:31,056 JOHNNY: Shit! Pardon my French. 793 00:41:31,089 --> 00:41:33,859 * I saw your man Johnny about an hour ago * 794 00:41:35,861 --> 00:41:36,728 Out! 795 00:41:36,762 --> 00:41:39,164 So it is. Good game, good game. 796 00:41:39,197 --> 00:41:41,032 Good one, Joe. 797 00:41:41,066 --> 00:41:43,702 JOE: I got to go catch criminals. * But he was doin' you wrong * 798 00:41:49,240 --> 00:41:53,044 So why won't you go to Peter's going-away party with me? 799 00:41:54,245 --> 00:41:55,881 Because I don't want to. 800 00:41:55,914 --> 00:41:57,082 Come on, I'll pick you up at 7:00. 801 00:41:57,115 --> 00:41:59,685 You know, sometimes you're really obnoxious. 802 00:41:59,718 --> 00:42:02,420 I'm not obnoxious. I'm just eager to go out with you. 803 00:42:02,453 --> 00:42:03,989 That's a big difference. 804 00:42:05,156 --> 00:42:07,525 545, West 54th street. 805 00:42:08,326 --> 00:42:10,195 How'd you know that? 806 00:42:10,228 --> 00:42:11,963 Come on, it's on your punch card. 807 00:42:11,997 --> 00:42:13,699 What are you doing, looking at my punch card? 808 00:42:13,732 --> 00:42:16,434 Enjoying myself... You stay away from my punch card! 809 00:42:16,467 --> 00:42:17,869 What's your apartment number? 810 00:42:22,708 --> 00:42:23,775 Six-A. 811 00:42:23,809 --> 00:42:25,343 Oh... I don't believe you. 812 00:42:36,554 --> 00:42:39,791 Six-B. Three-F. Am I close? 813 00:42:39,825 --> 00:42:42,894 What am I doing, talking to myself over here? I'll be with you in a minute. 814 00:42:42,928 --> 00:42:45,396 Okay, what am I going to do to make you respond? 815 00:42:45,430 --> 00:42:47,532 What, can I start writing you little notes? 816 00:42:47,565 --> 00:42:49,868 I don't respond to little notes. Don't start writing me notes. 817 00:42:49,901 --> 00:42:51,402 What about presents? What if I start giving you presents? 818 00:42:51,436 --> 00:42:52,503 I mean, would that help? 819 00:42:52,537 --> 00:42:53,605 You can afford that? 820 00:42:53,639 --> 00:42:55,373 You know, I'm saying little. 821 00:42:55,406 --> 00:42:57,442 I don't like presents and little things. 822 00:42:57,475 --> 00:43:00,078 I know, I know, I'm gonna back off. But I got to tell you something. 823 00:43:01,512 --> 00:43:02,681 I got a crush on you. 824 00:43:02,714 --> 00:43:04,515 Burger deluxe! Pick up! 825 00:43:07,118 --> 00:43:09,420 Why do you want to go out with me? 826 00:43:09,454 --> 00:43:12,791 Because the heart does things for reasons... 827 00:43:12,824 --> 00:43:14,492 JOHNNY: That reason cannot understand. 828 00:43:14,525 --> 00:43:16,161 Does Nick know about this? 829 00:43:16,194 --> 00:43:17,696 I'm going to tell Nick. 830 00:43:17,729 --> 00:43:19,230 You got her jealous, you see? 831 00:43:19,264 --> 00:43:21,166 FRANKIE: I'm serious. You got her all riled up now. 832 00:43:21,199 --> 00:43:24,502 I'm serious. I really wanna know why you want to go out with me. 833 00:43:24,535 --> 00:43:26,772 We're going to go to the party, we're gonna walk in alone? 834 00:43:26,805 --> 00:43:28,206 What're we gonna do? That's just... 835 00:43:28,239 --> 00:43:30,508 Our whole life we spend alone at parties. 836 00:43:30,541 --> 00:43:34,479 JOHNNY: So we walk in together. It's not so bad. So bad? 837 00:43:34,512 --> 00:43:35,747 No! 838 00:43:36,715 --> 00:43:39,818 JOHNNY: No, it's not. So we can do it. 839 00:43:39,851 --> 00:43:42,287 CORA: Frankie. What? Do what? 840 00:43:42,854 --> 00:43:44,589 What's the matter? 841 00:43:44,622 --> 00:43:47,325 I don't even remember what my order was. 842 00:43:47,358 --> 00:43:52,597 One meat loaf platter and two chef's salads. 843 00:43:52,630 --> 00:43:54,199 JOHNNY: See that? I never forget an order. 844 00:43:54,232 --> 00:43:58,103 CORA: Johnny, cancel the tuna melt. The customer just died of malnutrition. 845 00:43:58,136 --> 00:44:00,739 CORA: I'm giving his lawyer your number, okay? 846 00:44:18,456 --> 00:44:21,192 Uh, try something a little more festive. 847 00:44:21,226 --> 00:44:22,293 You need these? 848 00:44:22,327 --> 00:44:23,494 No. Not yet. 849 00:44:26,331 --> 00:44:27,999 I'm too old for this shit. 850 00:44:29,167 --> 00:44:30,501 Aw, come on. 851 00:44:34,339 --> 00:44:36,842 I don't think so. You look like an Italian widow. 852 00:44:36,875 --> 00:44:38,710 Oh, god. I wish you'd just come with me. 853 00:44:38,744 --> 00:44:42,647 I'm sorry. I can't. I canceled this dinner three times already. 854 00:44:42,680 --> 00:44:44,315 I hate going to parties alone. 855 00:44:44,349 --> 00:44:48,253 I mean, I... I always feel like everybody's staring at me. 856 00:44:48,286 --> 00:44:50,688 Hmm. Dressed in that, they probably are. 857 00:44:50,722 --> 00:44:52,824 What time is the bullfight? 858 00:44:52,858 --> 00:44:54,692 Let me weave my magic spell. 859 00:44:55,794 --> 00:44:59,364 TIM: Ah, ooh! The land of lost dresses. 860 00:44:59,397 --> 00:45:02,734 And the winner is... 861 00:45:02,768 --> 00:45:07,873 There. Now, that is a party dress. I feel prettier already. 862 00:45:07,906 --> 00:45:10,909 If you don't want to go to parties alone, then start dating again. 863 00:45:10,942 --> 00:45:14,512 She hasn't had a real date in three years, not since Phillip... 864 00:45:14,545 --> 00:45:17,582 Whoops. I said the "P-H" word. 865 00:45:17,615 --> 00:45:21,286 That's not true. What about that Welshman? I dated him that whole summer. 866 00:45:21,319 --> 00:45:24,289 Oh, please. I don't count him. I didn't like him. 867 00:45:24,322 --> 00:45:26,792 What are you talking about? He asked me to marry him. 868 00:45:26,825 --> 00:45:29,895 That's probably why I didn't like him. I knew he wasn't gonna leave his wife. 869 00:45:29,928 --> 00:45:30,996 Sure. They never do. 870 00:45:31,029 --> 00:45:32,964 FRANKIE: What do you know about those things? 871 00:45:32,998 --> 00:45:35,000 More than you do, obviously. 872 00:45:35,033 --> 00:45:37,202 Tim, if she doesn't wanna date, she doesn't have to. 873 00:45:37,235 --> 00:45:39,570 I don't date by choice. 874 00:45:39,604 --> 00:45:41,873 Too bad, because I love your choices. 875 00:45:41,907 --> 00:45:44,409 We went from Mr. Abuse-You, to Mr. Use-You. 876 00:45:44,442 --> 00:45:46,444 Plus, a Christmas fling with a cross-dresser 877 00:45:46,477 --> 00:45:48,413 that I blew the whistle on, thank you very much. 878 00:45:50,515 --> 00:45:51,649 TIM: Um...no. 879 00:45:53,284 --> 00:45:55,854 Yes! Ooh, mama. The pumps! 880 00:45:55,887 --> 00:45:58,023 Definitely the pumps. Bobby, what do you think? 881 00:45:58,056 --> 00:45:59,891 Leave me out of it. 882 00:45:59,925 --> 00:46:01,459 I'm giving it six weeks. 883 00:46:04,229 --> 00:46:06,231 Are you expecting someone? No. 884 00:46:10,568 --> 00:46:12,237 Hello? Who is it? 885 00:46:13,071 --> 00:46:14,272 Frankie? 886 00:46:14,305 --> 00:46:15,540 Johnny? 887 00:46:15,573 --> 00:46:17,208 Ooh, I just got goose bumps. 888 00:46:17,242 --> 00:46:19,878 Do you know that song? * Frankie And Johnny... 889 00:46:21,746 --> 00:46:23,414 Four weeks. 890 00:46:23,448 --> 00:46:26,017 It says your name, but it doesn't say the apartment number next to it. 891 00:46:26,051 --> 00:46:27,218 JOHNNY: I want to come up. 892 00:46:27,552 --> 00:46:28,586 Six-A! 893 00:46:28,619 --> 00:46:29,955 FRANKIE: No, no, no, no, no. What? 894 00:46:29,988 --> 00:46:32,023 That's the new guy at work. The new cook. 895 00:46:32,057 --> 00:46:33,358 TIM: Is he cute? 896 00:46:33,391 --> 00:46:35,093 Yeah. Sort of. 897 00:46:35,126 --> 00:46:37,695 Wait a minute, do you have a date with him, or did you order sandwiches? 898 00:46:37,728 --> 00:46:40,899 No! He asked me to go out with him, and I told him, no. 899 00:46:40,932 --> 00:46:43,969 And then he asked me to go to Peter's party, with him and I said no. 900 00:46:44,002 --> 00:46:46,271 I think. Oh, no, what did I say? 901 00:46:46,304 --> 00:46:47,839 How should I know? 902 00:46:47,873 --> 00:46:49,707 TIM: Who cares? It's a gentleman caller. 903 00:46:52,777 --> 00:46:54,512 God! What'd he do, run up? 904 00:46:54,545 --> 00:46:56,547 This guy means business. Should I get it? 905 00:46:56,581 --> 00:46:58,016 Wait, wait! Wait. 906 00:46:59,350 --> 00:47:00,886 Who are you going to tell him you are? 907 00:47:00,919 --> 00:47:02,753 The man who shot Liberty Valance. 908 00:47:02,787 --> 00:47:05,190 What's the matter with you? How do I look? 909 00:47:05,223 --> 00:47:07,092 I'm supposed to say that. 910 00:47:07,125 --> 00:47:09,160 Yeah, but you never do. 911 00:47:09,194 --> 00:47:11,296 TIM: * Frankie and Johnny... 912 00:47:11,329 --> 00:47:13,965 Oh, my god. I look like the Breck girl! 913 00:47:15,733 --> 00:47:17,735 Oh, hi. 914 00:47:17,768 --> 00:47:20,105 JOHNNY : This is 6-A, right? TIM: 6-A. 915 00:47:20,138 --> 00:47:21,439 Welcome. 916 00:47:21,472 --> 00:47:22,807 Hello. 917 00:47:23,674 --> 00:47:25,410 Are you... JOHNNY: Oh, my god! 918 00:47:25,443 --> 00:47:26,611 You okay? 919 00:47:26,644 --> 00:47:27,745 Whoo! 920 00:47:27,778 --> 00:47:29,414 TIM: Can I get you something? JOHNNY: Oh, I'm fine. 921 00:47:30,648 --> 00:47:32,250 I just ran up five flights. 922 00:47:34,252 --> 00:47:35,720 I don't know what got into me. 923 00:47:35,753 --> 00:47:37,222 I just had to run up. 924 00:47:38,356 --> 00:47:39,790 Wanted to get here, I guess. 925 00:47:39,824 --> 00:47:41,226 You didn't have to do that. 926 00:47:41,259 --> 00:47:42,894 Oh, no, it was my pleasure. 927 00:47:43,594 --> 00:47:44,595 My pleasure. 928 00:47:45,763 --> 00:47:47,132 So, are you ready? 929 00:47:47,165 --> 00:47:49,034 Yes, she is. Yeah, almost. 930 00:47:49,067 --> 00:47:50,168 Good. 931 00:47:50,201 --> 00:47:52,870 JOHNNY: Nice apartment. Big for a studio. 932 00:47:53,804 --> 00:47:55,506 Okay, sit. 933 00:47:55,540 --> 00:47:58,776 I guess there's, uh, not an empty chair in the house, huh? 934 00:47:58,809 --> 00:48:00,211 Oh... Um... 935 00:48:02,847 --> 00:48:05,984 Oh, man. I couldn't figure out what to wear, either. 936 00:48:11,589 --> 00:48:14,825 Uh, this is Tim and Bobby. 937 00:48:14,859 --> 00:48:17,262 They're, uh, hooking up my VCR. 938 00:48:17,295 --> 00:48:18,696 Oh, great. 939 00:48:20,431 --> 00:48:21,532 Whew! 940 00:48:21,566 --> 00:48:23,468 I'm Tim. He's Bobby. 941 00:48:23,501 --> 00:48:25,036 TIM: I live across the hall, and, uh, 942 00:48:25,070 --> 00:48:26,871 Bobby lives with the von Trapp family. 943 00:48:28,940 --> 00:48:31,442 So I guess this is your first date. 944 00:48:32,310 --> 00:48:34,045 Yeah. 945 00:48:34,079 --> 00:48:36,114 We just started dating, ourselves. 946 00:48:39,550 --> 00:48:40,551 Each other? 947 00:48:42,320 --> 00:48:44,155 Yes. 948 00:48:44,189 --> 00:48:46,391 Oh, that's interesting. 949 00:48:46,424 --> 00:48:48,526 You'd never know it, you know? 950 00:48:52,063 --> 00:48:53,298 That's, uh... 951 00:48:56,834 --> 00:48:59,304 So, this is really, uh, nice and homey, isn't it? 952 00:48:59,337 --> 00:49:00,571 JOHNNY: Oh, elephants. 953 00:49:00,605 --> 00:49:03,708 Oh, yeah. She's been collecting those since she was a kid. 954 00:49:03,741 --> 00:49:06,644 When the trunks are up, it's supposed to mean good luck. 955 00:49:06,677 --> 00:49:09,314 Yeah, it does, but they got to face the window. 956 00:49:10,115 --> 00:49:11,316 Oh. 957 00:49:11,349 --> 00:49:13,718 JOHNNY: Otherwise, it's bad luck. I read that somewhere. 958 00:49:13,751 --> 00:49:15,220 That explains a lot. 959 00:49:19,490 --> 00:49:22,760 Uh, I think I could help you with that wire there. 960 00:49:22,793 --> 00:49:24,762 BOBBY: I think I got it. If I could just... 961 00:49:24,795 --> 00:49:26,397 BOBBY: You sure you know what you're doing? 962 00:49:27,865 --> 00:49:29,434 JOHNNY: The last time I worked on one of these... 963 00:49:31,969 --> 00:49:35,273 BOBBY: OK, yeah, I think that one goes right there. Yeah, no, I'm sure. 964 00:49:35,873 --> 00:49:36,907 JOHNNY: Okay. 965 00:49:41,779 --> 00:49:43,914 BOBBY: Johnny, are you an electrician? 966 00:49:43,948 --> 00:49:45,716 JOHNNY: Uh, no, I'm a cook. 967 00:49:47,552 --> 00:49:50,521 This is so exciting. I feel like your big sister. 968 00:49:52,157 --> 00:49:54,192 Well, what do you think? 969 00:49:54,225 --> 00:49:56,061 He's...nice. 970 00:49:56,094 --> 00:49:59,130 Oh, that's a rotten thing to say. 971 00:49:59,164 --> 00:50:00,965 He's very nice. 972 00:50:00,998 --> 00:50:03,601 Look, we've both done worse. 973 00:50:03,634 --> 00:50:07,205 Of course, he could be a mass murderer or a psycho. You never know these days. 974 00:50:07,238 --> 00:50:09,374 Thank you for sharing that with me. 975 00:50:09,407 --> 00:50:12,743 Come on, you look great. Hurry up before he changes his mind. 976 00:50:12,777 --> 00:50:14,945 BOBBY: I think it's better the way I had it. 977 00:50:14,979 --> 00:50:17,148 JOHNNY: Yeah, I think you're right. 978 00:50:17,182 --> 00:50:20,085 JOHNNY: Maybe I should just learn to leave well enough alone. 979 00:50:21,219 --> 00:50:23,421 Oh. Let me help you. Here. 980 00:50:24,589 --> 00:50:25,956 Try this. 981 00:50:29,527 --> 00:50:31,996 You know, I have a cousin who's gay, by the way. 982 00:50:35,200 --> 00:50:36,367 Oh. 983 00:50:36,934 --> 00:50:38,403 Most people do. 984 00:50:38,436 --> 00:50:39,870 Um, ready? 985 00:50:39,904 --> 00:50:41,339 He's really a great guy. 986 00:50:41,372 --> 00:50:42,673 I'm sure. 987 00:50:42,707 --> 00:50:44,375 You know he just found out he was gay a couple of months ago. 988 00:50:45,676 --> 00:50:48,713 Well, I'll look him up in the directory. 989 00:50:48,746 --> 00:50:50,915 Under the new listings. 990 00:50:50,948 --> 00:50:52,617 FRANKIE: Let's go. 991 00:50:52,650 --> 00:50:53,918 Good one. 992 00:50:53,951 --> 00:50:56,154 Nice meeting you, huh? Nice meeting you, Bobby. 993 00:50:56,187 --> 00:50:57,988 Um, sorry about the TV. 994 00:50:58,022 --> 00:50:59,490 That's OK. Don't worry about it. 995 00:50:59,524 --> 00:51:00,591 Nice meeting you. 996 00:51:00,625 --> 00:51:01,659 Sure you don't want to come? 997 00:51:01,692 --> 00:51:03,361 TIM: Next week, we'll double. Okay. 998 00:51:03,394 --> 00:51:04,329 FRANKIE: Bye. 999 00:51:05,163 --> 00:51:06,897 Oh, I hope it works out. 1000 00:51:35,793 --> 00:51:37,528 There's a lot of reasons. For instance, 1001 00:51:37,562 --> 00:51:40,131 at work, all the little things you do that I watch. 1002 00:51:42,500 --> 00:51:44,702 I love the way you swig. 1003 00:51:48,038 --> 00:51:50,107 You don't think we fit, do you? 1004 00:51:53,878 --> 00:51:55,580 We fit, Frankie. 1005 00:51:57,248 --> 00:51:58,249 We fit. 1006 00:51:58,649 --> 00:51:59,684 Like... 1007 00:52:01,085 --> 00:52:02,620 Peas in a pod. 1008 00:52:04,355 --> 00:52:05,956 Like a lock and a key. 1009 00:52:08,092 --> 00:52:10,595 I'm not so sure I like where your key's been. 1010 00:52:14,432 --> 00:52:16,834 You mean Cora, right? 1011 00:52:16,867 --> 00:52:19,970 Okay. You think that was something, huh? 1012 00:52:20,938 --> 00:52:23,874 Come on. You know what that was. 1013 00:52:24,842 --> 00:52:27,077 It was a band-aid on loneliness. 1014 00:52:38,989 --> 00:52:40,725 So, how old are you? 1015 00:52:41,692 --> 00:52:43,361 None of your business. 1016 00:52:44,295 --> 00:52:46,063 How old are you? 1017 00:52:48,098 --> 00:52:49,734 What do you think? 1018 00:52:55,773 --> 00:52:56,807 Late forties. 1019 00:52:56,841 --> 00:52:59,210 Oh. Oh, no. God. 1020 00:52:59,244 --> 00:53:01,946 What? Then... then don't ask. 1021 00:53:01,979 --> 00:53:03,047 Don't ask. 1022 00:53:03,080 --> 00:53:04,749 But before I go any further, 1023 00:53:04,782 --> 00:53:07,718 I'd like to introduce you all to my heart, Cheryl. 1024 00:53:07,752 --> 00:53:09,854 GUESTS: Cheryl! 1025 00:53:09,887 --> 00:53:13,491 PETER: The man this couldn't have happened without, my agent, Mutzie Kalish. 1026 00:53:13,524 --> 00:53:15,760 GUESTS: Mutzie! 1027 00:53:15,793 --> 00:53:19,464 And finally, to all of you who helped me when I was a nobody. 1028 00:53:19,497 --> 00:53:21,466 I'd like to thank you all now, because I'm sure 1029 00:53:21,499 --> 00:53:23,934 I will forget you when I'm big and in Hollywood. 1030 00:53:25,035 --> 00:53:27,472 NICK: I have something to say. Okay. 1031 00:53:28,806 --> 00:53:30,541 I wish to make salute to Peter, 1032 00:53:30,575 --> 00:53:32,877 who used to work for me at the Apollo Cafe, 23rd and 9th. 1033 00:53:34,679 --> 00:53:37,515 In honor of Peter, my cousins will play some Greek music. 1034 00:53:40,785 --> 00:53:42,987 Yeah, let's break some plates. 1035 00:53:43,020 --> 00:53:45,356 Would you like some cake? 1036 00:53:45,390 --> 00:53:46,991 So, want to dance? 1037 00:53:47,925 --> 00:53:51,529 No. No. No. Ask Nedda. That's her thing. 1038 00:53:51,562 --> 00:53:52,597 Nedda? 1039 00:53:55,132 --> 00:53:56,634 I mean, if something happens between us, 1040 00:53:56,667 --> 00:53:57,802 I hope you're not going to... 1041 00:53:57,835 --> 00:53:58,936 You can handle it. I'll deal with it. 1042 00:54:00,938 --> 00:54:02,307 Nedda? 1043 00:54:02,340 --> 00:54:03,374 What? 1044 00:54:04,409 --> 00:54:05,910 Would you like to go Greek with me? 1045 00:54:05,943 --> 00:54:09,179 Oh, yeah. Hang on a second, though. My bra snapped. 1046 00:54:09,213 --> 00:54:10,381 For old times' sake. 1047 00:54:13,818 --> 00:54:15,320 Aah! 1048 00:54:15,353 --> 00:54:16,387 Ow! 1049 00:54:17,822 --> 00:54:19,990 Me and three of the guys tightened that up. 1050 00:54:23,093 --> 00:54:26,897 Hey, Johnny! Johnny's teaching me how to be a cook. This is Maria. 1051 00:54:26,931 --> 00:54:28,032 Great party. 1052 00:54:28,566 --> 00:54:31,201 Confession time. 1053 00:54:31,235 --> 00:54:34,805 On my first day, I stole some of your tips. 1054 00:54:36,341 --> 00:54:39,777 I know, but you put it back the next day. 1055 00:54:39,810 --> 00:54:41,646 I was broke. 1056 00:54:41,679 --> 00:54:43,047 I was really broke. 1057 00:54:44,849 --> 00:54:46,451 I'm really glad things are working out 1058 00:54:46,484 --> 00:54:48,319 for you, Peter, you know? 1059 00:54:49,053 --> 00:54:50,721 I wish you all the best. 1060 00:54:50,755 --> 00:54:52,423 Thanks. 1061 00:54:52,457 --> 00:54:55,626 JORGE: Come on. Let's get something to eat. Hey, baby, let's cut a rug. 1062 00:54:55,660 --> 00:54:56,861 Are you braless? 1063 00:55:05,202 --> 00:55:08,072 Let's go, Niko! Come on, dance! 1064 00:55:41,238 --> 00:55:44,542 All right, let's go! 1065 00:55:46,276 --> 00:55:47,745 NICK: It's not Greek, but it's good. 1066 00:55:48,479 --> 00:55:50,448 Party! Party! 1067 00:56:06,330 --> 00:56:08,132 Johnny! Let's go, johnny! 1068 00:56:22,012 --> 00:56:23,914 NICK: Hey, latest step! 1069 00:56:31,522 --> 00:56:33,157 NICK: Yes, bravo, bravo. 1070 00:56:39,430 --> 00:56:42,667 JOHNNY: Come on. There must be a reason. FRANKIE: Dumbo. 1071 00:56:42,700 --> 00:56:47,605 Dumbo? the movie? Yep. No deep hidden meaning. 1072 00:56:47,638 --> 00:56:50,875 No... Plain Dumbo the elephant. 1073 00:56:50,908 --> 00:56:52,643 Just before my father left when I was seven, 1074 00:56:52,677 --> 00:56:53,811 he took me to see Dumbo. 1075 00:56:53,844 --> 00:56:55,680 And I liked the movie, so I save elephants. 1076 00:56:56,346 --> 00:56:57,515 I like that movie, too. 1077 00:57:03,253 --> 00:57:06,256 The flower market. It's my secret place. 1078 00:57:06,290 --> 00:57:10,127 Only me and 3,000 florists know about it. 1079 00:57:12,930 --> 00:57:15,966 FLORIST: Hey, how about a lovely corsage for the lady? 1080 00:57:16,834 --> 00:57:18,268 Oh, good. 1081 00:57:18,302 --> 00:57:19,504 Which one? 1082 00:57:19,537 --> 00:57:22,473 FRANKIE: Uh, the one on the bottom. The third one in. 1083 00:57:22,507 --> 00:57:23,508 Yeah. This one? 1084 00:57:24,308 --> 00:57:25,576 Okay, I got it. 1085 00:57:29,614 --> 00:57:30,981 You want me to do it? 1086 00:57:35,720 --> 00:57:38,155 You never went to the prom, did you? 1087 00:57:38,989 --> 00:57:40,390 No. 1088 00:57:41,425 --> 00:57:42,426 Did you? 1089 00:57:44,128 --> 00:57:46,631 I wish you'd stop looking at me like that. 1090 00:57:47,097 --> 00:57:48,098 Like what? 1091 00:57:49,500 --> 00:57:51,502 Like that. It's too intense. 1092 00:57:51,536 --> 00:57:52,637 You don't look. You stare. 1093 00:57:52,670 --> 00:57:54,138 It makes me nervous. 1094 00:58:07,151 --> 00:58:09,520 WOMAN: Oh, thank god you finally got here. 1095 00:58:09,554 --> 00:58:12,222 MAN: Sorry I'm late. Get off my back! 1096 00:58:15,392 --> 00:58:18,262 I... I think we should go to your place. 1097 00:58:21,131 --> 00:58:22,867 I think so. 1098 00:58:28,873 --> 00:58:32,042 Johnny, I... I really like you, 1099 00:58:32,076 --> 00:58:33,844 but does it have to be tonight? 1100 00:58:33,878 --> 00:58:35,012 Yeah. 1101 00:58:35,045 --> 00:58:36,080 Who says? 1102 00:58:38,215 --> 00:58:39,750 Frankie... 1103 00:58:41,085 --> 00:58:42,987 I may not make it till tomorrow. 1104 00:59:30,434 --> 00:59:32,436 Aah! 1105 00:59:48,986 --> 00:59:51,221 Oh, oh, oh. 1106 00:59:51,255 --> 00:59:52,322 I'm okay. 1107 00:59:52,356 --> 00:59:53,390 Are you okay? 1108 00:59:53,423 --> 00:59:55,025 Oh, I'm fine. 1109 01:00:12,109 --> 01:00:13,443 You got something? 1110 01:00:14,745 --> 01:00:16,580 You mean rubbers? Yeah. 1111 01:00:18,482 --> 01:00:20,484 Oh, talk about a mood changer. 1112 01:00:22,019 --> 01:00:23,620 Well, do you? Oh! 1113 01:00:25,756 --> 01:00:27,424 The truth is that I didn't think 1114 01:00:27,457 --> 01:00:29,359 this was going to happen on a first date. 1115 01:00:30,360 --> 01:00:32,396 I just didn't think this was... 1116 01:00:34,098 --> 01:00:36,233 Well, the truth is, it's not going to. 1117 01:00:36,266 --> 01:00:38,302 Oh, no. It's okay. 1118 01:00:39,837 --> 01:00:42,506 I don't know, you know? I just... 1119 01:00:42,539 --> 01:00:45,542 I was thinking if I had brought something, what would that look like? 1120 01:00:45,575 --> 01:00:49,346 That would look like I was planning to do it with you. 1121 01:00:49,379 --> 01:00:51,348 Wouldn't it? No, it's okay. It's okay. 1122 01:00:51,381 --> 01:00:53,884 Maybe this is just not such a good idea anyway. 1123 01:00:53,918 --> 01:00:55,786 Oh, come on. Now, this is... 1124 01:00:55,820 --> 01:00:58,055 I'm being penalized for respecting you. 1125 01:00:58,088 --> 01:00:59,456 You're not being penalized. 1126 01:00:59,489 --> 01:01:02,126 You're just not getting laid. 1127 01:01:02,159 --> 01:01:05,562 Wait a minute. Now, is this... Is this about getting laid? 1128 01:01:07,064 --> 01:01:09,366 All right, let's just talk. No, come on. 1129 01:01:09,399 --> 01:01:12,636 How about... How about I make us a sandwich? 1130 01:01:13,771 --> 01:01:15,773 You want a sandwich? A sandwich. 1131 01:01:18,408 --> 01:01:19,944 I hate wearing God damn rubbers. 1132 01:01:19,977 --> 01:01:22,346 Pardon my French, but I know you got to do it. 1133 01:01:22,379 --> 01:01:25,215 I never thought I would even contemplate 1134 01:01:25,249 --> 01:01:28,085 sleeping with a man who said "Pardon my French" all the time. 1135 01:01:28,118 --> 01:01:30,454 Well... Done. Finished. 1136 01:01:30,487 --> 01:01:31,922 I will never say those words again. 1137 01:01:31,956 --> 01:01:34,324 I mean, where do you pick up an expression like that? 1138 01:01:36,794 --> 01:01:38,595 This is good. Mmm. Mmm? 1139 01:01:38,628 --> 01:01:39,730 You made this? No, my Mom... 1140 01:01:39,764 --> 01:01:42,366 Ow! Shit. 1141 01:01:42,399 --> 01:01:44,668 Let me see that. It's all right. 1142 01:01:44,701 --> 01:01:45,803 It's all right. I'll get you something. 1143 01:01:45,836 --> 01:01:47,404 Just keep pressure on it. I'm gonna get something. 1144 01:01:47,437 --> 01:01:49,874 Don't let any blood spill on the meat loaf. 1145 01:01:49,907 --> 01:01:53,210 Look, I don't think this is going to work out. 1146 01:01:53,243 --> 01:01:55,412 I can't hear what you're saying! 1147 01:01:55,445 --> 01:01:59,083 I'm a BLT down sort of person, 1148 01:01:59,116 --> 01:02:02,219 and I think you are looking for someone a little more... 1149 01:02:02,920 --> 01:02:04,521 ...pheasant under glass. 1150 01:02:07,925 --> 01:02:10,094 What are you doing in there? 1151 01:02:10,127 --> 01:02:11,962 Nothing. I'm just looking for Band-Aids. 1152 01:02:13,297 --> 01:02:15,432 What are you doing? Come on in. Sit down. 1153 01:02:16,200 --> 01:02:17,567 First Aid. 1154 01:02:18,936 --> 01:02:21,105 Give me your finger. 1155 01:02:23,073 --> 01:02:24,208 Give me your thumb. 1156 01:02:26,143 --> 01:02:27,444 Okay... 1157 01:02:31,782 --> 01:02:32,950 Mmm! 1158 01:02:42,459 --> 01:02:45,129 I'm 42. 1159 01:02:49,466 --> 01:02:51,101 I'm 32. 1160 01:02:51,135 --> 01:02:52,702 Really? You don't look it. Mmm. 1161 01:02:54,171 --> 01:02:55,372 I'm 44. 1162 01:02:55,940 --> 01:02:57,007 Honest? 1163 01:02:59,143 --> 01:03:00,777 I'll be 46 this year. 1164 01:03:05,615 --> 01:03:08,185 What do you want for your birthday? 1165 01:03:08,218 --> 01:03:11,288 I want to stop bullshitting about things like my age. 1166 01:03:13,723 --> 01:03:16,326 I'll be 35 on the 11th of November. 1167 01:03:17,461 --> 01:03:19,096 You're a Scorpio. Mmm-hmm. 1168 01:03:45,489 --> 01:03:48,125 Look in the medicine cabinet. I... I have some. 1169 01:03:51,128 --> 01:03:53,630 I didn't want you to get the wrong impression. 1170 01:04:10,047 --> 01:04:12,049 They're behind the blue box. I got 'em. 1171 01:04:27,497 --> 01:04:28,565 Is it on? 1172 01:04:33,337 --> 01:04:37,174 Well, not yet, you know. You can't just put it on until it's... 1173 01:04:37,975 --> 01:04:39,243 No, I know. 1174 01:04:55,292 --> 01:04:56,961 You know, 1175 01:04:56,994 --> 01:04:59,429 I wouldn't have gotten the wrong impression. 1176 01:06:16,473 --> 01:06:18,808 Let me hear you. I want to hear you. 1177 01:06:24,081 --> 01:06:25,382 Come on, baby. 1178 01:06:25,415 --> 01:06:28,718 Let it go. Let it go! Come on. 1179 01:06:28,752 --> 01:06:30,487 Let it go. Come on. 1180 01:06:30,520 --> 01:06:32,022 Come on. 1181 01:06:32,056 --> 01:06:33,757 Come on. 1182 01:06:33,790 --> 01:06:36,326 Come on. Ahhh! 1183 01:06:37,494 --> 01:06:38,662 Ohhh! 1184 01:06:38,695 --> 01:06:40,464 Ah! 1185 01:07:39,589 --> 01:07:42,226 I need eggs over easy and a roast chicken. 1186 01:07:42,259 --> 01:07:44,894 * It must be love It must be love * 1187 01:07:46,730 --> 01:07:48,798 You wear bandanna. I wear bandanna. 1188 01:07:48,832 --> 01:07:52,068 CORA: The baby's coming soon? You know what it is yet? 1189 01:07:52,102 --> 01:07:53,837 WOMAN: Yeah, twin boys. 1190 01:07:53,870 --> 01:07:57,107 Twins you got? Yeah. 1191 01:07:57,141 --> 01:08:00,110 CORA: Can I touch? WOMAN: Oh, yeah. Be my guest. 1192 01:08:01,678 --> 01:08:04,448 CORA: I think this one just kicked the other one. 1193 01:08:04,481 --> 01:08:06,383 WOMAN: Cora, I never see you like this. 1194 01:08:07,684 --> 01:08:10,220 People think I'm a tough bitch, but it ain't true. 1195 01:08:11,054 --> 01:08:12,922 Shit like this chokes me up. 1196 01:08:14,958 --> 01:08:16,326 CORA: Frankie! 1197 01:08:16,360 --> 01:08:18,462 Come here. Touch the babies. Ah, no, that's okay. 1198 01:08:18,495 --> 01:08:20,597 My hands are dirty. Um, next time. 1199 01:08:20,630 --> 01:08:21,798 Yeah, this is your last chance, Frankie. 1200 01:08:21,831 --> 01:08:23,467 WOMAN: I am never getting pregnant again. 1201 01:08:23,500 --> 01:08:24,834 FRANKIE: Oh, sure. That's what you said last time. 1202 01:08:26,035 --> 01:08:28,338 Flora, honey, no. The blue. Remember? 1203 01:08:28,372 --> 01:08:31,841 The blue is for the morning, and then the red one is for the evening. 1204 01:08:31,875 --> 01:08:33,310 Thank you, Frankie. You're welcome. You're welcome. 1205 01:08:33,343 --> 01:08:35,779 Eggs over easy twice, scramble three with nova. 1206 01:08:35,812 --> 01:08:36,980 Hello to you, too. 1207 01:08:39,916 --> 01:08:41,985 I see you made it home all right. 1208 01:08:43,520 --> 01:08:46,590 Oh, yes. I made it here this morning. 1209 01:08:46,623 --> 01:08:49,259 I had time enough to put this together. Nice. 1210 01:08:49,293 --> 01:08:50,860 I slept like a babe. 1211 01:08:52,095 --> 01:08:54,498 So, I saw you talking over here. You like kids? 1212 01:08:56,766 --> 01:08:59,903 They're okay. You know, you look like someone who likes kids. 1213 01:08:59,936 --> 01:09:01,271 Oh, yeah? Mmm-hmm. 1214 01:09:01,305 --> 01:09:03,940 So did my father. What does somebody who likes kids look like? 1215 01:09:07,143 --> 01:09:09,179 I need an order of liver and onions... 1216 01:09:09,846 --> 01:09:11,315 Captain Ahab. 1217 01:09:16,085 --> 01:09:18,255 JOHNNY: Hey, thanks for loaning me the car, Nick. 1218 01:09:21,758 --> 01:09:22,859 He's lending me his car. 1219 01:09:24,027 --> 01:09:25,161 I got an errand to run. 1220 01:09:25,195 --> 01:09:26,996 He's lending you his car? 1221 01:09:27,030 --> 01:09:28,265 He likes my cooking. 1222 01:09:31,935 --> 01:09:34,204 How about we take a little walk? I think we should. 1223 01:09:34,238 --> 01:09:35,939 Look, I got to eat. 1224 01:09:35,972 --> 01:09:37,106 We all got to eat. 1225 01:09:37,974 --> 01:09:38,975 We'll eat. 1226 01:09:39,843 --> 01:09:41,144 How about I make a little picnic for us? 1227 01:09:41,177 --> 01:09:42,846 What's the menu? 1228 01:09:45,615 --> 01:09:47,083 Whatever you like, you know. 1229 01:09:47,984 --> 01:09:50,320 You like tuna fish? 1230 01:09:50,354 --> 01:09:53,323 Tino tells me you like tuna fish. I'll make tuna casserole. 1231 01:09:53,357 --> 01:09:55,592 Oh, no, not casserole. No. 1232 01:09:56,593 --> 01:09:58,362 Tuna fish sandwich. 1233 01:09:58,395 --> 01:10:00,597 I am defined by my tuna sandwich. 1234 01:10:00,630 --> 01:10:03,467 I take the tuna out of the can, 1235 01:10:03,500 --> 01:10:07,871 and I work it between my fingers until it gets real soft. 1236 01:10:16,980 --> 01:10:18,047 I'm back. 1237 01:10:19,916 --> 01:10:21,184 It is kind of scary. 1238 01:10:21,217 --> 01:10:24,688 You got to admit, two people coming together is scary. 1239 01:10:24,721 --> 01:10:27,257 But, you know, you can't deny that it's happening. 1240 01:10:27,291 --> 01:10:29,092 You know how I feel? I'll tell you how I really feel. 1241 01:10:29,125 --> 01:10:31,094 I feel like you're too needy for me. 1242 01:10:31,127 --> 01:10:33,096 Oh, come on. What's that? What does that mean? It means... 1243 01:10:33,129 --> 01:10:35,765 I feel like you want everything that I am, you know? 1244 01:10:35,799 --> 01:10:37,434 Yes, I do. Why not? 1245 01:10:37,467 --> 01:10:40,136 Nick tells me guys ask you out and you just keep saying no. 1246 01:10:40,169 --> 01:10:42,071 Why is that? 1247 01:10:42,105 --> 01:10:44,908 FRANKIE: I'm retired from dating. JOHNNY: What does that mean? 1248 01:10:44,941 --> 01:10:47,143 JOHNNY: Something happen to you when you were a kid? What happened? 1249 01:10:47,176 --> 01:10:49,413 No. 1250 01:10:49,446 --> 01:10:51,014 Why is it that anytime a woman doesn't want to 1251 01:10:51,047 --> 01:10:52,549 get involved in a relationship, 1252 01:10:52,582 --> 01:10:55,184 men think it's because they were messed with as a kid? 1253 01:10:55,218 --> 01:10:59,022 Wrong. They were messed with as a woman. 1254 01:10:59,055 --> 01:11:00,524 I'm not going to mess with you. 1255 01:11:02,292 --> 01:11:03,493 You like my tuna? 1256 01:11:05,128 --> 01:11:06,330 Yeah. It's good. 1257 01:11:08,432 --> 01:11:10,166 JOHNNY: So you didn't graduate high school. So what? 1258 01:11:11,401 --> 01:11:12,902 So you can go back. Go back? 1259 01:11:12,936 --> 01:11:14,170 Yeah. No, I don't think so. No. 1260 01:11:14,203 --> 01:11:16,740 I had one highlight in high school. One. 1261 01:11:16,773 --> 01:11:19,075 What was that? 1262 01:11:19,108 --> 01:11:22,479 I played Sister Sarah in our production of Guys and Dolls. 1263 01:11:23,212 --> 01:11:24,314 No kidding? 1264 01:11:25,715 --> 01:11:26,983 Frankie and Johnny. 1265 01:11:27,016 --> 01:11:28,852 Yeah. I've heard the song. 1266 01:11:28,885 --> 01:11:30,854 JOHNNY: We were a couple before we met. 1267 01:11:30,887 --> 01:11:32,522 Didn't they end up killing each other? 1268 01:11:32,556 --> 01:11:35,992 JOHNNY: No, she killed him. You got the edge there. 1269 01:11:36,025 --> 01:11:37,794 Come on, let's go. 1270 01:11:41,865 --> 01:11:42,966 Yes! 1271 01:11:42,999 --> 01:11:44,801 Yes, yes. Go ahead. 1272 01:11:59,115 --> 01:12:01,250 JOHNNY: So, what are you doing tonight? 1273 01:12:01,284 --> 01:12:02,719 FRANKIE: Bowling. It's my bowling night. 1274 01:12:02,752 --> 01:12:04,320 Bowling? Great. I love bowling. 1275 01:12:04,354 --> 01:12:06,089 No, no, no. It's a league 1276 01:12:06,122 --> 01:12:08,024 and besides, you have your errand. 1277 01:12:08,057 --> 01:12:09,526 After my errand. No. 1278 01:12:09,559 --> 01:12:12,028 Johnny, I need a night to get over you. 1279 01:12:12,061 --> 01:12:13,630 I mean, last night... 1280 01:12:31,548 --> 01:12:33,717 Okay, so I'm on meadowbrook. 1281 01:12:33,750 --> 01:12:35,051 Fourteen... 1282 01:12:36,653 --> 01:12:39,456 Meadowbrook... Meadowbrook... 1283 01:12:39,489 --> 01:12:41,425 Where's 111? Where is 111? 1284 01:12:42,358 --> 01:12:44,193 Oh, Meadowbrook. 1285 01:12:48,031 --> 01:12:49,298 Am I close? 1286 01:12:51,367 --> 01:12:52,669 Here it is. 1287 01:13:34,478 --> 01:13:35,912 Let's bowl. Okay. 1288 01:13:38,615 --> 01:13:40,349 FRANKIE: Okay, now, concentrate, Cora. 1289 01:13:41,785 --> 01:13:43,019 MAN: All right, Cora! 1290 01:13:44,888 --> 01:13:47,423 MAN: Yes. Bring 'em in. 1291 01:13:50,159 --> 01:13:52,195 Here we go, Frankie. Here we go. 1292 01:13:52,228 --> 01:13:53,429 CORA: We need this spare, honey. 1293 01:13:53,463 --> 01:13:54,931 NEDDA: She knows how to roll spares. Watch this. 1294 01:13:54,964 --> 01:13:56,332 NEDDA: Watch this. Watch this. 1295 01:13:56,365 --> 01:13:58,668 NEDDA: Yes! 1296 01:14:08,678 --> 01:14:09,979 Oh, hell. 1297 01:14:10,013 --> 01:14:11,380 Great, Nedda. 1298 01:14:11,414 --> 01:14:12,549 Great? It was terrible. 1299 01:14:12,582 --> 01:14:14,083 It was better than last time. 1300 01:14:21,024 --> 01:14:22,559 Wow! Did you see that? 1301 01:14:22,592 --> 01:14:24,360 Hey, where'd you learn to bowl like that? 1302 01:14:24,393 --> 01:14:27,196 Altoona, PA. That's about all I learned there. 1303 01:14:31,768 --> 01:14:33,136 Hi. 1304 01:14:33,169 --> 01:14:34,904 You're from Altoona? Yeah. 1305 01:14:36,973 --> 01:14:40,510 I... I think I'm going to have some kind of fit. 1306 01:14:42,512 --> 01:14:45,649 I... I was born in Altoona. 1307 01:14:45,682 --> 01:14:48,752 Very funny. Very funny. He makes things up. No, are you kidding? 1308 01:14:48,785 --> 01:14:51,020 No! I was born in St. Stephen's hospital. 1309 01:14:51,054 --> 01:14:53,456 We lived on Martell Street. 1310 01:14:53,489 --> 01:14:55,759 And I suppose you went to Moody High School, too. 1311 01:14:55,792 --> 01:14:57,060 No, I didn't go to Moody High School 1312 01:14:57,093 --> 01:14:58,595 because we left when I was eight years old. 1313 01:14:58,628 --> 01:15:00,964 I went to Park Lane elementary, though. 1314 01:15:02,398 --> 01:15:04,233 Are you really from Altoona? 1315 01:15:04,267 --> 01:15:06,670 Well, why would anyone pretend they were from Altoona? 1316 01:15:06,703 --> 01:15:09,172 So they could keep up this cockamamie coincidence theory. 1317 01:15:09,205 --> 01:15:10,674 Don't encourage him. 1318 01:15:10,707 --> 01:15:14,310 Listen, my mother ran off with a guy she met at an AA meeting. 1319 01:15:14,343 --> 01:15:17,847 My father took us to Baltimore, to his sister, my aunt. 1320 01:15:17,881 --> 01:15:19,182 Cora, it's your turn. 1321 01:15:19,215 --> 01:15:21,317 No. This is better than Old Yeller. Go on. 1322 01:15:21,350 --> 01:15:24,487 JOHNNY: She couldn't cope with us, so they put us in foster homes. 1323 01:15:25,955 --> 01:15:28,391 Now I'm 18 years old, and I'm with the carnival. 1324 01:15:29,559 --> 01:15:32,295 This guy Mr. Memory, he's 85 years old. 1325 01:15:32,328 --> 01:15:33,997 He's got a memory, 1326 01:15:34,030 --> 01:15:36,499 instant recall, so he's got things in his head. 1327 01:15:36,532 --> 01:15:38,401 He's got entire books in his head, 1328 01:15:38,434 --> 01:15:41,270 palindromes, speeches... CORA: What's that? 1329 01:15:41,304 --> 01:15:44,974 Palindromes, um, something you can spell backwards and forwards the same way. 1330 01:15:45,008 --> 01:15:46,810 You know, like... Madam. 1331 01:15:46,843 --> 01:15:48,845 Otto. Boob. 1332 01:15:48,878 --> 01:15:50,046 B-O-O-B. 1333 01:15:50,079 --> 01:15:51,247 Puppy. 1334 01:15:51,715 --> 01:15:53,016 Close enough. 1335 01:15:53,049 --> 01:15:55,819 JOHNNY: Anyway, the old guy says to me, "Johnny..." 1336 01:15:55,852 --> 01:15:57,353 Are we bowling or what? 1337 01:15:59,455 --> 01:16:00,624 Sorry. 1338 01:16:01,625 --> 01:16:03,192 Shall we bowl? 1339 01:16:03,226 --> 01:16:05,561 NEDDA: That's why he has such a good memory. 1340 01:16:05,595 --> 01:16:07,030 Tell him he can't bowl in those shoes. 1341 01:16:07,063 --> 01:16:08,865 Hey, what is the matter with him? 1342 01:16:08,898 --> 01:16:10,867 Okay, I'm going to use my own little ball here. 1343 01:16:34,390 --> 01:16:36,793 MAN: Come on, Frankie! She's not on my side. 1344 01:16:58,181 --> 01:16:59,482 How you doing? 1345 01:16:59,515 --> 01:17:00,750 Okay. 1346 01:17:00,784 --> 01:17:03,186 You all right? Mmm-hmm. 1347 01:17:03,219 --> 01:17:05,488 I know I wasn't supposed to come here tonight. 1348 01:17:05,521 --> 01:17:06,856 I don't know how you feel about me coming here. 1349 01:17:06,890 --> 01:17:09,125 It's okay. It's okay. It's okay? 1350 01:17:09,158 --> 01:17:10,293 Yeah. 1351 01:17:10,326 --> 01:17:11,527 Babe? Yeah. 1352 01:17:14,463 --> 01:17:15,765 Frankie, you're up. 1353 01:17:17,233 --> 01:17:18,534 Okay, we need a strike. 1354 01:17:18,567 --> 01:17:19,936 They're ahead by four. 1355 01:17:19,969 --> 01:17:21,304 CORA: What are you talking about, they're ahead? 1356 01:17:21,337 --> 01:17:22,638 Let me look at this. 1357 01:17:24,140 --> 01:17:26,943 That's 92 and 8 is a hundred. 1358 01:17:26,976 --> 01:17:28,444 It's not 96. 1359 01:17:28,477 --> 01:17:30,814 No, no. That was a happy face I drew. 1360 01:17:30,847 --> 01:17:33,182 NEDDA: If you're going to doctor somebody's scores, doctor mine. 1361 01:17:36,886 --> 01:17:38,221 Okay, okay. 1362 01:17:38,254 --> 01:17:40,089 I'm going all over the place with you. 1363 01:17:40,123 --> 01:17:42,525 I don't know what you're talking about. I'm talking about this. 1364 01:17:42,558 --> 01:17:45,161 I'm in love with you. I love you. 1365 01:17:45,194 --> 01:17:47,630 I am totally, completely mad for you. 1366 01:17:47,663 --> 01:17:49,899 My heart stops every time I look at you. 1367 01:17:49,933 --> 01:17:51,835 Personally, I think we should be married. 1368 01:17:51,868 --> 01:17:53,269 I definitely want to have kids. 1369 01:17:53,302 --> 01:17:54,904 Four or five, if possible. 1370 01:17:54,938 --> 01:17:57,440 There, I said it. Wasn't so difficult. 1371 01:17:57,473 --> 01:17:58,875 You don't have to say anything. 1372 01:17:58,908 --> 01:18:01,377 It's fine with me. I just wanted to get it out, myself. 1373 01:18:02,611 --> 01:18:04,981 Talk about a load off. 1374 01:18:05,014 --> 01:18:06,482 Talk about a load off? 1375 01:18:07,450 --> 01:18:08,952 Talk about a crock of shit. 1376 01:18:10,186 --> 01:18:11,587 JOHNNY: Aw, don't say that, Frankie. 1377 01:18:11,620 --> 01:18:13,656 That's vulgar talk. That's not like you. You don't talk like that. 1378 01:18:15,358 --> 01:18:17,794 Fuck you how I talk. 1379 01:18:17,827 --> 01:18:20,229 I'll talk any fucking way I fucking feel like it. 1380 01:18:20,263 --> 01:18:21,898 This is my fucking bowling night. 1381 01:18:21,931 --> 01:18:23,900 Who the fuck are you to fucking spoil it 1382 01:18:23,933 --> 01:18:25,534 by fucking telling me you love me? 1383 01:18:27,771 --> 01:18:28,972 She really likes this guy. 1384 01:18:29,005 --> 01:18:31,240 I told you I love you, that makes me unlovable. 1385 01:18:31,274 --> 01:18:32,608 No. it makes you a creep. 1386 01:18:32,641 --> 01:18:35,278 No, you're not a creep. You're sincere. That's what's so awful! 1387 01:18:35,311 --> 01:18:37,280 I mean, are you nuts? 1388 01:18:37,313 --> 01:18:39,082 Kids, for Christ's sake! 1389 01:18:39,115 --> 01:18:40,549 So what's wrong with kids? 1390 01:18:41,150 --> 01:18:42,551 FRANKIE: I hate kids! 1391 01:18:42,585 --> 01:18:44,754 I don't believe that. Okay, I'm too old to have kids. 1392 01:18:44,788 --> 01:18:46,823 No, you're not. 1393 01:18:46,856 --> 01:18:48,491 I can't have any. 1394 01:18:49,292 --> 01:18:50,659 Are you happy now? 1395 01:18:56,165 --> 01:18:57,300 We'll adopt. 1396 01:18:59,168 --> 01:19:00,703 Look, you don't just decide 1397 01:19:00,736 --> 01:19:03,472 to go falling in love with people, out of the blue. 1398 01:19:03,506 --> 01:19:05,341 Why not? FRANKIE: They don't like it! 1399 01:19:05,374 --> 01:19:06,843 Do you need help? 1400 01:19:06,876 --> 01:19:08,377 How would you like it if Nedda came up to you and she said, 1401 01:19:08,411 --> 01:19:10,179 "I love you and I want to have your baby"? 1402 01:19:12,849 --> 01:19:14,717 Nedda, I really like you. 1403 01:19:14,750 --> 01:19:16,853 You're a nice person. But I love Frankie. 1404 01:19:16,886 --> 01:19:18,922 I'm getting help. You don't know me. 1405 01:19:22,658 --> 01:19:24,593 I can't do anything. I slept with the guy. 1406 01:19:25,194 --> 01:19:27,130 You slept with him? 1407 01:19:27,163 --> 01:19:28,564 Frankie didn't tell you that? 1408 01:19:28,597 --> 01:19:30,800 She told me you slept with everybody else, not him. 1409 01:19:30,834 --> 01:19:33,002 She didn't tell you about the gold pumps? 1410 01:19:33,036 --> 01:19:34,303 He wore gold pumps? 1411 01:19:36,405 --> 01:19:38,407 You just want to believe that just because 1412 01:19:38,441 --> 01:19:40,709 that makes it easier for you to keep running away. 1413 01:19:40,743 --> 01:19:44,113 You don't know me. I don't know you. 1414 01:19:44,580 --> 01:19:46,049 I know you. 1415 01:19:46,082 --> 01:19:47,917 What do you want, Frankie? 1416 01:19:47,951 --> 01:19:49,118 What do you want? 1417 01:19:49,152 --> 01:19:51,520 What do you want from a guy? 1418 01:19:51,554 --> 01:19:54,257 I want a guy who will love me no matter what. 1419 01:19:54,290 --> 01:19:55,992 You got him. Here. Me. 1420 01:19:56,025 --> 01:19:58,594 Christ, this is worse than Looking for Mr. Goodbar. 1421 01:19:58,627 --> 01:20:02,832 Frankie, I am trying to improve my life, that's all. 1422 01:20:02,866 --> 01:20:04,267 And I'm running out of time. 1423 01:20:05,301 --> 01:20:06,970 Maybe you should just go find someone else 1424 01:20:07,003 --> 01:20:08,737 who's double-parked like you. 1425 01:20:08,771 --> 01:20:11,640 That could happen, you know. I could meet somebody tomorrow, 1426 01:20:11,674 --> 01:20:13,009 get laid, think I was in love with her. 1427 01:20:13,042 --> 01:20:14,810 Why not? Hey, don't let me stop you. 1428 01:20:14,844 --> 01:20:17,413 You're not stopping me. I'm stopping me. I love you! 1429 01:20:18,347 --> 01:20:20,616 But I'm so scared, Frankie. 1430 01:20:20,649 --> 01:20:23,252 I'm so scared you're going to retreat back. 1431 01:20:23,286 --> 01:20:25,454 You know, to that place you're so comfortable with. 1432 01:20:26,489 --> 01:20:28,357 That place where nobody can find you. 1433 01:20:29,825 --> 01:20:32,095 That's why I'm coming on so strong. Can't you see it? 1434 01:20:32,128 --> 01:20:34,097 TIM: What's going on here? 1435 01:20:37,366 --> 01:20:38,701 Frankie, 1436 01:20:40,603 --> 01:20:43,006 chances like this don't come along often. 1437 01:20:43,039 --> 01:20:46,775 You got to take them because if you don't, they're gone forever. 1438 01:20:48,144 --> 01:20:49,478 And you may wind up 1439 01:20:50,980 --> 01:20:54,150 not only, and pardon my French for the very last time, 1440 01:20:54,183 --> 01:20:56,352 screwing some other person you meet, 1441 01:20:57,453 --> 01:20:59,455 thinking you're in love with this person, 1442 01:20:59,488 --> 01:21:02,091 and marrying them. It happens. 1443 01:21:02,125 --> 01:21:03,927 TIM: Okay, Johnny, that's enough. You're making her cry. 1444 01:21:03,960 --> 01:21:06,162 Boy, are you barking up the wrong tree. 1445 01:21:07,897 --> 01:21:11,067 You know, I never thought that I could fall in love with a woman 1446 01:21:11,100 --> 01:21:12,969 who said, "Barking up the wrong tree." 1447 01:21:13,002 --> 01:21:14,137 TIM: Let's go. 1448 01:21:14,170 --> 01:21:16,039 You've driven me to it! 1449 01:21:16,072 --> 01:21:19,042 All right. Let's calm down, shall we? You wait outside. 1450 01:21:20,109 --> 01:21:21,177 Are you all right? 1451 01:21:21,210 --> 01:21:22,979 I never use that expression. 1452 01:21:23,546 --> 01:21:25,281 Ever! 1453 01:21:25,314 --> 01:21:28,251 If I wanted a man in my life, I wouldn't have bought a VCR 1454 01:21:28,284 --> 01:21:29,953 I can't even work. 1455 01:22:07,023 --> 01:22:09,225 Excuse me. Um... 1456 01:22:10,994 --> 01:22:12,928 I live in the building across from you, 1457 01:22:14,197 --> 01:22:15,531 and, uh... 1458 01:22:17,300 --> 01:22:19,135 I've seen how he beats you. 1459 01:22:23,906 --> 01:22:25,541 Is there anything I can do? 1460 01:22:27,476 --> 01:22:28,877 I don't know what you're talking about. 1461 01:23:02,978 --> 01:23:04,080 Shit! 1462 01:23:08,084 --> 01:23:09,985 Excuse me. Don't be afraid. 1463 01:23:10,019 --> 01:23:11,754 Let me help you. 1464 01:23:11,787 --> 01:23:13,322 Thanks, mister. 1465 01:23:50,793 --> 01:23:52,861 I can't take it anymore. This is not fair. 1466 01:23:52,895 --> 01:23:55,498 You're not going to give up your job because of this guy. 1467 01:23:55,531 --> 01:23:57,433 You were there first. 1468 01:23:57,466 --> 01:23:59,235 I'll handle him. 1469 01:24:00,069 --> 01:24:02,805 Now what's the problem? 1470 01:24:02,838 --> 01:24:04,373 FRANKIE: He says he's in love with me. 1471 01:24:05,074 --> 01:24:06,609 He wants to marry me. 1472 01:24:06,642 --> 01:24:07,743 That bastard! 1473 01:24:07,776 --> 01:24:09,645 He's talking about a family. 1474 01:24:09,678 --> 01:24:10,779 TIM: Boy, you can pick 'em. 1475 01:24:10,813 --> 01:24:12,681 Love, a home, marriage. 1476 01:24:12,715 --> 01:24:14,517 Screw that shit. 1477 01:24:14,550 --> 01:24:16,252 Can I answer this? 1478 01:24:16,285 --> 01:24:18,587 Tell him to go to hell. 1479 01:24:18,621 --> 01:24:21,124 Frankie just said something very derogatory about you, 1480 01:24:22,225 --> 01:24:24,593 but I know at least a dozen women 1481 01:24:24,627 --> 01:24:26,629 and quite a few men I can put you in touch with. 1482 01:24:28,464 --> 01:24:30,733 Johnny, give it a rest. She doesn't want to talk. 1483 01:24:32,701 --> 01:24:34,303 He wants to know about tonight. 1484 01:24:34,970 --> 01:24:36,239 Saturday night. 1485 01:24:36,272 --> 01:24:38,006 The loneliest night of the week. 1486 01:24:39,942 --> 01:24:42,211 I'm busy. Call me in a few years. 1487 01:24:43,612 --> 01:24:44,880 He's singing. 1488 01:24:44,913 --> 01:24:48,050 * Saturday night is the loneliest night of the week * 1489 01:24:49,785 --> 01:24:50,953 Johnny, I got to go. 1490 01:24:50,986 --> 01:24:53,122 We're expecting another call from you any minute. 1491 01:24:59,295 --> 01:25:00,629 NICK: Now remember, you're new here, 1492 01:25:00,663 --> 01:25:02,398 so you're easy to fire. 1493 01:25:02,431 --> 01:25:04,633 Okay now, keep things clean. 1494 01:25:04,667 --> 01:25:07,270 Over here we have the ice for the drinks. 1495 01:25:07,303 --> 01:25:08,471 Remember that. 1496 01:25:08,504 --> 01:25:10,739 Here is the telephone. Don't use it. 1497 01:25:10,773 --> 01:25:13,676 I like your ponytail. You don't write scripts or something like that. 1498 01:25:13,709 --> 01:25:15,544 All dishes go here, okay? 1499 01:25:15,578 --> 01:25:19,415 Okay, over here all waitresses put dirty dishes here, okay? 1500 01:25:19,448 --> 01:25:21,049 You keep clean. 1501 01:25:21,083 --> 01:25:22,151 Frankie, you're going to kill me. 1502 01:25:22,185 --> 01:25:23,419 I just got here. Why? 1503 01:25:23,452 --> 01:25:26,088 Many people changing shifts. This makes me dizzy. 1504 01:25:26,121 --> 01:25:27,490 It's not my fault, okay? 1505 01:25:32,628 --> 01:25:34,197 You had tonight off. 1506 01:25:34,230 --> 01:25:36,165 So did you. 1507 01:25:36,199 --> 01:25:38,834 Yeah, well, something came up. 1508 01:25:38,867 --> 01:25:40,269 JOHNNY: Something came up for me, too. 1509 01:25:43,339 --> 01:25:45,808 Look, I don't want to hurt your feelings, okay? 1510 01:25:46,575 --> 01:25:47,843 I really don't, 1511 01:25:47,876 --> 01:25:49,845 but, you know, Nick doesn't like the help messing around. 1512 01:25:50,679 --> 01:25:52,114 You know, so please 1513 01:25:52,147 --> 01:25:54,116 don't make this any more difficult than it has to be. 1514 01:25:54,149 --> 01:25:56,219 I really need this job. 1515 01:25:56,252 --> 01:25:57,986 You think I would jeopardize your job? 1516 01:25:58,020 --> 01:25:59,555 I would never jeopardize your job. 1517 01:25:59,588 --> 01:26:01,424 I'd quit before I do that, and I mean that, 1518 01:26:01,457 --> 01:26:02,858 and I need this job, too. 1519 01:26:02,891 --> 01:26:05,961 Okay, all right. Well, then let's just both go about our business. 1520 01:26:08,531 --> 01:26:10,366 WAITRESS: I need a chicken sand, 1521 01:26:10,399 --> 01:26:13,101 and it's birthday time at table eight. 1522 01:26:13,135 --> 01:26:15,904 This is brand-new cashier, and she's my grandmother. 1523 01:26:15,938 --> 01:26:19,107 Now you give her check when you finish, okay? 1524 01:26:19,141 --> 01:26:23,078 * For he's a jolly good fellow Have good time. 1525 01:26:24,247 --> 01:26:27,182 * Which nobody can deny 1526 01:26:28,116 --> 01:26:29,785 Happy birthday, Uncle Lou. 1527 01:26:29,818 --> 01:26:32,054 You look great. Blow. Blow it out. 1528 01:26:32,087 --> 01:26:33,622 Watch yourself. 1529 01:26:37,893 --> 01:26:39,495 Thank you. 1530 01:26:39,528 --> 01:26:41,364 WAITRESS: A grilled cheese and an order of skins. 1531 01:26:41,397 --> 01:26:44,267 I got a little carried away at the bowling alley. 1532 01:26:44,300 --> 01:26:46,702 You know, my errand didn't turn out too good. 1533 01:26:46,735 --> 01:26:50,273 So, I just want you to know I'm sorry. I apologize. 1534 01:26:50,306 --> 01:26:52,040 Well, you certainly made an impression. 1535 01:26:56,712 --> 01:26:58,381 You want something to drink? 1536 01:27:02,084 --> 01:27:04,520 I'm on a break, too, so... 1537 01:27:04,553 --> 01:27:07,923 Talk, don't talk. It's up to you. 1538 01:27:29,545 --> 01:27:32,281 Are you keeping some big secret from me? 1539 01:27:32,315 --> 01:27:34,450 Like what? Like, I don't know. Like, you tell me. 1540 01:27:37,320 --> 01:27:38,521 Uh... 1541 01:27:38,554 --> 01:27:40,088 I'm not married. 1542 01:27:40,122 --> 01:27:41,156 Were you? 1543 01:27:41,189 --> 01:27:42,257 Yes. 1544 01:27:44,226 --> 01:27:46,161 How many times? Once. 1545 01:27:47,396 --> 01:27:48,931 That it? 1546 01:27:48,964 --> 01:27:50,032 Were you in jail? 1547 01:27:50,065 --> 01:27:51,133 Yes. 1548 01:27:53,168 --> 01:27:54,770 Served 18 months in the slammer. 1549 01:27:56,238 --> 01:27:58,073 What for? 1550 01:27:58,106 --> 01:28:00,509 Signing somebody else's name to somebody else's check. 1551 01:28:01,176 --> 01:28:02,177 A forger? 1552 01:28:03,245 --> 01:28:06,915 Well, I'd call it a failed forger. 1553 01:28:06,949 --> 01:28:08,684 I mean, I just did it once. I was... 1554 01:28:10,786 --> 01:28:13,188 Is that where you did all your reading, prison? 1555 01:28:13,221 --> 01:28:15,223 Yeah, most of it. 1556 01:28:15,257 --> 01:28:17,726 I got most of my books from a fella named Henry Hank Hill. 1557 01:28:19,061 --> 01:28:20,996 I don't know him. 1558 01:28:21,029 --> 01:28:24,567 Nobody did. He was executed two months ago. 1559 01:28:25,468 --> 01:28:27,002 I cooked him his last meal. 1560 01:28:31,073 --> 01:28:32,575 FRANKIE: Andreas, this lettuce is limp. 1561 01:28:33,476 --> 01:28:34,977 I'm sorry. You're right. 1562 01:28:35,010 --> 01:28:37,012 MAXINE: I'm going to the john, Frankie. Okay. 1563 01:28:37,045 --> 01:28:38,514 So, how about you? 1564 01:28:38,547 --> 01:28:39,782 Were you ever married? 1565 01:28:40,649 --> 01:28:41,717 No. 1566 01:28:41,750 --> 01:28:44,319 Uh, chef's salad, chicken salad, and a side of slaw. 1567 01:28:44,353 --> 01:28:45,854 Anyone serious? 1568 01:28:45,888 --> 01:28:47,189 Try terminal. 1569 01:28:47,222 --> 01:28:50,593 Who's this serious person? Who is that? 1570 01:28:50,626 --> 01:28:52,828 Uh, well, he got more serious with 1571 01:28:52,861 --> 01:28:54,663 who I thought was my best friend. 1572 01:28:55,297 --> 01:28:56,765 Oh, really? 1573 01:28:56,799 --> 01:28:58,200 How long ago was that? 1574 01:28:58,734 --> 01:29:00,135 Three years. 1575 01:29:03,338 --> 01:29:04,940 I was divorced three years ago. 1576 01:29:04,973 --> 01:29:07,042 Now, is that a coincidence? 1577 01:29:07,510 --> 01:29:08,711 Really? 1578 01:29:08,744 --> 01:29:11,480 I cross my heart and hope to die. 1579 01:29:11,514 --> 01:29:13,616 Waitress! I'll be right with you, ma'am. 1580 01:29:18,320 --> 01:29:19,455 You got any kids? 1581 01:29:19,488 --> 01:29:20,523 Two. 1582 01:29:20,556 --> 01:29:21,924 I thought so. 1583 01:29:21,957 --> 01:29:24,092 You see them? 1584 01:29:24,126 --> 01:29:26,294 Yesterday. First time in two years. 1585 01:29:26,328 --> 01:29:29,297 Yeah? That's what the errand was about. 1586 01:29:29,331 --> 01:29:31,534 My wife remarried. She lives in the suburbs now. 1587 01:29:32,267 --> 01:29:33,368 I hate the suburbs. 1588 01:29:33,402 --> 01:29:35,904 No, it's not bad. Beautiful house. 1589 01:29:35,938 --> 01:29:38,807 Nice. I could have never provided them with anything like that. 1590 01:29:39,742 --> 01:29:41,677 So I got there. 1591 01:29:41,710 --> 01:29:44,279 There were my kids, playing on the lawn. 1592 01:29:44,312 --> 01:29:45,848 I bet they were glad to see you, huh. 1593 01:29:47,149 --> 01:29:48,350 Well, 1594 01:29:50,853 --> 01:29:52,421 I didn't get out of the car. 1595 01:29:52,455 --> 01:29:54,056 I just couldn't, uh... 1596 01:30:01,697 --> 01:30:04,467 They looked so happy, you know. 1597 01:30:04,500 --> 01:30:06,802 They got so big. They... 1598 01:30:06,835 --> 01:30:08,437 Looked like somebody else's kids, so... 1599 01:30:11,474 --> 01:30:13,141 I just drove away. 1600 01:30:17,880 --> 01:30:20,215 It's like I lost them, you know? 1601 01:30:20,248 --> 01:30:21,617 That's how I feel. 1602 01:30:21,650 --> 01:30:22,785 CUSTOMER: Waitress! 1603 01:30:22,818 --> 01:30:24,453 Hello! Can we get some service? 1604 01:30:25,454 --> 01:30:27,422 No, you haven't lost them. 1605 01:30:27,456 --> 01:30:28,824 You're just not ready. 1606 01:30:32,595 --> 01:30:33,662 Finally. 1607 01:30:33,696 --> 01:30:35,063 CUSTOMER: What's safe to eat here? 1608 01:30:36,198 --> 01:30:37,533 I'm sorry. We're closed. 1609 01:30:38,701 --> 01:30:40,435 What? 1610 01:30:40,469 --> 01:30:41,870 CUSTOMER: What kind of a place is this? 1611 01:30:46,742 --> 01:30:49,011 NICK: Okay, hurry up. Let's go. 1612 01:30:49,044 --> 01:30:50,378 Good night, Frankie. 1613 01:30:50,412 --> 01:30:53,248 Good night, Andreas. Good night, Ari. 1614 01:30:53,281 --> 01:30:54,717 Here's yours, Frankie. 1615 01:30:56,218 --> 01:30:57,953 You can come back here any Saturday night. 1616 01:30:57,986 --> 01:30:59,221 Thanks, Maxine. 1617 01:30:59,254 --> 01:31:00,989 Good night, Maxine. Good night. 1618 01:31:03,058 --> 01:31:04,359 Was she home? Yeah. 1619 01:31:04,392 --> 01:31:06,161 Did you talk to her? Yeah. 1620 01:31:06,194 --> 01:31:07,496 What did she say? 1621 01:31:07,530 --> 01:31:08,931 I'm going to see the kids next weekend. 1622 01:31:11,834 --> 01:31:12,935 Good. 1623 01:31:12,968 --> 01:31:14,302 Thank you. 1624 01:31:17,372 --> 01:31:18,841 What is that? 1625 01:31:20,743 --> 01:31:22,244 It's a rose. 1626 01:31:23,612 --> 01:31:24,813 It grew in the kitchen. 1627 01:31:28,884 --> 01:31:31,887 NICK: Okay, good night. Closing up. 1628 01:31:31,920 --> 01:31:33,889 Everything finished. 1629 01:31:33,922 --> 01:31:35,524 Okay, is good. 1630 01:31:36,491 --> 01:31:37,893 What's that? 1631 01:31:39,161 --> 01:31:40,729 It's a potato. 1632 01:31:40,763 --> 01:31:41,964 It's a rose. 1633 01:31:41,997 --> 01:31:43,532 Johnny made it. 1634 01:31:44,099 --> 01:31:45,367 On my break. 1635 01:31:45,400 --> 01:31:46,735 It's nice. 1636 01:31:47,469 --> 01:31:48,837 That potato. 1637 01:31:48,871 --> 01:31:50,372 Very romantic. 1638 01:31:51,540 --> 01:31:53,676 Okay, Frankie, you want lift home? 1639 01:31:53,709 --> 01:31:54,943 It's okay. 1640 01:31:55,343 --> 01:31:56,545 Thanks. 1641 01:32:02,751 --> 01:32:04,386 Okay, you know how to close up. Huh? 1642 01:32:04,920 --> 01:32:06,521 Bring back fork. 1643 01:32:07,890 --> 01:32:09,157 Good night. FRANKIE: Good night, Nick. 1644 01:32:09,191 --> 01:32:11,059 JOHNNY: Good night. 1645 01:32:11,093 --> 01:32:13,095 Come on, grandma. We go home, watch wrestling. Come. 1646 01:32:17,065 --> 01:32:18,300 Come on. I'll walk you home. 1647 01:32:20,703 --> 01:32:22,938 So, how about you? 1648 01:32:22,971 --> 01:32:24,573 Do you ever want to kill yourself sometime? 1649 01:32:25,107 --> 01:32:26,842 Uh...well, yeah. 1650 01:32:26,875 --> 01:32:29,578 Everybody wants to kill themselves sometime. 1651 01:32:29,612 --> 01:32:31,146 Can we change the subject? 1652 01:32:31,179 --> 01:32:33,081 Okay. Want me to buy you that? 1653 01:32:33,115 --> 01:32:34,216 Yeah. 1654 01:32:39,588 --> 01:32:41,056 JOHNNY: If you had any wish, 1655 01:32:42,024 --> 01:32:44,226 what would you wish to be? 1656 01:32:44,259 --> 01:32:45,628 FRANKIE: You won't laugh? 1657 01:32:45,661 --> 01:32:46,729 JOHNNY: No. 1658 01:32:46,762 --> 01:32:49,131 FRANKIE: Teacher. You know, teaching little kids. 1659 01:32:49,164 --> 01:32:50,933 JOHNNY: That's good. 1660 01:32:50,966 --> 01:32:54,169 FRANKIE: What about you? I mean did you always dream of being a cook? 1661 01:32:54,202 --> 01:32:57,405 JOHNNY: No. Prison did it. 1662 01:32:57,439 --> 01:33:00,342 When I went in and I heard that clank, you know, boom. 1663 01:33:01,076 --> 01:33:02,978 I died. 1664 01:33:03,011 --> 01:33:05,681 Then they put me in the kitchen with the food, 1665 01:33:05,714 --> 01:33:09,284 and, I don't know, suddenly I was born again. 1666 01:33:09,317 --> 01:33:13,521 I started to feel like I could breathe again. 1667 01:33:13,555 --> 01:33:16,291 You know, it was like I had aspirations. 1668 01:33:17,159 --> 01:33:18,627 FRANKIE: Aspiration? 1669 01:33:18,661 --> 01:33:20,763 JOHNNY: Aspiration, yeah. FRANKIE: Have you been shaving again? 1670 01:33:20,796 --> 01:33:21,797 JOHNNY: 1671 01:33:22,530 --> 01:33:24,399 So what about this terminal 1672 01:33:24,432 --> 01:33:27,069 relationship you had with this guy? What was that? 1673 01:33:27,102 --> 01:33:30,338 The guy who left you for your best friend? 1674 01:33:30,372 --> 01:33:34,476 FRANKIE: Phillip? You know, the main thing I felt was? Dumb. 1675 01:33:34,509 --> 01:33:36,645 I even introduced them. 1676 01:33:37,345 --> 01:33:38,380 I lent them money. 1677 01:33:38,413 --> 01:33:40,048 I gave her my old television. 1678 01:33:41,750 --> 01:33:44,720 They're probably watching it together at this very moment. 1679 01:33:44,753 --> 01:33:46,722 I hope it explodes and blows their faces off. 1680 01:33:49,725 --> 01:33:51,059 What about before Phillip? 1681 01:33:52,294 --> 01:33:53,561 Anybody else? 1682 01:33:53,595 --> 01:33:54,997 I don't want to talk about that. 1683 01:34:08,176 --> 01:34:09,878 Okay, but you can't spend the night. 1684 01:34:09,912 --> 01:34:10,946 Aw! 1685 01:34:15,217 --> 01:34:17,485 You know, I know there's got to be something in this world 1686 01:34:17,519 --> 01:34:19,121 better than watching you do that, 1687 01:34:19,154 --> 01:34:21,790 but I'll be damned if I know what it is. 1688 01:34:21,824 --> 01:34:23,759 Mm-hmm. Oh, yeah, sure. 1689 01:34:23,792 --> 01:34:25,894 No, I put it up there, 1690 01:34:25,928 --> 01:34:26,995 it's a vision. 1691 01:34:27,029 --> 01:34:28,764 It's inspired spectacle. 1692 01:34:28,797 --> 01:34:31,499 I put it up there with the Grand Canyon, 1693 01:34:32,267 --> 01:34:33,936 a mother nursing her child, 1694 01:34:33,969 --> 01:34:36,004 triumphant facts of nature. 1695 01:34:36,038 --> 01:34:37,405 You been to the Grand Canyon? 1696 01:34:37,973 --> 01:34:39,074 I have not, no. 1697 01:34:39,107 --> 01:34:41,143 Yeah. Me either. 1698 01:34:41,176 --> 01:34:43,678 I'd like to go there someday. Hawaii, too. 1699 01:34:47,182 --> 01:34:48,717 Open your robe. 1700 01:34:53,255 --> 01:34:54,857 No. I don't want to open my robe. 1701 01:34:56,959 --> 01:34:58,693 Why? 1702 01:34:58,727 --> 01:35:00,662 I don't know. I just want to look at you. 1703 01:35:03,698 --> 01:35:04,733 No. 1704 01:35:05,567 --> 01:35:07,569 Fifteen seconds. That's all. 1705 01:35:07,602 --> 01:35:08,904 I just want to look at... 1706 01:35:08,937 --> 01:35:10,405 Look at what? 1707 01:35:10,973 --> 01:35:12,040 Why? 1708 01:35:13,776 --> 01:35:15,243 I don't know. I just... 1709 01:35:16,278 --> 01:35:17,445 To know that I can... 1710 01:35:17,479 --> 01:35:20,849 That I can look at the woman I love and just see her, 1711 01:35:20,883 --> 01:35:23,018 her eyes, her breasts, 1712 01:35:23,051 --> 01:35:24,352 her stomach. 1713 01:35:24,386 --> 01:35:25,587 Don't say it. 1714 01:35:25,620 --> 01:35:27,756 I wasn't going to. FRANKIE: I hate that word, Johnny. 1715 01:35:27,790 --> 01:35:29,191 Well, I hate both of them. 1716 01:35:30,826 --> 01:35:33,128 Okay, I'll look up some new ones in my thesaurus. 1717 01:35:38,300 --> 01:35:40,635 I never know when you're playing games or being serious. 1718 01:35:40,668 --> 01:35:42,437 I am doing both. Serious games. 1719 01:35:42,470 --> 01:35:44,639 Look, why do we have to name everything? 1720 01:35:44,672 --> 01:35:47,309 Say you had a pet parakeet, right? 1721 01:35:47,342 --> 01:35:49,577 It was beautiful. I'd want to look at it. 1722 01:35:49,611 --> 01:35:52,747 You'd let me look at it, and we'd be on to the next thing. 1723 01:35:52,781 --> 01:35:55,851 I had a parakeet. I hated it. I was glad when it died. 1724 01:36:05,027 --> 01:36:06,094 Okay. 1725 01:36:11,766 --> 01:36:14,136 Fifteen seconds. I'm timing this. 1726 01:36:15,070 --> 01:36:16,304 Turn that light out. 1727 01:36:41,463 --> 01:36:45,067 I told my cousin I didn't want a bird. She swore I'd love a parakeet. 1728 01:36:46,101 --> 01:36:47,936 What's to love? They don't do anything 1729 01:36:47,970 --> 01:36:51,806 except not sing when you want them to and sing when you don't. 1730 01:36:51,840 --> 01:36:54,376 Make that awful scratching noise on the bottom of the cage. 1731 01:36:55,743 --> 01:36:59,147 If I ever get another pet, it'll be a dog. 1732 01:36:59,181 --> 01:37:01,316 You know, something you can hold. 1733 01:37:03,618 --> 01:37:06,154 The only time I got my hands on that god damn parakeet 1734 01:37:06,188 --> 01:37:08,156 was the day it dropped dead and I had to pick it up 1735 01:37:08,190 --> 01:37:10,225 and throw it in the garbage can. Okay, that's enough. 1736 01:37:11,693 --> 01:37:13,528 That's got to be 15 seconds. 1737 01:37:14,429 --> 01:37:15,931 Happy now? 1738 01:37:27,642 --> 01:37:29,377 FRANKIE: That music is nice. 1739 01:37:31,746 --> 01:37:33,115 Makes me 1740 01:37:35,150 --> 01:37:37,752 think of grace. 1741 01:37:37,785 --> 01:37:40,022 MARLON: You're listening to Midnight with Marlon . 1742 01:37:40,055 --> 01:37:41,924 For information on becoming a supporting member 1743 01:37:41,957 --> 01:37:44,993 of the WMYL family, why not give me a call? 1744 01:37:45,027 --> 01:37:46,962 5-5-5-1-1-1-1. 1745 01:37:50,032 --> 01:37:51,766 What do you want to kill yourself about sometimes? 1746 01:37:53,801 --> 01:37:55,170 I want to kill myself sometimes 1747 01:37:55,203 --> 01:37:56,604 when I think that I'm the only person in the world 1748 01:37:58,306 --> 01:38:01,109 and that part of me that feels that way 1749 01:38:01,143 --> 01:38:03,445 is trapped inside this body 1750 01:38:03,478 --> 01:38:06,048 that only bumps into other bodies 1751 01:38:06,081 --> 01:38:07,815 without ever connecting to the only other person 1752 01:38:07,849 --> 01:38:09,985 in the world trapped inside of them. 1753 01:38:13,488 --> 01:38:15,223 We have to connect. 1754 01:38:16,891 --> 01:38:18,493 We just have to. 1755 01:38:20,295 --> 01:38:21,563 I feel... 1756 01:38:23,731 --> 01:38:24,933 Very... 1757 01:38:25,300 --> 01:38:26,368 Sad? 1758 01:38:28,036 --> 01:38:29,137 No. I don't know what it is. 1759 01:38:29,171 --> 01:38:30,472 Say it. Say it anyway. No. 1760 01:38:30,505 --> 01:38:31,673 Protective. 1761 01:38:31,706 --> 01:38:32,941 Good. That's very nice. No. 1762 01:38:34,209 --> 01:38:36,544 I'm looking for somebody to take care of me this time. 1763 01:38:37,712 --> 01:38:39,214 Aren't we all? 1764 01:38:41,883 --> 01:38:44,819 Why do we keep going from one subject I don't like to another? 1765 01:38:47,722 --> 01:38:50,458 What is this? All of a sudden, the armor's up. 1766 01:38:50,492 --> 01:38:51,793 What about your armor? 1767 01:38:51,826 --> 01:38:54,029 I don't have any. Besides. I wasn't talking about you. 1768 01:38:55,297 --> 01:38:57,065 Not everybody thinks life is a picnic, Johnny. 1769 01:38:58,200 --> 01:38:59,968 Some of us have problems. 1770 01:39:00,002 --> 01:39:02,670 Some of us have sorrows. 1771 01:39:02,704 --> 01:39:05,507 But people like you are so busy telling us what you want, 1772 01:39:05,540 --> 01:39:07,909 how you feel, you don't even notice the rest of us 1773 01:39:07,942 --> 01:39:09,377 who aren't exactly jumping up and down 1774 01:39:09,411 --> 01:39:10,612 singing Yankee Doodle Dandy . 1775 01:39:10,645 --> 01:39:11,779 Hold it. 1776 01:39:11,813 --> 01:39:13,348 JOHNNY: How are we getting into this stuff. 1777 01:39:13,381 --> 01:39:15,717 What are you talking about? I've done nothing but notice you. 1778 01:39:15,750 --> 01:39:17,652 You don't notice me. You smother me. 1779 01:39:17,685 --> 01:39:20,422 I am not gonna give up everything again for somebody I don't know 1780 01:39:20,455 --> 01:39:22,090 and doesn't know me. I can't keep repeating 1781 01:39:22,124 --> 01:39:24,159 the same stupidity in my life. 1782 01:39:24,192 --> 01:39:25,593 Who's saying you give up anything? 1783 01:39:25,627 --> 01:39:27,029 We're talking about love here. 1784 01:39:27,062 --> 01:39:28,463 We're talking about need and things like that. 1785 01:39:28,496 --> 01:39:29,531 We're not in love. 1786 01:39:29,564 --> 01:39:31,366 Maybe that's what you think. 1787 01:39:31,399 --> 01:39:32,734 I think we are. 1788 01:39:32,767 --> 01:39:35,403 Just because you've given up on that possibility, 1789 01:39:35,437 --> 01:39:38,040 there's no need to drag me down to that kind of level of thinking. 1790 01:39:39,174 --> 01:39:40,475 I think you better leave now. 1791 01:39:42,477 --> 01:39:44,046 You know, I'm sorry. 1792 01:39:44,079 --> 01:39:45,747 I thought you were a kindred spirit. 1793 01:39:47,149 --> 01:39:48,650 You know what kindred means? 1794 01:39:48,683 --> 01:39:50,652 Two of a kind, sharing a great affinity. 1795 01:39:50,685 --> 01:39:52,254 I know what kindred means. 1796 01:39:52,287 --> 01:39:53,655 Shall we go for affinity? 1797 01:39:56,224 --> 01:39:58,193 You know... 1798 01:39:58,226 --> 01:40:01,296 That is the first really rotten thing 1799 01:40:01,329 --> 01:40:02,864 you've said to me. 1800 01:40:02,897 --> 01:40:06,134 To make fun of somebody else's intelligence 1801 01:40:06,168 --> 01:40:09,771 or education or lack of, 1802 01:40:09,804 --> 01:40:12,774 that is somebody I would be very glad not to know. 1803 01:40:12,807 --> 01:40:15,177 I thought you were sad, Johnny. I thought you were weird. 1804 01:40:15,210 --> 01:40:16,644 I didn't know you were cruel. 1805 01:40:16,678 --> 01:40:19,013 I'm sorry. It's just a cruelty just waiting to happen again. 1806 01:40:19,047 --> 01:40:21,816 And I don't want to be there when it does. Just get out. I want you to go. 1807 01:40:21,849 --> 01:40:22,950 Why do you want me to go? 1808 01:40:22,984 --> 01:40:24,719 I mean really. Why do you want me to... 1809 01:40:24,752 --> 01:40:27,289 I want to be alone. I want to watch my VCR. 1810 01:40:27,322 --> 01:40:29,624 I want to eat ice cream. I want to go to sleep. 1811 01:40:29,657 --> 01:40:32,394 Aw, come on, alone. Jeez! 1812 01:40:32,427 --> 01:40:35,763 Sooner or later, you're going to have to deal with us. 1813 01:40:35,797 --> 01:40:37,632 I mean, that's it. There's just no two ways about it. 1814 01:40:38,766 --> 01:40:40,968 Why don't we get it over with now? 1815 01:40:41,002 --> 01:40:42,204 You're in the mood. 1816 01:40:42,237 --> 01:40:44,406 Come on. Tomorrow's Sunday. Day off. 1817 01:40:45,173 --> 01:40:46,441 We'll sleep in. Let's talk. 1818 01:40:46,474 --> 01:40:47,842 All right, I'm calling Tim. 1819 01:40:47,875 --> 01:40:50,645 Tim? No, Bobby. He's bigger. He'll beat the shit out of you. 1820 01:40:51,379 --> 01:40:52,447 Not yet. Not yet. 1821 01:40:52,480 --> 01:40:54,916 All I have to is open up that window and scream. 1822 01:40:54,949 --> 01:40:56,418 Are you kidding. In this city? 1823 01:40:56,451 --> 01:40:57,719 Everybody's doing the same thing. Who's going to hear you? 1824 01:40:59,754 --> 01:41:00,855 Get out! 1825 01:41:07,729 --> 01:41:08,796 Okay. 1826 01:41:09,364 --> 01:41:10,465 Okay. 1827 01:41:10,498 --> 01:41:12,134 I promise I will go. 1828 01:41:12,167 --> 01:41:13,235 Only, I want to make a call. 1829 01:41:17,239 --> 01:41:18,373 You know, 1830 01:41:19,207 --> 01:41:21,309 this all should be so easy. 1831 01:41:21,343 --> 01:41:24,045 Why is it always so damn hard? 1832 01:41:27,048 --> 01:41:28,850 Hello, uh, Midnight with Marlon? 1833 01:41:29,417 --> 01:41:31,018 Oh. Hello, uh, Marlon. 1834 01:41:32,120 --> 01:41:34,456 My name is, uh, Johnny, 1835 01:41:34,489 --> 01:41:37,159 and I would like to know the name 1836 01:41:37,192 --> 01:41:39,361 of that particular piece of piano music 1837 01:41:39,394 --> 01:41:41,196 you were just playing a minute ago. 1838 01:41:41,229 --> 01:41:43,798 So I can go out and buy the record, present it to my lady love, 1839 01:41:43,831 --> 01:41:45,167 whose name happens to be Frankie. 1840 01:41:45,200 --> 01:41:47,669 And is that not a coincidence? Frankie and Johnny. 1841 01:41:50,205 --> 01:41:52,407 Debussy. Claude Debussy. Right. 1842 01:41:53,441 --> 01:41:55,009 Clair de lune. You got that? 1843 01:41:55,810 --> 01:41:57,179 Why are you doing this? 1844 01:41:59,281 --> 01:42:01,583 Everything I want is in this room. 1845 01:42:05,953 --> 01:42:07,054 Uh, hello, uh, Marlon. 1846 01:42:09,391 --> 01:42:10,825 Yeah, I know you don't take requests, 1847 01:42:10,858 --> 01:42:12,527 but could you just listen to me a second? 1848 01:42:14,061 --> 01:42:16,298 Now, there's a man and a woman. 1849 01:42:17,665 --> 01:42:19,701 He's a cook. She's a waitress. 1850 01:42:21,236 --> 01:42:23,738 Now, they meet, and they don't connect, 1851 01:42:24,606 --> 01:42:26,241 only, she noticed him. 1852 01:42:27,074 --> 01:42:28,276 He could feel it. 1853 01:42:28,310 --> 01:42:30,178 And he noticed her. 1854 01:42:30,212 --> 01:42:32,214 And they both knew it was going to happen. 1855 01:42:32,980 --> 01:42:34,115 They made love 1856 01:42:35,183 --> 01:42:38,286 and for maybe one whole night, 1857 01:42:38,320 --> 01:42:40,588 they forgot the ten million things 1858 01:42:40,622 --> 01:42:44,559 that make people think, "I don't love this person, 1859 01:42:44,592 --> 01:42:47,495 "I don't like this person, I don't know this..." 1860 01:42:47,529 --> 01:42:49,664 Instead, it was perfect, 1861 01:42:49,697 --> 01:42:51,333 and they were perfect, 1862 01:42:51,366 --> 01:42:53,868 and that's all there was to know about. 1863 01:42:53,901 --> 01:42:56,738 Only, now she's beginning to forget all that, 1864 01:42:56,771 --> 01:42:59,607 and who knows pretty soon he's going to forget it, too, so I was just wondering 1865 01:42:59,641 --> 01:43:02,143 could you play an encore for Frankie and Johnny 1866 01:43:02,176 --> 01:43:05,680 in the hope of something that ought to last 1867 01:43:05,713 --> 01:43:07,014 and not self-destruct? 1868 01:43:11,286 --> 01:43:13,020 Well, why don't you just think about it? 1869 01:43:14,522 --> 01:43:16,057 Okay. Thank you. 1870 01:43:24,499 --> 01:43:26,033 I want to show you something. 1871 01:43:41,783 --> 01:43:43,418 That guy I didn't want to talk about, 1872 01:43:44,486 --> 01:43:46,488 he did this with a belt buckle. 1873 01:43:57,265 --> 01:43:58,600 It's gone. 1874 01:44:00,868 --> 01:44:01,936 It'll never go. 1875 01:44:02,904 --> 01:44:05,973 It's gone. I made it go. 1876 01:44:06,007 --> 01:44:07,775 No, Johnny. You can't make it go away. 1877 01:44:07,809 --> 01:44:09,176 Nobody can. 1878 01:44:13,381 --> 01:44:14,916 He's the reason I can't have... 1879 01:44:18,252 --> 01:44:19,354 Kids. 1880 01:44:22,189 --> 01:44:23,291 Um... 1881 01:44:27,629 --> 01:44:29,531 He knocked me around 1882 01:44:34,336 --> 01:44:36,103 when I was pregnant, 1883 01:44:36,604 --> 01:44:37,939 and, um... 1884 01:44:40,274 --> 01:44:41,876 I lost the baby. 1885 01:44:44,479 --> 01:44:46,080 And there were complications. 1886 01:44:54,522 --> 01:44:56,023 He's gone now. 1887 01:44:57,959 --> 01:44:59,461 I would never hit you. 1888 01:45:00,528 --> 01:45:01,696 Never. 1889 01:45:04,131 --> 01:45:05,933 You don't have to be afraid anymore. 1890 01:45:06,501 --> 01:45:07,669 I am. 1891 01:45:07,702 --> 01:45:09,070 I'm afraid. 1892 01:45:10,705 --> 01:45:12,306 I'm afraid to be alone. 1893 01:45:12,340 --> 01:45:14,442 I'm afraid not to be alone. 1894 01:45:16,878 --> 01:45:18,813 I'm afraid of what I am, what I'm not, 1895 01:45:18,846 --> 01:45:21,015 what I might become, what I might never become. 1896 01:45:26,087 --> 01:45:28,790 I don't want to stay at my job 1897 01:45:28,823 --> 01:45:31,192 for the rest of my life, but I... 1898 01:45:35,229 --> 01:45:36,498 I'm afraid to leave. 1899 01:45:38,132 --> 01:45:41,202 And I'm just tired, you know? 1900 01:45:41,235 --> 01:45:43,170 I'm just so tired of being afraid. 1901 01:45:50,778 --> 01:45:52,747 Aw, honey. Honey, listen to me. 1902 01:45:55,650 --> 01:45:59,053 I know I can't make the bad go away. 1903 01:45:59,086 --> 01:46:00,955 You're right. I can't. 1904 01:46:02,857 --> 01:46:04,726 But, 1905 01:46:04,759 --> 01:46:06,828 when the bad comes again, 1906 01:46:08,596 --> 01:46:10,131 I'm going to be next to you. 1907 01:46:15,970 --> 01:46:17,572 I can't, Johnny. 1908 01:46:23,277 --> 01:46:24,612 I'm sorry. 1909 01:46:57,244 --> 01:47:00,615 MARLON: This is WMYL in New York, 1910 01:47:00,648 --> 01:47:03,851 and you're listening to Midnight with Marlon. 1911 01:47:03,885 --> 01:47:06,554 As you know, it's not my policy to take requests, 1912 01:47:07,922 --> 01:47:10,625 but there's always an exception to the rule. 1913 01:47:10,658 --> 01:47:13,060 I don't know if this is the most beautiful song ever written, 1914 01:47:13,094 --> 01:47:14,829 Frankie and Johnny. 1915 01:47:16,664 --> 01:47:18,966 Oh, how I wish that really were your names, 1916 01:47:19,000 --> 01:47:20,535 but I know when my leg's being pulled. 1917 01:47:22,504 --> 01:47:24,238 God, how I wish you two really existed. 1918 01:47:25,607 --> 01:47:27,509 Maybe I'm crazy, 1919 01:47:27,542 --> 01:47:29,210 but I'd still like to believe in love. 1920 01:47:30,712 --> 01:47:32,714 Why the hell do you think I work these hours? 1921 01:47:35,082 --> 01:47:36,383 Anyway, you two moonbeams, 1922 01:47:36,918 --> 01:47:38,219 whoever 1923 01:47:38,252 --> 01:47:39,386 and wherever you are, 1924 01:47:40,154 --> 01:47:42,123 whatever you're doing, 1925 01:47:42,790 --> 01:47:44,759 this one's for you. 1926 01:47:44,792 --> 01:47:46,427 Here's an encore. 1927 01:49:09,844 --> 01:49:11,579 You want to brush? 1928 01:49:15,282 --> 01:49:16,618 That means you want me to brush. 1929 01:49:21,455 --> 01:49:23,424 Take the blue one. It's never been used. 1930 01:51:40,995 --> 01:51:42,964 I'm not going to ask you whose robe this is. 1931 01:51:43,798 --> 01:51:44,899 Good. 1932 01:51:55,476 --> 01:51:57,711 You should get toothpaste with fluoride. 1933 01:51:57,745 --> 01:51:58,913 Shh. 1934 01:51:58,946 --> 01:52:00,147 Listen. 1935 01:52:10,091 --> 01:52:11,625 No matter what? 1936 01:52:26,107 --> 01:52:27,308 I'm 36. 1937 01:53:32,506 --> 01:53:34,108 * There you are 1938 01:53:35,877 --> 01:53:37,811 * Killing time 1939 01:53:37,845 --> 01:53:40,882 * So scared to show your feelings 1940 01:53:41,515 --> 01:53:44,551 * Afraid of fallin' 1941 01:53:45,953 --> 01:53:48,389 * I won't fly 1942 01:53:49,023 --> 01:53:50,958 * Until I'm sure 1943 01:53:50,992 --> 01:53:53,027 * You won't know 1944 01:53:53,060 --> 01:53:56,497 * Until you let go 1945 01:53:58,532 --> 01:54:01,635 * The closer I get to you 1946 01:54:01,668 --> 01:54:04,771 * The more you pull away 1947 01:54:04,805 --> 01:54:06,540 * I've been trying to find 1948 01:54:06,573 --> 01:54:10,377 * The perfect words to say 1949 01:54:11,145 --> 01:54:14,448 * Let it out, let it show 1950 01:54:14,481 --> 01:54:17,818 * Let it breathe, let it grow 1951 01:54:17,851 --> 01:54:22,189 * Can't you see I'm waiting for you 1952 01:54:24,525 --> 01:54:27,794 * Love is yours, love is mine 1953 01:54:27,828 --> 01:54:31,065 * Stand it up and make it shine 1954 01:54:31,098 --> 01:54:33,234 * Open up 1955 01:54:33,267 --> 01:54:36,503 * Your dream could come true 1956 01:54:41,308 --> 01:54:42,977 * You could find 1957 01:54:43,877 --> 01:54:46,413 * What you need in me 1958 01:54:46,447 --> 01:54:48,549 * Here I am 1959 01:54:49,783 --> 01:54:52,253 * Hold on 1960 01:54:52,286 --> 01:54:55,422 * And let go 1961 01:55:01,929 --> 01:55:04,031 * I'm waitin' for you 1962 01:55:04,065 --> 01:55:06,367 * Waitin' for you 1963 01:55:06,400 --> 01:55:09,937 * Love is yours, love is mine 1964 01:55:09,971 --> 01:55:13,040 * Stand it up and make it shine 1965 01:55:13,074 --> 01:55:15,342 * Open up 1966 01:55:15,376 --> 01:55:18,745 * Your dream could come true 1967 01:55:20,047 --> 01:55:23,317 * Let it out, let it show 1968 01:55:23,350 --> 01:55:26,653 * Let it breathe and let it grow 1969 01:55:26,687 --> 01:55:31,125 * Can't you see I'm waiting for you * 1970 01:55:42,903 --> 01:55:44,905 * Frankie and Johnny, ha 1971 01:55:45,539 --> 01:55:46,673 * Were lovers, all right 1972 01:55:47,541 --> 01:55:49,676 * A man and a woman 1973 01:55:49,710 --> 01:55:51,312 * Toughened by the weight of time 1974 01:55:51,345 --> 01:55:55,916 * But not quite as hard as they seem 1975 01:55:55,949 --> 01:55:59,820 * Because they both have hearts awaitin' dreams 1976 01:56:04,458 --> 01:56:08,062 * Frankie, a tough gal when she needs to be 1977 01:56:09,063 --> 01:56:11,165 * Johnny, a city-hard, street-made 1978 01:56:11,198 --> 01:56:13,334 * A softer side seen eventually 1979 01:56:13,367 --> 01:56:17,704 * They'll both be okay 1980 01:56:17,738 --> 01:56:21,208 * Even with a heartbreak yesterday 1981 01:56:25,946 --> 01:56:28,482 * Frankie and Johnny, ha 1982 01:56:28,515 --> 01:56:29,850 * Were lovers, all right 1983 01:56:30,884 --> 01:56:32,886 * Frankie and Johnny 1984 01:56:32,919 --> 01:56:35,089 * Were lovers, all right 1985 01:56:47,068 --> 01:56:51,105 * Oh, when a gentle breeze 1986 01:56:51,138 --> 01:56:55,709 * Takes lovin' liberties 1987 01:56:55,742 --> 01:57:01,548 * When a breath of air blows your heart a pair 1988 01:57:01,582 --> 01:57:05,986 * Of kisses where you wait for her 1989 01:57:16,963 --> 01:57:18,599 * Frankie and Johnny 1990 01:57:19,466 --> 01:57:20,801 * Were lovers, all right 1991 01:57:21,868 --> 01:57:23,837 * Frankie and Johnny 1992 01:57:23,870 --> 01:57:25,972 * Were lovers, all right 1993 01:57:26,640 --> 01:57:29,343 * Heeeooo 1994 01:57:35,516 --> 01:57:36,750 * Were lovers, all right 1995 01:57:38,018 --> 01:57:39,686 * Frankie and Johnny 142655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.