All language subtitles for Forest.E11-E12.200213-NEXT-VIU.CN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,437 --> 00:00:10,122 (第11集) 2 00:00:07,577 --> 00:00:11,947 美嶺119特殊救援隊 姜山赫隊員 3 00:00:16,867 --> 00:00:19,816 就此第2季度聯合訓練順利結束 4 00:00:19,817 --> 00:00:20,906 大家辛苦了 5 00:00:20,907 --> 00:00:23,216 辛苦了 6 00:00:23,217 --> 00:00:24,977 辛苦了 7 00:00:27,497 --> 00:00:29,996 你的腦袋裡只有犯規嗎 8 00:00:29,997 --> 00:00:32,466 只想著如何取勝 然後勝了 9 00:00:32,467 --> 00:00:34,746 你沒理由不履行承諾吧 10 00:00:34,747 --> 00:00:36,216 不 11 00:00:36,217 --> 00:00:38,576 這個勝利 對我來說無效 12 00:00:38,577 --> 00:00:40,956 因為沒有按正常的方式進來 13 00:00:40,957 --> 00:00:43,606 所以你沒到達目的地 14 00:00:43,607 --> 00:00:44,467 隊長 15 00:00:44,468 --> 00:00:48,406 航空救援隊 不是圍繞取勝運轉的 16 00:00:48,407 --> 00:00:50,776 這裡只有救人 17 00:00:50,777 --> 00:00:53,986 這裡不需要你所喜歡的競爭 18 00:00:53,987 --> 00:00:58,166 你是程式本身就出問題的次品 19 00:00:58,167 --> 00:01:00,797 世上有兩種人 20 00:01:04,147 --> 00:01:07,527 想帶徽章的人和把徽章握在手裡的人 21 00:01:08,757 --> 00:01:10,824 徽章已經在我手裡了 22 00:01:10,825 --> 00:01:13,296 否認不知道還有何意義 23 00:01:13,297 --> 00:01:14,806 就當是吧 24 00:01:14,807 --> 00:01:17,916 認為我是次品能讓你心安的話 25 00:01:17,917 --> 00:01:19,887 那我就認了 26 00:01:22,887 --> 00:01:25,471 這是從未被搶走過徽章的人 27 00:01:25,472 --> 00:01:26,851 給你的禮物 28 00:01:34,417 --> 00:01:36,346 我說 為甚麼呀 29 00:01:36,347 --> 00:01:38,496 就算他是否被溪水沖走 30 00:01:38,497 --> 00:01:41,207 你憑甚麼嚇壞 憑甚麼 31 00:01:41,547 --> 00:01:43,417 真是的 32 00:01:45,117 --> 00:01:48,335 反正啊 我就是太博愛 33 00:01:48,336 --> 00:01:50,991 就是愛多管閒事 34 00:02:22,697 --> 00:02:23,746 搞甚麼呀 35 00:02:23,747 --> 00:02:25,136 像是偷窺被捉的人一樣 36 00:02:25,137 --> 00:02:26,386 說甚麼偷窺 37 00:02:26,387 --> 00:02:28,676 我為甚麼要偷窺啊 真是的 38 00:02:28,677 --> 00:02:30,357 不是就算了 39 00:02:31,547 --> 00:02:32,716 我們還有話要說吧 40 00:02:32,717 --> 00:02:34,146 你不知道我是誰嗎 41 00:02:34,147 --> 00:02:36,866 我是特殊救援隊的囑託醫 囑託醫明白嗎 42 00:02:36,867 --> 00:02:38,776 眼前出現緊急狀況 43 00:02:38,777 --> 00:02:40,916 作為囑託醫能不嚇壞嗎 44 00:02:40,917 --> 00:02:42,551 難道管他是不是死人 45 00:02:42,552 --> 00:02:44,137 我要繼續賞花嗎 46 00:02:44,137 --> 00:02:45,906 太不負責任了 47 00:02:45,907 --> 00:02:48,536 你在說甚麼呢 48 00:02:48,537 --> 00:02:49,706 我們明明 49 00:02:49,707 --> 00:02:51,416 不是的 50 00:02:51,417 --> 00:02:53,316 除了透徹的職業精神以外 51 00:02:53,317 --> 00:02:54,826 沒有其他任何感情 52 00:02:54,827 --> 00:02:56,887 你這是做甚麼呢 53 00:02:59,917 --> 00:03:00,917 天啊 54 00:03:00,918 --> 00:03:03,217 你做甚麼呀 做甚麼 55 00:03:05,797 --> 00:03:08,687 從一開始我們就說好了 56 00:03:12,557 --> 00:03:15,247 不把衣服晾在我能看到的地方 57 00:03:16,637 --> 00:03:18,456 我帶著疲憊的身體回家 58 00:03:18,457 --> 00:03:22,096 卻看到那種亂七八糟的風景 59 00:03:22,097 --> 00:03:23,846 實在無法容忍和理解 60 00:03:23,847 --> 00:03:26,657 立刻拿掉 太陽也快下山了呢 61 00:03:27,517 --> 00:03:28,976 那不叫亂七八糟 62 00:03:28,977 --> 00:03:30,866 那叫生活 叫現實 63 00:03:30,867 --> 00:03:34,246 既然 是已經說好的 那我就拿掉吧 64 00:03:34,247 --> 00:03:36,917 你期待了甚麼呢 囑託醫 65 00:03:37,827 --> 00:03:40,316 是否是透徹的職業精神 66 00:03:40,317 --> 00:03:42,646 難道我應該想一想嗎 67 00:03:42,647 --> 00:03:44,397 囑託醫 68 00:03:47,387 --> 00:03:49,436 真是萬幸啊 69 00:03:49,437 --> 00:03:53,596 我還擔心你想入非非 期待甚麼 70 00:03:53,597 --> 00:03:55,106 真痛快 71 00:03:55,107 --> 00:03:57,046 就該這樣 因為你也是明白人 72 00:03:57,047 --> 00:03:58,956 禁止想入非非 73 00:03:58,957 --> 00:04:00,806 這應該是我該說的話吧 74 00:04:00,807 --> 00:04:02,617 請你自重 75 00:04:03,667 --> 00:04:05,597 禁止妄想 76 00:04:58,577 --> 00:05:01,676 就算是休息天 等待我的也就只有 77 00:05:01,677 --> 00:05:05,056 家務 打掃 78 00:05:05,057 --> 00:05:07,526 沒辦法 只能收拾了 79 00:05:07,527 --> 00:05:09,977 又沒有田螺新娘 80 00:05:11,217 --> 00:05:13,657 車庫又空了 81 00:05:15,447 --> 00:05:18,404 一到周末他這是去哪裡呢 82 00:05:18,405 --> 00:05:20,371 一次也沒停過 83 00:05:28,997 --> 00:05:30,866 甚麼呀 84 00:05:30,867 --> 00:05:33,757 是不是上次斷掉尾巴走掉的那傢伙 85 00:05:37,947 --> 00:05:40,127 出去 出去 86 00:06:08,217 --> 00:06:09,586 是 姑姑 87 00:06:09,587 --> 00:06:11,597 有件事想問你 88 00:06:12,547 --> 00:06:18,017 小時候我曾住過江原道美嶺嗎 89 00:06:19,397 --> 00:06:21,366 是嗎 90 00:06:21,367 --> 00:06:24,117 也沒去那裡旅行過嗎 91 00:06:25,067 --> 00:06:28,426 知道了 姑姑 92 00:06:28,427 --> 00:06:30,817 如果回韓國 記得和我聯繫 93 00:06:58,137 --> 00:07:00,397 我要放在這裡面 94 00:07:44,797 --> 00:07:48,647 我怎麼就從未想過休日來這裡度過呢 95 00:07:51,447 --> 00:07:54,007 該感謝壁虎了 96 00:07:59,057 --> 00:08:01,167 是樅樹哦 97 00:08:02,237 --> 00:08:04,757 好大呀 98 00:08:14,807 --> 00:08:17,617 甚麼呀 它怎麼是白色 99 00:08:19,207 --> 00:08:21,256 寬葉白樺 100 00:08:21,257 --> 00:08:24,386 對哦 在植物圖譜裡看過 沒錯 101 00:08:24,387 --> 00:08:29,016 白色 表皮會脫落的寬葉白樺 102 00:08:29,017 --> 00:08:32,176 被火燒的時候 發出白樺 白樺的響聲 103 00:08:32,177 --> 00:08:35,017 你要單純無知到甚麼地步啊 104 00:08:36,907 --> 00:08:38,457 甚麼呀 105 00:08:39,237 --> 00:08:41,296 一大早開始車庫就空了 106 00:08:41,297 --> 00:08:43,026 原來是來這裡了呀 107 00:08:43,027 --> 00:08:45,327 你以為白色的樹都是白樺嗎 108 00:08:45,987 --> 00:08:47,537 你過來一下 109 00:08:54,617 --> 00:08:58,776 寬葉白樺沒有小樹枝 幾乎是成直線 110 00:08:58,777 --> 00:09:01,756 但這個的樹枝呢 111 00:09:01,757 --> 00:09:04,476 看起來像是手指張開一樣 112 00:09:04,477 --> 00:09:07,786 所以是柃 柃木 113 00:09:07,787 --> 00:09:09,336 柃木啊 114 00:09:09,337 --> 00:09:11,077 雖然跟寬葉白樺是同一科 115 00:09:11,078 --> 00:09:12,466 但分明是不同的樹 116 00:09:12,467 --> 00:09:13,716 仔細一看 117 00:09:13,717 --> 00:09:16,617 顏色也跟寬葉白樺比起來灰一些 118 00:09:17,177 --> 00:09:18,907 是真的哦 119 00:09:19,417 --> 00:09:22,487 像張開五指一樣 120 00:09:26,327 --> 00:09:28,796 你要犯腦性男病到甚麼程度呢 121 00:09:28,797 --> 00:09:31,586 把所有的都記在腦子裡 你才安心是吧 122 00:09:31,587 --> 00:09:33,856 因為這區域的聰明人就只能是你一個人 123 00:09:33,857 --> 00:09:35,215 可以肯定的時候 124 00:09:35,216 --> 00:09:37,791 這裡的聰明人不是鄭英在你 125 00:09:38,337 --> 00:09:41,476 我不是病 生來就是腦性男 126 00:09:41,477 --> 00:09:42,796 純粹天然品 127 00:09:42,797 --> 00:09:44,836 非常罕見 128 00:09:44,837 --> 00:09:49,617 是嗎 那天然品呢 繼續走你的路吧 129 00:09:53,677 --> 00:09:55,836 我說過禁止妄想 130 00:09:55,837 --> 00:09:57,206 我在走我的路 131 00:09:57,207 --> 00:09:59,606 如果覺得不舒服 那你換條路走 132 00:09:59,607 --> 00:10:00,636 不過 133 00:10:00,637 --> 00:10:03,627 你看起來沒能力找出其他的路 134 00:10:20,817 --> 00:10:23,117 這是甚麼花呀 135 00:10:27,377 --> 00:10:29,437 是迷你百合嗎 136 00:10:30,007 --> 00:10:31,546 好美啊 137 00:10:31,547 --> 00:10:33,946 叫狗牙紫 138 00:10:33,947 --> 00:10:36,756 屬於百合科 花語是嫉妒 139 00:10:36,757 --> 00:10:39,366 可以強身健體 對腹瀉 嘔吐有療效 140 00:10:39,367 --> 00:10:41,956 可以當野菜吃 煮湯喝 141 00:10:41,957 --> 00:10:45,697 煮的湯有黏度 所以又被稱作森林海帶 142 00:10:46,837 --> 00:10:48,797 我又沒問你 143 00:10:50,417 --> 00:10:52,507 森林海帶 144 00:10:54,117 --> 00:10:56,767 有點好奇這海帶的味道 145 00:11:02,017 --> 00:11:04,836 這個好特別哦 146 00:11:04,837 --> 00:11:06,196 這個也知道嗎 147 00:11:06,197 --> 00:11:07,857 這是甚麼呀 148 00:11:09,697 --> 00:11:11,296 那個呢 149 00:11:11,297 --> 00:11:12,866 那邊那個 150 00:11:12,867 --> 00:11:14,196 那邊個白色的花呢 151 00:11:14,197 --> 00:11:16,986 叫甚麼 叫甚麼 152 00:11:16,987 --> 00:11:21,927 有的時候吧 覺得你好像忘了自己有腦子 153 00:11:28,327 --> 00:11:29,436 看見沒有 154 00:11:29,437 --> 00:11:31,436 雞腿堇菜 155 00:11:31,437 --> 00:11:35,196 搞甚麼呀 都是用手機APP查的呀 156 00:11:35,197 --> 00:11:36,696 你不知道勞動的人嗎 157 00:11:36,697 --> 00:11:38,856 使用工具的人類 158 00:11:38,857 --> 00:11:41,117 不管是用甚麼方式 能知道就行 159 00:11:56,517 --> 00:11:59,707 這條路還可以通到這裡哦 160 00:12:09,547 --> 00:12:13,407 看來我屬於韓國超豪華百分之一的人 161 00:12:14,107 --> 00:12:16,397 原來我生活在這種地方 162 00:12:18,787 --> 00:12:19,926 不過山上都沒有溪谷 163 00:12:19,927 --> 00:12:22,217 怎麼會有湖泊呢 164 00:12:24,487 --> 00:12:25,687 好神奇 165 00:12:29,957 --> 00:12:30,937 咦 166 00:12:32,407 --> 00:12:33,437 這是甚麼 167 00:12:41,707 --> 00:12:42,987 天哪 168 00:12:43,887 --> 00:12:45,797 這不是蜆嗎 169 00:12:52,187 --> 00:12:53,977 沒錯 是蜆 170 00:12:56,797 --> 00:12:59,197 我說蜆怎麼會在山上生活呢 171 00:13:23,217 --> 00:13:25,196 你不拍嗎 172 00:13:25,197 --> 00:13:28,926 是啊 不想拍 173 00:13:28,927 --> 00:13:31,946 若是習慣性地按下快門 174 00:13:31,947 --> 00:13:34,986 因為實在是太美了 175 00:13:34,987 --> 00:13:37,507 我只想保存在腦海裡 176 00:14:17,907 --> 00:14:20,707 這就是你加入空中救援隊的理由吧 177 00:14:25,357 --> 00:14:27,147 我是指幻想痛 178 00:14:29,327 --> 00:14:31,776 自從進了空中救援隊 179 00:14:31,777 --> 00:14:34,317 就再也沒有過痛症吧 180 00:14:36,597 --> 00:14:39,786 雖然口口聲聲強調經濟價值 181 00:14:39,787 --> 00:14:44,387 其實你最適合住在這裡 對吧 182 00:14:46,417 --> 00:14:48,026 你雖然是手握手術刀的外科醫生 183 00:14:48,027 --> 00:14:50,177 卻如此感性 真受不了你 184 00:14:51,477 --> 00:14:53,517 就當是這樣吧 185 00:14:54,557 --> 00:14:58,557 鄭英在醫生 你覺得適合住在這裡嗎 186 00:15:01,197 --> 00:15:02,887 恐慌症 187 00:15:04,587 --> 00:15:06,607 你覺得能治癒嗎 188 00:15:07,517 --> 00:15:12,107 剛才在官舍見過沒尾巴的壁虎 189 00:15:13,387 --> 00:15:16,206 雖不知道是不是上次的那個傢伙 190 00:15:16,207 --> 00:15:19,046 挺能爬牆 也逃得很快 191 00:15:19,047 --> 00:15:21,586 看起來挺不錯 192 00:15:21,587 --> 00:15:24,086 竟然生活地挺好 193 00:15:24,087 --> 00:15:26,246 我也想活下去 194 00:15:26,247 --> 00:15:28,656 如果非要剪斷後才能活下去 195 00:15:28,657 --> 00:15:31,217 我寧願這麼活下去 196 00:15:34,107 --> 00:15:39,366 總覺得我能這樣做到 197 00:15:39,367 --> 00:15:41,297 雖然有點害怕 198 00:15:47,298 --> 00:15:52,298 [VIU Ver] KBS2 第11集 'Forest' "放下心中的包袱" -♥ Ruo Xi ♥- 199 00:15:58,897 --> 00:16:02,626 接下來是郡鎮的林木銷售內容 200 00:16:00,167 --> 00:16:02,946 (美嶺郡第五屆林木銷售說明會) 201 00:16:02,627 --> 00:16:03,547 三號所在地 202 00:16:02,947 --> 00:16:07,136 (美嶺郡) 203 00:16:03,548 --> 00:16:05,406 位於美嶺郡美嶺裡21號山 204 00:16:05,407 --> 00:16:07,332 面積為37.6公頃 205 00:16:07,137 --> 00:16:09,056 (江原道美嶺郡美嶺裡21號山) 206 00:16:09,057 --> 00:16:12,156 (美嶺郡) 207 00:16:10,327 --> 00:16:13,626 樹種為美洲松15214棵 208 00:16:12,157 --> 00:16:13,507 (2019年國有林木(樹木處理)銷售競標公告) 209 00:16:13,627 --> 00:16:15,866 落葉松15263棵 210 00:16:15,867 --> 00:16:18,166 其他闊葉樹8871棵 211 00:16:17,357 --> 00:16:21,112 (美嶺郡) 212 00:16:18,167 --> 00:16:21,856 共計為36648棵 213 00:16:21,857 --> 00:16:24,846 我做了一輩子的樹木生意 214 00:16:24,367 --> 00:16:26,602 (江原道美嶺郡美嶺裡21號山) 215 00:16:24,847 --> 00:16:26,396 可頭一次遇到這種狠勁角色 216 00:16:26,397 --> 00:16:29,166 說明 她一上任 就穿上登山鞋 217 00:16:29,167 --> 00:16:33,052 將山上的數目逐一數的 是吧 218 00:16:30,237 --> 00:16:32,927 (美嶺郡) 219 00:16:33,797 --> 00:16:35,316 崔社長 你呆著做甚麼 220 00:16:35,317 --> 00:16:37,542 莫非就這樣任她欺負嗎 221 00:16:35,947 --> 00:16:38,337 (美嶺郡) 222 00:16:40,167 --> 00:16:44,036 看來她連林丘都數了 223 00:16:44,037 --> 00:16:46,526 這究竟是哪個衰人告訴她的 224 00:16:46,527 --> 00:16:48,226 等我捉住這個衰人 225 00:16:48,227 --> 00:16:51,927 看我會不會用烙鐵把他的嘴巴... 226 00:16:59,017 --> 00:17:01,956 哪有這麼辦事的 227 00:17:01,957 --> 00:17:03,386 看來他們都生氣了 228 00:17:03,387 --> 00:17:05,397 好 好的 謝謝 229 00:17:06,607 --> 00:17:09,806 我雖不知你是怎麼知道林丘的事 230 00:17:09,807 --> 00:17:11,866 可做人不能這麼較勁 231 00:17:11,867 --> 00:17:13,156 至少給喜鵲留下口糧 232 00:17:13,157 --> 00:17:14,836 這是慣例 吳主管 233 00:17:14,837 --> 00:17:15,946 所以啊 234 00:17:15,947 --> 00:17:18,026 若說是喜鵲 我倒是可以考慮一下 235 00:17:18,027 --> 00:17:22,407 可是我只看到一群吞噬喜鵲的肥胖蟒蛇 236 00:17:24,027 --> 00:17:27,746 我出於一片好意說一句 237 00:17:27,747 --> 00:17:29,776 若是得罪林木商人們 238 00:17:29,777 --> 00:17:33,226 吳主管的公職生活可能會舉步維艱 239 00:17:33,227 --> 00:17:34,137 對 240 00:17:34,138 --> 00:17:37,656 我要的就是那個 舉步維艱 241 00:17:37,657 --> 00:17:39,806 雖然按照原則執行 可總是舉步維艱 242 00:17:39,807 --> 00:17:42,746 說明有需要剮出來的惡性細胞 243 00:17:42,747 --> 00:17:45,016 若是用小剪刀逐一揪出來 244 00:17:45,017 --> 00:17:48,006 再把膿水擠出來 245 00:17:48,007 --> 00:17:50,907 那會是多麼興奮 多麼有成就感啊 246 00:17:53,047 --> 00:17:55,506 謝謝你給我提示 247 00:17:55,507 --> 00:17:59,587 以後我會瞪大眼睛關注你的 248 00:18:03,257 --> 00:18:05,306 說甚麼呢 249 00:18:05,307 --> 00:18:06,536 我說 吳主管 250 00:18:06,537 --> 00:18:08,636 若是這樣不管不顧出頭 251 00:18:08,637 --> 00:18:10,806 不會有好下場的 252 00:18:10,807 --> 00:18:12,574 你知道美嶺林業是小剪刀的 253 00:18:12,575 --> 00:18:13,566 第一目標的事吧 254 00:18:13,567 --> 00:18:14,417 敬請期待吧 255 00:18:14,418 --> 00:18:16,926 我會狠狠地讓你領教 256 00:18:16,927 --> 00:18:18,216 甚麼叫提心吊膽的滋味 257 00:18:20,817 --> 00:18:23,656 哎呀 簡直是個瘋子 258 00:18:23,657 --> 00:18:26,746 美嶺村的發言人是崔政目 259 00:18:25,617 --> 00:18:30,082 ((株)羅成開發) 260 00:18:26,747 --> 00:18:29,246 以崔政目社長為結束 261 00:18:29,247 --> 00:18:30,207 如你所見 262 00:18:30,208 --> 00:18:31,916 美嶺村的大部分居民 263 00:18:31,917 --> 00:18:34,816 各自會擁有部分美嶺林 264 00:18:34,437 --> 00:18:40,782 (<山主現況圖>) 265 00:18:34,817 --> 00:18:37,306 意思就是只要把崔政日社長一人拉攏過來 266 00:18:37,307 --> 00:18:40,226 剩餘的居民們就會自然地跟過來 267 00:18:40,227 --> 00:18:41,956 只要崔政目社長發言 268 00:18:41,957 --> 00:18:44,396 居民們會馬上順應 269 00:18:44,397 --> 00:18:46,167 居民的資料呢 270 00:18:47,017 --> 00:18:48,466 即使攻略老人們 271 00:18:48,467 --> 00:18:51,396 估計沒一個人會願意賣山 272 00:18:51,397 --> 00:18:54,836 還不如攻略在外地的他們的子女 273 00:18:54,507 --> 00:18:57,712 (<山主現況圖>) 274 00:18:54,837 --> 00:18:55,807 是的 275 00:18:55,808 --> 00:19:00,196 那也是最好先攻略崔政目社長的兒子 276 00:19:00,197 --> 00:19:03,306 他跟他父親一起住在美嶺村 277 00:19:03,307 --> 00:19:05,482 美嶺村裡還有年輕人嗎 278 00:19:04,987 --> 00:19:09,612 (<山主現況圖>) 279 00:19:06,327 --> 00:19:08,747 是的 住址一樣 280 00:19:11,747 --> 00:19:16,177 (崔政目 崔昌) 281 00:19:16,277 --> 00:19:17,816 崔昌嗎 282 00:19:17,817 --> 00:19:19,157 你認識他嗎 283 00:19:21,857 --> 00:19:23,537 (姓名:崔昌) 284 00:19:24,707 --> 00:19:26,787 鄉村金湯匙 285 00:19:30,377 --> 00:19:36,802 ((株) 羅成開發) 286 00:19:31,137 --> 00:19:32,087 本部長 287 00:19:33,117 --> 00:19:35,426 聽說那個可疑的人乘坐的車輛是黑車 288 00:19:35,427 --> 00:19:37,436 車主竟然是個完全不相關的人 289 00:19:37,437 --> 00:19:38,187 教授呢 290 00:19:38,188 --> 00:19:40,226 不只換了手機號 還向學校申請休假 291 00:19:40,227 --> 00:19:42,506 正式銷聲匿跡了 292 00:19:42,507 --> 00:19:45,796 你說能跟開發部直接相關的人是誰 293 00:19:45,797 --> 00:19:47,646 是的 我認為上次跟你提過的金議員 294 00:19:47,647 --> 00:19:50,586 應該最好接近 也最適合 295 00:19:50,587 --> 00:19:51,887 馬上安排一下 296 00:19:52,567 --> 00:19:55,772 ((株)羅成開發) 297 00:19:53,517 --> 00:19:56,126 時間快到了 我要回救援隊 298 00:19:56,127 --> 00:19:58,124 就挑兩個隨機應變能力強的 299 00:19:58,125 --> 00:19:59,416 兩個組員派過去吧 300 00:19:59,417 --> 00:20:00,777 明白 本部長 301 00:20:01,587 --> 00:20:04,537 (美嶺醫院) 302 00:20:06,317 --> 00:20:08,206 金護士 我要出診了 303 00:20:08,207 --> 00:20:09,296 你慢走 304 00:20:09,297 --> 00:20:12,727 還說甚麼出診 又沒人等著你過去 305 00:20:15,177 --> 00:20:17,827 真搞笑 我要瘋了 306 00:20:23,557 --> 00:20:26,417 那輛大巴是甚麼情況 307 00:20:29,257 --> 00:20:32,306 (美嶺醫院) 308 00:20:32,307 --> 00:20:34,332 (江原明成醫院) 309 00:20:33,697 --> 00:20:35,416 是這裡嗎 310 00:20:35,417 --> 00:20:37,396 在裡面嗎 311 00:20:37,397 --> 00:20:39,636 是這裡 是這裡 312 00:20:39,637 --> 00:20:40,696 好像是這裡 313 00:20:40,697 --> 00:20:42,366 怎麼是這裡啊 314 00:20:42,367 --> 00:20:43,507 你找醫院嗎 315 00:20:44,317 --> 00:20:45,977 好的 請進 316 00:20:50,057 --> 00:20:52,366 這是甚麼晴天霹靂啊 317 00:20:52,367 --> 00:20:54,376 是不是搞錯了 318 00:20:54,377 --> 00:20:55,666 應該是去別的地方的大巴吧 319 00:20:55,667 --> 00:20:57,926 我們會按照順序診病的 320 00:20:57,927 --> 00:20:58,887 甚麼 321 00:20:58,888 --> 00:21:00,666 這是院長的特別指示嗎 322 00:21:00,667 --> 00:21:02,097 院長嗎 323 00:21:02,737 --> 00:21:04,136 是 324 00:21:04,137 --> 00:21:06,217 是 知道了 好的 325 00:21:07,447 --> 00:21:09,066 喂 院長 326 00:21:09,067 --> 00:21:11,026 大巴到了吧 327 00:21:11,027 --> 00:21:11,857 是 328 00:21:11,858 --> 00:21:14,056 可是突然甚麼情況... 329 00:21:14,057 --> 00:21:16,036 並不是突然安排的 330 00:21:16,037 --> 00:21:17,326 我覺得為了給地區居民們 331 00:21:17,327 --> 00:21:20,356 提供便利而設立的美嶺醫院 332 00:21:20,357 --> 00:21:24,676 如今應該找回自身的作用 333 00:21:24,677 --> 00:21:25,696 從美嶺出發 334 00:21:25,697 --> 00:21:28,316 我把前往江原醫院的車輛派去了你們那裡 335 00:21:28,317 --> 00:21:30,617 鄭醫生 由你負責處理一下 336 00:21:31,497 --> 00:21:33,316 我嗎 337 00:21:33,317 --> 00:21:35,606 我覺得你足以能勝任 338 00:21:35,607 --> 00:21:38,616 那我會靜觀其變 339 00:21:38,617 --> 00:21:40,176 看美嶺醫院能不能起死回生 340 00:21:40,177 --> 00:21:41,767 院...院長 341 00:21:46,137 --> 00:21:48,887 究竟是讓我怎麼負責大巴啊 342 00:21:50,227 --> 00:21:53,426 看你高興的樣子 343 00:21:53,427 --> 00:21:57,516 竟然是一副負責全天下患者的表情 344 00:21:57,517 --> 00:21:58,556 好吧 345 00:21:58,557 --> 00:22:02,297 我倒是看看你那個表情能堅持到多久 346 00:22:05,067 --> 00:22:08,176 沒看到這麼多患者嗎 你這是要去哪裡 347 00:22:08,177 --> 00:22:10,436 你以為我是你的助手嗎 348 00:22:10,437 --> 00:22:13,176 既然叫鄭醫生你來負責 349 00:22:13,177 --> 00:22:14,986 你自己看著辦吧 350 00:22:14,987 --> 00:22:16,946 不關我的事 351 00:22:16,947 --> 00:22:18,106 好 352 00:22:18,107 --> 00:22:21,666 可是作為負責人也要寫報告 353 00:22:21,667 --> 00:22:25,356 我要向上面報告你不顧患者走的事嗎 354 00:22:25,357 --> 00:22:27,127 你覺得沒問題的話 我是樂於上報的 355 00:22:27,777 --> 00:22:28,997 哎呀 356 00:22:31,727 --> 00:22:33,836 你是不是覺得自己被院長認可了 357 00:22:33,837 --> 00:22:36,226 他會滿足你所要求的一切 358 00:22:36,227 --> 00:22:37,596 記住了 359 00:22:37,597 --> 00:22:42,627 這裡可不是江原醫院 這裡是美嶺醫院 360 00:22:48,417 --> 00:22:50,337 說甚麼呢 361 00:22:53,847 --> 00:22:55,657 深吸氣 362 00:22:56,347 --> 00:22:59,007 氣管有點炎症 363 00:23:00,637 --> 00:23:02,327 這裡痛嗎 364 00:23:04,637 --> 00:23:06,517 應該是噎著了 365 00:23:06,607 --> 00:23:11,027 就是這裡 366 00:23:12,077 --> 00:23:15,766 我暫時只開三天的藥量開給你 367 00:23:15,767 --> 00:23:19,177 四天後記得來處置傷口哦 368 00:23:23,187 --> 00:23:24,146 你慢走 369 00:23:24,147 --> 00:23:25,487 好的 370 00:23:40,587 --> 00:23:42,447 你這是在逃避現實嗎 371 00:23:43,057 --> 00:23:44,747 活潑得有點過分啊 372 00:23:47,557 --> 00:23:49,127 今天回來的有點晚啊 373 00:23:49,917 --> 00:23:52,767 你這語氣像是住在一起的人說的話 374 00:23:55,817 --> 00:23:57,287 有甚麼好事嗎 375 00:23:57,347 --> 00:23:58,757 看你抑制不住興奮呢 376 00:23:59,397 --> 00:24:01,586 我才沒有興奮 377 00:24:01,587 --> 00:24:03,586 鄭醫生我存在的理由 378 00:24:03,587 --> 00:24:08,677 直直的深入我心 直抵我內心深處呢 379 00:24:10,557 --> 00:24:12,657 今天心情好 請你 380 00:24:13,317 --> 00:24:14,567 請我 381 00:24:14,687 --> 00:24:15,466 請我甚麼 382 00:24:15,467 --> 00:24:16,596 跟我來就好 383 00:24:16,597 --> 00:24:18,086 趁我沒有改變心意 384 00:24:18,087 --> 00:24:21,377 我的錢包可不是隨時隨地都會開張的 385 00:24:40,147 --> 00:24:41,266 謝謝你 386 00:24:41,267 --> 00:24:43,026 這顏色太棒了 387 00:24:43,027 --> 00:24:44,786 口水要流出來了 388 00:24:44,787 --> 00:24:46,847 開吃 開吃 開吃 389 00:24:52,147 --> 00:24:53,266 好好吃 390 00:24:53,267 --> 00:24:55,046 到底發生了甚麼事 391 00:24:55,047 --> 00:24:57,447 你這腎上腺素眼看就要爆了 392 00:25:00,657 --> 00:25:03,007 是發生了點事情 393 00:25:03,177 --> 00:25:06,557 發生了件讓我成就感爆棚的事情 394 00:25:07,517 --> 00:25:10,086 自從我來到美嶺林 395 00:25:10,087 --> 00:25:12,837 今天是第一次讓我覺得來對了 396 00:25:13,857 --> 00:25:16,637 鄭英在 還好你挺過來了 397 00:25:19,067 --> 00:25:22,286 趁熱 快點吃啊 398 00:25:22,287 --> 00:25:23,587 張嘴 399 00:25:23,727 --> 00:25:25,226 這是做甚麼 400 00:25:25,227 --> 00:25:26,366 張嘴啊 401 00:25:26,367 --> 00:25:27,787 燙死我了 402 00:25:28,767 --> 00:25:30,507 就一次 403 00:25:37,177 --> 00:25:37,707 好燙 404 00:25:37,708 --> 00:25:38,736 乾杯 405 00:25:38,737 --> 00:25:39,057 燙死了 406 00:25:39,058 --> 00:25:40,906 因為燙 所以要乾杯啊 407 00:25:40,907 --> 00:25:43,556 快點喝 快點喝 痛快點 408 00:25:43,557 --> 00:25:45,606 你要慢吞吞到甚麼時候 409 00:25:45,607 --> 00:25:47,706 看看我的肩膀 人家等你呢   拜託 拜託 410 00:25:47,707 --> 00:25:48,656 脫臼 要脫臼了 411 00:25:48,657 --> 00:25:51,687 脫臼 脫臼 412 00:25:55,617 --> 00:25:57,456 我這個人 413 00:25:57,457 --> 00:25:59,936 不是個天才 414 00:25:59,937 --> 00:26:03,027 想當醫生而學習 對我來說是非常困難的 415 00:26:03,597 --> 00:26:07,847 我是拼盡了全部力氣 硬著頭皮跟上來的 416 00:26:08,987 --> 00:26:11,356 就是因為太累 417 00:26:11,357 --> 00:26:15,567 金錢和地位 是成不了正比的 418 00:26:16,877 --> 00:26:20,597 我可以幫助別人 419 00:26:21,317 --> 00:26:25,697 我可以救別人 讓他免於死亡 420 00:26:27,417 --> 00:26:29,126 就是這種感覺 421 00:26:29,127 --> 00:26:32,467 支撐我繼續這艱難的工作 422 00:26:37,797 --> 00:26:41,977 我都很久沒有今天這種感覺了 423 00:26:46,577 --> 00:26:48,666 在我看來 424 00:26:48,667 --> 00:26:50,866 姜山赫你也是因為那種感覺 425 00:26:50,867 --> 00:26:54,326 才選擇進入了航空救援隊 426 00:26:54,327 --> 00:26:57,246 要不然一個VVIP為甚麼會來這裡呢 427 00:26:57,247 --> 00:26:58,827 是不是 428 00:26:59,647 --> 00:27:02,466 雖然你很做作 429 00:27:02,467 --> 00:27:04,847 但鄭醫生我可是看在眼裡的 430 00:27:05,257 --> 00:27:07,197 姜山赫你 431 00:27:07,347 --> 00:27:10,167 比起要滿足外在的一切 432 00:27:10,717 --> 00:27:12,186 這裡 433 00:27:12,187 --> 00:27:15,887 你是想要填滿這裡的人 434 00:27:17,997 --> 00:27:19,526 所以 435 00:27:19,527 --> 00:27:22,177 我們倆 436 00:27:33,277 --> 00:27:34,966 姜山赫你剛才是不是心動了 437 00:27:34,967 --> 00:27:36,537 心動了吧 438 00:27:37,707 --> 00:27:39,156 你沒有談過戀愛嗎 439 00:27:39,157 --> 00:27:40,297 就這幾句心靈雞湯 440 00:27:40,298 --> 00:27:41,966 你的瞳孔就差點發生地震 441 00:27:41,967 --> 00:27:43,826 太讓人意外了吧 442 00:27:43,827 --> 00:27:46,526 你是多麼希望我對你心動 443 00:27:46,527 --> 00:27:48,358 會誤以為我剛才感覺到的無聊 444 00:27:48,359 --> 00:27:49,431 是對你的心動 445 00:27:49,787 --> 00:27:53,097 你這自戀的程度都能進國家隊了 446 00:27:54,167 --> 00:27:55,356 差不多行了 447 00:27:55,357 --> 00:27:57,717 挺晚的 快點回去吧 448 00:27:58,327 --> 00:27:59,246 我睏了 449 00:27:59,247 --> 00:28:00,696 不是哦 450 00:28:00,697 --> 00:28:03,417 明明心動了 451 00:28:04,447 --> 00:28:05,897 這是 452 00:28:08,817 --> 00:28:09,887 真是的 453 00:28:37,847 --> 00:28:38,906 再來一曲 454 00:28:38,907 --> 00:28:39,706 甚麼 455 00:28:39,707 --> 00:28:40,356 再來一曲 456 00:28:40,357 --> 00:28:41,607 又來啊 457 00:28:42,064 --> 00:28:43,654 你以前是玩得有多瘋 458 00:29:18,217 --> 00:29:20,797 (即將播出第12集) 459 00:29:22,473 --> 00:29:24,413 (第12集) 460 00:29:24,663 --> 00:29:27,098 (美嶺林度假村開發鳥瞰圖) 461 00:29:24,801 --> 00:29:27,100 我們綜合度假村想要為 462 00:29:27,101 --> 00:29:28,085 議員你地方選區的 463 00:29:28,086 --> 00:29:29,601 重大發展盡一些微薄之力 464 00:29:29,820 --> 00:29:31,109 希望你幫幫我們 465 00:29:31,110 --> 00:29:34,049 既然你們要在物質和精神上幫助我們 466 00:29:34,050 --> 00:29:36,260 怎麼會有拒絕的理由呢 467 00:29:37,720 --> 00:29:39,350 但是 468 00:29:39,450 --> 00:29:43,160 道有林加上特殊救援隊 469 00:29:43,340 --> 00:29:44,800 應該不容易啊 470 00:29:45,020 --> 00:29:45,701 就是因為這樣 471 00:29:45,702 --> 00:29:47,114 我才來請求議員你的幫助 472 00:29:47,790 --> 00:29:52,010 徵用國家的土地 哪是一般人能做的 473 00:29:54,630 --> 00:29:58,290 我會讓特殊救援隊搬走的 474 00:29:59,140 --> 00:30:01,549 至於議員你這邊 不止是開發許可的部分 475 00:30:01,550 --> 00:30:04,590 希望日後能和你成為生意上的合作夥伴 476 00:30:07,410 --> 00:30:11,009 但眼下需要的是名份 名份 477 00:30:11,010 --> 00:30:13,610 若沒有那個 我也不能輕舉妄動 478 00:30:14,520 --> 00:30:17,069 如果是那個 請不要擔心 479 00:30:17,070 --> 00:30:19,044 為了不在環境影響評估中 480 00:30:19,045 --> 00:30:20,439 得到絕對1級評價 481 00:30:20,440 --> 00:30:22,900 所有工作已經開始 482 00:30:23,550 --> 00:30:25,959 接下來的工作 483 00:30:25,863 --> 00:30:27,108 (長期CCTV調查 勿動) 484 00:30:25,960 --> 00:30:28,339 也根據這個做好了準備 485 00:30:28,340 --> 00:30:32,880 我會在短時間內拿出結果 486 00:30:34,520 --> 00:30:37,019 果然他先想到的是托詞 487 00:30:37,020 --> 00:30:40,179 托詞就是輿論戰的開始也是結束 488 00:30:40,180 --> 00:30:42,229 人都約好了嗎 489 00:30:42,230 --> 00:30:42,910 是 490 00:30:42,911 --> 00:30:44,480 現在馬上過去 491 00:30:48,440 --> 00:30:50,009 美嶺森林被開發 492 00:30:50,010 --> 00:30:52,940 將給地區經濟帶來巨大效益 493 00:30:58,940 --> 00:31:01,199 像你這樣的好記者 494 00:31:01,200 --> 00:31:03,429 這時候要挺身而出了 495 00:31:03,430 --> 00:31:04,920 你說呢 496 00:31:08,580 --> 00:31:09,759 大型大功能度假酒店 497 00:31:09,760 --> 00:31:11,449 所創造的工作機會 498 00:31:11,450 --> 00:31:14,370 你要知道是很多的 鄭記者 499 00:31:14,870 --> 00:31:17,559 每個家庭將增加的所得 500 00:31:17,560 --> 00:31:20,270 國民應該知道的 501 00:31:30,600 --> 00:31:34,675 朴記者 B1甲 502 00:31:31,923 --> 00:31:34,423 (朴記者) 503 00:31:35,840 --> 00:31:37,569 和那邊記者談妥了嗎 504 00:31:37,570 --> 00:31:38,589 是 505 00:31:38,590 --> 00:31:40,999 從明天開始都會出新聞 506 00:31:41,000 --> 00:31:44,079 評論水軍也會開始工作 507 00:31:44,080 --> 00:31:46,759 新聞一旦出來 遊戲正式開始 508 00:31:46,760 --> 00:31:47,370 形成輿論之後 509 00:31:47,371 --> 00:31:49,139 為項目找好開頭 510 00:31:49,140 --> 00:31:50,539 將輿論引向開發 511 00:31:50,540 --> 00:31:51,959 不要出差錯 512 00:31:51,960 --> 00:31:53,899 別擔心 本部長 513 00:31:53,900 --> 00:31:54,530 評論操控輿論這事 514 00:31:54,531 --> 00:31:56,120 做了不只一天兩天 515 00:32:18,050 --> 00:32:19,569 護士 516 00:32:19,570 --> 00:32:22,209 山上已經綠意盎然了 517 00:32:22,210 --> 00:32:26,160 季節到了 自然綠意盎然 518 00:32:30,320 --> 00:32:34,210 在這裡 時間過得好快啊 519 00:32:46,270 --> 00:32:49,880 甚麼 又怎麼了 520 00:32:50,440 --> 00:32:52,419 有靠山 記得要和我分享 521 00:32:52,420 --> 00:32:53,689 包 522 00:32:52,753 --> 00:32:56,748 (注:靠山與包同音) 523 00:32:53,690 --> 00:32:56,440 甚麼包 524 00:32:57,490 --> 00:32:59,649 我只有這個包啊 525 00:32:59,650 --> 00:33:01,939 我說鄭醫生 526 00:33:01,940 --> 00:33:04,349 你看我在這種窮鄉僻壤 527 00:33:04,350 --> 00:33:07,439 就以為我毫無主見 膽小怕事是嗎 528 00:33:07,440 --> 00:33:08,919 不過怎麼辦 好呢 529 00:33:08,920 --> 00:33:09,890 江原明成醫院 530 00:33:09,891 --> 00:33:11,529 財務部長 總務部長 531 00:33:11,530 --> 00:33:14,280 都是我朋友 532 00:33:15,670 --> 00:33:17,790 聽說是金主所為 533 00:33:18,240 --> 00:33:19,790 甚麼金主 534 00:33:20,550 --> 00:33:22,309 好演技 535 00:33:22,310 --> 00:33:24,899 荷李活明星都不如你 536 00:33:24,900 --> 00:33:28,639 演得不錯 臉皮夠厚 537 00:33:28,640 --> 00:33:30,979 將大巴患者送到這裡的人 538 00:33:30,980 --> 00:33:33,919 不是院長 是金主 539 00:33:33,920 --> 00:33:36,120 我已經知道了 540 00:33:37,910 --> 00:33:40,639 這話是甚麼意思 朴醫生 541 00:33:40,640 --> 00:33:41,570 不要轉彎抹角 542 00:33:41,571 --> 00:33:43,249 有話直說 543 00:33:43,250 --> 00:33:44,459 甚麼金主 544 00:33:44,460 --> 00:33:46,249 還想裝糊塗嗎 545 00:33:46,250 --> 00:33:48,089 一開始大巴患者 546 00:33:48,090 --> 00:33:49,959 根本沒打算送來這裡 547 00:33:49,960 --> 00:33:51,539 結果有個金主說 548 00:33:51,540 --> 00:33:53,789 費用他出 患者送到這裡 549 00:33:53,790 --> 00:33:55,409 所以這事才能成 550 00:33:55,410 --> 00:33:56,629 為甚麼會突然這麼做 551 00:33:56,630 --> 00:33:58,319 那麼有錢的人 為甚麼 552 00:33:58,320 --> 00:34:01,109 會對區區美嶺醫院感興趣 553 00:34:01,110 --> 00:34:03,209 為甚麼 554 00:34:03,210 --> 00:34:06,369 鄭醫生為沒有患者著急苦惱 555 00:34:06,370 --> 00:34:07,869 患者來了 你那麼高興 556 00:34:07,870 --> 00:34:10,480 你應該知道緣原因 557 00:34:13,840 --> 00:34:16,069 聽好了 鄭醫生 558 00:34:16,070 --> 00:34:18,829 不要為了做戲 連累我受苦 559 00:34:18,830 --> 00:34:20,889 還是讓人家把你調去首爾吧 560 00:34:20,890 --> 00:34:23,600 去求你那位金主 561 00:34:25,680 --> 00:34:27,279 對了 562 00:34:27,280 --> 00:34:29,799 以後別裝作為居民著想 563 00:34:29,800 --> 00:34:32,249 不過想靠個東家達成所願 564 00:34:32,250 --> 00:34:34,520 裝甚麼 565 00:34:37,900 --> 00:34:40,640 我還是會繼續 566 00:34:42,150 --> 00:34:43,770 你說甚麼 567 00:34:44,170 --> 00:34:48,849 大巴的事與我無關 568 00:34:48,850 --> 00:34:51,729 如果想為自己找個東家做點事情 569 00:34:51,730 --> 00:34:52,959 我就不會和事事找麻煩 570 00:34:52,960 --> 00:34:56,659 對著幹的你 浪費精力 571 00:34:56,660 --> 00:34:59,309 總之我會繼續下去 572 00:34:59,310 --> 00:35:02,230 雖然我不知道那算不算造作 573 00:35:27,293 --> 00:35:28,993 (急救箱) 574 00:35:39,190 --> 00:35:41,289 山中海帶湯 575 00:35:41,290 --> 00:35:44,050 真好奇海帶湯會是甚麼味道 576 00:35:49,443 --> 00:35:50,912 (第五次樹木售賣中標公告文) 577 00:35:50,913 --> 00:35:52,413 (中標企業:美嶺林業) 578 00:36:09,860 --> 00:36:10,820 吳主管 579 00:36:10,821 --> 00:36:12,749 你怎麼會在這裡 580 00:36:12,750 --> 00:36:14,779 也沒穿出勤服 581 00:36:14,780 --> 00:36:16,749 今天休息 不出勤 582 00:36:16,750 --> 00:36:19,199 你想見我 所以我來了 583 00:36:19,200 --> 00:36:21,949 對了 關於美嶺林業 584 00:36:21,950 --> 00:36:23,679 美嶺林業又怎麼了 585 00:36:23,680 --> 00:36:27,709 他們這次又中標了 586 00:36:27,710 --> 00:36:29,189 以最高金額中標 587 00:36:29,190 --> 00:36:30,869 最高金額中標 588 00:36:30,870 --> 00:36:32,469 不是理所當然嗎 589 00:36:32,470 --> 00:36:34,019 怎麼了 590 00:36:34,020 --> 00:36:38,040 那個金額根本沒有利潤 591 00:36:38,590 --> 00:36:40,419 我看了資料 592 00:36:40,420 --> 00:36:42,239 不只這次 593 00:36:42,240 --> 00:36:43,939 美嶺林業中標的項目 594 00:36:43,940 --> 00:36:47,239 大部分收益率都低得離譜 595 00:36:47,240 --> 00:36:50,000 企業不可能做賠本買賣 596 00:36:51,390 --> 00:36:53,879 到底如何產生利潤 597 00:36:53,880 --> 00:36:55,860 你知道嗎 598 00:36:56,620 --> 00:36:58,169 我正要去釣魚 很忙 599 00:36:58,170 --> 00:36:59,469 下次見了 600 00:36:59,470 --> 00:37:01,280 那我也去 601 00:37:02,270 --> 00:37:03,400 甚麼 602 00:37:08,960 --> 00:37:14,889 就是說美嶺林業高額中標 603 00:37:14,890 --> 00:37:15,949 因為他們利用 604 00:37:15,950 --> 00:37:19,329 老年人廉價勞動力嗎 605 00:37:19,330 --> 00:37:22,709 老年人能去哪裡工作 606 00:37:22,710 --> 00:37:24,239 美嶺林業中標後 607 00:37:24,240 --> 00:37:26,199 把工作分給他們 608 00:37:26,200 --> 00:37:28,889 應該不只這樣 609 00:37:28,890 --> 00:37:31,300 肯定有其他的收益方式 610 00:37:31,990 --> 00:37:33,639 你是不是知道 611 00:37:33,640 --> 00:37:35,519 只是不想告訴我 612 00:37:35,520 --> 00:37:37,379 啊 好痛啊 613 00:37:37,380 --> 00:37:40,200 吳主管又用眼神鞭打我了 614 00:37:40,770 --> 00:37:42,819 怎麼會隱瞞不告知 615 00:37:42,820 --> 00:37:44,660 我根本不知道怎麼回事 616 00:37:45,250 --> 00:37:47,779 肯定有蹊蹺 617 00:37:47,780 --> 00:37:49,679 我聞到可疑的氣味了 618 00:37:49,680 --> 00:37:52,739 你為甚麼對美嶺林業這麼執著 619 00:37:52,740 --> 00:37:54,179 因為喜歡 620 00:37:54,180 --> 00:37:56,279 甚麼 喜歡嗎 621 00:37:56,280 --> 00:37:58,499 追查 捉住犯人 622 00:37:58,500 --> 00:38:00,249 我喜歡做這些 623 00:38:00,250 --> 00:38:02,569 喜歡這種緊張感 624 00:38:02,570 --> 00:38:04,229 當初來到美嶺郡 625 00:38:04,230 --> 00:38:05,180 看到有關美嶺林業 626 00:38:05,181 --> 00:38:07,389 一堆可疑資料時 627 00:38:07,390 --> 00:38:09,559 我就盯死它了 628 00:38:09,560 --> 00:38:11,079 我一定會找到的 629 00:38:11,080 --> 00:38:13,299 我所聞到的可疑氣味到底是甚麼 630 00:38:13,300 --> 00:38:15,419 其實也沒甚麼 631 00:38:15,420 --> 00:38:17,309 你怕是要失望了 632 00:38:17,310 --> 00:38:18,609 甚麼 633 00:38:18,610 --> 00:38:20,070 上釣了 634 00:38:20,880 --> 00:38:22,969 好 不錯 635 00:38:22,970 --> 00:38:24,360 釣到了 636 00:38:30,000 --> 00:38:31,100 好棒啊 637 00:38:33,320 --> 00:38:35,030 捉到了 638 00:38:36,230 --> 00:38:37,840 好棒 639 00:38:44,940 --> 00:38:46,839 你在做甚麼 640 00:38:46,840 --> 00:38:48,689 釣到魚了 為甚麼又放 641 00:38:48,690 --> 00:38:51,879 飛釣釣上魚就要放生 642 00:38:51,880 --> 00:38:53,759 甚麼 643 00:38:53,760 --> 00:38:56,059 那為甚麼要釣魚 644 00:38:56,060 --> 00:38:57,519 徒勞無功 645 00:38:57,520 --> 00:38:59,149 放生就是樂趣所在 646 00:38:59,150 --> 00:39:00,749 辛苦得到的東西 最後放手 647 00:39:00,750 --> 00:39:03,179 徒勞無功就是樂趣所在 648 00:39:03,180 --> 00:39:04,389 甚麼 649 00:39:04,390 --> 00:39:06,059 可能你會覺得奇怪 650 00:39:06,060 --> 00:39:08,419 不過這麼做真的很解壓 651 00:39:08,420 --> 00:39:12,129 拼命鍛練的時候想不到 652 00:39:12,130 --> 00:39:14,320 等放下了會發現其實沒甚麼 653 00:39:15,980 --> 00:39:18,289 所以你才會玩上癮 654 00:39:18,290 --> 00:39:19,979 因為發現了其中的樂趣 655 00:39:19,980 --> 00:39:22,539 讓我上癮的是放下的樂趣 656 00:39:22,540 --> 00:39:25,210 而讓你上癮的是緊張感 657 00:39:38,170 --> 00:39:39,790 你沒事吧 658 00:39:55,470 --> 00:39:58,470 嗯 我突然有急事要處理 659 00:39:58,860 --> 00:40:02,240 我處理好這件事就回去 你先做好準備 660 00:40:22,220 --> 00:40:23,700 唉 真是的 661 00:40:34,980 --> 00:40:37,250 這年紀不適合玩水吧 662 00:40:37,440 --> 00:40:40,170 這年紀也不適合當老古董吧 663 00:40:45,710 --> 00:40:50,070 絲毫不帶感謝 你會後悔自己的粗魯 664 00:40:50,500 --> 00:40:51,460 這裡面… 665 00:40:51,550 --> 00:40:52,750 謝謝 666 00:41:05,970 --> 00:41:08,330 你怎麼了 連看都不看 667 00:41:08,420 --> 00:41:10,620 道謝怎麼還像吵架似的 668 00:41:10,900 --> 00:41:13,750 哎 真開心啊 669 00:41:14,180 --> 00:41:16,500 開 開心 670 00:41:16,570 --> 00:41:17,560 嗯 671 00:41:17,780 --> 00:41:20,410 我用你送來的大巴接到患者 672 00:41:20,440 --> 00:41:21,959 開心地要飛起來了 673 00:41:21,960 --> 00:41:24,240 還以為不是用錢 而是以我的能力做到的 674 00:41:24,280 --> 00:41:26,430 像個傻子似的感受到了成就感 675 00:41:26,520 --> 00:41:28,160 是啊 你剛才說甚麼 676 00:41:28,200 --> 00:41:30,850 我為甚麼要對不請自來的禮物感動流涕 677 00:41:30,870 --> 00:41:33,220 玩水還要聽你干涉 678 00:41:33,380 --> 00:41:34,820 你跟我很親嗎 679 00:41:34,860 --> 00:41:36,350 你跟我有甚麼關係嗎 680 00:41:36,480 --> 00:41:38,880 為甚麼要纏我 為甚麼裝認識我 681 00:41:43,070 --> 00:41:45,060 你自卑心太重 682 00:41:45,610 --> 00:41:47,300 你誤會了 683 00:41:47,450 --> 00:41:51,030 不是所有人做善事都期待代價 684 00:41:51,280 --> 00:41:53,400 所以你給不了代價 685 00:41:53,460 --> 00:41:55,760 不用那麼反應過激 686 00:41:55,880 --> 00:41:57,330 這也許是出自 687 00:41:57,450 --> 00:42:01,230 去找有錢女人的那個廢物和我不一樣 688 00:42:01,480 --> 00:42:03,270 這種強迫症 689 00:42:03,330 --> 00:42:04,800 真是搞笑 690 00:42:05,290 --> 00:42:07,190 自作主張賣人情 691 00:42:07,250 --> 00:42:09,680 還以為那就是增進感情 692 00:42:09,800 --> 00:42:11,309 你現在做的就是 693 00:42:11,310 --> 00:42:13,954 這種人最典型的野蠻行為 694 00:42:14,800 --> 00:42:19,480 喂 自以為通透世間萬事的自戀男先生 695 00:42:19,740 --> 00:42:22,890 侵犯領域之前要先得到許可 696 00:42:23,040 --> 00:42:26,730 我們的關係沒有好到讓你說那種話 697 00:42:26,820 --> 00:42:29,470 不了解就不要隨意猜測別人 698 00:42:29,550 --> 00:42:31,050 知道了嗎 699 00:42:37,280 --> 00:42:39,650 你說過要跟我交往的 700 00:42:39,770 --> 00:42:42,460 不交往 你不是我喜歡的類型 701 00:42:44,210 --> 00:42:46,360 我真是無語了 702 00:42:46,780 --> 00:42:49,260 不是你喜歡的類型 不是嗎 703 00:42:49,340 --> 00:42:51,080 哇 搞笑呢 704 00:42:52,650 --> 00:42:54,670 這個女人 無語了 705 00:43:04,960 --> 00:43:06,140 嗯 706 00:43:06,230 --> 00:43:08,570 我發現了一處大型濕地 707 00:43:08,640 --> 00:43:10,170 現在給你發照片 708 00:43:10,220 --> 00:43:12,040 了解清楚再處理 709 00:44:04,041 --> 00:44:09,041 [VIU Ver] KBS2 第12集 'Forest' "藏在山林的秘密" -♥ Ruo Xi ♥- 710 00:45:02,600 --> 00:45:03,570 喂 711 00:45:03,720 --> 00:45:05,000 你沒事吧 712 00:45:06,560 --> 00:45:08,490 好點了嗎 713 00:45:12,520 --> 00:45:14,010 是 714 00:45:14,190 --> 00:45:15,930 我沒事 715 00:45:16,550 --> 00:45:18,340 怎麼回事 716 00:45:18,470 --> 00:45:20,550 是見到野獸了嗎 717 00:45:20,740 --> 00:45:22,730 年輕人這是怎麼了 718 00:45:22,880 --> 00:45:25,630 像看到鬼一樣吃驚 719 00:45:26,320 --> 00:45:28,150 你是來觀光的吧 720 00:45:28,220 --> 00:45:30,360 不了解地形 還是快點下山吧 721 00:45:30,470 --> 00:45:33,870 不要自找麻煩 722 00:45:34,150 --> 00:45:36,100 你住美嶺村嗎 723 00:45:38,140 --> 00:45:39,950 你問我住不住啊 724 00:45:44,283 --> 00:45:45,602 (山主現況圖) 725 00:45:44,290 --> 00:45:47,285 最好先攻略崔政目社長的兒子 726 00:45:45,603 --> 00:45:47,293 (崔政目->崔昌) 727 00:45:47,453 --> 00:45:49,008 (崔昌) 728 00:45:47,520 --> 00:45:48,650 崔昌 729 00:45:49,560 --> 00:45:53,540 你知道美嶺村 崔昌隊員的家嗎 730 00:46:12,180 --> 00:46:13,520 哎呀 坐吧 731 00:46:13,730 --> 00:46:15,820 早知道有客人來 732 00:46:15,910 --> 00:46:18,680 我就準備點打糕的 733 00:46:18,830 --> 00:46:20,530 這可怎麼辦 734 00:46:21,590 --> 00:46:23,080 沒關係 735 00:46:23,240 --> 00:46:25,990 崔前輩不在家 我馬上就走 736 00:46:26,320 --> 00:46:28,390 就是啊 737 00:46:28,520 --> 00:46:31,230 我們昌兒坐不住 738 00:46:31,290 --> 00:46:33,850 休日也不在家待著 739 00:46:34,340 --> 00:46:38,220 救援隊的同事來我家 還是第一次 740 00:46:38,540 --> 00:46:40,650 這個好動的傢伙 741 00:46:41,010 --> 00:46:42,280 請喝吧 742 00:46:43,540 --> 00:46:46,230 都說崔前輩是孝子 743 00:46:46,450 --> 00:46:49,190 父親也果然非常優秀 744 00:46:50,930 --> 00:46:52,980 村裡都沒甚麼年輕人 745 00:46:53,060 --> 00:46:54,470 又不去大城市 746 00:46:54,530 --> 00:46:56,140 哎 可不是嘛 747 00:46:56,340 --> 00:46:58,310 我要讓他出國 748 00:46:58,410 --> 00:47:01,350 非要堅持做特殊救援隊 749 00:47:01,390 --> 00:47:03,250 可讓我著急了 750 00:47:03,580 --> 00:47:05,800 整天做那些危險的事情 751 00:47:06,160 --> 00:47:10,320 哎 在救援隊員面前 我這是說甚麼呢 752 00:47:14,900 --> 00:47:17,400 如果你想讓崔前輩去大城市 753 00:47:17,500 --> 00:47:20,870 是不是父親先搬過去更好呢 754 00:47:22,300 --> 00:47:24,610 崔前輩這個人很有孝心 755 00:47:24,680 --> 00:47:27,410 如果父親留在美嶺村 756 00:47:27,510 --> 00:47:29,430 他也不會走的 757 00:47:30,590 --> 00:47:33,860 我嘛 美嶺林業在這裡 758 00:47:33,930 --> 00:47:36,290 沒法隨便搬走啊 759 00:47:38,950 --> 00:47:41,330 那是不可能的 760 00:47:41,860 --> 00:47:43,430 是吧 761 00:47:44,070 --> 00:47:45,670 我也知道 762 00:47:45,770 --> 00:47:47,650 但太替崔前輩擔心了 763 00:47:47,710 --> 00:47:49,960 所以說出不可理喻的話了 764 00:47:50,850 --> 00:47:53,510 崔前輩作為隊員很優秀 765 00:47:53,600 --> 00:47:55,740 專門負責危險的事情 766 00:47:56,650 --> 00:47:58,820 不久前還有一位前輩 767 00:47:58,960 --> 00:48:01,880 差點從岩壁掉下來摔死 768 00:48:03,560 --> 00:48:06,220 我有時候也害怕 769 00:48:06,370 --> 00:48:08,610 怕哪天崔前輩也出事 770 00:48:08,950 --> 00:48:10,680 我家昌兒嗎 771 00:48:16,143 --> 00:48:18,363 (叉車) 772 00:48:22,423 --> 00:48:24,843 (美嶺林業) 773 00:48:50,040 --> 00:48:51,570 你做甚麼 姜山赫 774 00:48:52,740 --> 00:48:53,900 怎麼了 775 00:48:53,960 --> 00:48:55,570 你昨天去我家做甚麼了 776 00:48:55,660 --> 00:48:57,160 因為想你 去找你了 777 00:48:57,240 --> 00:48:58,820 作為同村子的村民 778 00:48:58,860 --> 00:49:00,690 好奇你周末做甚麼 779 00:49:00,980 --> 00:49:02,450 有甚麼問題嗎 780 00:49:02,560 --> 00:49:03,930 你以為我會信嗎 781 00:49:04,010 --> 00:49:05,590 無緣無故跟我爸說危險甚麼的 782 00:49:05,630 --> 00:49:08,090 那些沒用的話 製造矛盾 783 00:49:08,230 --> 00:49:09,710 你在搞我呢 784 00:49:09,820 --> 00:49:11,540 讓我受折磨 785 00:49:12,330 --> 00:49:14,869 沒想到我們前輩內心這麼扭曲啊 786 00:49:14,870 --> 00:49:17,860 還曲解別人純粹的同事情義 787 00:49:17,920 --> 00:49:22,650 我去是真的非常想見你 788 00:49:22,760 --> 00:49:24,640 因為吵出了感情 789 00:49:27,410 --> 00:49:30,070 第一次遇到比我更口甜舌滑的人 790 00:49:30,140 --> 00:49:31,370 哇 791 00:49:31,620 --> 00:49:35,560 想到這段時間要被我大哥囉嗦辭掉救援隊 792 00:49:35,680 --> 00:49:37,690 哎呀 這致癌物質 793 00:49:44,910 --> 00:49:46,105 坍塌意外出動 794 00:49:44,953 --> 00:49:46,198 (出動按鈕) 795 00:49:46,160 --> 00:49:47,140 坍塌意外出動 796 00:49:47,190 --> 00:49:48,890 C07區域 山莊有危險 797 00:49:52,360 --> 00:49:55,175 現有一位76歲男性被孤立 798 00:49:54,243 --> 00:49:55,813 (江源消防) 799 00:49:56,570 --> 00:49:57,660 要倒下來了 800 00:49:57,720 --> 00:49:59,740 你開門啊 老闆 801 00:49:59,840 --> 00:50:01,230 我不需要 802 00:50:01,320 --> 00:50:03,550 這個山莊沒有問題 都走吧 803 00:50:11,360 --> 00:50:13,520 出事我來負責 我負責 804 00:50:13,550 --> 00:50:14,610 你出來 出來啊 805 00:50:14,650 --> 00:50:15,800 先把手上的放下 806 00:50:16,150 --> 00:50:17,540 老闆 走吧   我不去 807 00:50:17,630 --> 00:50:18,840 我們要馬上出去 808 00:50:18,890 --> 00:50:20,000 我不去 809 00:50:20,070 --> 00:50:22,739 留下這個山莊 我哪裡也不去 810 00:50:22,740 --> 00:50:26,149 當年的美嶺山火 我也活下來了 811 00:50:26,150 --> 00:50:30,000 快帶人出去 812 00:50:34,390 --> 00:50:35,290 崔昌 813 00:50:40,770 --> 00:50:41,540 醫生 814 00:50:41,540 --> 00:50:42,510 急症 815 00:50:43,040 --> 00:50:44,610 急症 急症   急症患者 816 00:50:45,630 --> 00:50:47,560 姜山赫 817 00:50:48,080 --> 00:50:49,549 小昌 818 00:50:49,550 --> 00:50:50,480 沒甚麼大事 819 00:50:50,481 --> 00:50:52,080 沒關係 沒關係 820 00:50:52,600 --> 00:50:53,590 快點送到裡面去   好 821 00:50:53,591 --> 00:50:55,390 快啊   好 822 00:51:13,500 --> 00:51:15,499 啊 823 00:51:15,500 --> 00:51:17,630 打過麻醉藥了 824 00:51:20,280 --> 00:51:21,659 打過麻醉藥了 825 00:51:21,660 --> 00:51:23,180 啊 826 00:51:28,240 --> 00:51:29,309 啊 827 00:51:29,310 --> 00:51:32,340 打過麻醉藥了 知道你其實不痛 828 00:51:40,710 --> 00:51:42,890 你們都清醒了 829 00:51:44,820 --> 00:51:47,059 很慶倖主要血管沒有受損 830 00:51:47,060 --> 00:51:49,079 只縫合傷口而已 831 00:51:49,080 --> 00:51:51,869 那也要打完鎮痛劑和輸液 832 00:51:51,870 --> 00:51:53,639 還要看看有沒有其他問題 833 00:51:53,640 --> 00:51:56,319 至少也要等半天 834 00:51:56,320 --> 00:51:58,449 每隔30分鐘 檢查生命體征 835 00:51:58,450 --> 00:51:59,980 是 知道了 836 00:52:00,270 --> 00:52:01,989 啊 英在 837 00:52:01,990 --> 00:52:03,429 我真的很痛 838 00:52:03,430 --> 00:52:04,869 我是不是很嚴重啊 839 00:52:04,870 --> 00:52:06,069 看看 啊   甚麼 840 00:52:06,070 --> 00:52:07,869 真的嗎 讓我看看 841 00:52:07,870 --> 00:52:10,599 啊 我的血管好像裂開了 842 00:52:10,600 --> 00:52:11,729 需要急救處理 843 00:52:11,730 --> 00:52:12,300 快點幫我看看 844 00:52:12,301 --> 00:52:13,629 不 是我更著急 845 00:52:13,630 --> 00:52:14,950 先看我 先看我 846 00:52:15,400 --> 00:52:17,139 喂 喂 是我更著急 847 00:52:17,140 --> 00:52:18,880 血管是開玩笑的嗎 848 00:52:25,040 --> 00:52:26,440 鄭醫生 849 00:52:28,150 --> 00:52:31,279 看來這兩位的情況真的很嚴重 850 00:52:31,280 --> 00:52:34,290 讓我來親自為他們打針吧 851 00:52:37,000 --> 00:52:38,160 兩位 852 00:52:39,600 --> 00:52:41,430 請露出你們的屁股 853 00:53:07,230 --> 00:53:08,789 你為甚麼那麼做 854 00:53:08,790 --> 00:53:11,350 讓我欠你的人情 855 00:53:13,210 --> 00:53:15,560 所以我正在後悔中 856 00:53:15,760 --> 00:53:18,320 你這個人真的很奇怪 857 00:53:18,740 --> 00:53:21,389 那些都不是你的行事風格 858 00:53:21,390 --> 00:53:23,439 萬秀哥出意外時也一樣 859 00:53:23,440 --> 00:53:25,250 今天的事情也一樣 860 00:53:26,420 --> 00:53:28,469 那都是裝的吧 861 00:53:28,470 --> 00:53:30,929 為了掩蓋過去驚人的黑色人生 862 00:53:30,930 --> 00:53:32,739 都是你的縝密戰略吧 863 00:53:32,740 --> 00:53:33,890 怎麼 864 00:53:34,600 --> 00:53:38,110 還說絕對不會相信我 現在動搖了嗎 865 00:53:40,370 --> 00:53:41,679 也是 866 00:53:41,680 --> 00:53:42,899 之前肯定沒見過 867 00:53:42,900 --> 00:53:46,850 像我這樣讓人無法置信的完美榜樣 868 00:53:47,290 --> 00:53:49,240 說動搖也是有可能的 869 00:53:50,370 --> 00:53:51,789 我能理解 870 00:53:51,790 --> 00:53:54,509 那張嘴也真夠可憐的 871 00:53:54,510 --> 00:53:57,580 要一輩子擔當那麼倒楣的話 872 00:53:59,840 --> 00:54:02,170 別發夢了 873 00:54:02,480 --> 00:54:05,599 我的榜樣只有我爸一人 874 00:54:05,600 --> 00:54:09,240 看你父親像一個好人 875 00:54:10,520 --> 00:54:14,270 你真的那麼想嗎 真的嗎 876 00:54:15,190 --> 00:54:19,440 哇 竟然還有人說我爸的第一印象好 877 00:54:20,450 --> 00:54:23,199 是伯父一個人把你養大的嗎 878 00:54:23,200 --> 00:54:26,530 生意呢 本來就這麼好嗎 879 00:54:32,430 --> 00:54:37,480 小時候我的綽號叫崔青 880 00:54:38,820 --> 00:54:42,190 媽生我的時候因難產去世了 881 00:54:43,540 --> 00:54:47,800 我爸就如那句話 到處討奶把我養大 882 00:54:48,920 --> 00:54:51,240 然後去山上伐木 883 00:54:52,520 --> 00:54:54,800 背著孩子工作 884 00:54:55,740 --> 00:54:58,239 看來你是天生的 885 00:54:58,240 --> 00:55:00,880 不管做甚麼都讓人肉麻 886 00:55:01,930 --> 00:55:04,580 總之不是我喜歡的類型 887 00:55:05,740 --> 00:55:09,079 真是的 就算我是你喜歡的類型 888 00:55:09,080 --> 00:55:10,929 又能怎麼樣 889 00:55:10,930 --> 00:55:13,820 你也是我最討厭的類型 890 00:55:45,740 --> 00:55:47,280 你做甚麼 891 00:55:48,010 --> 00:55:50,129 這就是尖端醫院啊 892 00:55:50,130 --> 00:55:53,880 輸液都輸完了 也沒個按鈕讓我按 893 00:56:06,030 --> 00:56:09,850 好了 你可以回家了 894 00:56:11,910 --> 00:56:14,430 你不能下班 難道不是因為我嗎 895 00:56:15,360 --> 00:56:18,509 一起走吧 肯定很怕夜路 896 00:56:18,510 --> 00:56:21,139 說正確一點 不是因為你 897 00:56:21,140 --> 00:56:24,159 我留下是因為你和小昌 898 00:56:24,160 --> 00:56:28,169 小昌還剩下一袋輸液 現在還不能走 899 00:56:28,170 --> 00:56:30,529 還有要說送我回家 900 00:56:30,530 --> 00:56:32,964 和你相比 小昌更溫柔 901 00:56:32,965 --> 00:56:35,109 更有趣 更勝一籌 902 00:56:35,110 --> 00:56:37,520 不用你擔心 快點回去吧 903 00:56:37,650 --> 00:56:40,259 原來你看了不少戀愛指南書 904 00:56:40,260 --> 00:56:44,879 要是為了誘發嫉妒心 你找錯人了 905 00:56:44,880 --> 00:56:47,509 因為我不是這種普遍類型 906 00:56:47,510 --> 00:56:53,090 好 不用你關心 我去為小昌換輸液袋 907 00:56:53,440 --> 00:56:55,300 那傢伙走了 908 00:56:56,150 --> 00:56:59,410 等我睜眼一看他已經走了 909 00:57:03,750 --> 00:57:05,809 你這個樣子要到甚麼時候 910 00:57:05,810 --> 00:57:08,159 究竟哪裡做錯了 911 00:57:08,160 --> 00:57:10,669 從結果來講對大家都是好事 912 00:57:10,670 --> 00:57:12,960 你究竟為甚麼生氣 913 00:57:13,520 --> 00:57:16,099 那你呢 914 00:57:16,100 --> 00:57:18,069 就是做了想做的事情而已 915 00:57:18,070 --> 00:57:20,249 你究竟在意甚麼 916 00:57:20,250 --> 00:57:22,849 為甚麼那麼在乎我的反應 917 00:57:22,850 --> 00:57:25,299 讓我告訴你好嗎 918 00:57:25,300 --> 00:57:29,680 因為我沒能如你所願 919 00:57:29,890 --> 00:57:30,968 要開心 感激你 920 00:57:30,969 --> 00:57:32,599 要用這種反應來回報你 921 00:57:32,600 --> 00:57:34,760 可我偏偏沒有 922 00:57:35,030 --> 00:57:36,760 難道不是嗎 923 00:57:40,280 --> 00:57:43,589 我生氣不是因為你安排了大巴 924 00:57:43,590 --> 00:57:45,569 當然肯定欠了你的人情 925 00:57:45,570 --> 00:57:48,189 就如你所說 這對大家都是好事 926 00:57:48,190 --> 00:57:50,950 我再不情願也都能承受 927 00:57:51,270 --> 00:57:56,579 但是你 騙了我 觀察我 928 00:57:56,580 --> 00:57:59,179 進入我不曾允許的距離之內 929 00:57:59,180 --> 00:58:01,720 這一切都是你隨心所欲 930 00:58:04,970 --> 00:58:07,980 這人和人的關係 931 00:58:08,700 --> 00:58:11,649 怎麼可能說允許範圍和速度相同 932 00:58:11,650 --> 00:58:13,819 每個人都不一樣 933 00:58:13,820 --> 00:58:15,619 怎麼可能想法也一樣呢 934 00:58:15,620 --> 00:58:18,760 所以人們會對齊步伐 935 00:58:19,750 --> 00:58:21,639 詢問對方的想法 936 00:58:21,640 --> 00:58:24,580 也會努力跟緊對方的步伐 937 00:58:26,980 --> 00:58:29,000 還是算了 938 00:58:29,680 --> 00:58:31,509 你 939 00:58:31,510 --> 00:58:34,870 肯定沒有好好談過戀愛 940 00:58:37,500 --> 00:58:39,220 你覺得 941 00:58:40,710 --> 00:58:42,929 我和你要對齊戀愛步伐嗎 942 00:58:42,930 --> 00:58:47,289 而我在說 友情 親切這個話題 943 00:58:47,290 --> 00:58:49,439 所以我說算了 944 00:58:49,440 --> 00:58:52,469 我拒絕友情和親切 945 00:58:52,470 --> 00:58:55,789 不過你要取消我沒有談過戀愛的話 946 00:58:55,790 --> 00:58:58,690 那是你明顯對我的誤會 947 00:59:31,310 --> 00:59:36,209 你 沒有談過戀愛 948 00:59:36,210 --> 00:59:41,450 不 是你不知道何為真正的戀愛 949 00:59:53,410 --> 00:59:55,470 說謊 950 00:59:56,290 --> 00:59:58,660 你在說謊 951 01:00:01,120 --> 01:00:03,499 我的話是對的 952 01:00:03,500 --> 01:00:06,630 你的心臟在這樣回答我 953 01:01:50,190 --> 01:01:52,348 (下集預告) 954 01:01:52,400 --> 01:01:54,349 總之就是需要我照顧的女人 955 01:01:54,350 --> 01:01:56,339 心臟像坐過山車一樣 956 01:01:56,340 --> 01:01:57,939 不會暈倒吧 957 01:01:57,940 --> 01:01:59,799 坐直升機出動的我們空中救援隊隊員 958 01:01:59,800 --> 01:02:01,029 有個致命的缺點 959 01:02:01,030 --> 01:02:03,929 我願意為了美嶺林獻出自己的一切 960 01:02:03,930 --> 01:02:06,039 不是救援隊 美嶺林 961 01:02:06,040 --> 01:02:08,409 這張畫是姜山赫的 962 01:02:08,410 --> 01:02:09,659 馬上去找那個人 963 01:02:09,660 --> 01:02:11,079 聽說阻礙開發的人 964 01:02:11,080 --> 01:02:12,989 要不自殺 要不以屍體被人發現 965 01:02:12,990 --> 01:02:14,469 只要我才能救自己 966 01:02:14,470 --> 01:02:15,949 不要讓自己痛苦 967 01:02:15,950 --> 01:02:17,460 因為還有一個我 968 01:02:17,461 --> 01:02:19,894 絕不會讓你一個人痛苦 63600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.