All language subtitles for Forest.E11-E12.200213-NEXT-VIU.CN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,437 --> 00:00:10,122
(第11集)
2
00:00:07,577 --> 00:00:11,947
美嶺119特殊救援隊 姜山赫隊員
3
00:00:16,867 --> 00:00:19,816
就此第2季度聯合訓練順利結束
4
00:00:19,817 --> 00:00:20,906
大家辛苦了
5
00:00:20,907 --> 00:00:23,216
辛苦了
6
00:00:23,217 --> 00:00:24,977
辛苦了
7
00:00:27,497 --> 00:00:29,996
你的腦袋裡只有犯規嗎
8
00:00:29,997 --> 00:00:32,466
只想著如何取勝 然後勝了
9
00:00:32,467 --> 00:00:34,746
你沒理由不履行承諾吧
10
00:00:34,747 --> 00:00:36,216
不
11
00:00:36,217 --> 00:00:38,576
這個勝利 對我來說無效
12
00:00:38,577 --> 00:00:40,956
因為沒有按正常的方式進來
13
00:00:40,957 --> 00:00:43,606
所以你沒到達目的地
14
00:00:43,607 --> 00:00:44,467
隊長
15
00:00:44,468 --> 00:00:48,406
航空救援隊 不是圍繞取勝運轉的
16
00:00:48,407 --> 00:00:50,776
這裡只有救人
17
00:00:50,777 --> 00:00:53,986
這裡不需要你所喜歡的競爭
18
00:00:53,987 --> 00:00:58,166
你是程式本身就出問題的次品
19
00:00:58,167 --> 00:01:00,797
世上有兩種人
20
00:01:04,147 --> 00:01:07,527
想帶徽章的人和把徽章握在手裡的人
21
00:01:08,757 --> 00:01:10,824
徽章已經在我手裡了
22
00:01:10,825 --> 00:01:13,296
否認不知道還有何意義
23
00:01:13,297 --> 00:01:14,806
就當是吧
24
00:01:14,807 --> 00:01:17,916
認為我是次品能讓你心安的話
25
00:01:17,917 --> 00:01:19,887
那我就認了
26
00:01:22,887 --> 00:01:25,471
這是從未被搶走過徽章的人
27
00:01:25,472 --> 00:01:26,851
給你的禮物
28
00:01:34,417 --> 00:01:36,346
我說 為甚麼呀
29
00:01:36,347 --> 00:01:38,496
就算他是否被溪水沖走
30
00:01:38,497 --> 00:01:41,207
你憑甚麼嚇壞 憑甚麼
31
00:01:41,547 --> 00:01:43,417
真是的
32
00:01:45,117 --> 00:01:48,335
反正啊 我就是太博愛
33
00:01:48,336 --> 00:01:50,991
就是愛多管閒事
34
00:02:22,697 --> 00:02:23,746
搞甚麼呀
35
00:02:23,747 --> 00:02:25,136
像是偷窺被捉的人一樣
36
00:02:25,137 --> 00:02:26,386
說甚麼偷窺
37
00:02:26,387 --> 00:02:28,676
我為甚麼要偷窺啊 真是的
38
00:02:28,677 --> 00:02:30,357
不是就算了
39
00:02:31,547 --> 00:02:32,716
我們還有話要說吧
40
00:02:32,717 --> 00:02:34,146
你不知道我是誰嗎
41
00:02:34,147 --> 00:02:36,866
我是特殊救援隊的囑託醫 囑託醫明白嗎
42
00:02:36,867 --> 00:02:38,776
眼前出現緊急狀況
43
00:02:38,777 --> 00:02:40,916
作為囑託醫能不嚇壞嗎
44
00:02:40,917 --> 00:02:42,551
難道管他是不是死人
45
00:02:42,552 --> 00:02:44,137
我要繼續賞花嗎
46
00:02:44,137 --> 00:02:45,906
太不負責任了
47
00:02:45,907 --> 00:02:48,536
你在說甚麼呢
48
00:02:48,537 --> 00:02:49,706
我們明明
49
00:02:49,707 --> 00:02:51,416
不是的
50
00:02:51,417 --> 00:02:53,316
除了透徹的職業精神以外
51
00:02:53,317 --> 00:02:54,826
沒有其他任何感情
52
00:02:54,827 --> 00:02:56,887
你這是做甚麼呢
53
00:02:59,917 --> 00:03:00,917
天啊
54
00:03:00,918 --> 00:03:03,217
你做甚麼呀 做甚麼
55
00:03:05,797 --> 00:03:08,687
從一開始我們就說好了
56
00:03:12,557 --> 00:03:15,247
不把衣服晾在我能看到的地方
57
00:03:16,637 --> 00:03:18,456
我帶著疲憊的身體回家
58
00:03:18,457 --> 00:03:22,096
卻看到那種亂七八糟的風景
59
00:03:22,097 --> 00:03:23,846
實在無法容忍和理解
60
00:03:23,847 --> 00:03:26,657
立刻拿掉 太陽也快下山了呢
61
00:03:27,517 --> 00:03:28,976
那不叫亂七八糟
62
00:03:28,977 --> 00:03:30,866
那叫生活 叫現實
63
00:03:30,867 --> 00:03:34,246
既然 是已經說好的 那我就拿掉吧
64
00:03:34,247 --> 00:03:36,917
你期待了甚麼呢 囑託醫
65
00:03:37,827 --> 00:03:40,316
是否是透徹的職業精神
66
00:03:40,317 --> 00:03:42,646
難道我應該想一想嗎
67
00:03:42,647 --> 00:03:44,397
囑託醫
68
00:03:47,387 --> 00:03:49,436
真是萬幸啊
69
00:03:49,437 --> 00:03:53,596
我還擔心你想入非非 期待甚麼
70
00:03:53,597 --> 00:03:55,106
真痛快
71
00:03:55,107 --> 00:03:57,046
就該這樣 因為你也是明白人
72
00:03:57,047 --> 00:03:58,956
禁止想入非非
73
00:03:58,957 --> 00:04:00,806
這應該是我該說的話吧
74
00:04:00,807 --> 00:04:02,617
請你自重
75
00:04:03,667 --> 00:04:05,597
禁止妄想
76
00:04:58,577 --> 00:05:01,676
就算是休息天 等待我的也就只有
77
00:05:01,677 --> 00:05:05,056
家務 打掃
78
00:05:05,057 --> 00:05:07,526
沒辦法 只能收拾了
79
00:05:07,527 --> 00:05:09,977
又沒有田螺新娘
80
00:05:11,217 --> 00:05:13,657
車庫又空了
81
00:05:15,447 --> 00:05:18,404
一到周末他這是去哪裡呢
82
00:05:18,405 --> 00:05:20,371
一次也沒停過
83
00:05:28,997 --> 00:05:30,866
甚麼呀
84
00:05:30,867 --> 00:05:33,757
是不是上次斷掉尾巴走掉的那傢伙
85
00:05:37,947 --> 00:05:40,127
出去 出去
86
00:06:08,217 --> 00:06:09,586
是 姑姑
87
00:06:09,587 --> 00:06:11,597
有件事想問你
88
00:06:12,547 --> 00:06:18,017
小時候我曾住過江原道美嶺嗎
89
00:06:19,397 --> 00:06:21,366
是嗎
90
00:06:21,367 --> 00:06:24,117
也沒去那裡旅行過嗎
91
00:06:25,067 --> 00:06:28,426
知道了 姑姑
92
00:06:28,427 --> 00:06:30,817
如果回韓國 記得和我聯繫
93
00:06:58,137 --> 00:07:00,397
我要放在這裡面
94
00:07:44,797 --> 00:07:48,647
我怎麼就從未想過休日來這裡度過呢
95
00:07:51,447 --> 00:07:54,007
該感謝壁虎了
96
00:07:59,057 --> 00:08:01,167
是樅樹哦
97
00:08:02,237 --> 00:08:04,757
好大呀
98
00:08:14,807 --> 00:08:17,617
甚麼呀 它怎麼是白色
99
00:08:19,207 --> 00:08:21,256
寬葉白樺
100
00:08:21,257 --> 00:08:24,386
對哦 在植物圖譜裡看過 沒錯
101
00:08:24,387 --> 00:08:29,016
白色 表皮會脫落的寬葉白樺
102
00:08:29,017 --> 00:08:32,176
被火燒的時候 發出白樺 白樺的響聲
103
00:08:32,177 --> 00:08:35,017
你要單純無知到甚麼地步啊
104
00:08:36,907 --> 00:08:38,457
甚麼呀
105
00:08:39,237 --> 00:08:41,296
一大早開始車庫就空了
106
00:08:41,297 --> 00:08:43,026
原來是來這裡了呀
107
00:08:43,027 --> 00:08:45,327
你以為白色的樹都是白樺嗎
108
00:08:45,987 --> 00:08:47,537
你過來一下
109
00:08:54,617 --> 00:08:58,776
寬葉白樺沒有小樹枝 幾乎是成直線
110
00:08:58,777 --> 00:09:01,756
但這個的樹枝呢
111
00:09:01,757 --> 00:09:04,476
看起來像是手指張開一樣
112
00:09:04,477 --> 00:09:07,786
所以是柃 柃木
113
00:09:07,787 --> 00:09:09,336
柃木啊
114
00:09:09,337 --> 00:09:11,077
雖然跟寬葉白樺是同一科
115
00:09:11,078 --> 00:09:12,466
但分明是不同的樹
116
00:09:12,467 --> 00:09:13,716
仔細一看
117
00:09:13,717 --> 00:09:16,617
顏色也跟寬葉白樺比起來灰一些
118
00:09:17,177 --> 00:09:18,907
是真的哦
119
00:09:19,417 --> 00:09:22,487
像張開五指一樣
120
00:09:26,327 --> 00:09:28,796
你要犯腦性男病到甚麼程度呢
121
00:09:28,797 --> 00:09:31,586
把所有的都記在腦子裡 你才安心是吧
122
00:09:31,587 --> 00:09:33,856
因為這區域的聰明人就只能是你一個人
123
00:09:33,857 --> 00:09:35,215
可以肯定的時候
124
00:09:35,216 --> 00:09:37,791
這裡的聰明人不是鄭英在你
125
00:09:38,337 --> 00:09:41,476
我不是病 生來就是腦性男
126
00:09:41,477 --> 00:09:42,796
純粹天然品
127
00:09:42,797 --> 00:09:44,836
非常罕見
128
00:09:44,837 --> 00:09:49,617
是嗎 那天然品呢 繼續走你的路吧
129
00:09:53,677 --> 00:09:55,836
我說過禁止妄想
130
00:09:55,837 --> 00:09:57,206
我在走我的路
131
00:09:57,207 --> 00:09:59,606
如果覺得不舒服 那你換條路走
132
00:09:59,607 --> 00:10:00,636
不過
133
00:10:00,637 --> 00:10:03,627
你看起來沒能力找出其他的路
134
00:10:20,817 --> 00:10:23,117
這是甚麼花呀
135
00:10:27,377 --> 00:10:29,437
是迷你百合嗎
136
00:10:30,007 --> 00:10:31,546
好美啊
137
00:10:31,547 --> 00:10:33,946
叫狗牙紫
138
00:10:33,947 --> 00:10:36,756
屬於百合科 花語是嫉妒
139
00:10:36,757 --> 00:10:39,366
可以強身健體 對腹瀉 嘔吐有療效
140
00:10:39,367 --> 00:10:41,956
可以當野菜吃 煮湯喝
141
00:10:41,957 --> 00:10:45,697
煮的湯有黏度 所以又被稱作森林海帶
142
00:10:46,837 --> 00:10:48,797
我又沒問你
143
00:10:50,417 --> 00:10:52,507
森林海帶
144
00:10:54,117 --> 00:10:56,767
有點好奇這海帶的味道
145
00:11:02,017 --> 00:11:04,836
這個好特別哦
146
00:11:04,837 --> 00:11:06,196
這個也知道嗎
147
00:11:06,197 --> 00:11:07,857
這是甚麼呀
148
00:11:09,697 --> 00:11:11,296
那個呢
149
00:11:11,297 --> 00:11:12,866
那邊那個
150
00:11:12,867 --> 00:11:14,196
那邊個白色的花呢
151
00:11:14,197 --> 00:11:16,986
叫甚麼 叫甚麼
152
00:11:16,987 --> 00:11:21,927
有的時候吧 覺得你好像忘了自己有腦子
153
00:11:28,327 --> 00:11:29,436
看見沒有
154
00:11:29,437 --> 00:11:31,436
雞腿堇菜
155
00:11:31,437 --> 00:11:35,196
搞甚麼呀 都是用手機APP查的呀
156
00:11:35,197 --> 00:11:36,696
你不知道勞動的人嗎
157
00:11:36,697 --> 00:11:38,856
使用工具的人類
158
00:11:38,857 --> 00:11:41,117
不管是用甚麼方式 能知道就行
159
00:11:56,517 --> 00:11:59,707
這條路還可以通到這裡哦
160
00:12:09,547 --> 00:12:13,407
看來我屬於韓國超豪華百分之一的人
161
00:12:14,107 --> 00:12:16,397
原來我生活在這種地方
162
00:12:18,787 --> 00:12:19,926
不過山上都沒有溪谷
163
00:12:19,927 --> 00:12:22,217
怎麼會有湖泊呢
164
00:12:24,487 --> 00:12:25,687
好神奇
165
00:12:29,957 --> 00:12:30,937
咦
166
00:12:32,407 --> 00:12:33,437
這是甚麼
167
00:12:41,707 --> 00:12:42,987
天哪
168
00:12:43,887 --> 00:12:45,797
這不是蜆嗎
169
00:12:52,187 --> 00:12:53,977
沒錯 是蜆
170
00:12:56,797 --> 00:12:59,197
我說蜆怎麼會在山上生活呢
171
00:13:23,217 --> 00:13:25,196
你不拍嗎
172
00:13:25,197 --> 00:13:28,926
是啊 不想拍
173
00:13:28,927 --> 00:13:31,946
若是習慣性地按下快門
174
00:13:31,947 --> 00:13:34,986
因為實在是太美了
175
00:13:34,987 --> 00:13:37,507
我只想保存在腦海裡
176
00:14:17,907 --> 00:14:20,707
這就是你加入空中救援隊的理由吧
177
00:14:25,357 --> 00:14:27,147
我是指幻想痛
178
00:14:29,327 --> 00:14:31,776
自從進了空中救援隊
179
00:14:31,777 --> 00:14:34,317
就再也沒有過痛症吧
180
00:14:36,597 --> 00:14:39,786
雖然口口聲聲強調經濟價值
181
00:14:39,787 --> 00:14:44,387
其實你最適合住在這裡 對吧
182
00:14:46,417 --> 00:14:48,026
你雖然是手握手術刀的外科醫生
183
00:14:48,027 --> 00:14:50,177
卻如此感性 真受不了你
184
00:14:51,477 --> 00:14:53,517
就當是這樣吧
185
00:14:54,557 --> 00:14:58,557
鄭英在醫生 你覺得適合住在這裡嗎
186
00:15:01,197 --> 00:15:02,887
恐慌症
187
00:15:04,587 --> 00:15:06,607
你覺得能治癒嗎
188
00:15:07,517 --> 00:15:12,107
剛才在官舍見過沒尾巴的壁虎
189
00:15:13,387 --> 00:15:16,206
雖不知道是不是上次的那個傢伙
190
00:15:16,207 --> 00:15:19,046
挺能爬牆 也逃得很快
191
00:15:19,047 --> 00:15:21,586
看起來挺不錯
192
00:15:21,587 --> 00:15:24,086
竟然生活地挺好
193
00:15:24,087 --> 00:15:26,246
我也想活下去
194
00:15:26,247 --> 00:15:28,656
如果非要剪斷後才能活下去
195
00:15:28,657 --> 00:15:31,217
我寧願這麼活下去
196
00:15:34,107 --> 00:15:39,366
總覺得我能這樣做到
197
00:15:39,367 --> 00:15:41,297
雖然有點害怕
198
00:15:47,298 --> 00:15:52,298
[VIU Ver] KBS2 第11集 'Forest'
"放下心中的包袱"
-♥ Ruo Xi ♥-
199
00:15:58,897 --> 00:16:02,626
接下來是郡鎮的林木銷售內容
200
00:16:00,167 --> 00:16:02,946
(美嶺郡第五屆林木銷售說明會)
201
00:16:02,627 --> 00:16:03,547
三號所在地
202
00:16:02,947 --> 00:16:07,136
(美嶺郡)
203
00:16:03,548 --> 00:16:05,406
位於美嶺郡美嶺裡21號山
204
00:16:05,407 --> 00:16:07,332
面積為37.6公頃
205
00:16:07,137 --> 00:16:09,056
(江原道美嶺郡美嶺裡21號山)
206
00:16:09,057 --> 00:16:12,156
(美嶺郡)
207
00:16:10,327 --> 00:16:13,626
樹種為美洲松15214棵
208
00:16:12,157 --> 00:16:13,507
(2019年國有林木(樹木處理)銷售競標公告)
209
00:16:13,627 --> 00:16:15,866
落葉松15263棵
210
00:16:15,867 --> 00:16:18,166
其他闊葉樹8871棵
211
00:16:17,357 --> 00:16:21,112
(美嶺郡)
212
00:16:18,167 --> 00:16:21,856
共計為36648棵
213
00:16:21,857 --> 00:16:24,846
我做了一輩子的樹木生意
214
00:16:24,367 --> 00:16:26,602
(江原道美嶺郡美嶺裡21號山)
215
00:16:24,847 --> 00:16:26,396
可頭一次遇到這種狠勁角色
216
00:16:26,397 --> 00:16:29,166
說明 她一上任 就穿上登山鞋
217
00:16:29,167 --> 00:16:33,052
將山上的數目逐一數的 是吧
218
00:16:30,237 --> 00:16:32,927
(美嶺郡)
219
00:16:33,797 --> 00:16:35,316
崔社長 你呆著做甚麼
220
00:16:35,317 --> 00:16:37,542
莫非就這樣任她欺負嗎
221
00:16:35,947 --> 00:16:38,337
(美嶺郡)
222
00:16:40,167 --> 00:16:44,036
看來她連林丘都數了
223
00:16:44,037 --> 00:16:46,526
這究竟是哪個衰人告訴她的
224
00:16:46,527 --> 00:16:48,226
等我捉住這個衰人
225
00:16:48,227 --> 00:16:51,927
看我會不會用烙鐵把他的嘴巴...
226
00:16:59,017 --> 00:17:01,956
哪有這麼辦事的
227
00:17:01,957 --> 00:17:03,386
看來他們都生氣了
228
00:17:03,387 --> 00:17:05,397
好 好的 謝謝
229
00:17:06,607 --> 00:17:09,806
我雖不知你是怎麼知道林丘的事
230
00:17:09,807 --> 00:17:11,866
可做人不能這麼較勁
231
00:17:11,867 --> 00:17:13,156
至少給喜鵲留下口糧
232
00:17:13,157 --> 00:17:14,836
這是慣例 吳主管
233
00:17:14,837 --> 00:17:15,946
所以啊
234
00:17:15,947 --> 00:17:18,026
若說是喜鵲 我倒是可以考慮一下
235
00:17:18,027 --> 00:17:22,407
可是我只看到一群吞噬喜鵲的肥胖蟒蛇
236
00:17:24,027 --> 00:17:27,746
我出於一片好意說一句
237
00:17:27,747 --> 00:17:29,776
若是得罪林木商人們
238
00:17:29,777 --> 00:17:33,226
吳主管的公職生活可能會舉步維艱
239
00:17:33,227 --> 00:17:34,137
對
240
00:17:34,138 --> 00:17:37,656
我要的就是那個 舉步維艱
241
00:17:37,657 --> 00:17:39,806
雖然按照原則執行 可總是舉步維艱
242
00:17:39,807 --> 00:17:42,746
說明有需要剮出來的惡性細胞
243
00:17:42,747 --> 00:17:45,016
若是用小剪刀逐一揪出來
244
00:17:45,017 --> 00:17:48,006
再把膿水擠出來
245
00:17:48,007 --> 00:17:50,907
那會是多麼興奮 多麼有成就感啊
246
00:17:53,047 --> 00:17:55,506
謝謝你給我提示
247
00:17:55,507 --> 00:17:59,587
以後我會瞪大眼睛關注你的
248
00:18:03,257 --> 00:18:05,306
說甚麼呢
249
00:18:05,307 --> 00:18:06,536
我說 吳主管
250
00:18:06,537 --> 00:18:08,636
若是這樣不管不顧出頭
251
00:18:08,637 --> 00:18:10,806
不會有好下場的
252
00:18:10,807 --> 00:18:12,574
你知道美嶺林業是小剪刀的
253
00:18:12,575 --> 00:18:13,566
第一目標的事吧
254
00:18:13,567 --> 00:18:14,417
敬請期待吧
255
00:18:14,418 --> 00:18:16,926
我會狠狠地讓你領教
256
00:18:16,927 --> 00:18:18,216
甚麼叫提心吊膽的滋味
257
00:18:20,817 --> 00:18:23,656
哎呀 簡直是個瘋子
258
00:18:23,657 --> 00:18:26,746
美嶺村的發言人是崔政目
259
00:18:25,617 --> 00:18:30,082
((株)羅成開發)
260
00:18:26,747 --> 00:18:29,246
以崔政目社長為結束
261
00:18:29,247 --> 00:18:30,207
如你所見
262
00:18:30,208 --> 00:18:31,916
美嶺村的大部分居民
263
00:18:31,917 --> 00:18:34,816
各自會擁有部分美嶺林
264
00:18:34,437 --> 00:18:40,782
(<山主現況圖>)
265
00:18:34,817 --> 00:18:37,306
意思就是只要把崔政日社長一人拉攏過來
266
00:18:37,307 --> 00:18:40,226
剩餘的居民們就會自然地跟過來
267
00:18:40,227 --> 00:18:41,956
只要崔政目社長發言
268
00:18:41,957 --> 00:18:44,396
居民們會馬上順應
269
00:18:44,397 --> 00:18:46,167
居民的資料呢
270
00:18:47,017 --> 00:18:48,466
即使攻略老人們
271
00:18:48,467 --> 00:18:51,396
估計沒一個人會願意賣山
272
00:18:51,397 --> 00:18:54,836
還不如攻略在外地的他們的子女
273
00:18:54,507 --> 00:18:57,712
(<山主現況圖>)
274
00:18:54,837 --> 00:18:55,807
是的
275
00:18:55,808 --> 00:19:00,196
那也是最好先攻略崔政目社長的兒子
276
00:19:00,197 --> 00:19:03,306
他跟他父親一起住在美嶺村
277
00:19:03,307 --> 00:19:05,482
美嶺村裡還有年輕人嗎
278
00:19:04,987 --> 00:19:09,612
(<山主現況圖>)
279
00:19:06,327 --> 00:19:08,747
是的 住址一樣
280
00:19:11,747 --> 00:19:16,177
(崔政目 崔昌)
281
00:19:16,277 --> 00:19:17,816
崔昌嗎
282
00:19:17,817 --> 00:19:19,157
你認識他嗎
283
00:19:21,857 --> 00:19:23,537
(姓名:崔昌)
284
00:19:24,707 --> 00:19:26,787
鄉村金湯匙
285
00:19:30,377 --> 00:19:36,802
((株) 羅成開發)
286
00:19:31,137 --> 00:19:32,087
本部長
287
00:19:33,117 --> 00:19:35,426
聽說那個可疑的人乘坐的車輛是黑車
288
00:19:35,427 --> 00:19:37,436
車主竟然是個完全不相關的人
289
00:19:37,437 --> 00:19:38,187
教授呢
290
00:19:38,188 --> 00:19:40,226
不只換了手機號 還向學校申請休假
291
00:19:40,227 --> 00:19:42,506
正式銷聲匿跡了
292
00:19:42,507 --> 00:19:45,796
你說能跟開發部直接相關的人是誰
293
00:19:45,797 --> 00:19:47,646
是的 我認為上次跟你提過的金議員
294
00:19:47,647 --> 00:19:50,586
應該最好接近 也最適合
295
00:19:50,587 --> 00:19:51,887
馬上安排一下
296
00:19:52,567 --> 00:19:55,772
((株)羅成開發)
297
00:19:53,517 --> 00:19:56,126
時間快到了 我要回救援隊
298
00:19:56,127 --> 00:19:58,124
就挑兩個隨機應變能力強的
299
00:19:58,125 --> 00:19:59,416
兩個組員派過去吧
300
00:19:59,417 --> 00:20:00,777
明白 本部長
301
00:20:01,587 --> 00:20:04,537
(美嶺醫院)
302
00:20:06,317 --> 00:20:08,206
金護士 我要出診了
303
00:20:08,207 --> 00:20:09,296
你慢走
304
00:20:09,297 --> 00:20:12,727
還說甚麼出診 又沒人等著你過去
305
00:20:15,177 --> 00:20:17,827
真搞笑 我要瘋了
306
00:20:23,557 --> 00:20:26,417
那輛大巴是甚麼情況
307
00:20:29,257 --> 00:20:32,306
(美嶺醫院)
308
00:20:32,307 --> 00:20:34,332
(江原明成醫院)
309
00:20:33,697 --> 00:20:35,416
是這裡嗎
310
00:20:35,417 --> 00:20:37,396
在裡面嗎
311
00:20:37,397 --> 00:20:39,636
是這裡 是這裡
312
00:20:39,637 --> 00:20:40,696
好像是這裡
313
00:20:40,697 --> 00:20:42,366
怎麼是這裡啊
314
00:20:42,367 --> 00:20:43,507
你找醫院嗎
315
00:20:44,317 --> 00:20:45,977
好的 請進
316
00:20:50,057 --> 00:20:52,366
這是甚麼晴天霹靂啊
317
00:20:52,367 --> 00:20:54,376
是不是搞錯了
318
00:20:54,377 --> 00:20:55,666
應該是去別的地方的大巴吧
319
00:20:55,667 --> 00:20:57,926
我們會按照順序診病的
320
00:20:57,927 --> 00:20:58,887
甚麼
321
00:20:58,888 --> 00:21:00,666
這是院長的特別指示嗎
322
00:21:00,667 --> 00:21:02,097
院長嗎
323
00:21:02,737 --> 00:21:04,136
是
324
00:21:04,137 --> 00:21:06,217
是 知道了 好的
325
00:21:07,447 --> 00:21:09,066
喂 院長
326
00:21:09,067 --> 00:21:11,026
大巴到了吧
327
00:21:11,027 --> 00:21:11,857
是
328
00:21:11,858 --> 00:21:14,056
可是突然甚麼情況...
329
00:21:14,057 --> 00:21:16,036
並不是突然安排的
330
00:21:16,037 --> 00:21:17,326
我覺得為了給地區居民們
331
00:21:17,327 --> 00:21:20,356
提供便利而設立的美嶺醫院
332
00:21:20,357 --> 00:21:24,676
如今應該找回自身的作用
333
00:21:24,677 --> 00:21:25,696
從美嶺出發
334
00:21:25,697 --> 00:21:28,316
我把前往江原醫院的車輛派去了你們那裡
335
00:21:28,317 --> 00:21:30,617
鄭醫生 由你負責處理一下
336
00:21:31,497 --> 00:21:33,316
我嗎
337
00:21:33,317 --> 00:21:35,606
我覺得你足以能勝任
338
00:21:35,607 --> 00:21:38,616
那我會靜觀其變
339
00:21:38,617 --> 00:21:40,176
看美嶺醫院能不能起死回生
340
00:21:40,177 --> 00:21:41,767
院...院長
341
00:21:46,137 --> 00:21:48,887
究竟是讓我怎麼負責大巴啊
342
00:21:50,227 --> 00:21:53,426
看你高興的樣子
343
00:21:53,427 --> 00:21:57,516
竟然是一副負責全天下患者的表情
344
00:21:57,517 --> 00:21:58,556
好吧
345
00:21:58,557 --> 00:22:02,297
我倒是看看你那個表情能堅持到多久
346
00:22:05,067 --> 00:22:08,176
沒看到這麼多患者嗎 你這是要去哪裡
347
00:22:08,177 --> 00:22:10,436
你以為我是你的助手嗎
348
00:22:10,437 --> 00:22:13,176
既然叫鄭醫生你來負責
349
00:22:13,177 --> 00:22:14,986
你自己看著辦吧
350
00:22:14,987 --> 00:22:16,946
不關我的事
351
00:22:16,947 --> 00:22:18,106
好
352
00:22:18,107 --> 00:22:21,666
可是作為負責人也要寫報告
353
00:22:21,667 --> 00:22:25,356
我要向上面報告你不顧患者走的事嗎
354
00:22:25,357 --> 00:22:27,127
你覺得沒問題的話 我是樂於上報的
355
00:22:27,777 --> 00:22:28,997
哎呀
356
00:22:31,727 --> 00:22:33,836
你是不是覺得自己被院長認可了
357
00:22:33,837 --> 00:22:36,226
他會滿足你所要求的一切
358
00:22:36,227 --> 00:22:37,596
記住了
359
00:22:37,597 --> 00:22:42,627
這裡可不是江原醫院 這裡是美嶺醫院
360
00:22:48,417 --> 00:22:50,337
說甚麼呢
361
00:22:53,847 --> 00:22:55,657
深吸氣
362
00:22:56,347 --> 00:22:59,007
氣管有點炎症
363
00:23:00,637 --> 00:23:02,327
這裡痛嗎
364
00:23:04,637 --> 00:23:06,517
應該是噎著了
365
00:23:06,607 --> 00:23:11,027
就是這裡
366
00:23:12,077 --> 00:23:15,766
我暫時只開三天的藥量開給你
367
00:23:15,767 --> 00:23:19,177
四天後記得來處置傷口哦
368
00:23:23,187 --> 00:23:24,146
你慢走
369
00:23:24,147 --> 00:23:25,487
好的
370
00:23:40,587 --> 00:23:42,447
你這是在逃避現實嗎
371
00:23:43,057 --> 00:23:44,747
活潑得有點過分啊
372
00:23:47,557 --> 00:23:49,127
今天回來的有點晚啊
373
00:23:49,917 --> 00:23:52,767
你這語氣像是住在一起的人說的話
374
00:23:55,817 --> 00:23:57,287
有甚麼好事嗎
375
00:23:57,347 --> 00:23:58,757
看你抑制不住興奮呢
376
00:23:59,397 --> 00:24:01,586
我才沒有興奮
377
00:24:01,587 --> 00:24:03,586
鄭醫生我存在的理由
378
00:24:03,587 --> 00:24:08,677
直直的深入我心 直抵我內心深處呢
379
00:24:10,557 --> 00:24:12,657
今天心情好 請你
380
00:24:13,317 --> 00:24:14,567
請我
381
00:24:14,687 --> 00:24:15,466
請我甚麼
382
00:24:15,467 --> 00:24:16,596
跟我來就好
383
00:24:16,597 --> 00:24:18,086
趁我沒有改變心意
384
00:24:18,087 --> 00:24:21,377
我的錢包可不是隨時隨地都會開張的
385
00:24:40,147 --> 00:24:41,266
謝謝你
386
00:24:41,267 --> 00:24:43,026
這顏色太棒了
387
00:24:43,027 --> 00:24:44,786
口水要流出來了
388
00:24:44,787 --> 00:24:46,847
開吃 開吃 開吃
389
00:24:52,147 --> 00:24:53,266
好好吃
390
00:24:53,267 --> 00:24:55,046
到底發生了甚麼事
391
00:24:55,047 --> 00:24:57,447
你這腎上腺素眼看就要爆了
392
00:25:00,657 --> 00:25:03,007
是發生了點事情
393
00:25:03,177 --> 00:25:06,557
發生了件讓我成就感爆棚的事情
394
00:25:07,517 --> 00:25:10,086
自從我來到美嶺林
395
00:25:10,087 --> 00:25:12,837
今天是第一次讓我覺得來對了
396
00:25:13,857 --> 00:25:16,637
鄭英在 還好你挺過來了
397
00:25:19,067 --> 00:25:22,286
趁熱 快點吃啊
398
00:25:22,287 --> 00:25:23,587
張嘴
399
00:25:23,727 --> 00:25:25,226
這是做甚麼
400
00:25:25,227 --> 00:25:26,366
張嘴啊
401
00:25:26,367 --> 00:25:27,787
燙死我了
402
00:25:28,767 --> 00:25:30,507
就一次
403
00:25:37,177 --> 00:25:37,707
好燙
404
00:25:37,708 --> 00:25:38,736
乾杯
405
00:25:38,737 --> 00:25:39,057
燙死了
406
00:25:39,058 --> 00:25:40,906
因為燙 所以要乾杯啊
407
00:25:40,907 --> 00:25:43,556
快點喝 快點喝 痛快點
408
00:25:43,557 --> 00:25:45,606
你要慢吞吞到甚麼時候
409
00:25:45,607 --> 00:25:47,706
看看我的肩膀 人家等你呢 拜託 拜託
410
00:25:47,707 --> 00:25:48,656
脫臼 要脫臼了
411
00:25:48,657 --> 00:25:51,687
脫臼 脫臼
412
00:25:55,617 --> 00:25:57,456
我這個人
413
00:25:57,457 --> 00:25:59,936
不是個天才
414
00:25:59,937 --> 00:26:03,027
想當醫生而學習 對我來說是非常困難的
415
00:26:03,597 --> 00:26:07,847
我是拼盡了全部力氣 硬著頭皮跟上來的
416
00:26:08,987 --> 00:26:11,356
就是因為太累
417
00:26:11,357 --> 00:26:15,567
金錢和地位 是成不了正比的
418
00:26:16,877 --> 00:26:20,597
我可以幫助別人
419
00:26:21,317 --> 00:26:25,697
我可以救別人 讓他免於死亡
420
00:26:27,417 --> 00:26:29,126
就是這種感覺
421
00:26:29,127 --> 00:26:32,467
支撐我繼續這艱難的工作
422
00:26:37,797 --> 00:26:41,977
我都很久沒有今天這種感覺了
423
00:26:46,577 --> 00:26:48,666
在我看來
424
00:26:48,667 --> 00:26:50,866
姜山赫你也是因為那種感覺
425
00:26:50,867 --> 00:26:54,326
才選擇進入了航空救援隊
426
00:26:54,327 --> 00:26:57,246
要不然一個VVIP為甚麼會來這裡呢
427
00:26:57,247 --> 00:26:58,827
是不是
428
00:26:59,647 --> 00:27:02,466
雖然你很做作
429
00:27:02,467 --> 00:27:04,847
但鄭醫生我可是看在眼裡的
430
00:27:05,257 --> 00:27:07,197
姜山赫你
431
00:27:07,347 --> 00:27:10,167
比起要滿足外在的一切
432
00:27:10,717 --> 00:27:12,186
這裡
433
00:27:12,187 --> 00:27:15,887
你是想要填滿這裡的人
434
00:27:17,997 --> 00:27:19,526
所以
435
00:27:19,527 --> 00:27:22,177
我們倆
436
00:27:33,277 --> 00:27:34,966
姜山赫你剛才是不是心動了
437
00:27:34,967 --> 00:27:36,537
心動了吧
438
00:27:37,707 --> 00:27:39,156
你沒有談過戀愛嗎
439
00:27:39,157 --> 00:27:40,297
就這幾句心靈雞湯
440
00:27:40,298 --> 00:27:41,966
你的瞳孔就差點發生地震
441
00:27:41,967 --> 00:27:43,826
太讓人意外了吧
442
00:27:43,827 --> 00:27:46,526
你是多麼希望我對你心動
443
00:27:46,527 --> 00:27:48,358
會誤以為我剛才感覺到的無聊
444
00:27:48,359 --> 00:27:49,431
是對你的心動
445
00:27:49,787 --> 00:27:53,097
你這自戀的程度都能進國家隊了
446
00:27:54,167 --> 00:27:55,356
差不多行了
447
00:27:55,357 --> 00:27:57,717
挺晚的 快點回去吧
448
00:27:58,327 --> 00:27:59,246
我睏了
449
00:27:59,247 --> 00:28:00,696
不是哦
450
00:28:00,697 --> 00:28:03,417
明明心動了
451
00:28:04,447 --> 00:28:05,897
這是
452
00:28:08,817 --> 00:28:09,887
真是的
453
00:28:37,847 --> 00:28:38,906
再來一曲
454
00:28:38,907 --> 00:28:39,706
甚麼
455
00:28:39,707 --> 00:28:40,356
再來一曲
456
00:28:40,357 --> 00:28:41,607
又來啊
457
00:28:42,064 --> 00:28:43,654
你以前是玩得有多瘋
458
00:29:18,217 --> 00:29:20,797
(即將播出第12集)
459
00:29:22,473 --> 00:29:24,413
(第12集)
460
00:29:24,663 --> 00:29:27,098
(美嶺林度假村開發鳥瞰圖)
461
00:29:24,801 --> 00:29:27,100
我們綜合度假村想要為
462
00:29:27,101 --> 00:29:28,085
議員你地方選區的
463
00:29:28,086 --> 00:29:29,601
重大發展盡一些微薄之力
464
00:29:29,820 --> 00:29:31,109
希望你幫幫我們
465
00:29:31,110 --> 00:29:34,049
既然你們要在物質和精神上幫助我們
466
00:29:34,050 --> 00:29:36,260
怎麼會有拒絕的理由呢
467
00:29:37,720 --> 00:29:39,350
但是
468
00:29:39,450 --> 00:29:43,160
道有林加上特殊救援隊
469
00:29:43,340 --> 00:29:44,800
應該不容易啊
470
00:29:45,020 --> 00:29:45,701
就是因為這樣
471
00:29:45,702 --> 00:29:47,114
我才來請求議員你的幫助
472
00:29:47,790 --> 00:29:52,010
徵用國家的土地 哪是一般人能做的
473
00:29:54,630 --> 00:29:58,290
我會讓特殊救援隊搬走的
474
00:29:59,140 --> 00:30:01,549
至於議員你這邊 不止是開發許可的部分
475
00:30:01,550 --> 00:30:04,590
希望日後能和你成為生意上的合作夥伴
476
00:30:07,410 --> 00:30:11,009
但眼下需要的是名份 名份
477
00:30:11,010 --> 00:30:13,610
若沒有那個 我也不能輕舉妄動
478
00:30:14,520 --> 00:30:17,069
如果是那個 請不要擔心
479
00:30:17,070 --> 00:30:19,044
為了不在環境影響評估中
480
00:30:19,045 --> 00:30:20,439
得到絕對1級評價
481
00:30:20,440 --> 00:30:22,900
所有工作已經開始
482
00:30:23,550 --> 00:30:25,959
接下來的工作
483
00:30:25,863 --> 00:30:27,108
(長期CCTV調查 勿動)
484
00:30:25,960 --> 00:30:28,339
也根據這個做好了準備
485
00:30:28,340 --> 00:30:32,880
我會在短時間內拿出結果
486
00:30:34,520 --> 00:30:37,019
果然他先想到的是托詞
487
00:30:37,020 --> 00:30:40,179
托詞就是輿論戰的開始也是結束
488
00:30:40,180 --> 00:30:42,229
人都約好了嗎
489
00:30:42,230 --> 00:30:42,910
是
490
00:30:42,911 --> 00:30:44,480
現在馬上過去
491
00:30:48,440 --> 00:30:50,009
美嶺森林被開發
492
00:30:50,010 --> 00:30:52,940
將給地區經濟帶來巨大效益
493
00:30:58,940 --> 00:31:01,199
像你這樣的好記者
494
00:31:01,200 --> 00:31:03,429
這時候要挺身而出了
495
00:31:03,430 --> 00:31:04,920
你說呢
496
00:31:08,580 --> 00:31:09,759
大型大功能度假酒店
497
00:31:09,760 --> 00:31:11,449
所創造的工作機會
498
00:31:11,450 --> 00:31:14,370
你要知道是很多的 鄭記者
499
00:31:14,870 --> 00:31:17,559
每個家庭將增加的所得
500
00:31:17,560 --> 00:31:20,270
國民應該知道的
501
00:31:30,600 --> 00:31:34,675
朴記者 B1甲
502
00:31:31,923 --> 00:31:34,423
(朴記者)
503
00:31:35,840 --> 00:31:37,569
和那邊記者談妥了嗎
504
00:31:37,570 --> 00:31:38,589
是
505
00:31:38,590 --> 00:31:40,999
從明天開始都會出新聞
506
00:31:41,000 --> 00:31:44,079
評論水軍也會開始工作
507
00:31:44,080 --> 00:31:46,759
新聞一旦出來 遊戲正式開始
508
00:31:46,760 --> 00:31:47,370
形成輿論之後
509
00:31:47,371 --> 00:31:49,139
為項目找好開頭
510
00:31:49,140 --> 00:31:50,539
將輿論引向開發
511
00:31:50,540 --> 00:31:51,959
不要出差錯
512
00:31:51,960 --> 00:31:53,899
別擔心 本部長
513
00:31:53,900 --> 00:31:54,530
評論操控輿論這事
514
00:31:54,531 --> 00:31:56,120
做了不只一天兩天
515
00:32:18,050 --> 00:32:19,569
護士
516
00:32:19,570 --> 00:32:22,209
山上已經綠意盎然了
517
00:32:22,210 --> 00:32:26,160
季節到了 自然綠意盎然
518
00:32:30,320 --> 00:32:34,210
在這裡 時間過得好快啊
519
00:32:46,270 --> 00:32:49,880
甚麼 又怎麼了
520
00:32:50,440 --> 00:32:52,419
有靠山 記得要和我分享
521
00:32:52,420 --> 00:32:53,689
包
522
00:32:52,753 --> 00:32:56,748
(注:靠山與包同音)
523
00:32:53,690 --> 00:32:56,440
甚麼包
524
00:32:57,490 --> 00:32:59,649
我只有這個包啊
525
00:32:59,650 --> 00:33:01,939
我說鄭醫生
526
00:33:01,940 --> 00:33:04,349
你看我在這種窮鄉僻壤
527
00:33:04,350 --> 00:33:07,439
就以為我毫無主見 膽小怕事是嗎
528
00:33:07,440 --> 00:33:08,919
不過怎麼辦 好呢
529
00:33:08,920 --> 00:33:09,890
江原明成醫院
530
00:33:09,891 --> 00:33:11,529
財務部長 總務部長
531
00:33:11,530 --> 00:33:14,280
都是我朋友
532
00:33:15,670 --> 00:33:17,790
聽說是金主所為
533
00:33:18,240 --> 00:33:19,790
甚麼金主
534
00:33:20,550 --> 00:33:22,309
好演技
535
00:33:22,310 --> 00:33:24,899
荷李活明星都不如你
536
00:33:24,900 --> 00:33:28,639
演得不錯 臉皮夠厚
537
00:33:28,640 --> 00:33:30,979
將大巴患者送到這裡的人
538
00:33:30,980 --> 00:33:33,919
不是院長 是金主
539
00:33:33,920 --> 00:33:36,120
我已經知道了
540
00:33:37,910 --> 00:33:40,639
這話是甚麼意思 朴醫生
541
00:33:40,640 --> 00:33:41,570
不要轉彎抹角
542
00:33:41,571 --> 00:33:43,249
有話直說
543
00:33:43,250 --> 00:33:44,459
甚麼金主
544
00:33:44,460 --> 00:33:46,249
還想裝糊塗嗎
545
00:33:46,250 --> 00:33:48,089
一開始大巴患者
546
00:33:48,090 --> 00:33:49,959
根本沒打算送來這裡
547
00:33:49,960 --> 00:33:51,539
結果有個金主說
548
00:33:51,540 --> 00:33:53,789
費用他出 患者送到這裡
549
00:33:53,790 --> 00:33:55,409
所以這事才能成
550
00:33:55,410 --> 00:33:56,629
為甚麼會突然這麼做
551
00:33:56,630 --> 00:33:58,319
那麼有錢的人 為甚麼
552
00:33:58,320 --> 00:34:01,109
會對區區美嶺醫院感興趣
553
00:34:01,110 --> 00:34:03,209
為甚麼
554
00:34:03,210 --> 00:34:06,369
鄭醫生為沒有患者著急苦惱
555
00:34:06,370 --> 00:34:07,869
患者來了 你那麼高興
556
00:34:07,870 --> 00:34:10,480
你應該知道緣原因
557
00:34:13,840 --> 00:34:16,069
聽好了 鄭醫生
558
00:34:16,070 --> 00:34:18,829
不要為了做戲 連累我受苦
559
00:34:18,830 --> 00:34:20,889
還是讓人家把你調去首爾吧
560
00:34:20,890 --> 00:34:23,600
去求你那位金主
561
00:34:25,680 --> 00:34:27,279
對了
562
00:34:27,280 --> 00:34:29,799
以後別裝作為居民著想
563
00:34:29,800 --> 00:34:32,249
不過想靠個東家達成所願
564
00:34:32,250 --> 00:34:34,520
裝甚麼
565
00:34:37,900 --> 00:34:40,640
我還是會繼續
566
00:34:42,150 --> 00:34:43,770
你說甚麼
567
00:34:44,170 --> 00:34:48,849
大巴的事與我無關
568
00:34:48,850 --> 00:34:51,729
如果想為自己找個東家做點事情
569
00:34:51,730 --> 00:34:52,959
我就不會和事事找麻煩
570
00:34:52,960 --> 00:34:56,659
對著幹的你 浪費精力
571
00:34:56,660 --> 00:34:59,309
總之我會繼續下去
572
00:34:59,310 --> 00:35:02,230
雖然我不知道那算不算造作
573
00:35:27,293 --> 00:35:28,993
(急救箱)
574
00:35:39,190 --> 00:35:41,289
山中海帶湯
575
00:35:41,290 --> 00:35:44,050
真好奇海帶湯會是甚麼味道
576
00:35:49,443 --> 00:35:50,912
(第五次樹木售賣中標公告文)
577
00:35:50,913 --> 00:35:52,413
(中標企業:美嶺林業)
578
00:36:09,860 --> 00:36:10,820
吳主管
579
00:36:10,821 --> 00:36:12,749
你怎麼會在這裡
580
00:36:12,750 --> 00:36:14,779
也沒穿出勤服
581
00:36:14,780 --> 00:36:16,749
今天休息 不出勤
582
00:36:16,750 --> 00:36:19,199
你想見我 所以我來了
583
00:36:19,200 --> 00:36:21,949
對了 關於美嶺林業
584
00:36:21,950 --> 00:36:23,679
美嶺林業又怎麼了
585
00:36:23,680 --> 00:36:27,709
他們這次又中標了
586
00:36:27,710 --> 00:36:29,189
以最高金額中標
587
00:36:29,190 --> 00:36:30,869
最高金額中標
588
00:36:30,870 --> 00:36:32,469
不是理所當然嗎
589
00:36:32,470 --> 00:36:34,019
怎麼了
590
00:36:34,020 --> 00:36:38,040
那個金額根本沒有利潤
591
00:36:38,590 --> 00:36:40,419
我看了資料
592
00:36:40,420 --> 00:36:42,239
不只這次
593
00:36:42,240 --> 00:36:43,939
美嶺林業中標的項目
594
00:36:43,940 --> 00:36:47,239
大部分收益率都低得離譜
595
00:36:47,240 --> 00:36:50,000
企業不可能做賠本買賣
596
00:36:51,390 --> 00:36:53,879
到底如何產生利潤
597
00:36:53,880 --> 00:36:55,860
你知道嗎
598
00:36:56,620 --> 00:36:58,169
我正要去釣魚 很忙
599
00:36:58,170 --> 00:36:59,469
下次見了
600
00:36:59,470 --> 00:37:01,280
那我也去
601
00:37:02,270 --> 00:37:03,400
甚麼
602
00:37:08,960 --> 00:37:14,889
就是說美嶺林業高額中標
603
00:37:14,890 --> 00:37:15,949
因為他們利用
604
00:37:15,950 --> 00:37:19,329
老年人廉價勞動力嗎
605
00:37:19,330 --> 00:37:22,709
老年人能去哪裡工作
606
00:37:22,710 --> 00:37:24,239
美嶺林業中標後
607
00:37:24,240 --> 00:37:26,199
把工作分給他們
608
00:37:26,200 --> 00:37:28,889
應該不只這樣
609
00:37:28,890 --> 00:37:31,300
肯定有其他的收益方式
610
00:37:31,990 --> 00:37:33,639
你是不是知道
611
00:37:33,640 --> 00:37:35,519
只是不想告訴我
612
00:37:35,520 --> 00:37:37,379
啊 好痛啊
613
00:37:37,380 --> 00:37:40,200
吳主管又用眼神鞭打我了
614
00:37:40,770 --> 00:37:42,819
怎麼會隱瞞不告知
615
00:37:42,820 --> 00:37:44,660
我根本不知道怎麼回事
616
00:37:45,250 --> 00:37:47,779
肯定有蹊蹺
617
00:37:47,780 --> 00:37:49,679
我聞到可疑的氣味了
618
00:37:49,680 --> 00:37:52,739
你為甚麼對美嶺林業這麼執著
619
00:37:52,740 --> 00:37:54,179
因為喜歡
620
00:37:54,180 --> 00:37:56,279
甚麼 喜歡嗎
621
00:37:56,280 --> 00:37:58,499
追查 捉住犯人
622
00:37:58,500 --> 00:38:00,249
我喜歡做這些
623
00:38:00,250 --> 00:38:02,569
喜歡這種緊張感
624
00:38:02,570 --> 00:38:04,229
當初來到美嶺郡
625
00:38:04,230 --> 00:38:05,180
看到有關美嶺林業
626
00:38:05,181 --> 00:38:07,389
一堆可疑資料時
627
00:38:07,390 --> 00:38:09,559
我就盯死它了
628
00:38:09,560 --> 00:38:11,079
我一定會找到的
629
00:38:11,080 --> 00:38:13,299
我所聞到的可疑氣味到底是甚麼
630
00:38:13,300 --> 00:38:15,419
其實也沒甚麼
631
00:38:15,420 --> 00:38:17,309
你怕是要失望了
632
00:38:17,310 --> 00:38:18,609
甚麼
633
00:38:18,610 --> 00:38:20,070
上釣了
634
00:38:20,880 --> 00:38:22,969
好 不錯
635
00:38:22,970 --> 00:38:24,360
釣到了
636
00:38:30,000 --> 00:38:31,100
好棒啊
637
00:38:33,320 --> 00:38:35,030
捉到了
638
00:38:36,230 --> 00:38:37,840
好棒
639
00:38:44,940 --> 00:38:46,839
你在做甚麼
640
00:38:46,840 --> 00:38:48,689
釣到魚了 為甚麼又放
641
00:38:48,690 --> 00:38:51,879
飛釣釣上魚就要放生
642
00:38:51,880 --> 00:38:53,759
甚麼
643
00:38:53,760 --> 00:38:56,059
那為甚麼要釣魚
644
00:38:56,060 --> 00:38:57,519
徒勞無功
645
00:38:57,520 --> 00:38:59,149
放生就是樂趣所在
646
00:38:59,150 --> 00:39:00,749
辛苦得到的東西 最後放手
647
00:39:00,750 --> 00:39:03,179
徒勞無功就是樂趣所在
648
00:39:03,180 --> 00:39:04,389
甚麼
649
00:39:04,390 --> 00:39:06,059
可能你會覺得奇怪
650
00:39:06,060 --> 00:39:08,419
不過這麼做真的很解壓
651
00:39:08,420 --> 00:39:12,129
拼命鍛練的時候想不到
652
00:39:12,130 --> 00:39:14,320
等放下了會發現其實沒甚麼
653
00:39:15,980 --> 00:39:18,289
所以你才會玩上癮
654
00:39:18,290 --> 00:39:19,979
因為發現了其中的樂趣
655
00:39:19,980 --> 00:39:22,539
讓我上癮的是放下的樂趣
656
00:39:22,540 --> 00:39:25,210
而讓你上癮的是緊張感
657
00:39:38,170 --> 00:39:39,790
你沒事吧
658
00:39:55,470 --> 00:39:58,470
嗯 我突然有急事要處理
659
00:39:58,860 --> 00:40:02,240
我處理好這件事就回去 你先做好準備
660
00:40:22,220 --> 00:40:23,700
唉 真是的
661
00:40:34,980 --> 00:40:37,250
這年紀不適合玩水吧
662
00:40:37,440 --> 00:40:40,170
這年紀也不適合當老古董吧
663
00:40:45,710 --> 00:40:50,070
絲毫不帶感謝 你會後悔自己的粗魯
664
00:40:50,500 --> 00:40:51,460
這裡面…
665
00:40:51,550 --> 00:40:52,750
謝謝
666
00:41:05,970 --> 00:41:08,330
你怎麼了 連看都不看
667
00:41:08,420 --> 00:41:10,620
道謝怎麼還像吵架似的
668
00:41:10,900 --> 00:41:13,750
哎 真開心啊
669
00:41:14,180 --> 00:41:16,500
開 開心
670
00:41:16,570 --> 00:41:17,560
嗯
671
00:41:17,780 --> 00:41:20,410
我用你送來的大巴接到患者
672
00:41:20,440 --> 00:41:21,959
開心地要飛起來了
673
00:41:21,960 --> 00:41:24,240
還以為不是用錢 而是以我的能力做到的
674
00:41:24,280 --> 00:41:26,430
像個傻子似的感受到了成就感
675
00:41:26,520 --> 00:41:28,160
是啊 你剛才說甚麼
676
00:41:28,200 --> 00:41:30,850
我為甚麼要對不請自來的禮物感動流涕
677
00:41:30,870 --> 00:41:33,220
玩水還要聽你干涉
678
00:41:33,380 --> 00:41:34,820
你跟我很親嗎
679
00:41:34,860 --> 00:41:36,350
你跟我有甚麼關係嗎
680
00:41:36,480 --> 00:41:38,880
為甚麼要纏我 為甚麼裝認識我
681
00:41:43,070 --> 00:41:45,060
你自卑心太重
682
00:41:45,610 --> 00:41:47,300
你誤會了
683
00:41:47,450 --> 00:41:51,030
不是所有人做善事都期待代價
684
00:41:51,280 --> 00:41:53,400
所以你給不了代價
685
00:41:53,460 --> 00:41:55,760
不用那麼反應過激
686
00:41:55,880 --> 00:41:57,330
這也許是出自
687
00:41:57,450 --> 00:42:01,230
去找有錢女人的那個廢物和我不一樣
688
00:42:01,480 --> 00:42:03,270
這種強迫症
689
00:42:03,330 --> 00:42:04,800
真是搞笑
690
00:42:05,290 --> 00:42:07,190
自作主張賣人情
691
00:42:07,250 --> 00:42:09,680
還以為那就是增進感情
692
00:42:09,800 --> 00:42:11,309
你現在做的就是
693
00:42:11,310 --> 00:42:13,954
這種人最典型的野蠻行為
694
00:42:14,800 --> 00:42:19,480
喂 自以為通透世間萬事的自戀男先生
695
00:42:19,740 --> 00:42:22,890
侵犯領域之前要先得到許可
696
00:42:23,040 --> 00:42:26,730
我們的關係沒有好到讓你說那種話
697
00:42:26,820 --> 00:42:29,470
不了解就不要隨意猜測別人
698
00:42:29,550 --> 00:42:31,050
知道了嗎
699
00:42:37,280 --> 00:42:39,650
你說過要跟我交往的
700
00:42:39,770 --> 00:42:42,460
不交往 你不是我喜歡的類型
701
00:42:44,210 --> 00:42:46,360
我真是無語了
702
00:42:46,780 --> 00:42:49,260
不是你喜歡的類型 不是嗎
703
00:42:49,340 --> 00:42:51,080
哇 搞笑呢
704
00:42:52,650 --> 00:42:54,670
這個女人 無語了
705
00:43:04,960 --> 00:43:06,140
嗯
706
00:43:06,230 --> 00:43:08,570
我發現了一處大型濕地
707
00:43:08,640 --> 00:43:10,170
現在給你發照片
708
00:43:10,220 --> 00:43:12,040
了解清楚再處理
709
00:44:04,041 --> 00:44:09,041
[VIU Ver] KBS2 第12集 'Forest'
"藏在山林的秘密"
-♥ Ruo Xi ♥-
710
00:45:02,600 --> 00:45:03,570
喂
711
00:45:03,720 --> 00:45:05,000
你沒事吧
712
00:45:06,560 --> 00:45:08,490
好點了嗎
713
00:45:12,520 --> 00:45:14,010
是
714
00:45:14,190 --> 00:45:15,930
我沒事
715
00:45:16,550 --> 00:45:18,340
怎麼回事
716
00:45:18,470 --> 00:45:20,550
是見到野獸了嗎
717
00:45:20,740 --> 00:45:22,730
年輕人這是怎麼了
718
00:45:22,880 --> 00:45:25,630
像看到鬼一樣吃驚
719
00:45:26,320 --> 00:45:28,150
你是來觀光的吧
720
00:45:28,220 --> 00:45:30,360
不了解地形 還是快點下山吧
721
00:45:30,470 --> 00:45:33,870
不要自找麻煩
722
00:45:34,150 --> 00:45:36,100
你住美嶺村嗎
723
00:45:38,140 --> 00:45:39,950
你問我住不住啊
724
00:45:44,283 --> 00:45:45,602
(山主現況圖)
725
00:45:44,290 --> 00:45:47,285
最好先攻略崔政目社長的兒子
726
00:45:45,603 --> 00:45:47,293
(崔政目->崔昌)
727
00:45:47,453 --> 00:45:49,008
(崔昌)
728
00:45:47,520 --> 00:45:48,650
崔昌
729
00:45:49,560 --> 00:45:53,540
你知道美嶺村 崔昌隊員的家嗎
730
00:46:12,180 --> 00:46:13,520
哎呀 坐吧
731
00:46:13,730 --> 00:46:15,820
早知道有客人來
732
00:46:15,910 --> 00:46:18,680
我就準備點打糕的
733
00:46:18,830 --> 00:46:20,530
這可怎麼辦
734
00:46:21,590 --> 00:46:23,080
沒關係
735
00:46:23,240 --> 00:46:25,990
崔前輩不在家 我馬上就走
736
00:46:26,320 --> 00:46:28,390
就是啊
737
00:46:28,520 --> 00:46:31,230
我們昌兒坐不住
738
00:46:31,290 --> 00:46:33,850
休日也不在家待著
739
00:46:34,340 --> 00:46:38,220
救援隊的同事來我家 還是第一次
740
00:46:38,540 --> 00:46:40,650
這個好動的傢伙
741
00:46:41,010 --> 00:46:42,280
請喝吧
742
00:46:43,540 --> 00:46:46,230
都說崔前輩是孝子
743
00:46:46,450 --> 00:46:49,190
父親也果然非常優秀
744
00:46:50,930 --> 00:46:52,980
村裡都沒甚麼年輕人
745
00:46:53,060 --> 00:46:54,470
又不去大城市
746
00:46:54,530 --> 00:46:56,140
哎 可不是嘛
747
00:46:56,340 --> 00:46:58,310
我要讓他出國
748
00:46:58,410 --> 00:47:01,350
非要堅持做特殊救援隊
749
00:47:01,390 --> 00:47:03,250
可讓我著急了
750
00:47:03,580 --> 00:47:05,800
整天做那些危險的事情
751
00:47:06,160 --> 00:47:10,320
哎 在救援隊員面前 我這是說甚麼呢
752
00:47:14,900 --> 00:47:17,400
如果你想讓崔前輩去大城市
753
00:47:17,500 --> 00:47:20,870
是不是父親先搬過去更好呢
754
00:47:22,300 --> 00:47:24,610
崔前輩這個人很有孝心
755
00:47:24,680 --> 00:47:27,410
如果父親留在美嶺村
756
00:47:27,510 --> 00:47:29,430
他也不會走的
757
00:47:30,590 --> 00:47:33,860
我嘛 美嶺林業在這裡
758
00:47:33,930 --> 00:47:36,290
沒法隨便搬走啊
759
00:47:38,950 --> 00:47:41,330
那是不可能的
760
00:47:41,860 --> 00:47:43,430
是吧
761
00:47:44,070 --> 00:47:45,670
我也知道
762
00:47:45,770 --> 00:47:47,650
但太替崔前輩擔心了
763
00:47:47,710 --> 00:47:49,960
所以說出不可理喻的話了
764
00:47:50,850 --> 00:47:53,510
崔前輩作為隊員很優秀
765
00:47:53,600 --> 00:47:55,740
專門負責危險的事情
766
00:47:56,650 --> 00:47:58,820
不久前還有一位前輩
767
00:47:58,960 --> 00:48:01,880
差點從岩壁掉下來摔死
768
00:48:03,560 --> 00:48:06,220
我有時候也害怕
769
00:48:06,370 --> 00:48:08,610
怕哪天崔前輩也出事
770
00:48:08,950 --> 00:48:10,680
我家昌兒嗎
771
00:48:16,143 --> 00:48:18,363
(叉車)
772
00:48:22,423 --> 00:48:24,843
(美嶺林業)
773
00:48:50,040 --> 00:48:51,570
你做甚麼 姜山赫
774
00:48:52,740 --> 00:48:53,900
怎麼了
775
00:48:53,960 --> 00:48:55,570
你昨天去我家做甚麼了
776
00:48:55,660 --> 00:48:57,160
因為想你 去找你了
777
00:48:57,240 --> 00:48:58,820
作為同村子的村民
778
00:48:58,860 --> 00:49:00,690
好奇你周末做甚麼
779
00:49:00,980 --> 00:49:02,450
有甚麼問題嗎
780
00:49:02,560 --> 00:49:03,930
你以為我會信嗎
781
00:49:04,010 --> 00:49:05,590
無緣無故跟我爸說危險甚麼的
782
00:49:05,630 --> 00:49:08,090
那些沒用的話 製造矛盾
783
00:49:08,230 --> 00:49:09,710
你在搞我呢
784
00:49:09,820 --> 00:49:11,540
讓我受折磨
785
00:49:12,330 --> 00:49:14,869
沒想到我們前輩內心這麼扭曲啊
786
00:49:14,870 --> 00:49:17,860
還曲解別人純粹的同事情義
787
00:49:17,920 --> 00:49:22,650
我去是真的非常想見你
788
00:49:22,760 --> 00:49:24,640
因為吵出了感情
789
00:49:27,410 --> 00:49:30,070
第一次遇到比我更口甜舌滑的人
790
00:49:30,140 --> 00:49:31,370
哇
791
00:49:31,620 --> 00:49:35,560
想到這段時間要被我大哥囉嗦辭掉救援隊
792
00:49:35,680 --> 00:49:37,690
哎呀 這致癌物質
793
00:49:44,910 --> 00:49:46,105
坍塌意外出動
794
00:49:44,953 --> 00:49:46,198
(出動按鈕)
795
00:49:46,160 --> 00:49:47,140
坍塌意外出動
796
00:49:47,190 --> 00:49:48,890
C07區域 山莊有危險
797
00:49:52,360 --> 00:49:55,175
現有一位76歲男性被孤立
798
00:49:54,243 --> 00:49:55,813
(江源消防)
799
00:49:56,570 --> 00:49:57,660
要倒下來了
800
00:49:57,720 --> 00:49:59,740
你開門啊 老闆
801
00:49:59,840 --> 00:50:01,230
我不需要
802
00:50:01,320 --> 00:50:03,550
這個山莊沒有問題 都走吧
803
00:50:11,360 --> 00:50:13,520
出事我來負責 我負責
804
00:50:13,550 --> 00:50:14,610
你出來 出來啊
805
00:50:14,650 --> 00:50:15,800
先把手上的放下
806
00:50:16,150 --> 00:50:17,540
老闆 走吧 我不去
807
00:50:17,630 --> 00:50:18,840
我們要馬上出去
808
00:50:18,890 --> 00:50:20,000
我不去
809
00:50:20,070 --> 00:50:22,739
留下這個山莊 我哪裡也不去
810
00:50:22,740 --> 00:50:26,149
當年的美嶺山火 我也活下來了
811
00:50:26,150 --> 00:50:30,000
快帶人出去
812
00:50:34,390 --> 00:50:35,290
崔昌
813
00:50:40,770 --> 00:50:41,540
醫生
814
00:50:41,540 --> 00:50:42,510
急症
815
00:50:43,040 --> 00:50:44,610
急症 急症 急症患者
816
00:50:45,630 --> 00:50:47,560
姜山赫
817
00:50:48,080 --> 00:50:49,549
小昌
818
00:50:49,550 --> 00:50:50,480
沒甚麼大事
819
00:50:50,481 --> 00:50:52,080
沒關係 沒關係
820
00:50:52,600 --> 00:50:53,590
快點送到裡面去 好
821
00:50:53,591 --> 00:50:55,390
快啊 好
822
00:51:13,500 --> 00:51:15,499
啊
823
00:51:15,500 --> 00:51:17,630
打過麻醉藥了
824
00:51:20,280 --> 00:51:21,659
打過麻醉藥了
825
00:51:21,660 --> 00:51:23,180
啊
826
00:51:28,240 --> 00:51:29,309
啊
827
00:51:29,310 --> 00:51:32,340
打過麻醉藥了 知道你其實不痛
828
00:51:40,710 --> 00:51:42,890
你們都清醒了
829
00:51:44,820 --> 00:51:47,059
很慶倖主要血管沒有受損
830
00:51:47,060 --> 00:51:49,079
只縫合傷口而已
831
00:51:49,080 --> 00:51:51,869
那也要打完鎮痛劑和輸液
832
00:51:51,870 --> 00:51:53,639
還要看看有沒有其他問題
833
00:51:53,640 --> 00:51:56,319
至少也要等半天
834
00:51:56,320 --> 00:51:58,449
每隔30分鐘 檢查生命體征
835
00:51:58,450 --> 00:51:59,980
是 知道了
836
00:52:00,270 --> 00:52:01,989
啊 英在
837
00:52:01,990 --> 00:52:03,429
我真的很痛
838
00:52:03,430 --> 00:52:04,869
我是不是很嚴重啊
839
00:52:04,870 --> 00:52:06,069
看看 啊 甚麼
840
00:52:06,070 --> 00:52:07,869
真的嗎 讓我看看
841
00:52:07,870 --> 00:52:10,599
啊 我的血管好像裂開了
842
00:52:10,600 --> 00:52:11,729
需要急救處理
843
00:52:11,730 --> 00:52:12,300
快點幫我看看
844
00:52:12,301 --> 00:52:13,629
不 是我更著急
845
00:52:13,630 --> 00:52:14,950
先看我 先看我
846
00:52:15,400 --> 00:52:17,139
喂 喂 是我更著急
847
00:52:17,140 --> 00:52:18,880
血管是開玩笑的嗎
848
00:52:25,040 --> 00:52:26,440
鄭醫生
849
00:52:28,150 --> 00:52:31,279
看來這兩位的情況真的很嚴重
850
00:52:31,280 --> 00:52:34,290
讓我來親自為他們打針吧
851
00:52:37,000 --> 00:52:38,160
兩位
852
00:52:39,600 --> 00:52:41,430
請露出你們的屁股
853
00:53:07,230 --> 00:53:08,789
你為甚麼那麼做
854
00:53:08,790 --> 00:53:11,350
讓我欠你的人情
855
00:53:13,210 --> 00:53:15,560
所以我正在後悔中
856
00:53:15,760 --> 00:53:18,320
你這個人真的很奇怪
857
00:53:18,740 --> 00:53:21,389
那些都不是你的行事風格
858
00:53:21,390 --> 00:53:23,439
萬秀哥出意外時也一樣
859
00:53:23,440 --> 00:53:25,250
今天的事情也一樣
860
00:53:26,420 --> 00:53:28,469
那都是裝的吧
861
00:53:28,470 --> 00:53:30,929
為了掩蓋過去驚人的黑色人生
862
00:53:30,930 --> 00:53:32,739
都是你的縝密戰略吧
863
00:53:32,740 --> 00:53:33,890
怎麼
864
00:53:34,600 --> 00:53:38,110
還說絕對不會相信我 現在動搖了嗎
865
00:53:40,370 --> 00:53:41,679
也是
866
00:53:41,680 --> 00:53:42,899
之前肯定沒見過
867
00:53:42,900 --> 00:53:46,850
像我這樣讓人無法置信的完美榜樣
868
00:53:47,290 --> 00:53:49,240
說動搖也是有可能的
869
00:53:50,370 --> 00:53:51,789
我能理解
870
00:53:51,790 --> 00:53:54,509
那張嘴也真夠可憐的
871
00:53:54,510 --> 00:53:57,580
要一輩子擔當那麼倒楣的話
872
00:53:59,840 --> 00:54:02,170
別發夢了
873
00:54:02,480 --> 00:54:05,599
我的榜樣只有我爸一人
874
00:54:05,600 --> 00:54:09,240
看你父親像一個好人
875
00:54:10,520 --> 00:54:14,270
你真的那麼想嗎 真的嗎
876
00:54:15,190 --> 00:54:19,440
哇 竟然還有人說我爸的第一印象好
877
00:54:20,450 --> 00:54:23,199
是伯父一個人把你養大的嗎
878
00:54:23,200 --> 00:54:26,530
生意呢 本來就這麼好嗎
879
00:54:32,430 --> 00:54:37,480
小時候我的綽號叫崔青
880
00:54:38,820 --> 00:54:42,190
媽生我的時候因難產去世了
881
00:54:43,540 --> 00:54:47,800
我爸就如那句話 到處討奶把我養大
882
00:54:48,920 --> 00:54:51,240
然後去山上伐木
883
00:54:52,520 --> 00:54:54,800
背著孩子工作
884
00:54:55,740 --> 00:54:58,239
看來你是天生的
885
00:54:58,240 --> 00:55:00,880
不管做甚麼都讓人肉麻
886
00:55:01,930 --> 00:55:04,580
總之不是我喜歡的類型
887
00:55:05,740 --> 00:55:09,079
真是的 就算我是你喜歡的類型
888
00:55:09,080 --> 00:55:10,929
又能怎麼樣
889
00:55:10,930 --> 00:55:13,820
你也是我最討厭的類型
890
00:55:45,740 --> 00:55:47,280
你做甚麼
891
00:55:48,010 --> 00:55:50,129
這就是尖端醫院啊
892
00:55:50,130 --> 00:55:53,880
輸液都輸完了 也沒個按鈕讓我按
893
00:56:06,030 --> 00:56:09,850
好了 你可以回家了
894
00:56:11,910 --> 00:56:14,430
你不能下班 難道不是因為我嗎
895
00:56:15,360 --> 00:56:18,509
一起走吧 肯定很怕夜路
896
00:56:18,510 --> 00:56:21,139
說正確一點 不是因為你
897
00:56:21,140 --> 00:56:24,159
我留下是因為你和小昌
898
00:56:24,160 --> 00:56:28,169
小昌還剩下一袋輸液 現在還不能走
899
00:56:28,170 --> 00:56:30,529
還有要說送我回家
900
00:56:30,530 --> 00:56:32,964
和你相比 小昌更溫柔
901
00:56:32,965 --> 00:56:35,109
更有趣 更勝一籌
902
00:56:35,110 --> 00:56:37,520
不用你擔心 快點回去吧
903
00:56:37,650 --> 00:56:40,259
原來你看了不少戀愛指南書
904
00:56:40,260 --> 00:56:44,879
要是為了誘發嫉妒心 你找錯人了
905
00:56:44,880 --> 00:56:47,509
因為我不是這種普遍類型
906
00:56:47,510 --> 00:56:53,090
好 不用你關心 我去為小昌換輸液袋
907
00:56:53,440 --> 00:56:55,300
那傢伙走了
908
00:56:56,150 --> 00:56:59,410
等我睜眼一看他已經走了
909
00:57:03,750 --> 00:57:05,809
你這個樣子要到甚麼時候
910
00:57:05,810 --> 00:57:08,159
究竟哪裡做錯了
911
00:57:08,160 --> 00:57:10,669
從結果來講對大家都是好事
912
00:57:10,670 --> 00:57:12,960
你究竟為甚麼生氣
913
00:57:13,520 --> 00:57:16,099
那你呢
914
00:57:16,100 --> 00:57:18,069
就是做了想做的事情而已
915
00:57:18,070 --> 00:57:20,249
你究竟在意甚麼
916
00:57:20,250 --> 00:57:22,849
為甚麼那麼在乎我的反應
917
00:57:22,850 --> 00:57:25,299
讓我告訴你好嗎
918
00:57:25,300 --> 00:57:29,680
因為我沒能如你所願
919
00:57:29,890 --> 00:57:30,968
要開心 感激你
920
00:57:30,969 --> 00:57:32,599
要用這種反應來回報你
921
00:57:32,600 --> 00:57:34,760
可我偏偏沒有
922
00:57:35,030 --> 00:57:36,760
難道不是嗎
923
00:57:40,280 --> 00:57:43,589
我生氣不是因為你安排了大巴
924
00:57:43,590 --> 00:57:45,569
當然肯定欠了你的人情
925
00:57:45,570 --> 00:57:48,189
就如你所說 這對大家都是好事
926
00:57:48,190 --> 00:57:50,950
我再不情願也都能承受
927
00:57:51,270 --> 00:57:56,579
但是你 騙了我 觀察我
928
00:57:56,580 --> 00:57:59,179
進入我不曾允許的距離之內
929
00:57:59,180 --> 00:58:01,720
這一切都是你隨心所欲
930
00:58:04,970 --> 00:58:07,980
這人和人的關係
931
00:58:08,700 --> 00:58:11,649
怎麼可能說允許範圍和速度相同
932
00:58:11,650 --> 00:58:13,819
每個人都不一樣
933
00:58:13,820 --> 00:58:15,619
怎麼可能想法也一樣呢
934
00:58:15,620 --> 00:58:18,760
所以人們會對齊步伐
935
00:58:19,750 --> 00:58:21,639
詢問對方的想法
936
00:58:21,640 --> 00:58:24,580
也會努力跟緊對方的步伐
937
00:58:26,980 --> 00:58:29,000
還是算了
938
00:58:29,680 --> 00:58:31,509
你
939
00:58:31,510 --> 00:58:34,870
肯定沒有好好談過戀愛
940
00:58:37,500 --> 00:58:39,220
你覺得
941
00:58:40,710 --> 00:58:42,929
我和你要對齊戀愛步伐嗎
942
00:58:42,930 --> 00:58:47,289
而我在說 友情 親切這個話題
943
00:58:47,290 --> 00:58:49,439
所以我說算了
944
00:58:49,440 --> 00:58:52,469
我拒絕友情和親切
945
00:58:52,470 --> 00:58:55,789
不過你要取消我沒有談過戀愛的話
946
00:58:55,790 --> 00:58:58,690
那是你明顯對我的誤會
947
00:59:31,310 --> 00:59:36,209
你 沒有談過戀愛
948
00:59:36,210 --> 00:59:41,450
不 是你不知道何為真正的戀愛
949
00:59:53,410 --> 00:59:55,470
說謊
950
00:59:56,290 --> 00:59:58,660
你在說謊
951
01:00:01,120 --> 01:00:03,499
我的話是對的
952
01:00:03,500 --> 01:00:06,630
你的心臟在這樣回答我
953
01:01:50,190 --> 01:01:52,348
(下集預告)
954
01:01:52,400 --> 01:01:54,349
總之就是需要我照顧的女人
955
01:01:54,350 --> 01:01:56,339
心臟像坐過山車一樣
956
01:01:56,340 --> 01:01:57,939
不會暈倒吧
957
01:01:57,940 --> 01:01:59,799
坐直升機出動的我們空中救援隊隊員
958
01:01:59,800 --> 01:02:01,029
有個致命的缺點
959
01:02:01,030 --> 01:02:03,929
我願意為了美嶺林獻出自己的一切
960
01:02:03,930 --> 01:02:06,039
不是救援隊 美嶺林
961
01:02:06,040 --> 01:02:08,409
這張畫是姜山赫的
962
01:02:08,410 --> 01:02:09,659
馬上去找那個人
963
01:02:09,660 --> 01:02:11,079
聽說阻礙開發的人
964
01:02:11,080 --> 01:02:12,989
要不自殺 要不以屍體被人發現
965
01:02:12,990 --> 01:02:14,469
只要我才能救自己
966
01:02:14,470 --> 01:02:15,949
不要讓自己痛苦
967
01:02:15,950 --> 01:02:17,460
因為還有一個我
968
01:02:17,461 --> 01:02:19,894
絕不會讓你一個人痛苦
63600