Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,394 --> 00:00:21,479
♪ Everybody needs a hero ♪
2
00:00:21,563 --> 00:00:23,648
♪ Someone to save the day ♪
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,817
♪ We've got a wing to ride on ♪
4
00:00:25,900 --> 00:00:28,111
♪ We are the bold and brave ♪
5
00:00:28,194 --> 00:00:31,072
♪ Look to the sky and you will find us ♪
6
00:00:31,156 --> 00:00:32,949
♪ High above the world ♪
7
00:00:33,324 --> 00:00:35,118
♪ Racing through the sky ♪
8
00:00:35,535 --> 00:00:37,328
♪ High above the world ♪
9
00:00:37,412 --> 00:00:39,581
♪ We rescue and we ride ♪
10
00:00:39,664 --> 00:00:41,916
♪ There's nothing we can't do ♪
11
00:00:42,000 --> 00:00:43,877
♪ Together we can't lose ♪
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,963
♪ We're high above the world ♪
13
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
[Burple] Help me.
14
00:00:50,633 --> 00:00:53,219
Help me. Oh, please, help me.
15
00:00:53,636 --> 00:00:57,515
In today's exercise,
we have a dragon stuck in a tree.
16
00:00:57,599 --> 00:01:02,020
- Played by Burple. Good call.
- Talk him down out of the tree.
17
00:01:02,103 --> 00:01:05,690
Not every mission
has to involve blasting stuff.
18
00:01:05,774 --> 00:01:08,443
The fun ones do. Am I right, Wing?
19
00:01:11,237 --> 00:01:12,906
- What?
- Leyla's right.
20
00:01:12,989 --> 00:01:15,033
It's okay to talk your way out of trouble.
21
00:01:15,116 --> 00:01:19,162
Exactly. Sometimes a few calming words
are all you need.
22
00:01:19,245 --> 00:01:23,249
- Who would like to talk our dragon down?
- I got this.
23
00:01:23,333 --> 00:01:27,962
- Okay, Burple, you're on.
- Oh, my. The ground is so far away.
24
00:01:28,046 --> 00:01:30,965
- You have wings. Fly down here.
- Okay.
25
00:01:31,049 --> 00:01:32,759
No, no! Stay there.
26
00:01:32,842 --> 00:01:37,639
[clears throat] You're missing the point.
Try to convince him to come down.
27
00:01:37,722 --> 00:01:40,517
I bet if I cut the tree down
he'd be convinced.
28
00:01:40,600 --> 00:01:42,685
- [laughs]
- [grumbles]
29
00:01:42,769 --> 00:01:46,898
- Come on, he was kidding.
- He's right, I was. A little.
30
00:01:46,981 --> 00:01:50,151
Allow me to demonstrate proper technique.
31
00:01:50,235 --> 00:01:56,407
- Stranded dragon, may I be of assistance?
- I am caught in this tree and I'm scared.
32
00:01:56,574 --> 00:02:01,287
Your fear's reasonable.
A fall from that height could be painful.
33
00:02:01,371 --> 00:02:02,497
[stutters] It could?
34
00:02:04,457 --> 00:02:07,961
- I was pretending to be scared before.
- [groans]
35
00:02:08,044 --> 00:02:09,129
[people shouting]
36
00:02:09,212 --> 00:02:13,967
- Sounds like real trouble.
- Yes! It's coming from Huttsgalor.
37
00:02:14,050 --> 00:02:17,679
- Rescue Riders, let's fly!
- Wait, what about me?
38
00:02:17,762 --> 00:02:21,641
- Seriously, Burps, you have wings.
- Oh, yeah, right.
39
00:02:22,517 --> 00:02:23,768
Whoa!
40
00:02:25,603 --> 00:02:26,646
[screaming]
41
00:02:27,021 --> 00:02:28,106
[grunting]
42
00:02:28,189 --> 00:02:30,567
[screaming and clamoring]
43
00:02:32,735 --> 00:02:35,989
- Cutter, Burple, protect the kids.
- [growls]
44
00:02:36,739 --> 00:02:37,991
[laughs] Whoa!
45
00:02:38,074 --> 00:02:42,620
- Scary pumpkins. I must run away!
- What's going on here?
46
00:02:42,704 --> 00:02:46,291
[festive music playing]
47
00:02:46,374 --> 00:02:49,627
Look,
the flying fun stoppers have arrived!
48
00:02:49,711 --> 00:02:52,755
- Happy Hoogenboo!
- Hoogen-what?
49
00:02:53,047 --> 00:02:56,301
Oh, uh, right. [clears throat]
You're new around here.
50
00:02:56,384 --> 00:03:00,346
It's the annual Harvest Festival.
We didn't mean to spook you.
51
00:03:00,430 --> 00:03:05,310
My Automatical Pumpkin Hoogenbooster
has masterpieces to create.
52
00:03:11,316 --> 00:03:13,526
- [Magnus] Voila.
- That looks good.
53
00:03:13,610 --> 00:03:19,657
Listen to the renowned art critic who...
It looks good. How could you doubt it?
54
00:03:19,741 --> 00:03:22,744
What does this have to do with Hoogenboo?
55
00:03:22,827 --> 00:03:25,914
I play Hoogenboo, the spirit of winter.
56
00:03:25,997 --> 00:03:29,375
The pumpkins scare me
and my cold weather away.
57
00:03:29,459 --> 00:03:32,712
That's how the festival started years ago.
58
00:03:32,795 --> 00:03:36,549
- We all try to scare each other for fun.
- Hoogenboo!
59
00:03:36,633 --> 00:03:37,884
[laughing]
60
00:03:37,967 --> 00:03:39,177
- Hoogenboo!
- [yelps]
61
00:03:39,260 --> 00:03:40,470
[yawns]
62
00:03:41,137 --> 00:03:44,933
Hoogenboo-schmoogenboo.
None of you will spook me.
63
00:03:45,016 --> 00:03:50,104
- We'll see about that.
- It's okay. Hoogenboo is just for fun.
64
00:03:50,563 --> 00:03:51,773
[woman] Or is it?
65
00:03:56,694 --> 00:04:00,198
- Classic Marena entrance.
- Have you been hiding?
66
00:04:00,281 --> 00:04:06,120
That's a mystery that will never be solved
unlike the true meaning of Hoogenboo.
67
00:04:06,204 --> 00:04:10,625
- Now, Marena...
- The purple one is right to be afraid.
68
00:04:10,708 --> 00:04:16,714
Hoogenboo is about scaring away something
more dangerous than the Spirit of Winter.
69
00:04:16,798 --> 00:04:19,092
I don't like the sound of that.
70
00:04:19,175 --> 00:04:21,010
Marena, what do you mean?
71
00:04:21,594 --> 00:04:25,682
I have been many places
and I have seen many things.
72
00:04:28,559 --> 00:04:29,559
And?
73
00:04:30,228 --> 00:04:33,273
All right. But remember, you asked.
74
00:04:33,481 --> 00:04:39,696
The reason for the scariness at Hoogenboo
is to keep away The Phantom Fang!
75
00:04:40,655 --> 00:04:45,326
[scoffs] Marena, everyone knows
The Phantom Fang is just a myth.
76
00:04:45,910 --> 00:04:49,789
- Don't worry.
- I'm sure Duggard is right, it's a myth.
77
00:04:49,872 --> 00:04:53,543
A myth, you say?
Well, I've seen its handiwork.
78
00:04:53,626 --> 00:04:58,214
Entire villages wrecked overnight
by an invisible thing.
79
00:04:58,298 --> 00:05:03,678
The only traces it leaves behind,
a sticky green slime.
80
00:05:03,761 --> 00:05:06,556
Green slime? What kind of monster...
81
00:05:06,639 --> 00:05:11,311
Not a monster... a ghost.
82
00:05:11,394 --> 00:05:12,394
What?
83
00:05:12,812 --> 00:05:15,148
[all laughing]
84
00:05:15,231 --> 00:05:20,236
- Come on, ghosts?
- We aren't scared by your Hoogenboo story.
85
00:05:20,320 --> 00:05:24,115
It is not a story.
The Phantom Fang is real.
86
00:05:24,324 --> 00:05:27,744
So far,
Huttsgalor has been spared its wrath,
87
00:05:27,827 --> 00:05:32,040
but someday it will choose us,
make no mistake!
88
00:05:32,623 --> 00:05:36,669
- She's not letting this one go.
- What did he say?
89
00:05:37,253 --> 00:05:40,840
We'd love to hear more,
but we've got training.
90
00:05:40,923 --> 00:05:42,884
Rescue Riders, let's fly.
91
00:05:47,138 --> 00:05:48,681
Eh. Suit yourselves.
92
00:05:49,265 --> 00:05:54,979
- A ghost? She thought we'd fall for that?
- Yeah. Who would believe that?
93
00:05:58,900 --> 00:06:01,527
[snoring]
94
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
[sighs]
95
00:06:06,532 --> 00:06:08,451
[mumbling and groaning]
96
00:06:12,872 --> 00:06:14,165
Pumpkin Bucket!
97
00:06:14,373 --> 00:06:15,708
- Pumpkin?
- Bucket?
98
00:06:15,792 --> 00:06:19,587
- The Phantom Fang had it and...
- You were dreaming.
99
00:06:19,670 --> 00:06:21,172
It seemed so real.
100
00:06:21,255 --> 00:06:24,050
- But it wasn't.
- Your yelling was.
101
00:06:24,467 --> 00:06:25,885
Sorry, guys.
102
00:06:28,221 --> 00:06:30,181
Are you going to be okay?
103
00:06:30,264 --> 00:06:34,393
Yeah. Gonna take a walk.
Maybe have a midnight snack.
104
00:06:35,937 --> 00:06:37,563
[thunder crashing]
105
00:06:40,608 --> 00:06:43,861
It was just a dream. Just a dream.
106
00:06:46,489 --> 00:06:47,489
[rustling]
107
00:06:47,532 --> 00:06:49,659
That's probably just the wind.
108
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
[branches cracking]
109
00:06:52,328 --> 00:06:53,204
[owl hooting]
110
00:06:53,287 --> 00:06:57,416
That's probably the wind
stepping on a twig. Oh!
111
00:06:58,584 --> 00:07:03,506
Where did the fish go?
I'm pretty sure I didn't eat all of them.
112
00:07:03,589 --> 00:07:04,882
[cracking continues]
113
00:07:11,556 --> 00:07:12,765
[bleats]
114
00:07:12,849 --> 00:07:14,475
[sighs, then laughs]
115
00:07:14,559 --> 00:07:15,601
Haggis.
116
00:07:15,685 --> 00:07:17,645
Of course, it's just you.
117
00:07:17,937 --> 00:07:21,774
There's no such thing as...
The Phantom Fang!
118
00:07:21,858 --> 00:07:24,527
- [bleating]
- Put down Haggis!
119
00:07:29,490 --> 00:07:30,992
Attack! Attack!
120
00:07:31,117 --> 00:07:33,286
- We're under attack!
- Attack?
121
00:07:33,369 --> 00:07:37,248
Summer, wake Dak and Leyla.
Burple, cover the door. Cutter, with me.
122
00:07:37,331 --> 00:07:38,499
Who's there?
123
00:07:39,459 --> 00:07:43,463
- The thing is...
- I have a bad feeling about this.
124
00:07:45,006 --> 00:07:46,924
It's The Phantom Fang.
125
00:07:47,008 --> 00:07:48,134
[groans]
126
00:07:49,135 --> 00:07:50,219
Another dream?
127
00:07:50,303 --> 00:07:52,555
No. I saw it. Outside.
128
00:07:52,638 --> 00:07:56,142
- What's it look like?
- Well, it's invisible.
129
00:07:56,225 --> 00:07:58,811
- How did you see it?
- It had Haggis.
130
00:07:58,895 --> 00:08:04,192
He was just floating in the air and...
Haggis, tell them.
131
00:08:09,280 --> 00:08:10,740
[bleats]
132
00:08:11,240 --> 00:08:12,867
Another nightmare.
133
00:08:13,451 --> 00:08:16,704
You were scared by that Hoogenboo story.
134
00:08:16,787 --> 00:08:19,081
Relax and get some sleep.
135
00:08:24,670 --> 00:08:26,964
- [bleats]
- Thanks for nothing.
136
00:08:31,802 --> 00:08:33,763
Rise and shine, everyone.
137
00:08:39,018 --> 00:08:40,144
[groans]
138
00:08:40,228 --> 00:08:43,648
- Did you stay up all night?
- Not on purpose.
139
00:08:43,731 --> 00:08:48,027
- Because of your dream?
- It wasn't a dream. It was real.
140
00:08:49,320 --> 00:08:54,575
A ghost? Flying sheep?
Sounds like a dream to me. A fun one, too.
141
00:08:54,659 --> 00:08:58,287
- But it wasn't.
- You believe you saw something?
142
00:08:59,163 --> 00:09:00,163
Uh-huh.
143
00:09:00,748 --> 00:09:02,416
Let's check it out.
144
00:09:02,500 --> 00:09:04,835
- Really?
- Absolutely.
145
00:09:05,378 --> 00:09:06,378
[laughs]
146
00:09:06,879 --> 00:09:08,130
[door closes]
147
00:09:09,423 --> 00:09:13,886
Maybe it was real.
Maybe The Phantom Fang is still here.
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,013
[creaking]
149
00:09:16,514 --> 00:09:17,890
[banging]
150
00:09:17,974 --> 00:09:19,350
Now he's outside.
151
00:09:20,268 --> 00:09:21,644
Getting closer.
152
00:09:26,357 --> 00:09:30,111
Not falling for it, Winger.
You can't trick me.
153
00:09:30,611 --> 00:09:31,779
[yawns]
154
00:09:31,862 --> 00:09:34,532
Okay. Winger, you can stop.
155
00:09:35,116 --> 00:09:37,910
- We didn't scare him?
- Not this time.
156
00:09:37,994 --> 00:09:40,955
It was a good try anyway. Don't give up.
157
00:09:45,334 --> 00:09:50,506
We should come back after fog clears.
Or never, that would work, too.
158
00:09:50,590 --> 00:09:55,011
We've got your back.
Point out where you saw Haggis floating.
159
00:09:55,219 --> 00:09:56,345
Right there.
160
00:09:58,723 --> 00:09:59,932
[crow cawing]
161
00:10:02,059 --> 00:10:04,437
What do we expect to find?
162
00:10:04,520 --> 00:10:09,233
Nothing. If it makes Burple feel better
we looked, it's worth it.
163
00:10:10,192 --> 00:10:14,739
- I guess maybe it was a dream.
- Sorry, I don't see anything.
164
00:10:14,864 --> 00:10:17,158
Not so fast.
165
00:10:17,241 --> 00:10:19,869
- Grass is trampled down.
- Exactly.
166
00:10:19,952 --> 00:10:21,621
Something was here.
167
00:10:22,038 --> 00:10:23,414
Hard to say what.
168
00:10:23,497 --> 00:10:24,832
The Phantom Fang?
169
00:10:24,915 --> 00:10:27,251
Ghosts don't leave footprints.
170
00:10:27,335 --> 00:10:29,378
Trail goes this way.
171
00:10:30,463 --> 00:10:31,463
Coming?
172
00:10:32,006 --> 00:10:34,133
- I'll stay here.
- Okay.
173
00:10:40,389 --> 00:10:41,932
[rustling, then cracking]
174
00:10:42,475 --> 00:10:43,309
[gasps]
175
00:10:43,392 --> 00:10:45,311
Leyla? Summer?
176
00:10:45,770 --> 00:10:46,770
[gulps]
177
00:10:51,942 --> 00:10:52,942
[growling]
178
00:10:54,779 --> 00:10:56,072
Help!
179
00:10:58,616 --> 00:11:02,286
- What is it?
- The Phantom Fang! He's there.
180
00:11:03,663 --> 00:11:06,666
- Where?
- Wait. He threw a pumpkin at me.
181
00:11:06,874 --> 00:11:10,628
You probably saw a wolf.
We found tracks over there.
182
00:11:10,711 --> 00:11:14,507
It wasn't a wolf, this had scary red eyes!
183
00:11:14,590 --> 00:11:17,843
Dak or Winger
trying to play a joke on you.
184
00:11:17,927 --> 00:11:21,639
- Whatever it was, it wasn't a ghost.
- Marena said...
185
00:11:21,722 --> 00:11:25,559
Marena was trying to scare you.
For Hoogenboo.
186
00:11:25,768 --> 00:11:28,396
Or maybe she was trying to warn us.
187
00:11:29,688 --> 00:11:33,776
You know what?
Best way to find out, let's go ask her.
188
00:11:33,859 --> 00:11:36,153
Um, are you sure about that?
189
00:11:36,237 --> 00:11:39,323
Of course.
Once she tells Burple the truth,
190
00:11:39,407 --> 00:11:41,325
- he'll calm down.
- Okay.
191
00:11:50,668 --> 00:11:51,794
There she is.
192
00:11:54,255 --> 00:11:55,589
- Marena?
- Ha!
193
00:11:57,842 --> 00:12:01,137
- Oh. It is just you.
- Were you going to fight us?
194
00:12:01,220 --> 00:12:05,391
Not if I didn't need to.
These aren't great fighting fish.
195
00:12:05,474 --> 00:12:10,688
Give me a pair of ice tail pike, I can
take down a ship full of pirates! Ha, ha!
196
00:12:11,105 --> 00:12:14,150
I know, because I already have.
197
00:12:14,733 --> 00:12:17,987
Something I can do for you, Rescue Riders?
198
00:12:18,070 --> 00:12:23,784
Yes. Would you explain to Burple
there's no such thing as The Phantom Fang?
199
00:12:24,118 --> 00:12:26,078
Sorry, that, I'll not do.
200
00:12:26,162 --> 00:12:30,416
I get the "it's Hoogenboo,
so let's scare everybody" thing.
201
00:12:31,417 --> 00:12:35,588
- But Burple here, he's sensitive.
- Yes. I can see that.
202
00:12:35,754 --> 00:12:36,797
[bleats]
203
00:12:36,881 --> 00:12:39,967
- And he really believes you.
- As he should.
204
00:12:40,050 --> 00:12:43,804
If you could tell him the truth
about Phantom Fang...
205
00:12:44,763 --> 00:12:46,140
But of course.
206
00:12:47,725 --> 00:12:51,061
The Phantom Fang is very real!
207
00:12:51,145 --> 00:12:54,440
- [Leyla] Hey!
- Lo siento, but you asked for the truth.
208
00:12:54,523 --> 00:12:59,487
A village-destroying ghost
that fears only one thing! The light.
209
00:13:00,070 --> 00:13:02,531
It cannot stand to be seen.
210
00:13:03,073 --> 00:13:05,201
But do not worry, purple one.
211
00:13:05,284 --> 00:13:08,287
The Phantom Fang is nowhere near here.
212
00:13:08,370 --> 00:13:11,916
- Really?
- See? There's nothing to worry about.
213
00:13:12,124 --> 00:13:13,124
Whew.
214
00:13:13,375 --> 00:13:16,128
- I'm relieved.
- Thanks, Marena.
215
00:13:16,212 --> 00:13:17,213
No problema.
216
00:13:17,671 --> 00:13:22,593
That red-eyed demon wouldn't dare
come within a hundred miles of me!
217
00:13:22,676 --> 00:13:24,178
- [cackles]
- [Burple gasps]
218
00:13:24,512 --> 00:13:26,305
Did she say "red-eyed"?
219
00:13:32,645 --> 00:13:35,105
Watch it, you lavender lout!
220
00:13:35,189 --> 00:13:39,944
Sorry, Burple is building a bonfire
to keep The Phantom Fang away.
221
00:13:40,110 --> 00:13:42,488
He fell for Marena's fake story.
222
00:13:42,571 --> 00:13:47,910
- Fake? I wouldn't say it's fake.
- You don't believe in The Phantom Fang.
223
00:13:47,993 --> 00:13:52,122
Of course not. But I am making gold
selling my pumpkins,
224
00:13:52,206 --> 00:13:55,167
so you will never hear me say it's fake.
225
00:13:55,459 --> 00:13:57,169
[laughs]
226
00:13:59,463 --> 00:14:02,800
- Here he comes again.
- He could use a hand.
227
00:14:03,842 --> 00:14:05,094
- Hey, Burps!
- [shouts]
228
00:14:09,598 --> 00:14:10,598
Oops.
229
00:14:11,267 --> 00:14:13,352
Of course. [yells]
230
00:14:16,897 --> 00:14:19,316
Oh, no. What have I done?
231
00:14:19,525 --> 00:14:20,776
Sorry, Burps.
232
00:14:20,859 --> 00:14:23,571
We're very sorry. It was an accident.
233
00:14:23,696 --> 00:14:26,574
Obviously. Could've happened to anyone.
234
00:14:27,449 --> 00:14:29,243
Wow, he took that well.
235
00:14:29,326 --> 00:14:32,288
Duggard! I need to talk to you!
236
00:14:32,538 --> 00:14:35,708
- Or not.
- That's it. I doomed the town.
237
00:14:36,083 --> 00:14:40,546
Marena said The Phantom Fang
feared the light. Now it's gone.
238
00:14:40,629 --> 00:14:44,884
Burple, building a fire
to protect the town is very heroic.
239
00:14:45,175 --> 00:14:48,554
- But The Phantom Fang is not real.
- Uh, Leyla.
240
00:14:48,637 --> 00:14:51,181
- Marena made it up.
- Seriously.
241
00:14:51,265 --> 00:14:53,309
- Don't be scared.
- Leyla!
242
00:14:53,392 --> 00:14:56,937
I'm trying to convince him
there is no such thing...
243
00:15:00,065 --> 00:15:01,150
Never mind.
244
00:15:01,233 --> 00:15:02,735
[all screaming]
245
00:15:10,784 --> 00:15:15,289
- What just happened?
- It's a ghost. It went right through us.
246
00:15:15,372 --> 00:15:17,499
- Not through us.
- Over us.
247
00:15:17,583 --> 00:15:19,126
My thoughts exactly.
248
00:15:22,129 --> 00:15:23,714
One way to be sure.
249
00:15:32,514 --> 00:15:33,514
Gotcha.
250
00:15:34,058 --> 00:15:35,893
[grunting]
251
00:15:38,228 --> 00:15:39,855
Whoa! Whoa!
252
00:15:41,148 --> 00:15:45,653
I'm not that easy to shake!
253
00:15:47,363 --> 00:15:50,616
- What was that?
- Trying to prove a theory.
254
00:15:53,953 --> 00:15:57,957
The Phantom Fang is no ghost.
Ghosts don't have scales.
255
00:15:58,499 --> 00:15:59,708
It's a dragon.
256
00:16:00,417 --> 00:16:02,795
Isn't this awesome, guys?
257
00:16:03,045 --> 00:16:05,839
A new dragon right here in Huttsgalor.
258
00:16:05,923 --> 00:16:11,428
It would be more awesome if this dragon
wasn't trying to destroy Huttsgalor.
259
00:16:11,512 --> 00:16:15,307
Wait, it's just a dragon?
We can take a dragon.
260
00:16:18,185 --> 00:16:22,356
Phantom Fang, if that is your real name,
stop immediately.
261
00:16:23,315 --> 00:16:26,568
- This village is under the protection of...
- [snarls]
262
00:16:27,361 --> 00:16:28,361
Winger!
263
00:16:31,073 --> 00:16:32,366
[Phantom Fang growls]
264
00:16:32,741 --> 00:16:34,076
Hyah!
265
00:16:35,577 --> 00:16:38,288
I told you The Phantom Fang was real.
266
00:16:39,665 --> 00:16:44,003
There must be a reason he's here.
Most dragons avoid humans.
267
00:16:44,086 --> 00:16:47,089
Don't think this guy's like most dragons.
268
00:16:52,011 --> 00:16:54,013
Rescue Riders, spread out!
269
00:16:54,096 --> 00:16:57,975
Let's show how we protect our town
and our friends.
270
00:16:58,517 --> 00:17:03,188
- See if you can get that fire restarted.
- The fire? Why?
271
00:17:03,272 --> 00:17:07,317
The legend of The Phantom Fang
is about this dragon.
272
00:17:07,401 --> 00:17:10,070
- On it!
- I will help the purple one.
273
00:17:11,613 --> 00:17:12,489
Anything?
274
00:17:12,573 --> 00:17:16,326
Nope. You have the best eyesight,
what have you got?
275
00:17:23,417 --> 00:17:26,378
I don't see him. Maybe he ran for it.
276
00:17:26,462 --> 00:17:27,880
- Cutter!
- Look out!
277
00:17:30,257 --> 00:17:31,884
My wings are stuck!
278
00:17:36,430 --> 00:17:39,433
Marena was right about the green slime!
279
00:17:39,516 --> 00:17:41,393
Green slime! That's it!
280
00:17:41,602 --> 00:17:46,315
We're up against a Slinkwing.
They have chameleon-like powers.
281
00:17:46,398 --> 00:17:51,111
Oh, fascinating and gross!
Can someone get this stuff off me?
282
00:17:51,195 --> 00:17:54,156
- Gotcha, Cutter.
- But who's got you?
283
00:17:54,239 --> 00:17:55,239
[Dak] We do!
284
00:17:59,119 --> 00:18:00,871
Hey, that's cheating!
285
00:18:01,455 --> 00:18:04,708
- Any luck with the fire?
- Too wet with paint.
286
00:18:04,792 --> 00:18:06,877
We could use help up here.
287
00:18:07,669 --> 00:18:11,799
- Get back, I'll protect your friends.
- On our way.
288
00:18:20,724 --> 00:18:21,724
Aha!
289
00:18:23,852 --> 00:18:24,852
Sorry!
290
00:18:25,896 --> 00:18:28,398
This dragon is starting to bug me.
291
00:18:38,033 --> 00:18:39,660
Finally, we lost him!
292
00:18:45,332 --> 00:18:46,625
Spoke too soon.
293
00:18:51,713 --> 00:18:52,881
Slid right off.
294
00:18:52,965 --> 00:18:55,926
- Because you're a water dragon?
- Maybe.
295
00:18:59,388 --> 00:19:02,099
They don't stand a chance up there.
296
00:19:02,808 --> 00:19:07,146
What? I'm just stating the obvious.
You can't fight what you can't see.
297
00:19:07,229 --> 00:19:08,522
Hmm.
298
00:19:11,525 --> 00:19:12,651
That's it.
299
00:19:15,154 --> 00:19:19,575
Eat my inventory,
you've already ruined my machine anyway.
300
00:19:24,663 --> 00:19:25,956
[Dak] What's he doing?
301
00:19:26,039 --> 00:19:29,501
- Did he freeze?
- Burple, you're an easy target!
302
00:19:29,585 --> 00:19:30,627
I hope so.
303
00:19:30,919 --> 00:19:34,798
In fact,
I hope he's sneaking up on me right now!
304
00:19:38,427 --> 00:19:43,932
- Really? Was that supposed to hurt me?
- No. It was supposed to mark you.
305
00:19:44,016 --> 00:19:46,435
What? Why you... [growls]
306
00:19:47,853 --> 00:19:49,188
Oh, no, you don't!
307
00:19:52,566 --> 00:19:55,527
Not so tough when people can see you.
308
00:19:55,611 --> 00:19:57,321
Who are you?
309
00:19:57,404 --> 00:20:00,407
- The Rescue Riders.
- Who?
310
00:20:00,490 --> 00:20:03,452
We're telling you
to leave Huttsgalor alone!
311
00:20:03,535 --> 00:20:07,831
This isn't over.
You haven't seen the last of me.
312
00:20:09,291 --> 00:20:13,587
- We barely saw the first of him.
- Until Burple marked him.
313
00:20:13,670 --> 00:20:15,005
Good job, buddy.
314
00:20:15,088 --> 00:20:16,840
[people cheering]
315
00:20:24,681 --> 00:20:26,725
Happy Hoogenboo! [growls]
316
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
[children laughing]
317
00:20:33,649 --> 00:20:35,734
Oh, that feels good.
318
00:20:36,860 --> 00:20:38,028
Thanks, Summer.
319
00:20:38,111 --> 00:20:40,364
Water beats slime every time.
320
00:20:43,283 --> 00:20:44,993
[laughing]
321
00:20:46,036 --> 00:20:50,165
So, I was right.
The Phantom Fang was real.
322
00:20:50,249 --> 00:20:54,336
- Well, it was a dragon, not a ghost.
- But I was right.
323
00:20:54,670 --> 00:20:58,340
Oh, yes. You were right.
Very right, always.
324
00:20:59,299 --> 00:21:01,260
- I told you.
- A Slinkwing.
325
00:21:01,343 --> 00:21:04,596
Don't know
why I didn't figure it out sooner.
326
00:21:04,680 --> 00:21:08,684
It's here. Slinkwings are dragons
who steal their food.
327
00:21:08,767 --> 00:21:13,438
Fits with the legend.
Slinkwing shows up at Hoogenboo because...
328
00:21:13,522 --> 00:21:15,232
He loves pumpkins?
329
00:21:15,315 --> 00:21:18,652
Among other things.
It's the harvest festival.
330
00:21:18,735 --> 00:21:23,198
So there's a lot of foods in one place.
Huh. Easy for him to steal.
331
00:21:23,282 --> 00:21:25,075
Including pumpkins.
332
00:21:25,158 --> 00:21:28,745
He doesn't love pumpkins anymore,
thanks to you.
333
00:21:28,829 --> 00:21:31,832
- He saved the whole town!
- Ahem!
334
00:21:32,541 --> 00:21:35,210
Oh, he and Marena, of course.
335
00:21:35,294 --> 00:21:41,133
I'm sorry. Even if we didn't believe
in ghosts, we should've believed in you.
336
00:21:41,216 --> 00:21:45,971
Uh, that's okay.
There was a time I didn't believe in me.
337
00:21:46,054 --> 00:21:48,473
Aren't we missing the bigger picture?
338
00:21:48,557 --> 00:21:52,019
I made it through Hoogenboo,
no one scared me.
339
00:21:52,102 --> 00:21:55,314
True. Cutter is pretty much scare-proof.
340
00:21:55,397 --> 00:22:00,819
Oh, so he would not be scared
by the tale of the Giant Eels of Tortuga.
341
00:22:01,778 --> 00:22:03,864
Dragons are afraid of eels.
342
00:22:04,156 --> 00:22:06,825
Everyone is afraid of these eels.
343
00:22:06,908 --> 00:22:10,245
Biggest I have seen.
Could swallow you whole.
344
00:22:10,829 --> 00:22:14,291
They broke through my ship's hull
like paper.
345
00:22:14,374 --> 00:22:17,169
- What did you do?
- My ship was sinking.
346
00:22:17,252 --> 00:22:19,588
What could I do? I swam for it.
347
00:22:19,671 --> 00:22:22,215
The hungry eels right behind me.
348
00:22:22,299 --> 00:22:26,803
Snapping at my feet with their
razor teeth! Getting closer.
349
00:22:27,304 --> 00:22:28,388
Closer.
350
00:22:28,638 --> 00:22:29,681
Closer!
351
00:22:29,931 --> 00:22:31,224
- Suddenly...
- Boo!
352
00:22:31,308 --> 00:22:32,726
[Cutter screams]
353
00:22:33,643 --> 00:22:35,562
[chuckles] You got me, Burps.
354
00:22:35,645 --> 00:22:36,772
[all laughing]
355
00:22:36,855 --> 00:22:39,775
Heh. Not so scare-proof after all, eh?
356
00:22:43,361 --> 00:22:45,363
[closing theme playing]
26862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.