Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:02,630
My birth mother
is seeking contact.
2
00:00:02,883 --> 00:00:05,335
Seems very intrusive.
3
00:00:05,437 --> 00:00:07,229
If anyone can handle
this kind of bomb
4
00:00:07,313 --> 00:00:10,101
dropped in her lap,
it's you.
5
00:00:10,185 --> 00:00:11,233
What's this about?
6
00:00:11,317 --> 00:00:12,756
We're just gonna
stay right here,
7
00:00:12,840 --> 00:00:14,236
cozied up on that couch.
8
00:00:14,320 --> 00:00:15,680
I don't want you to go
somewhere else
9
00:00:15,764 --> 00:00:17,290
to be home anymore.
10
00:00:17,453 --> 00:00:19,542
Will you move in?
11
00:00:20,697 --> 00:00:21,743
You know what?
12
00:00:21,828 --> 00:00:23,609
- I wanted to ask you something.
- Yeah.
13
00:00:23,694 --> 00:00:25,594
I was thinking about
my wedding, and, uh...
14
00:00:25,679 --> 00:00:27,466
Are you asking me
to be your best man?
15
00:00:27,550 --> 00:00:30,289
- Would you?
- Hell yes.
16
00:00:31,229 --> 00:00:33,602
Monogrammed napkins.
Monogrammed cutlery.
17
00:00:33,687 --> 00:00:36,867
They can even put our initials
in the wedding cake.
18
00:00:36,953 --> 00:00:38,727
What kind of cake?
19
00:00:38,835 --> 00:00:40,508
That's another decision
we have to make.
20
00:00:40,593 --> 00:00:41,567
Uh, no.
21
00:00:41,651 --> 00:00:44,773
Chloe made this in order
to keep track of it all.
22
00:00:44,983 --> 00:00:46,596
Look.
23
00:00:46,796 --> 00:00:49,242
27 flavors to choose from.
24
00:00:49,382 --> 00:00:51,403
I didn't even know that
there were 27 flavors!
25
00:00:51,487 --> 00:00:53,362
Focus on the positive, Cruz.
26
00:00:53,446 --> 00:00:54,885
Got a bachelor party
coming up, right?
27
00:00:54,969 --> 00:00:57,670
Ugh, great, something else
I need to plan.
28
00:00:57,754 --> 00:00:59,716
I hope they have
gluten-free options.
29
00:00:59,800 --> 00:01:01,152
Gluten is poison.
30
00:01:09,288 --> 00:01:10,960
I think I left my wallet
at home.
31
00:01:11,538 --> 00:01:15,305
Did you not even hear Cruz
spinning out just now?
32
00:01:15,780 --> 00:01:17,210
Yeah, weddings.
33
00:01:17,751 --> 00:01:20,320
Kelly, you're his best man.
He needs your help.
34
00:01:20,405 --> 00:01:22,093
Okay, as soon
as I find my wallet.
35
00:01:22,178 --> 00:01:23,745
Okay, well...
36
00:01:26,906 --> 00:01:29,148
You left it
on the kitchen counter.
37
00:01:29,233 --> 00:01:30,623
Mm-hmm.
38
00:01:30,716 --> 00:01:32,487
Aren't you glad I moved in?
39
00:01:32,572 --> 00:01:34,443
Yeah, I am.
40
00:01:40,536 --> 00:01:42,277
There you go.
41
00:01:43,751 --> 00:01:45,974
Oh, hey, have a seat.
We'll bring them to you.
42
00:01:46,066 --> 00:01:47,679
Whoa, table service?
43
00:01:47,764 --> 00:01:48,898
What's the occasion?
44
00:01:48,983 --> 00:01:50,466
Just keeping active.
45
00:01:50,720 --> 00:01:52,015
Violet got him a Fitbit.
46
00:01:52,101 --> 00:01:54,162
Ah.
Things getting serious?
47
00:01:54,246 --> 00:01:55,424
She wants
an accurate step count
48
00:01:55,508 --> 00:01:56,903
so she can try to beat me.
49
00:01:56,987 --> 00:01:58,818
Wonder how many steps
I take every day.
50
00:01:58,902 --> 00:02:00,342
Well, you should get yourself
one of these, Mouch.
51
00:02:00,426 --> 00:02:01,343
I mean, the newer models,
52
00:02:01,428 --> 00:02:02,431
they even track
your heart health,
53
00:02:02,515 --> 00:02:03,867
your sleep patterns.
54
00:02:03,951 --> 00:02:05,912
Yeah, and then is he gonna
start getting ads
55
00:02:05,996 --> 00:02:07,000
for running shoes?
56
00:02:07,084 --> 00:02:08,306
Or funeral homes?
57
00:02:08,390 --> 00:02:09,742
- Herrmann.
- Yeah.
58
00:02:09,826 --> 00:02:12,441
I just sent Clarence home
with a 102 fever.
59
00:02:12,525 --> 00:02:15,270
Oh, yeah.
He did not look too good.
60
00:02:15,354 --> 00:02:16,619
Hope it wasn't contagious.
61
00:02:16,703 --> 00:02:18,186
Yeah, well, it's hard
to get a good floater
62
00:02:18,270 --> 00:02:20,272
on such short notice.
63
00:02:21,882 --> 00:02:24,409
Mouch, why don't you ride
with Engine today?
64
00:02:24,493 --> 00:02:26,629
You got it, Chief.
65
00:02:26,713 --> 00:02:27,543
Yeah.
66
00:02:27,627 --> 00:02:29,414
Finally you Engine boys
67
00:02:29,498 --> 00:02:31,242
will have some
adult supervision.
68
00:02:31,326 --> 00:02:32,983
You do know how
to hump hose, right?
69
00:02:33,067 --> 00:02:34,941
Spent my first five years
riding engine, Herrmann.
70
00:02:35,025 --> 00:02:36,378
Yeah, heads up.
71
00:02:36,462 --> 00:02:38,265
It's Lieutenant Herrmann.
72
00:02:39,595 --> 00:02:41,905
Welcome aboard, buddy.
73
00:02:43,512 --> 00:02:47,258
Engine 51, Truck 81,
Ambulance 61, gas leak.
74
00:02:47,342 --> 00:02:49,086
232 West Rockwell Street.
75
00:03:00,022 --> 00:03:02,454
- You the one who called it in?
- I smell gas inside,
76
00:03:02,539 --> 00:03:03,939
but I don't know where
it's coming from.
77
00:03:04,023 --> 00:03:05,624
Gallo, you got
the four gas meter?
78
00:03:05,708 --> 00:03:07,322
- Got it right here, Captain.
- With me.
79
00:03:07,407 --> 00:03:09,322
- Anybody else inside?
- I don't know...
80
00:03:13,544 --> 00:03:15,544
*CHICAGO FIRE*
Season 08 Episode 14
81
00:03:15,628 --> 00:03:17,546
*CHICAGO FIRE*
Episode Title : "Shut it Down"
82
00:03:21,515 --> 00:03:23,835
Kidd, Gallo, on me!
83
00:03:23,919 --> 00:03:26,490
Engine, cover us and protect
the other units!
84
00:03:26,574 --> 00:03:28,014
- Copy that.
- Okay, you heard him!
85
00:03:28,168 --> 00:03:29,169
Let's go!
86
00:03:33,789 --> 00:03:35,148
Hey!
87
00:03:35,748 --> 00:03:36,883
You okay?
88
00:03:36,968 --> 00:03:39,112
A little girl is in her room!
89
00:03:39,196 --> 00:03:40,422
- Where?
- In back!
90
00:03:40,507 --> 00:03:42,071
Go!
Gallo, Kidd, go!
91
00:03:42,155 --> 00:03:43,678
Yeah.
92
00:03:47,804 --> 00:03:49,125
I got her.
93
00:03:50,118 --> 00:03:51,968
Come on.
94
00:03:52,600 --> 00:03:53,968
Hey, together!
95
00:03:54,863 --> 00:03:57,171
Fire department, call out!
96
00:03:57,716 --> 00:03:59,156
I see her!
97
00:04:01,783 --> 00:04:04,093
I got it.
98
00:04:04,254 --> 00:04:06,082
All right.
99
00:04:14,066 --> 00:04:15,284
Let's go!
100
00:04:18,757 --> 00:04:21,154
Brett, Foster,
101
00:04:21,238 --> 00:04:22,677
we got a victim.
102
00:04:22,761 --> 00:04:24,125
Lucy?
103
00:04:31,901 --> 00:04:33,079
Pulse is faint.
104
00:04:33,164 --> 00:04:34,875
I hear stridor.
We need to tube her.
105
00:04:34,960 --> 00:04:36,110
What does that mean?
106
00:04:36,195 --> 00:04:38,390
- What does that mean?
- Hey, hey.
107
00:04:38,475 --> 00:04:39,587
They're gonna take
care of her, okay?
108
00:04:39,671 --> 00:04:41,087
They're the best
in the business.
109
00:04:41,171 --> 00:04:43,524
Now tell me, hey,
what happened in there?
110
00:04:43,695 --> 00:04:46,328
I, um, I don't know.
111
00:04:46,413 --> 00:04:48,634
I... I was in the basement,
folding laundry.
112
00:04:48,719 --> 00:04:52,378
And, uh,
and then I came upstairs,
113
00:04:52,486 --> 00:04:53,600
and there was this smell...
114
00:04:53,685 --> 00:04:55,951
- Well, you had...
- You had a gas leak.
115
00:04:56,229 --> 00:04:58,092
But how?
116
00:04:58,701 --> 00:05:00,186
How did this happen?
117
00:05:00,271 --> 00:05:01,421
Let's load her up!
118
00:05:01,506 --> 00:05:03,506
Okay, look, you're gonna
go with them, all right?
119
00:05:03,629 --> 00:05:05,795
- Okay.
- Ready? Go.
120
00:05:08,272 --> 00:05:09,376
Ma'am.
121
00:05:09,561 --> 00:05:10,678
Lucy.
122
00:05:11,059 --> 00:05:12,991
Lucy, Mommy's here, okay?
123
00:05:13,334 --> 00:05:15,081
Hang on, okay, sweetie?
124
00:05:23,347 --> 00:05:24,780
Great work in there.
125
00:05:28,157 --> 00:05:30,772
You all right?
I just-I can't...
126
00:05:35,901 --> 00:05:37,079
I just...
127
00:05:37,357 --> 00:05:38,796
It's nothing.
128
00:05:39,044 --> 00:05:40,475
Let a doctor make that call.
129
00:05:40,569 --> 00:05:42,713
We'll drop you off at Med.
130
00:05:42,936 --> 00:05:44,663
Yeah.
131
00:05:45,713 --> 00:05:47,819
Hey, come on.
132
00:05:48,082 --> 00:05:49,126
I know.
133
00:05:59,280 --> 00:06:01,297
- Renting or buying?
- Renting.
134
00:06:01,467 --> 00:06:03,256
Mmm, that's a mistake.
135
00:06:03,340 --> 00:06:05,437
How often am I gonna
need to wear a tuxedo?
136
00:06:05,522 --> 00:06:08,261
They say dress
for the job you want.
137
00:06:08,345 --> 00:06:09,784
I have the job I want.
138
00:06:09,868 --> 00:06:11,002
Hey, Cruz.
139
00:06:11,305 --> 00:06:12,485
I'm all over
the bachelor party,
140
00:06:12,569 --> 00:06:13,570
so you can take
that off your list.
141
00:06:13,654 --> 00:06:16,109
Yeah? Oh, perfect.
Thanks, Severide!
142
00:06:16,194 --> 00:06:17,678
Hey, so, uh,
what's the plan?
143
00:06:17,763 --> 00:06:19,765
Details to come.
Just waiting on a call.
144
00:06:21,358 --> 00:06:23,406
Hey, Herrmann,
update on Clarence.
145
00:06:23,490 --> 00:06:25,321
Turns out he's got mono.
146
00:06:25,405 --> 00:06:27,835
He will be out of commission
for the next couple of weeks.
147
00:06:27,920 --> 00:06:29,282
Oh, that's just great.
148
00:06:29,366 --> 00:06:31,806
I've got Walker showing up
next shift for engine runouts.
149
00:06:31,890 --> 00:06:33,503
It's the toughest evaluation
of the year,
150
00:06:33,587 --> 00:06:35,157
and I'm a man down.
151
00:06:35,241 --> 00:06:36,680
Well, you let me know
if you need help
152
00:06:36,764 --> 00:06:38,116
finding a replacement.
153
00:06:38,200 --> 00:06:39,687
- Yeah.
- Oh, hey, I, uh...
154
00:06:39,772 --> 00:06:41,859
I know a guy over at 38.
I can see if he can cover.
155
00:06:41,943 --> 00:06:44,427
What, Armstrong?
No way, no, no.
156
00:06:44,511 --> 00:06:46,140
I had to throw that clown
out of Molly's.
157
00:06:46,225 --> 00:06:47,300
Guy doesn't pay his tabs.
158
00:06:47,384 --> 00:06:49,084
You know Gill
in the floater pool?
159
00:06:49,168 --> 00:06:51,343
Best pump operator
in my academy class.
160
00:06:51,428 --> 00:06:53,654
That scrawny kid
that you run around with?
161
00:06:53,738 --> 00:06:55,311
He even shave yet?
162
00:06:56,108 --> 00:06:57,944
No, I need...
163
00:06:58,539 --> 00:07:00,805
I need a real firefighter.
164
00:07:01,006 --> 00:07:02,975
Standing right here.
165
00:07:06,185 --> 00:07:07,288
You?
166
00:07:07,373 --> 00:07:10,117
Did you see me stretching
hose last call?
167
00:07:10,202 --> 00:07:12,063
You handled it, yeah.
168
00:07:12,147 --> 00:07:14,117
Yeah, but these runouts,
they're brutal.
169
00:07:14,202 --> 00:07:16,406
And Walker's a real
take-no-prisoner type.
170
00:07:16,491 --> 00:07:19,245
Which is why you need me.
171
00:07:23,811 --> 00:07:27,122
What the hell.
You know what?
172
00:07:27,206 --> 00:07:28,210
You're in.
173
00:07:28,294 --> 00:07:31,518
He's... yeah.
He's the... yeah.
174
00:07:31,602 --> 00:07:33,168
Oh, man.
175
00:07:40,654 --> 00:07:42,137
- Can I help you?
- Yeah.
176
00:07:42,221 --> 00:07:44,014
I'm looking for Sylvie Brett.
177
00:07:44,115 --> 00:07:46,101
- You found her.
- Hi, uh, Danny Russell.
178
00:07:46,186 --> 00:07:48,358
I'm an adoption intermediary.
179
00:07:48,749 --> 00:07:51,530
Oh, uh, hi.
Uh...
180
00:07:51,670 --> 00:07:53,017
I'm sorry.
I got your emails...
181
00:07:53,101 --> 00:07:54,343
Hey, it's not problem at all.
182
00:07:54,428 --> 00:07:55,368
When we didn't hear back,
183
00:07:55,453 --> 00:07:57,062
we just figured
we had the wrong address,
184
00:07:57,147 --> 00:07:58,975
so I was sent to reach out
in person.
185
00:07:59,233 --> 00:08:00,804
Uh, and no pressure here, okay?
186
00:08:00,889 --> 00:08:02,373
I'm just a messenger.
187
00:08:03,482 --> 00:08:05,051
Oh, w-what is it?
188
00:08:05,639 --> 00:08:07,327
It's from your birth mother.
189
00:08:21,215 --> 00:08:23,637
Keep it bandaged for
the next few days as it heals.
190
00:08:23,722 --> 00:08:25,074
- I'm cleared for duty?
- Mm-hmm.
191
00:08:25,159 --> 00:08:26,682
Thanks.
192
00:08:33,925 --> 00:08:36,234
Hi.
How is she?
193
00:08:36,318 --> 00:08:39,325
We're waiting on the doctor.
194
00:08:39,409 --> 00:08:42,296
I worked your fire.
I'm Blake Gallo, Truck 81.
195
00:08:42,381 --> 00:08:45,117
Thank you so much.
196
00:08:45,202 --> 00:08:46,419
All of you guys.
197
00:08:46,503 --> 00:08:47,724
I, uh...
198
00:08:47,808 --> 00:08:51,511
I was using the stove
about 30 minutes before,
199
00:08:51,595 --> 00:08:54,340
but I turned it off.
200
00:08:54,424 --> 00:08:57,343
I know I turned it off.
I'm sure I did.
201
00:08:57,427 --> 00:08:59,748
And unless I bumped
the knob when I was...
202
00:08:59,850 --> 00:09:01,492
Or... maybe I...
Lorraine.
203
00:09:01,577 --> 00:09:03,000
- I don't know.
- Lorraine.
204
00:09:03,084 --> 00:09:05,394
Don't do that to yourself.
205
00:09:13,545 --> 00:09:16,132
Lucy has second
and third-degree burns
206
00:09:16,217 --> 00:09:17,667
covering about 60% of her body.
207
00:09:19,741 --> 00:09:22,280
And right now, we have her
in a medically-induced coma,
208
00:09:22,364 --> 00:09:24,282
which allows us to give her
the treatment she needs
209
00:09:24,366 --> 00:09:26,889
without her experiencing
any pain.
210
00:09:28,053 --> 00:09:29,514
God.
211
00:09:29,937 --> 00:09:31,686
How long?
212
00:09:32,717 --> 00:09:34,162
Burns this severe
come with a number
213
00:09:34,246 --> 00:09:36,163
of very serious complications.
214
00:09:36,248 --> 00:09:37,961
We're gonna do everything
we can to manage them,
215
00:09:38,045 --> 00:09:39,863
but I do have to warn you.
216
00:09:40,158 --> 00:09:41,507
It's gonna be an uphill battle.
217
00:09:44,912 --> 00:09:47,827
You can go on in now,
if you like.
218
00:10:10,202 --> 00:10:11,240
Eh?
219
00:10:11,325 --> 00:10:14,866
Finally got the full
runout requirements from HQ.
220
00:10:16,897 --> 00:10:17,988
Dig in.
221
00:10:22,460 --> 00:10:24,397
Little more
than you're used to?
222
00:10:24,608 --> 00:10:26,875
This ain't my first rodeo.
223
00:10:27,295 --> 00:10:29,339
Hey, Ritter, come on.
224
00:10:29,424 --> 00:10:31,101
Give me a hand with the
equipment inventory.
225
00:10:31,185 --> 00:10:32,639
All right.
226
00:10:47,833 --> 00:10:49,491
Hey.
227
00:10:50,009 --> 00:10:51,144
How's the arm?
228
00:10:51,228 --> 00:10:52,841
- Like I said, no big deal.
- Nice.
229
00:10:52,925 --> 00:10:56,059
And, uh,
the little girl from the fire?
230
00:10:57,408 --> 00:10:59,587
Uh, they, uh,
put her in a coma.
231
00:10:59,671 --> 00:11:01,238
Because of the pain.
232
00:11:02,674 --> 00:11:04,070
Hey,
233
00:11:04,154 --> 00:11:06,159
girl could've died.
234
00:11:06,243 --> 00:11:08,639
You gave her a chance.
235
00:11:08,723 --> 00:11:10,160
Yeah.
236
00:11:20,170 --> 00:11:21,261
Busy?
237
00:11:21,345 --> 00:11:24,090
Not at all.
Come in.
238
00:11:25,958 --> 00:11:27,014
The, uh,
239
00:11:27,099 --> 00:11:29,311
the adoption intermediary
I've been ignoring?
240
00:11:29,396 --> 00:11:31,850
He's really persistent.
241
00:11:33,052 --> 00:11:34,397
What's that?
242
00:11:34,498 --> 00:11:36,543
It's a letter
or something from her.
243
00:11:39,014 --> 00:11:40,725
I think that's her handwriting.
244
00:11:43,584 --> 00:11:45,067
You have to throw this
away for me.
245
00:11:45,152 --> 00:11:46,053
What?
246
00:11:46,138 --> 00:11:49,231
Yeah, I... I tried,
and I... I can't do it.
247
00:11:49,677 --> 00:11:51,334
Are you sure?
248
00:11:51,549 --> 00:11:52,988
100%.
Yeah, I just...
249
00:11:53,072 --> 00:11:55,121
I just want it gone.
250
00:11:55,205 --> 00:11:56,513
Okay.
251
00:11:56,597 --> 00:11:58,820
Consider it done.
252
00:11:58,904 --> 00:12:00,648
Thank you.
253
00:12:21,128 --> 00:12:22,523
- What is this?
- Whoa.
254
00:12:22,608 --> 00:12:24,135
Everything's changed.
255
00:12:24,220 --> 00:12:25,672
Well, then tell Herrmann.
256
00:12:25,757 --> 00:12:28,455
I can't tell Herrmann!
257
00:12:32,242 --> 00:12:34,769
You gotta help me, Ritter.
258
00:12:34,853 --> 00:12:37,032
Okay.
Okay, look.
259
00:12:37,116 --> 00:12:39,948
After shift,
clear your schedule.
260
00:12:40,032 --> 00:12:43,169
Thank you.
This is...
261
00:12:43,253 --> 00:12:44,605
I owe you big time, buddy.
262
00:12:44,689 --> 00:12:46,041
No, you don't
owe me anything.
263
00:12:46,125 --> 00:12:47,869
This will be great...
264
00:12:47,953 --> 00:12:49,349
For both of us.
265
00:12:49,433 --> 00:12:51,177
- Okay, all right.
- Yeah. I got your back.
266
00:12:51,261 --> 00:12:54,436
Don't jump out at me like that.
Oh, got it, sorry, sorry.
267
00:12:58,268 --> 00:12:59,402
We got a leak?
268
00:12:59,486 --> 00:13:01,622
I don't know.
Why?
269
00:13:01,706 --> 00:13:05,669
You checked those tires
at the top of shift.
270
00:13:05,753 --> 00:13:09,195
Yeah, I figured
I'd just check them again.
271
00:13:09,279 --> 00:13:10,674
All right.
272
00:13:10,758 --> 00:13:12,456
Knock yourself out.
273
00:13:16,808 --> 00:13:19,770
Hey, boys, you hear Gallo
got cooked this morning?
274
00:13:19,854 --> 00:13:21,207
Welcome him to the club!
275
00:13:21,291 --> 00:13:23,252
- Hey!
- Hey!
276
00:13:23,336 --> 00:13:24,819
You're a real
firefighter now.
277
00:13:24,903 --> 00:13:26,212
Mm-hmm.
278
00:13:26,296 --> 00:13:27,909
Hey, Herrmann,
show him your scar.
279
00:13:27,993 --> 00:13:28,997
- Right, yeah.
- Yeah.
280
00:13:29,081 --> 00:13:31,391
Shut up.
All right, look.
281
00:13:31,475 --> 00:13:34,089
Back in '92, I pulled
a couple of newlyweds
282
00:13:34,173 --> 00:13:35,656
out of a burning vehicle.
283
00:13:35,740 --> 00:13:38,470
Cindy, she says
it kinda looks like Texas.
284
00:13:38,564 --> 00:13:40,400
Burning embers
got caught up in my collar
285
00:13:40,484 --> 00:13:43,359
at a boarding school fire
about six years ago.
286
00:13:43,443 --> 00:13:46,362
Hey, Tony, show him your ears.
287
00:13:46,446 --> 00:13:47,885
Always wear your hood, Gallo.
288
00:13:47,969 --> 00:13:49,235
Okay.
Where was yours?
289
00:13:49,319 --> 00:13:50,453
Ha, nice try.
290
00:13:50,537 --> 00:13:52,542
Only Kelly
gets to see that one.
291
00:13:52,626 --> 00:13:54,672
Come on, show them the goods.
292
00:13:56,500 --> 00:13:57,895
- Ouch.
- Ooh.
293
00:13:57,979 --> 00:14:00,246
Well done.
Yeah, well, you lucked out.
294
00:14:00,330 --> 00:14:01,243
If it had been your other arm,
295
00:14:01,328 --> 00:14:03,182
you'd have to say good-bye
to Violet's Fitbit.
296
00:14:03,267 --> 00:14:04,685
Excellent placement, Gallo.
297
00:14:04,769 --> 00:14:06,165
Ladies are gonna
be able to see that
298
00:14:06,249 --> 00:14:07,253
even if you don't
roll up your sleeves.
299
00:14:07,337 --> 00:14:08,488
Yeah, I planned it like that.
300
00:14:10,340 --> 00:14:12,214
Hey, Cruz.
301
00:14:12,298 --> 00:14:13,389
Cruz.
Yeah?
302
00:14:13,473 --> 00:14:15,117
Heard back from
my buddy Marcus.
303
00:14:15,202 --> 00:14:16,830
He owns this great club
in the West Loop.
304
00:14:16,915 --> 00:14:19,439
Said we can buy out
the whole place for a song.
305
00:14:19,523 --> 00:14:21,461
You be there tomorrow at 5:00
for a walk-through?
306
00:14:21,546 --> 00:14:24,223
Great, absolutely!
307
00:14:31,099 --> 00:14:32,623
Hey.
308
00:14:34,929 --> 00:14:37,370
I really appreciate
what you did back there.
309
00:14:37,454 --> 00:14:40,155
You know, boosting me up.
310
00:14:40,239 --> 00:14:41,591
Oh.
311
00:14:41,675 --> 00:14:43,637
You were out of sorts.
Yeah.
312
00:14:43,721 --> 00:14:47,162
Uh...
313
00:14:47,246 --> 00:14:49,120
That girl was seven years old.
314
00:14:49,204 --> 00:14:52,341
So I guess, uh...
315
00:14:52,425 --> 00:14:55,301
I guess I'm having trouble
getting her out of my head.
316
00:14:55,385 --> 00:14:56,864
I get it.
317
00:14:59,171 --> 00:15:00,306
I've learned that, uh,
318
00:15:00,390 --> 00:15:02,830
when you catch
a really brutal call,
319
00:15:02,914 --> 00:15:04,719
you know, the ones that
stay behind your eyes
320
00:15:04,804 --> 00:15:07,182
when you close them at night...
321
00:15:07,266 --> 00:15:09,271
That's when you gotta rely
322
00:15:09,355 --> 00:15:11,491
on the firefighters
in your house.
323
00:15:11,575 --> 00:15:15,059
We have a circle here
that never closes.
324
00:15:15,143 --> 00:15:18,019
So you talk to whoever
you need to,
325
00:15:18,103 --> 00:15:19,629
whenever you need to,
326
00:15:19,713 --> 00:15:22,328
and we'll be there for you.
327
00:15:22,412 --> 00:15:25,156
Because that's how it works.
Yeah.
328
00:15:25,240 --> 00:15:27,594
Well, thanks.
329
00:15:27,678 --> 00:15:29,810
I appreciate it.
Yeah.
330
00:15:34,119 --> 00:15:36,904
That seven-year-old girl?
331
00:15:38,950 --> 00:15:42,954
That's the same age
his sister was when she died.
332
00:15:44,912 --> 00:15:46,656
Truck 81.
333
00:15:46,740 --> 00:15:48,658
Squad 3.
Ambulance 61.
334
00:15:48,742 --> 00:15:52,053
Persons down, unknown causes.
387 South Bishop.
335
00:16:05,803 --> 00:16:08,896
Got one down.
336
00:16:13,854 --> 00:16:15,465
Hey, Chief?
337
00:16:17,162 --> 00:16:18,468
Could be another gas leak.
338
00:16:26,763 --> 00:16:28,246
Levels are high, Chief.
Over 60.
339
00:16:28,287 --> 00:16:30,007
Main, we're gonna need
the gas company down here.
340
00:16:30,091 --> 00:16:31,044
We're gonna need backup,
Chief.
341
00:16:31,129 --> 00:16:33,374
Requesting an EMS Plan-one
and a level one hazmat.
342
00:16:33,459 --> 00:16:34,686
Gas is too rich to ignite.
343
00:16:34,771 --> 00:16:35,993
The moment we open
the place up,
344
00:16:36,077 --> 00:16:37,299
those levels will drop fast.
345
00:16:37,383 --> 00:16:39,997
Okay, Truck 81, Squad 3.
Two at a time.
346
00:16:40,081 --> 00:16:41,520
Kidd, you monitor
the gas levels from out here,
347
00:16:41,604 --> 00:16:44,088
and remember, anything below 15
and we are in trouble.
348
00:16:44,172 --> 00:16:46,351
Okay, let's go,
let's go, let's go!
349
00:16:49,699 --> 00:16:51,008
- Ready?
- Yeah.
350
00:16:51,092 --> 00:16:52,662
Call out the readings, Kidd!
351
00:16:54,269 --> 00:16:56,840
I got this one.
352
00:16:56,924 --> 00:16:58,811
You're still good.
53!
353
00:16:58,896 --> 00:16:59,780
Ready?
354
00:16:59,865 --> 00:17:01,320
- Yup.
- Ready.
355
00:17:04,410 --> 00:17:05,802
Got you.
356
00:17:11,225 --> 00:17:12,705
- Get him.
- Copy.
357
00:17:14,420 --> 00:17:16,107
39!
358
00:17:19,729 --> 00:17:21,458
I got you.
359
00:17:23,429 --> 00:17:25,347
Respirations are 10.
Let's bag her.
360
00:17:25,431 --> 00:17:26,823
Copy.
361
00:17:28,755 --> 00:17:30,325
Go.
Open the door, Kidd.
362
00:17:36,028 --> 00:17:37,638
30!
363
00:17:41,403 --> 00:17:43,626
You take her,
I'll do a final sweep!
364
00:17:43,710 --> 00:17:45,497
Copy that!
Let's get you out of here.
365
00:17:45,581 --> 00:17:47,061
Come on.
I got you.
366
00:17:51,610 --> 00:17:52,570
- Ready?
- Yup.
367
00:17:52,679 --> 00:17:54,435
Okay, open the door, Kidd.
368
00:17:54,975 --> 00:17:57,285
- Okay.
- Let's go.
369
00:18:01,615 --> 00:18:03,704
Kidd, how we doing?
370
00:18:04,938 --> 00:18:07,509
24.
It's dropping fast.
371
00:18:10,867 --> 00:18:13,000
Come on.
Come on.
372
00:18:19,751 --> 00:18:22,365
- 18.
- Casey, get out of there!
373
00:18:25,844 --> 00:18:28,151
Fire department!
Call out!
374
00:18:29,804 --> 00:18:32,158
Hey!
No, no, no, no!
375
00:18:32,242 --> 00:18:33,420
I couldn't breathe.
376
00:18:33,504 --> 00:18:36,031
Bad idea!
377
00:18:36,115 --> 00:18:38,164
12.
378
00:18:45,037 --> 00:18:46,576
Okay, that's it.
Kidd, get clear.
379
00:18:46,661 --> 00:18:48,174
Wait, wait, wait!
380
00:18:48,258 --> 00:18:49,737
Here he comes.
381
00:18:51,922 --> 00:18:54,068
All clear!
382
00:18:54,829 --> 00:18:56,573
Okay, that's it.
383
00:18:56,657 --> 00:18:58,488
Open it up.
Let's get the fans ready.
384
00:18:58,572 --> 00:19:00,186
Open it all up.
385
00:19:00,270 --> 00:19:01,535
So what do you got?
386
00:19:01,619 --> 00:19:03,189
The salon only has
a water heater and furnace.
387
00:19:03,273 --> 00:19:04,538
No leaks, no damage.
388
00:19:04,622 --> 00:19:05,756
And to fill a space that big
389
00:19:05,840 --> 00:19:07,419
with that much gas
that quickly?
390
00:19:07,504 --> 00:19:08,748
I don't get it.
391
00:19:08,833 --> 00:19:10,491
One of the victims said
she heard a hissing sound
392
00:19:10,575 --> 00:19:11,806
- before she passed out.
- Hmm.
393
00:19:11,890 --> 00:19:13,366
Must have been a big leak
for her to hear it.
394
00:19:13,450 --> 00:19:15,366
Thing's ringing off the hook.
395
00:19:15,450 --> 00:19:16,655
Been busier than normal?
396
00:19:16,740 --> 00:19:18,467
One issue after another
for days.
397
00:19:18,552 --> 00:19:20,293
Thank God for OT.
398
00:19:20,377 --> 00:19:23,861
Two gas calls, hours apart,
same neighborhood.
399
00:19:23,945 --> 00:19:27,224
Gas company tech can't
explain what happened here?
400
00:19:28,559 --> 00:19:30,648
Something's not right.
401
00:19:36,717 --> 00:19:38,334
Ah, got another one.
402
00:19:38,419 --> 00:19:41,842
Two days ago, third shift
got a gas fire at a diner.
403
00:19:41,927 --> 00:19:44,436
First shift responded
to a gas leak on Damen.
404
00:19:44,521 --> 00:19:46,003
Chalked it up
to a bad connection
405
00:19:46,087 --> 00:19:47,091
behind a clothes dryer.
406
00:19:48,232 --> 00:19:50,287
Hey, Chief,
Delaney just got back to me.
407
00:19:50,372 --> 00:19:51,780
He said Firehouse 20
has responded
408
00:19:51,865 --> 00:19:53,479
to a bunch of gas-related
calls this week.
409
00:19:53,558 --> 00:19:55,998
So it isn't just
our neighborhood.
410
00:19:56,082 --> 00:19:57,478
Captain,
that explosion this morning...
411
00:19:57,562 --> 00:19:59,393
Do you think it's connected?
412
00:19:59,477 --> 00:20:01,612
Yeah, I do.
413
00:20:01,696 --> 00:20:03,614
They are all related.
414
00:20:03,698 --> 00:20:04,935
They gotta be.
415
00:20:05,020 --> 00:20:07,809
We need to know exactly
what we're dealing with here.
416
00:20:07,894 --> 00:20:09,812
Reach out to every other house
in our district,
417
00:20:09,963 --> 00:20:11,707
see how widespread
this problem is.
418
00:20:11,792 --> 00:20:13,184
Go on.
419
00:20:42,863 --> 00:20:46,913
Hey, um, any luck
with the gas company?
420
00:20:47,045 --> 00:20:49,849
Got an emergency meeting
with the CEO.
421
00:20:50,309 --> 00:20:52,706
- Hope you get some answers.
- Mmm, me too.
422
00:20:52,790 --> 00:20:55,100
Um, hey, did you...
423
00:20:55,184 --> 00:20:57,552
did you throw out
that envelope?
424
00:21:01,320 --> 00:21:04,196
I had a feeling
you might change your mind.
425
00:21:04,280 --> 00:21:06,764
Casey, you said
you would throw it out!
426
00:21:06,848 --> 00:21:08,287
What... I didn't really think...
427
00:21:08,371 --> 00:21:10,420
Get rid of it!
428
00:21:10,504 --> 00:21:11,943
Please?
429
00:21:27,956 --> 00:21:29,656
Thank you.
430
00:21:29,740 --> 00:21:31,397
- You sure?
- Stop.
431
00:21:31,481 --> 00:21:32,442
Of course I'm sure.
432
00:21:32,526 --> 00:21:34,095
Come on, no looking back.
433
00:21:34,179 --> 00:21:35,270
Any day now, Mouch.
434
00:21:35,354 --> 00:21:36,921
Okay, okay.
435
00:21:38,706 --> 00:21:39,666
All right.
Ah, no.
436
00:21:39,750 --> 00:21:40,754
What now?
437
00:21:40,838 --> 00:21:43,757
Look, you bend the folds
438
00:21:43,841 --> 00:21:45,150
like this.
439
00:21:45,234 --> 00:21:47,239
What's wrong with
the regular shoulder load?
440
00:21:47,323 --> 00:21:50,198
Speed load's faster.
Right there in the name.
441
00:21:50,282 --> 00:21:51,923
- Okay.
- Let's go!
442
00:21:52,008 --> 00:21:53,444
Let's go, let's go!
443
00:21:56,192 --> 00:21:58,396
Are you trying to load
that line or dance with it?
444
00:22:00,815 --> 00:22:02,863
All right!
Yeah, that's closer.
445
00:22:02,947 --> 00:22:04,474
Again.
446
00:22:04,558 --> 00:22:05,823
How much we got left?
447
00:22:05,907 --> 00:22:07,896
Mouch, we're on page two.
448
00:22:07,981 --> 00:22:09,060
That's it?
449
00:22:09,145 --> 00:22:10,405
We've only been at this
ten minutes.
450
00:22:10,489 --> 00:22:12,263
This is never gonna work.
I can't do it.
451
00:22:12,348 --> 00:22:13,396
Hey.
452
00:22:13,480 --> 00:22:15,310
You know, a wise man
once told me,
453
00:22:15,394 --> 00:22:17,617
"Civilians panic.
Firefighters react."
454
00:22:17,701 --> 00:22:19,442
I'm not panicking!
455
00:22:22,957 --> 00:22:25,133
- Wait, the wise man was me.
- Yeah.
456
00:22:26,580 --> 00:22:28,498
All right, fine.
All right, what's next?
457
00:22:28,693 --> 00:22:30,500
Okay!
Cincinnati roll!
458
00:22:30,584 --> 00:22:31,544
All right.
459
00:22:31,628 --> 00:22:33,111
An issue with
the gas company
460
00:22:33,195 --> 00:22:34,591
is causing leaks
all over town,
461
00:22:34,676 --> 00:22:36,919
including maybe
the one at your place.
462
00:22:38,200 --> 00:22:40,205
Even if the oven was off?
463
00:22:40,827 --> 00:22:42,959
It looks that way, yeah.
464
00:22:45,076 --> 00:22:48,039
It wasn't your fault,
Mrs. Brewer.
465
00:22:51,440 --> 00:22:54,881
Um, you know,
466
00:22:55,130 --> 00:22:58,179
my little sister was really
attached to her blanket,
467
00:22:58,263 --> 00:23:00,268
and I know Lucy lost
everything in the fire,
468
00:23:00,352 --> 00:23:02,137
so, uh...
469
00:23:05,270 --> 00:23:08,146
I got her this
for when she wakes up.
470
00:23:08,230 --> 00:23:10,017
- Thank you.
- Yeah.
471
00:23:10,101 --> 00:23:12,019
That's...
472
00:23:12,103 --> 00:23:13,456
Thank you.
473
00:23:13,540 --> 00:23:15,153
Yeah.
474
00:23:39,653 --> 00:23:43,050
Hey, Severide,
uh, it's me, again.
475
00:23:43,134 --> 00:23:45,905
Uh, yeah,
I guess I misunderstood you.
476
00:23:45,990 --> 00:23:49,317
I thought you were gonna
meet me at Marcus' club,
477
00:23:49,401 --> 00:23:51,147
uh, but anyway,
it's... it's fine.
478
00:23:51,232 --> 00:23:53,408
I just, um...
479
00:23:53,492 --> 00:23:56,803
I, uh...
I'll take the tour by myself.
480
00:23:56,887 --> 00:23:58,628
I... I'll let you know
how it goes.
481
00:24:04,286 --> 00:24:06,685
This is 46 gas-related
incidents
482
00:24:06,833 --> 00:24:09,381
reported to the CFD
in the last six days.
483
00:24:09,465 --> 00:24:11,165
It's everything
from small gas leaks
484
00:24:11,249 --> 00:24:13,341
to an explosion that
nearly leveled a duplex.
485
00:24:13,425 --> 00:24:15,909
And this is a higher volume
of gas-related incidents
486
00:24:15,993 --> 00:24:17,432
than you're used to?
487
00:24:17,516 --> 00:24:18,782
You know it is.
488
00:24:18,866 --> 00:24:21,738
Your own field technicians
are working overtime.
489
00:24:23,277 --> 00:24:25,848
There has been an uptick
of service calls.
490
00:24:26,003 --> 00:24:28,095
What's causing it?
491
00:24:28,179 --> 00:24:31,272
It's an overpressure issue.
492
00:24:31,356 --> 00:24:33,666
Forcing gas
out of exit points...
493
00:24:33,750 --> 00:24:37,322
Ovens, washing machines,
water heaters...
494
00:24:37,406 --> 00:24:39,060
Whether or not
the valves are open.
495
00:24:48,373 --> 00:24:50,378
Looks like these incidents
496
00:24:50,462 --> 00:24:52,337
are happening along
the gas mains,
497
00:24:52,421 --> 00:24:55,601
between two or three
different cutoff valves.
498
00:24:55,685 --> 00:24:57,124
Then you need
to shut down those mains
499
00:24:57,208 --> 00:24:58,561
and find the problem.
500
00:24:58,645 --> 00:25:00,737
No, you're talking about
turning off the heat
501
00:25:00,821 --> 00:25:03,217
to a few hundred thousand
families in the dead of winter!
502
00:25:03,301 --> 00:25:05,176
No, we're talking about
saving lives.
503
00:25:05,260 --> 00:25:07,256
That explosion nearly
killed a little girl.
504
00:25:07,341 --> 00:25:08,658
She's in a coma.
505
00:25:08,742 --> 00:25:10,029
I...
506
00:25:10,114 --> 00:25:13,147
We are in agreement about
the severity of the situation,
507
00:25:13,232 --> 00:25:16,883
but if I turn off the heat,
that could kill people too.
508
00:25:16,967 --> 00:25:18,493
We can track down
the problem while the system
509
00:25:18,577 --> 00:25:20,725
is up and running,
but it'll take 48 hours.
510
00:25:20,810 --> 00:25:22,585
What?
511
00:25:22,669 --> 00:25:25,065
Maybe 24,
depending on the manpower.
512
00:25:25,149 --> 00:25:27,412
Whatever it takes.
Go. Go.
513
00:25:40,106 --> 00:25:42,435
Found an extra
four gas meters in storage.
514
00:25:42,520 --> 00:25:43,830
Figured we should
have some backup.
515
00:25:43,914 --> 00:25:44,982
Yeah, smart.
516
00:25:45,067 --> 00:25:47,756
- I called about this yesterday.
- How did the price go up that much?
517
00:25:47,840 --> 00:25:49,880
I'm gonna keep one in
the cab so it's close at hand.
518
00:25:51,223 --> 00:25:52,764
I thought the cake was
in the initial quote!
519
00:25:52,848 --> 00:25:54,766
What's up with Cruz
these days?
520
00:25:55,745 --> 00:25:56,693
Huh.
521
00:25:56,778 --> 00:25:58,662
Guy looks death in the eye
every day, doesn't blink.
522
00:25:58,746 --> 00:26:01,099
Now he's freezing up
over cakes and tablecloths.
523
00:26:01,184 --> 00:26:02,233
When can you get me
a new estimate?
524
00:26:02,317 --> 00:26:03,544
He could be you one day.
525
00:26:03,629 --> 00:26:04,807
A flavor upcharge?
526
00:26:04,892 --> 00:26:06,310
Hey.
527
00:26:06,698 --> 00:26:08,181
Gas company called.
528
00:26:08,266 --> 00:26:11,228
They were able to draw down
the pressure on those mains.
529
00:26:11,381 --> 00:26:12,560
Is that going to
fix the problem?
530
00:26:12,644 --> 00:26:13,909
Eh, first shift did catch
531
00:26:13,994 --> 00:26:15,870
a couple of gas leaks
last night,
532
00:26:15,955 --> 00:26:16,941
but nothing serious.
533
00:26:17,026 --> 00:26:18,089
What is a flavor upcharge?
534
00:26:18,174 --> 00:26:19,823
Maybe the worst is behind us.
535
00:26:20,794 --> 00:26:23,191
Come on, man.
You gotta work with me here.
536
00:26:27,143 --> 00:26:30,183
Gallo,
I heard you stopped by Med
537
00:26:30,285 --> 00:26:32,290
to check on
the little girl again.
538
00:26:32,374 --> 00:26:33,813
What,
are you tracking my movements?
539
00:26:33,897 --> 00:26:36,685
Hacked into your Fitbit.
540
00:26:38,293 --> 00:26:40,870
Will Halstead
was at Molly's last night.
541
00:26:40,980 --> 00:26:42,854
Oh.
542
00:26:42,938 --> 00:26:44,378
Well, yeah, uh...
She, um...
543
00:26:44,526 --> 00:26:46,771
Lucy had her first surgery.
544
00:26:46,855 --> 00:26:48,382
It went well.
Doctors are optimistic.
545
00:26:48,971 --> 00:26:50,410
That's great news.
546
00:26:50,495 --> 00:26:51,870
Still in a coma.
547
00:26:52,096 --> 00:26:55,127
No.
Hey, none of that, okay?
548
00:26:55,212 --> 00:26:57,304
Focus on the positive,
all right?
549
00:26:57,388 --> 00:26:59,045
And then when that
doesn't work,
550
00:26:59,159 --> 00:27:01,031
you need to throw yourself
into the job.
551
00:27:01,558 --> 00:27:04,789
Do you know how to fold
a fitted sheet?
552
00:27:04,873 --> 00:27:06,574
- Yes, it's easy.
- Yeah, I...
553
00:27:06,658 --> 00:27:07,792
- Not like this.
- Yeah.
554
00:27:07,876 --> 00:27:10,448
What you do is you
first find the corners.
555
00:27:10,534 --> 00:27:11,666
This nice line here, right?
556
00:27:11,750 --> 00:27:12,754
Looks great.
557
00:27:12,838 --> 00:27:14,103
Now you're gonna
put this corner...
558
00:27:14,187 --> 00:27:15,387
One corner goes in the other
559
00:27:15,472 --> 00:27:16,453
so that you get that
nice straight line.
560
00:27:16,537 --> 00:27:17,520
Hey, you know what?
561
00:27:17,605 --> 00:27:20,081
You throw yourself
into the job.
562
00:27:20,230 --> 00:27:22,042
- Whoa.
- Yeah.
563
00:27:26,614 --> 00:27:28,073
Cruz.
564
00:27:28,632 --> 00:27:30,552
- Hey, Lieutenant.
- How'd things go with Marcus?
565
00:27:30,651 --> 00:27:32,465
Oh, great spot.
566
00:27:32,550 --> 00:27:34,036
Hey,
sorry I couldn't make it,
567
00:27:34,120 --> 00:27:35,458
but Marcus will hook you up.
568
00:27:35,543 --> 00:27:37,381
Just give him the date,
tell him what you need.
569
00:27:37,465 --> 00:27:39,324
Sure thing.
Thanks.
570
00:27:45,220 --> 00:27:46,966
- You stood him up?
- What?
571
00:27:47,051 --> 00:27:49,403
No, I was busy trying to keep
the city from exploding.
572
00:27:49,488 --> 00:27:51,097
Cruz understands.
573
00:27:51,181 --> 00:27:53,504
I found him a venue.
574
00:27:53,789 --> 00:27:56,707
Kelly, when I said
Cruz needed your help,
575
00:27:56,855 --> 00:27:58,713
I didn't mean that he needs
a party planner.
576
00:27:58,797 --> 00:28:01,060
I meant he needs his best man.
577
00:28:11,779 --> 00:28:14,707
Hey, Dad.
How are you?
578
00:28:14,964 --> 00:28:16,926
Oh, yeah,
I guess it is a little...
579
00:28:17,011 --> 00:28:19,799
A little early,
but I just wanted to say hi.
580
00:28:20,465 --> 00:28:21,926
Is that Mom?
581
00:28:22,167 --> 00:28:25,230
Well, put the phone on speaker
so I can talk to you both.
582
00:28:25,539 --> 00:28:27,587
Hi.
Hi, Mom.
583
00:28:28,074 --> 00:28:30,841
No, I... I told Dad...
I know it's... I know it's early,
584
00:28:30,926 --> 00:28:33,910
but I just wanted
to hear your voices
585
00:28:34,267 --> 00:28:36,199
'cause I miss you.
586
00:28:38,157 --> 00:28:40,012
Okay, what's new in Fowlerton?
587
00:28:40,415 --> 00:28:44,027
Like, what's happening
in the front yard right now?
588
00:28:46,071 --> 00:28:47,380
This is?
589
00:28:47,465 --> 00:28:49,416
Uh, foam eductor switch.
590
00:28:49,887 --> 00:28:51,809
And this?
591
00:28:51,893 --> 00:28:53,985
Rear booster discharge valve.
592
00:28:54,069 --> 00:28:55,422
Yeah.
593
00:28:55,506 --> 00:28:56,945
Which lead out is better
for running
594
00:28:57,029 --> 00:28:58,816
a charged line
down a narrow hallway?
595
00:28:58,900 --> 00:29:00,427
Hallway loops.
596
00:29:00,511 --> 00:29:02,211
I think you might be ready.
597
00:29:04,602 --> 00:29:06,433
What have you got there?
Uh...
598
00:29:06,517 --> 00:29:08,913
Hmm?
599
00:29:11,609 --> 00:29:13,396
Mouch!
I don't know any of it.
600
00:29:13,480 --> 00:29:15,981
What happened?
You were fine yesterday.
601
00:29:16,066 --> 00:29:18,271
I don't know!
Nerves, the yelling?
602
00:29:18,355 --> 00:29:20,229
You've been spending
too much time with Herrmann.
603
00:29:20,313 --> 00:29:22,318
- You can't cheat!
- What did I say about yelling?
604
00:29:22,402 --> 00:29:23,754
You're gonna
get yourself fired!
605
00:29:23,838 --> 00:29:26,680
If I mess this up,
we will all get fired.
606
00:29:26,765 --> 00:29:28,142
- Give me the sheet.
- I won't give...
607
00:29:28,226 --> 00:29:29,773
- No!
- I know what I'm doing!
608
00:29:31,193 --> 00:29:34,109
Truck 81,
Squad 3, Engine 51,
609
00:29:34,194 --> 00:29:35,968
Ambulance 61, gas explosion.
610
00:29:36,068 --> 00:29:37,899
1518 East Paulina.
611
00:29:56,393 --> 00:29:58,180
Help!
612
00:29:58,264 --> 00:30:00,226
We got people trapped here,
Chief.
613
00:30:00,310 --> 00:30:01,879
Gas company
is ten minutes out,
614
00:30:01,963 --> 00:30:04,144
but we can't wait that long
for them to shut off the mains.
615
00:30:04,228 --> 00:30:06,360
We could cut in through the
back, but it'll take some time.
616
00:30:06,444 --> 00:30:07,537
Hey, Chief.
617
00:30:07,621 --> 00:30:09,937
Or we can put the sign over
the trench like a drawbridge.
618
00:30:10,022 --> 00:30:10,845
It's thick enough...
It should hold up until
619
00:30:10,929 --> 00:30:11,846
we get people across.
620
00:30:11,930 --> 00:30:12,788
Okay, do it.
621
00:30:12,873 --> 00:30:14,674
All right.
Hey, Squad, let's go!
622
00:30:14,759 --> 00:30:17,330
Herrmann, stop these flames
from spreading.
623
00:30:17,414 --> 00:30:19,332
Let's charge
a 2 1/2 fog line.
624
00:30:19,416 --> 00:30:22,596
We can cover the victims
till the gas is shut off.
625
00:30:22,680 --> 00:30:24,380
Okay, let's go,
let's go, let's go!
626
00:30:24,464 --> 00:30:27,688
Got it.
Straight in.
627
00:30:27,772 --> 00:30:30,430
Stay calm.
We're coming to get you.
628
00:30:30,514 --> 00:30:32,649
You'll be okay.
629
00:30:32,733 --> 00:30:36,175
Severide, gas company says
there's a cutoff nearby.
630
00:30:36,259 --> 00:30:37,872
Find it, shut it down.
631
00:30:37,956 --> 00:30:39,003
Yeah, Cruz!
632
00:30:39,087 --> 00:30:40,614
Hey, a saw
and shut-off kit, now.
633
00:30:40,698 --> 00:30:43,756
All right.
One at a time.
634
00:30:47,618 --> 00:30:49,318
I was just locking up
the store
635
00:30:49,402 --> 00:30:50,928
and the whole thing
just exploded.
636
00:30:51,012 --> 00:30:52,582
Anybody inside?
637
00:30:52,666 --> 00:30:53,583
Great.
Capp, Tony.
638
00:30:53,667 --> 00:30:55,106
- Yeah?
- Get her across.
639
00:30:55,190 --> 00:30:57,497
Go, go.
640
00:30:59,107 --> 00:31:00,500
This is it.
641
00:31:03,590 --> 00:31:04,859
We'll attack the lock side.
642
00:31:04,944 --> 00:31:07,293
Cruz, give me the K12.
Copy.
643
00:31:13,339 --> 00:31:14,822
- Wait.
- It's okay.
644
00:31:14,906 --> 00:31:16,719
We'll take care of your friend.
Gallo, get her to safety.
645
00:31:16,803 --> 00:31:18,374
Copy that, Captain.
Stay on me.
646
00:31:18,459 --> 00:31:19,914
I got you.
647
00:31:19,998 --> 00:31:22,221
That's it.
Keep going.
648
00:31:26,221 --> 00:31:28,139
Kidd, can't move it
till we free her.
649
00:31:28,223 --> 00:31:29,660
Hey.
650
00:31:40,878 --> 00:31:42,839
Cover her face.
651
00:32:00,691 --> 00:32:02,061
Severide.
652
00:32:02,571 --> 00:32:04,228
How's that cutoff?
653
00:32:04,313 --> 00:32:05,928
Yeah, we're working on it,
Chief!
654
00:32:06,030 --> 00:32:08,124
This thing is a beast!
655
00:32:10,918 --> 00:32:12,096
Okay.
656
00:32:12,180 --> 00:32:14,055
We got you.
657
00:32:14,139 --> 00:32:15,317
- Tony.
- I got her.
658
00:32:15,401 --> 00:32:17,363
All right.
659
00:32:20,450 --> 00:32:21,932
- Got her.
- She's clear.
660
00:32:22,016 --> 00:32:24,152
Drop it.
661
00:32:24,236 --> 00:32:26,328
Okay, get your legs.
662
00:32:28,240 --> 00:32:29,894
- Got her.
- Go, go.
663
00:32:54,222 --> 00:32:55,662
He's trapped.
664
00:32:55,746 --> 00:32:57,707
Casey!
665
00:32:58,166 --> 00:33:00,299
Stay low!
We've almost got it!
666
00:33:07,372 --> 00:33:09,661
Severide, we need
that gas cut off!
667
00:33:09,746 --> 00:33:11,074
Casey's trapped!
668
00:33:17,904 --> 00:33:19,668
Yeah, we found
the cutoff, Chief!
669
00:33:23,953 --> 00:33:26,698
Cruz, valve wrench.
670
00:33:36,531 --> 00:33:38,188
One more.
671
00:33:38,272 --> 00:33:39,363
There we go.
672
00:33:39,447 --> 00:33:42,105
Hey, Chief, we got it off.
673
00:33:58,205 --> 00:34:01,080
Okay.
674
00:34:01,164 --> 00:34:04,124
Engine, knock down
those hot spots.
675
00:34:11,192 --> 00:34:14,050
Okay, this time,
the problem really is fixed.
676
00:34:14,134 --> 00:34:15,617
I promise.
Are you sure?
677
00:34:15,701 --> 00:34:16,922
Positive.
678
00:34:17,006 --> 00:34:19,360
We thought we had
reduced the pressure,
679
00:34:19,444 --> 00:34:22,580
but we were relying on a faulty
sensor in the regulator line.
680
00:34:22,664 --> 00:34:24,887
That burst main helped us
pinpoint it.
681
00:34:24,971 --> 00:34:26,367
And not a moment too soon.
682
00:34:26,451 --> 00:34:28,847
Would've taken us
much longer to figure it out
683
00:34:28,931 --> 00:34:30,588
if you and your men
hadn't flagged the problem
684
00:34:30,672 --> 00:34:31,937
when you did.
685
00:34:32,021 --> 00:34:33,722
And for that we get
a bottle of
686
00:34:33,806 --> 00:34:35,637
mid-range bourbon?
687
00:34:37,766 --> 00:34:39,945
It's a gesture.
688
00:34:40,029 --> 00:34:43,079
There's no gift commensurate
with what you guys did.
689
00:34:43,163 --> 00:34:44,080
You saved lives.
690
00:34:44,164 --> 00:34:48,302
And we will never know
how many.
691
00:34:48,386 --> 00:34:50,129
So thank you.
692
00:34:50,213 --> 00:34:51,392
Thank you.
693
00:34:51,476 --> 00:34:54,000
Enjoy.
694
00:34:56,437 --> 00:34:58,877
Well, if it's not
good enough for you...
695
00:34:58,961 --> 00:35:01,399
I didn't say that.
696
00:35:07,143 --> 00:35:09,920
Okay, time to put up
or shut up.
697
00:35:10,005 --> 00:35:12,094
Should've let me keep
the cheat sheet.
698
00:35:18,450 --> 00:35:20,194
Chief, how you doing?
699
00:35:20,370 --> 00:35:22,336
Lieutenant.
700
00:35:38,218 --> 00:35:40,658
Put this in your
glove compartment.
701
00:35:40,979 --> 00:35:43,409
Wash that rig.
702
00:35:44,529 --> 00:35:46,969
Oh.
703
00:35:47,053 --> 00:35:50,215
Walker was just dropping off
the vehicle registration.
704
00:35:52,450 --> 00:35:54,193
Uh, my fault, fellas.
705
00:35:54,277 --> 00:35:57,371
I guess I got my wires crossed.
706
00:35:59,457 --> 00:36:01,418
Oh, well.
707
00:36:02,938 --> 00:36:05,027
Wonder what's for lunch.
708
00:36:07,900 --> 00:36:09,295
Thank you.
709
00:36:09,464 --> 00:36:10,553
You're welcome.
710
00:36:13,688 --> 00:36:15,432
Look like you could use it.
711
00:36:15,516 --> 00:36:16,868
Thanks, Lieutenant.
712
00:36:17,354 --> 00:36:20,089
Talk to me, Cruz.
How's it going?
713
00:36:22,120 --> 00:36:24,683
It's not supposed to be
like this, Chloe and me.
714
00:36:24,768 --> 00:36:27,636
Every day it's decisions,
it's stress.
715
00:36:27,721 --> 00:36:31,274
I... I can't remember
the last time we just had fun.
716
00:36:31,358 --> 00:36:33,491
I... I feel like...
717
00:36:35,580 --> 00:36:37,976
What if this is a mistake?
718
00:36:38,060 --> 00:36:40,323
And what if getting married
719
00:36:40,440 --> 00:36:41,881
just ruins everything
between us?
720
00:36:41,966 --> 00:36:43,269
I mean, it could be a disaster.
721
00:36:43,354 --> 00:36:45,285
Then don't get married.
722
00:36:46,939 --> 00:36:48,596
Don't get married?
723
00:36:48,925 --> 00:36:51,642
And just lose the best thing
that's ever happened to me?
724
00:36:53,075 --> 00:36:54,602
A woman like her comes around
once in a lifetime.
725
00:36:54,686 --> 00:36:57,082
It'd be crazy to let her go.
726
00:36:57,167 --> 00:36:59,120
Sounds like you should
marry her, then.
727
00:37:06,336 --> 00:37:08,093
Yo, this best man thing?
728
00:37:08,258 --> 00:37:10,618
- You know what you're doing.
- Yeah.
729
00:37:10,852 --> 00:37:12,602
I'm trying to tell Stella that.
730
00:37:15,489 --> 00:37:18,009
Hey, Kidd,
can I get a G and T?
731
00:37:18,094 --> 00:37:20,860
Oh, yeah.
I'm great at making those.
732
00:37:23,105 --> 00:37:25,546
Hey, you hear from Gallo?
733
00:37:25,695 --> 00:37:27,809
Thought he'd be here tonight.
734
00:37:28,188 --> 00:37:29,719
I haven't seen him
since shift.
735
00:37:37,772 --> 00:37:40,343
Yeah, I'm gonna be taking
736
00:37:40,729 --> 00:37:43,161
a little extra
out of the till tonight.
737
00:37:43,246 --> 00:37:44,744
What for?
738
00:37:45,824 --> 00:37:47,706
Overtime.
739
00:37:51,604 --> 00:37:52,783
Oh.
740
00:37:52,948 --> 00:37:54,618
Yep.
741
00:37:55,386 --> 00:37:56,402
Okay.
742
00:38:01,666 --> 00:38:02,713
I changed my mind.
743
00:38:02,797 --> 00:38:04,713
- Oh, boy.
- I know.
744
00:38:04,838 --> 00:38:06,108
I just...
745
00:38:06,192 --> 00:38:07,805
I didn't want some stranger
746
00:38:07,889 --> 00:38:10,025
ruining what I have
with my parents.
747
00:38:10,109 --> 00:38:13,002
It's a silly thing
to worry about because
748
00:38:13,591 --> 00:38:15,683
she can never come between us.
749
00:38:16,026 --> 00:38:18,174
So if that's the case,
750
00:38:19,238 --> 00:38:21,327
what am I so afraid of?
751
00:38:22,967 --> 00:38:25,320
My point is,
752
00:38:25,428 --> 00:38:28,652
can I have that envelope back?
753
00:38:29,056 --> 00:38:30,536
You saw me get rid of it.
754
00:38:35,276 --> 00:38:37,705
So you're telling me
that you didn't go back
755
00:38:37,789 --> 00:38:41,317
and dig it out of the trash
as soon as I was gone?
756
00:38:41,478 --> 00:38:44,363
Are you gonna
yell at me again if I did?
757
00:38:59,395 --> 00:39:00,919
Uh, wait.
758
00:39:04,388 --> 00:39:06,770
Stay with me while I open it?
759
00:39:10,012 --> 00:39:11,477
Of course.
760
00:39:27,055 --> 00:39:28,843
Oh.
761
00:39:29,035 --> 00:39:31,472
It's just a name
and an address.
762
00:39:34,391 --> 00:39:36,493
My mother's name is Julie.
763
00:39:37,283 --> 00:39:39,235
And she lives right here
in Illinois.
764
00:39:39,546 --> 00:39:41,682
Rockford.
765
00:39:55,997 --> 00:39:58,699
Hey, how's the arm?
766
00:39:58,783 --> 00:40:00,259
You know, uh,
not bad.
767
00:40:00,422 --> 00:40:01,526
Starting to itch.
768
00:40:01,611 --> 00:40:02,703
Good sign.
Means it's healing.
769
00:40:02,787 --> 00:40:04,179
Oh.
770
00:40:07,226 --> 00:40:11,141
Hey, Gallo, Lucy's gonna have
a long road to recovery.
771
00:40:11,969 --> 00:40:13,766
You know, you don't need
to keep coming by.
772
00:40:13,876 --> 00:40:15,106
I'll tell you what, anything
changes, I'll give you a call.
773
00:40:15,190 --> 00:40:17,727
I... no, uh...
No need.
774
00:40:18,539 --> 00:40:20,484
I'm gonna keep checking in.
52748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.