All language subtitles for Charmed - 5x01.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:00,030 29.970 2 00:00:07,700 --> 00:00:10,270 Piper, I can't be late getting to the office today. 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,670 I have a radio interview with those morning guys, Pip and Skeeter. 4 00:00:12,670 --> 00:00:14,040 That's Skip and Peter. 5 00:00:14,540 --> 00:00:17,610 Could you forget about your advice column for two seconds? 6 00:00:17,610 --> 00:00:19,310 Come see where we're putting the nursery. 7 00:00:19,310 --> 00:00:21,820 You're putting it in your closet. I've seen your closet. 8 00:00:21,820 --> 00:00:23,090 There's a lot of shoes, honey. 9 00:00:23,090 --> 00:00:24,350 No, not anymore. 10 00:00:24,490 --> 00:00:26,590 Look, it's perfect. 11 00:00:26,790 --> 00:00:28,360 It's a little cramped, though, don't you think? 12 00:00:29,060 --> 00:00:30,160 That's why I'm adding a window. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,390 To bring in the light and create a sense of space. 14 00:00:34,360 --> 00:00:37,830 You guys are very cute, but why are you doing all of this now? 15 00:00:37,830 --> 00:00:39,030 I mean, your due date's not for months. 16 00:00:39,430 --> 00:00:42,940 Well, demon activity has been light, so it's a good time to get ahead. 17 00:00:43,140 --> 00:00:44,640 Speaking of ahead, 18 00:00:44,640 --> 00:00:47,980 I can't believe you guys didn't notice my billboards downtown. 19 00:00:48,410 --> 00:00:50,680 honey, of course we noticed them. 20 00:00:50,680 --> 00:00:53,850 You can see them from a passing 747. 21 00:00:54,680 --> 00:00:56,050 We'd have told you how proud we are of you, 22 00:00:56,050 --> 00:00:57,950 but you never slow down to give us a chance. 23 00:00:58,650 --> 00:01:02,020 nothing perks up a girl's career like sending her husband straight to hell. 24 00:01:03,030 --> 00:01:05,660 I've seen the nursery and it's absolutely beautiful, 25 00:01:05,660 --> 00:01:07,130 but I really have to go to that interview. 26 00:01:07,560 --> 00:01:11,170 honey, I know your work is very important to you, but guess what? 27 00:01:11,600 --> 00:01:12,600 I'm having a baby. 28 00:01:12,840 --> 00:01:13,900 I know. 29 00:01:14,240 --> 00:01:16,570 So how about you take a couple minutes to be Aunt Phoebe? 30 00:01:17,070 --> 00:01:19,010 Oh, my god, you're so right. 31 00:01:19,010 --> 00:01:20,040 I'm so sorry. 32 00:01:20,080 --> 00:01:21,410 Ok, what do you need? 33 00:01:22,110 --> 00:01:23,110 An opinion. 34 00:01:25,050 --> 00:01:25,950 I'm thinking... 35 00:01:27,950 --> 00:01:28,450 Positions! 36 00:01:28,450 --> 00:01:29,320 Bogey in three,... 37 00:01:29,650 --> 00:01:30,250 ...two...one! 38 00:01:39,730 --> 00:01:43,300 So much for the theory that Borneo Demons are impervious to magical powers. 39 00:01:43,300 --> 00:01:44,970 I can't wait to tell the local witch doctor. 40 00:01:44,970 --> 00:01:47,840 excuse me, can we refrain from blowing up demons in the nursery? 41 00:01:48,370 --> 00:01:49,840 honey, it was just one. 42 00:01:50,810 --> 00:01:51,810 you're going to be a mom. 43 00:01:51,810 --> 00:01:54,040 You need to start thinking about the safety of our daughter. 44 00:01:56,250 --> 00:01:58,510 And you, you're getting so caught up with this magical kick. 45 00:01:58,510 --> 00:01:59,280 I mean, look at your hair. 46 00:01:59,280 --> 00:02:01,450 It's so red from the potion you blew up last night. 47 00:02:01,450 --> 00:02:04,190 Do you have any idea how much this would cost in a salon? 48 00:02:05,390 --> 00:02:07,920 I love your new do, honey, I think you look beautiful. 49 00:02:08,420 --> 00:02:08,990 Ok, bye! 50 00:02:09,690 --> 00:02:10,360 Thank you. 51 00:02:10,930 --> 00:02:12,390 Honey...Sweets...Toots, 52 00:02:12,690 --> 00:02:15,760 I appreciate that you're very concerned, but I am still a witch, 53 00:02:15,760 --> 00:02:19,400 and we do still have innocents to protect and demons to fight. 54 00:02:20,040 --> 00:02:21,340 I can't just crawl in a hole. 55 00:02:28,010 --> 00:02:29,410 It's too bad, Mylie. 56 00:02:29,410 --> 00:02:31,010 But your time is up. 57 00:02:31,110 --> 00:02:35,520 You've had thirty days to find love, or the penalty would be death. 58 00:02:37,990 --> 00:02:40,660 But he does love me, I know he does. 59 00:02:40,660 --> 00:02:43,530 Oh, really? Did he tell you? 60 00:02:43,760 --> 00:02:45,490 He doesn't have to tell me he loves me. 61 00:02:46,030 --> 00:02:47,560 Well, actually, he does. 62 00:02:49,030 --> 00:02:51,970 But he'll never say he loves you until he trusts you. 63 00:02:51,970 --> 00:02:56,470 And he'll never trust you, until you tell him what you really are. 64 00:02:57,370 --> 00:02:59,810 You see why I always win these bargains. 65 00:03:00,840 --> 00:03:06,010 As an immortal being, I'm afraid only you can give up your life. 66 00:03:06,480 --> 00:03:10,050 Place this Auger shell over your heart. 67 00:03:10,050 --> 00:03:13,960 It will draw your immortality inside. 68 00:03:17,290 --> 00:03:18,230 And if I don't? 69 00:03:18,560 --> 00:03:22,400 Then you can rot for eternity right here. 70 00:03:36,350 --> 00:03:39,110 You're wrong. He does love me. 71 00:03:39,550 --> 00:03:40,680 And I'm going to prove it. 72 00:03:52,500 --> 00:03:54,000 A witch Tail Part 1 73 00:04:27,560 --> 00:04:30,800 I can't believe you found all our old baby stuff. 74 00:04:31,270 --> 00:04:32,700 Grams was a bit of a packrat. 75 00:04:34,870 --> 00:04:37,240 Baby book. My baby book! 76 00:04:39,140 --> 00:04:40,480 Look how squishy I was! 77 00:04:42,010 --> 00:04:43,450 You were so adorable. 78 00:04:44,680 --> 00:04:45,880 you can't even see the picture. 79 00:04:46,680 --> 00:04:48,120 I'm your Whitelighter. 80 00:04:48,120 --> 00:04:50,920 I've been watching you ever since you were a baby. 81 00:04:52,090 --> 00:04:53,720 that's too creepy to think about. 82 00:04:55,190 --> 00:04:57,630 I never knew that mom kept a baby book for me. 83 00:04:57,900 --> 00:05:01,060 Why not? I mean, you started one for our daughter. 84 00:05:01,260 --> 00:05:04,100 I always thought you and your mom were a lot alike. 85 00:05:07,500 --> 00:05:11,010 It's strange to think that she went through everything I'm going through right now. 86 00:05:11,410 --> 00:05:15,880 I don't think you ever really know how much your mother loves you until you become one yourself. 87 00:05:22,050 --> 00:05:22,920 are you ok? 88 00:05:27,620 --> 00:05:28,690 why don't you let me help you? 89 00:05:28,990 --> 00:05:29,490 It's heavy. 90 00:05:32,130 --> 00:05:33,760 see that's kind of why I wanted to help you with it. 91 00:05:34,800 --> 00:05:37,170 when are you gonna accept the fact that you're pregnant? 92 00:05:37,230 --> 00:05:39,100 When are you going to stop being so overprotective? 93 00:05:39,770 --> 00:05:41,740 All I'm suggesting is that you slow down. 94 00:05:43,070 --> 00:05:47,740 I'm not going to be one of those women that sits on her ass and eats bon bons throughout her entire pregnancy 95 00:05:48,010 --> 00:05:49,580 That's just not the woman you married. 96 00:05:50,080 --> 00:05:55,250 Besides, generations of Halliwell women raised perfectly Normal children before me. 97 00:05:55,450 --> 00:05:57,190 They all got through it and so will I. 98 00:05:58,020 --> 00:05:59,020 Not all of them. 99 00:05:59,660 --> 00:06:00,960 What's that supposed to mean? 100 00:06:01,290 --> 00:06:02,720 How far along in the book have you gotten? 101 00:06:13,700 --> 00:06:16,140 There was no one there to finish it after your mother died. 102 00:06:24,850 --> 00:06:26,680 Like I said, you're a lot like your mother. 103 00:06:27,580 --> 00:06:29,020 She was careless, too. 104 00:06:29,750 --> 00:06:31,220 She thought she was invincible. 105 00:06:33,620 --> 00:06:34,490 She was wrong. 106 00:06:47,000 --> 00:06:47,800 H- hello. 107 00:06:48,540 --> 00:06:53,040 Begging your evil pardon, I bear a message from my master. 108 00:06:54,910 --> 00:07:00,120 He wants the immortality you promised him, and he wants it now. 109 00:07:00,450 --> 00:07:02,320 His words, not mine. 110 00:07:02,520 --> 00:07:06,720 Tell your master he'll get what he wants, but he must be patient. 111 00:07:06,760 --> 00:07:10,430 Oh, no. I can't tell him that. 112 00:07:10,960 --> 00:07:15,960 No disrespect, but skeletal beings aren't known for their patience. 113 00:07:16,300 --> 00:07:18,500 Then you best hurry along. 114 00:07:18,870 --> 00:07:25,310 I'll do as you ask, but it'll be the last thing I do before Necron eats my life force... 115 00:07:27,910 --> 00:07:29,850 then comes for yours. 116 00:07:39,590 --> 00:07:46,700 Water, rise up from the sea. Find the one who fled from me. 117 00:07:47,330 --> 00:07:54,500 Follow where the winds are cold, Then fall ten- fold like days of old. 118 00:08:20,960 --> 00:08:22,530 I'm so sorry to pull you out of your meeting. 119 00:08:22,530 --> 00:08:23,700 No. They said it was important, what's going on? 120 00:08:25,230 --> 00:08:26,870 I need to know how you feel about me. 121 00:08:29,400 --> 00:08:29,940 What's so funny? 122 00:08:30,470 --> 00:08:31,310 You know what I love? 123 00:08:31,310 --> 00:08:32,440 No. What? 124 00:08:33,440 --> 00:08:34,510 Your enthusiasm. 125 00:08:36,650 --> 00:08:37,180 What else? 126 00:08:39,550 --> 00:08:41,750 I love this dimple right here when you smile. 127 00:08:45,850 --> 00:08:46,720 what's going on here? 128 00:08:48,390 --> 00:08:52,790 Look, I told you. I need to know how you feel about me deep inside. 129 00:08:53,860 --> 00:08:54,460 It's important. 130 00:08:55,300 --> 00:08:58,100 Well, listen, I'm going to be on a plane in like two hours to go to New York, 131 00:08:58,100 --> 00:08:59,230 and when I get back, we'll go out and - 132 00:08:59,230 --> 00:09:01,770 No. Before you get on the plane. 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,310 I can't explain right now, 134 00:09:04,340 --> 00:09:06,510 but unless you tell me how you feel about me, 135 00:09:08,180 --> 00:09:10,250 I may not be here when you get back. 136 00:09:11,180 --> 00:09:12,050 What's that supposed to mean? 137 00:09:12,380 --> 00:09:13,880 I'm sorry, this isn't a threat. 138 00:09:15,180 --> 00:09:16,080 it is what it is. 139 00:09:16,820 --> 00:09:18,920 Look, Mylie, this isn't the time or the place for this. 140 00:09:19,320 --> 00:09:21,590 Whatever I feel for you should come out when I'm ready. 141 00:09:21,720 --> 00:09:23,330 But we're running out of time. 142 00:09:27,760 --> 00:09:32,030 I admit that this isn't fair what I'm asking you, but... 143 00:09:33,140 --> 00:09:37,310 it's what I need right now if you want to keep me in your life. 144 00:09:41,240 --> 00:09:42,340 If it's that important. 145 00:09:46,320 --> 00:09:47,020 When I first met you, 146 00:09:49,280 --> 00:09:50,390 I felt a wall come down. 147 00:09:51,490 --> 00:09:52,420 A wall around my heart. 148 00:09:58,060 --> 00:09:59,930 I mean, I don't know how to say this, but, 149 00:10:00,530 --> 00:10:01,160 I got to go. 150 00:10:02,530 --> 00:10:03,370 Wait a minute, you just-- 151 00:10:03,470 --> 00:10:05,400 I'm so sorry, I've got to go. 152 00:10:52,080 --> 00:10:53,380 {\i1}In my office, now! 153 00:10:58,650 --> 00:11:01,660 Weather advisory: If you're gonna go outside, bring a paddle. 154 00:11:01,660 --> 00:11:02,220 Where were you? 155 00:11:03,230 --> 00:11:05,530 I had to run the McKenzie papers over to the court house. 156 00:11:05,660 --> 00:11:06,500 You've been gone an hour. 157 00:11:07,900 --> 00:11:09,260 there's a freak rainstorm. 158 00:11:09,260 --> 00:11:10,130 The entire city's flooded. 159 00:11:10,270 --> 00:11:12,000 you should've let someone know where you were headed. 160 00:11:12,370 --> 00:11:14,540 You have this habit of coming and going as you please. 161 00:11:14,740 --> 00:11:16,770 As I please? No. 162 00:11:16,810 --> 00:11:19,210 I come and go as other people please. 163 00:11:19,240 --> 00:11:20,410 That's what assistants do. 164 00:11:20,640 --> 00:11:21,880 They run errands. 165 00:11:22,880 --> 00:11:23,680 I'll tell you a little secret. 166 00:11:24,550 --> 00:11:25,180 I don't like it. 167 00:11:25,680 --> 00:11:26,980 your behavior's got to change. 168 00:11:27,350 --> 00:11:29,420 Maybe it'll change if you promote me to social worker. 169 00:11:29,820 --> 00:11:30,390 I already did. 170 00:11:32,090 --> 00:11:32,960 You start tomorrow. 171 00:11:35,290 --> 00:11:36,260 He promoted you? 172 00:11:37,130 --> 00:11:38,660 Congratulations! 173 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 Thanks, I guess. 174 00:11:39,860 --> 00:11:41,060 What do you mean you guess? 175 00:11:41,600 --> 00:11:42,630 you've worked so hard for this. 176 00:11:42,630 --> 00:11:43,570 It's your dream. 177 00:11:44,530 --> 00:11:46,640 Cowan already gave me the big responsibility speech. 178 00:11:46,640 --> 00:11:48,900 No more coming to work late, no more long lunches- 179 00:11:49,240 --> 00:11:50,170 Hold on a second, sweetie. 180 00:11:50,170 --> 00:11:52,070 I got Nancy O'Dell's Producer on the phone. 181 00:11:52,070 --> 00:11:53,310 They want to know if you want hair and makeup. 182 00:11:53,980 --> 00:11:55,510 no. I will do my own. Thanks. 183 00:11:55,880 --> 00:11:56,180 Hi. 184 00:11:56,480 --> 00:11:57,480 Nancy O'Dell? 185 00:11:58,250 --> 00:12:00,120 She wants to interview me on TV tomorrow. 186 00:12:00,680 --> 00:12:02,580 Look at you blowing up around town! 187 00:12:02,580 --> 00:12:03,920 Billboards, radio, tv? 188 00:12:04,090 --> 00:12:05,750 What's next? "Phoebe: The World Tour." 189 00:12:06,320 --> 00:12:07,590 no. Even better. 190 00:12:09,120 --> 00:12:09,990 Divorce court. 191 00:12:10,260 --> 00:12:10,530 What? 192 00:12:10,830 --> 00:12:12,190 I can't believe with all that you have going on, 193 00:12:12,230 --> 00:12:14,460 you found time to push a divorce through the system. 194 00:12:14,460 --> 00:12:15,700 I just want my life back. 195 00:12:16,830 --> 00:12:18,370 I don't want to have to look over my shoulder, 196 00:12:18,370 --> 00:12:21,740 praying that Cole isn't going to find a way out of that demonic wasteland, you know? 197 00:12:22,170 --> 00:12:23,010 Do you think he will? 198 00:12:23,070 --> 00:12:24,710 You know what? I don't care. 199 00:12:25,140 --> 00:12:28,910 Because even if he does, after today, I'll be free. 200 00:12:45,730 --> 00:12:47,200 I'm so sorry. I'm sorry. 201 00:12:47,660 --> 00:12:48,730 I didn't mean to scare you. 202 00:12:49,300 --> 00:12:52,270 It's just that I recognize you from your billboard. 203 00:12:52,300 --> 00:12:53,340 I need your help. 204 00:12:54,170 --> 00:12:54,840 That's sweet, sweetie, 205 00:12:54,870 --> 00:12:57,070 but if you write a letter, then I respond to everyone -- 206 00:12:57,310 --> 00:12:58,570 No. You don't understand. 207 00:12:59,740 --> 00:13:01,480 I recognized you as A Charmed One. 208 00:13:02,210 --> 00:13:03,780 You're very famous where I come from. 209 00:13:04,580 --> 00:13:05,780 I'm not evil or anything. 210 00:13:06,450 --> 00:13:07,580 I've heard that one before. 211 00:13:07,880 --> 00:13:08,980 No, honestly, I'm a - 212 00:13:21,600 --> 00:13:22,300 We need to go. 213 00:13:22,700 --> 00:13:23,500 Well, yeah. 214 00:13:23,670 --> 00:13:25,370 The Sea Hag can track my tail. 215 00:13:25,370 --> 00:13:26,600 Well, then, make it go away! 216 00:13:26,600 --> 00:13:27,300 I can't! 217 00:13:57,500 --> 00:13:58,200 Hang on. 218 00:14:19,190 --> 00:14:23,960 I just cut work on the day of my big promotion and sped through a rainstorm to get here. 219 00:14:23,960 --> 00:14:26,660 What is the 9...1...1? 220 00:14:27,060 --> 00:14:28,130 Phoebe found a mermaid. 221 00:14:28,360 --> 00:14:29,260 Actually, she found me. 222 00:14:29,670 --> 00:14:32,070 On the way to a very important court date, I might add. 223 00:14:32,770 --> 00:14:34,470 Hi. I'm Mylie. 224 00:14:34,500 --> 00:14:35,570 You must be Paige. 225 00:14:35,840 --> 00:14:37,740 You have a very big underwater fan base. 226 00:14:38,370 --> 00:14:39,340 You're a mermaid? 227 00:14:39,880 --> 00:14:41,780 You guys actually exist? 228 00:14:42,610 --> 00:14:45,410 excuse me, when you said a Sea Hag, 229 00:14:45,610 --> 00:14:48,820 did you mean like Old Woman Hag, or Evil Magic Hag? 230 00:14:48,850 --> 00:14:51,520 Because see, I'm not really in the battle mood today. 231 00:14:52,450 --> 00:14:53,520 she's kind of both. 232 00:14:54,760 --> 00:14:56,890 Forget that, what's life like under the sea? 233 00:14:57,290 --> 00:14:58,530 Does your skin get wrinkly? 234 00:14:59,260 --> 00:15:01,630 Does algae pose a personal hygiene problem? 235 00:15:02,030 --> 00:15:04,200 guys, why don't we let her up for a little air? 236 00:15:04,400 --> 00:15:05,070 No, it's ok. 237 00:15:05,070 --> 00:15:05,430 I don't mind. 238 00:15:05,670 --> 00:15:07,300 Actually, there's nothing like being a mermaid. 239 00:15:07,800 --> 00:15:11,040 You get to swim in the open sea all day, explore endless wonders, it's... 240 00:15:11,510 --> 00:15:12,310 it's pure freedom. 241 00:15:13,010 --> 00:15:13,710 Sounds like heaven. 242 00:15:13,810 --> 00:15:14,780 I'm sure you want to get back. 243 00:15:14,940 --> 00:15:16,410 I could drop you off at the beach on my way to -- 244 00:15:16,410 --> 00:15:17,450 You don't understand. 245 00:15:17,450 --> 00:15:19,250 It was a great life. 246 00:15:20,080 --> 00:15:21,220 For the first few hundred years. 247 00:15:23,590 --> 00:15:24,890 Mermaids are immortal. 248 00:15:25,250 --> 00:15:26,590 We can spend eternity at sea. 249 00:15:27,360 --> 00:15:31,330 Because our hearts are, some say, as cold as the water. 250 00:15:31,830 --> 00:15:35,560 But sometimes a mermaid gets lonely, her heart warms, 251 00:15:35,560 --> 00:15:37,300 and she wants more. 252 00:15:37,870 --> 00:15:39,170 Is that what happened to you? 253 00:15:39,740 --> 00:15:42,940 The ocean's floor is littered with bones of mortals who died for love. 254 00:15:43,370 --> 00:15:44,340 I had to know why. 255 00:15:44,970 --> 00:15:46,940 Now these bones, 256 00:15:48,410 --> 00:15:51,780 could they be bones of mortals that perhaps the Sea Hag killed? 257 00:15:52,980 --> 00:15:53,720 Wha- a- t? 258 00:15:53,980 --> 00:15:55,480 So you said you wanted to feel love. 259 00:15:55,480 --> 00:15:57,020 Is that why you went to see the Sea Hag? 260 00:15:57,020 --> 00:15:57,490 Yes. 261 00:15:57,990 --> 00:16:00,860 If a mortal professes his love to a mermaid, she becomes human. 262 00:16:01,420 --> 00:16:02,930 The Sea Gag agreed to give me legs, 263 00:16:02,930 --> 00:16:06,860 but if I didn't find love before her deadline I would have to give her my immortality. 264 00:16:07,330 --> 00:16:08,460 All that for a guy? 265 00:16:09,400 --> 00:16:10,800 Did you get taken for a ride. 266 00:16:11,600 --> 00:16:12,200 What? 267 00:16:12,200 --> 00:16:13,670 But I did find love. 268 00:16:15,740 --> 00:16:16,640 I think I did. 269 00:16:17,440 --> 00:16:21,040 But I might be dead before I get to find out for sure. 270 00:16:22,410 --> 00:16:24,510 Craig's getting on a plane to New York soon. 271 00:16:25,750 --> 00:16:26,550 This is good. 272 00:16:26,950 --> 00:16:28,880 Because all we've got to do is find the fish lover, 273 00:16:28,880 --> 00:16:29,820 get him to spill his guts, 274 00:16:29,820 --> 00:16:31,290 and then we don't have to face the Sea Hag. 275 00:16:32,420 --> 00:16:32,720 What? 276 00:16:33,020 --> 00:16:34,990 If your boyfriend's love can make you human, 277 00:16:35,690 --> 00:16:37,360 why don't you just tell him you're a mermaid? 278 00:16:38,930 --> 00:16:42,130 I'm a genetic freak with a fishtail coated in glandular slime? 279 00:16:42,360 --> 00:16:43,430 She raises a good point. 280 00:16:44,700 --> 00:16:46,700 You may be half fish, but you're still a woman, 281 00:16:46,700 --> 00:16:50,410 and women, you know, they generally know when a man's in love, even before he does 282 00:16:50,610 --> 00:16:52,170 Oh, p- lease! 283 00:16:52,310 --> 00:16:55,580 If I wrote that slop in my column, I'd be driven out of town. 284 00:16:56,650 --> 00:16:57,450 That is it. 285 00:16:57,580 --> 00:16:58,980 Can I see you two in the kitchen? 286 00:17:03,750 --> 00:17:04,990 What is going on with you guys? 287 00:17:05,450 --> 00:17:07,520 Sorry. Like you need a man to be complete. 288 00:17:07,860 --> 00:17:10,330 That kind of thinking dates back to the days we all had tails. 289 00:17:10,490 --> 00:17:11,330 Maybe Phoebe's right. 290 00:17:11,360 --> 00:17:13,460 Maybe we just throw the mermaid back into the ocean 291 00:17:13,460 --> 00:17:15,260 and we keep the manor a Hag- free zone. 292 00:17:15,600 --> 00:17:19,000 Who are you people, and what have you done with my sisters? 293 00:17:19,000 --> 00:17:19,800 We'll start with you. 294 00:17:19,800 --> 00:17:21,300 What is going on in that head of yours? 295 00:17:21,340 --> 00:17:23,140 I keep thinking about the court date I'm missing. 296 00:17:23,910 --> 00:17:25,340 so you're dumping all over our innocent? 297 00:17:25,710 --> 00:17:26,410 I don't mean to be. 298 00:17:27,510 --> 00:17:29,650 I've been fighting so hard to get my life back. 299 00:17:29,850 --> 00:17:33,220 If Cole shows up and we're still married, then it was all for nothing. 300 00:17:33,850 --> 00:17:34,750 I need my freedom. 301 00:17:35,180 --> 00:17:35,820 Ok, fine. 302 00:17:35,850 --> 00:17:36,620 Go meet the Judge. 303 00:17:36,690 --> 00:17:38,650 Just hurry back and we'll deal with Mylie. 304 00:17:43,030 --> 00:17:43,660 Where's she going? 305 00:17:44,430 --> 00:17:45,330 Everything ok? 306 00:17:46,160 --> 00:17:49,000 Piper and I were just about to discuss how best to vanquish Sea Hag. 307 00:17:49,670 --> 00:17:51,500 You said we were going to deal with Mylie. 308 00:17:51,500 --> 00:17:54,240 You didn't say anything about doing anything with the Sea Hag. 309 00:17:54,500 --> 00:17:57,940 What is up with you and these demon avoidance issues you suddenly got? 310 00:17:58,240 --> 00:18:01,940 I think if we can protect Mylie and avoid a run- in with the Sea Hag, 311 00:18:01,940 --> 00:18:02,910 I'm all for that. 312 00:18:03,150 --> 00:18:04,680 What is going on with everybody? 313 00:18:04,710 --> 00:18:06,620 We're talking about the Sea Hag. 314 00:18:06,650 --> 00:18:08,250 The mysterious monster of the deep blue sea. 315 00:18:08,250 --> 00:18:10,490 The one whose name strikes fear into the hearts of sailors everywhere. 316 00:18:10,850 --> 00:18:13,190 Somebody's been watching way too much Discovery Channel. 317 00:18:13,290 --> 00:18:14,190 You're probably right. 318 00:18:14,190 --> 00:18:15,820 But she's an interesting evil specimen. 319 00:18:15,820 --> 00:18:18,030 Reminds me of this water demon that I read about in the book. 320 00:18:18,030 --> 00:18:20,000 She kills in the most fascinating way. 321 00:18:21,900 --> 00:18:22,200 What? 322 00:18:24,170 --> 00:18:25,430 We know how it kills. 323 00:18:28,540 --> 00:18:29,100 What'd I say? 324 00:18:30,170 --> 00:18:31,110 It killed mom. 325 00:18:34,440 --> 00:18:34,740 It's ok. 326 00:18:34,740 --> 00:18:35,810 You didn't know. 327 00:18:36,210 --> 00:18:40,650 I just don't see any sense in going up against a demon like this if we don't have to. 328 00:18:42,950 --> 00:18:45,820 Maybe we can get Craig to confess his love for Mylie. 329 00:18:46,160 --> 00:18:49,360 I'll ask her what flight he's on and maybe I can stop him from getting on that plane. 330 00:18:49,560 --> 00:18:52,560 But if it doesn't work, we're gonna have to come up with a plan "B" 331 00:18:52,560 --> 00:18:53,630 to vanquish the Sea Hag. 332 00:18:54,030 --> 00:18:56,300 I know. I will check the Book of Shadows. 333 00:19:02,270 --> 00:19:02,870 You ok? 334 00:19:04,270 --> 00:19:04,570 Yeah. 335 00:19:12,350 --> 00:19:12,920 Hello! 336 00:19:13,550 --> 00:19:15,520 Begging your evil pardon! 337 00:19:16,250 --> 00:19:17,920 I see you're still alive. 338 00:19:26,760 --> 00:19:31,430 Six months ago, I came to this cavern to feed on you. 339 00:19:32,000 --> 00:19:33,270 You talked me out of it 340 00:19:34,570 --> 00:19:35,570 What was it you said? 341 00:19:35,940 --> 00:19:37,970 I promised you an immortal being, 342 00:19:38,770 --> 00:19:41,340 to give you permanent and everlasting life. 343 00:19:41,940 --> 00:19:43,650 Yes, that was it. 344 00:19:44,080 --> 00:19:45,210 A mermaid, I believe. 345 00:19:46,420 --> 00:19:48,280 Did you capture her for me? 346 00:19:49,920 --> 00:19:51,890 No, not yet. 347 00:19:55,490 --> 00:19:56,530 It's not too late. 348 00:19:57,160 --> 00:19:04,410 I can cast a new spell. 349 00:19:04,410 --> 00:20:01,030 Conjure a storm like San Francisco has never seen. 350 00:20:01,700 --> 00:20:03,730 Think what you're giving up if you kill me. 351 00:20:08,700 --> 00:20:10,340 Now this isn't right. 352 00:20:24,320 --> 00:20:27,860 I'm so tired of feeding on lower life forms. 353 00:20:28,160 --> 00:20:30,230 The mermaid won't get away this time. 354 00:20:30,860 --> 00:20:33,000 She better not, for your sake. 355 00:20:51,880 --> 00:20:52,780 Thank you, Mr. Wilson. 356 00:20:53,020 --> 00:20:53,920 Have a nice flight. 357 00:20:55,550 --> 00:20:56,850 Craig? Craig Wilson? 358 00:20:57,690 --> 00:20:57,920 Yeah. 359 00:20:58,120 --> 00:20:59,220 I have a message for you. 360 00:20:59,220 --> 00:21:00,020 Mylie sent me. 361 00:21:00,920 --> 00:21:02,930 Let me guess, she sent me a singing telegram. 362 00:21:03,790 --> 00:21:04,430 A strip- o- gram. 363 00:21:04,460 --> 00:21:08,200 That's more Mylie's style, shocking and unexpected. 364 00:21:08,400 --> 00:21:09,500 I'm a friend of Mylie's. 365 00:21:09,530 --> 00:21:11,800 She sent me here because she needs to speak with you. 366 00:21:12,430 --> 00:21:13,300 Why didn't she come herself? 367 00:21:14,340 --> 00:21:15,440 That's a good question. 368 00:21:15,670 --> 00:21:16,740 There's a good answer. 369 00:21:16,740 --> 00:21:18,170 I just can't tell you what it is. 370 00:21:18,810 --> 00:21:19,740 But I- it's good. 371 00:21:20,010 --> 00:21:20,810 Let me get this straight. 372 00:21:20,840 --> 00:21:21,780 You're a friend of Mylie's. 373 00:21:22,280 --> 00:21:22,880 I've never met you. 374 00:21:22,880 --> 00:21:23,710 I've never even heard of you, 375 00:21:23,710 --> 00:21:25,510 and you know more about her than I do, is that right? 376 00:21:25,780 --> 00:21:27,320 No, not more about her than you do. 377 00:21:27,320 --> 00:21:28,980 Just a little secret-- 378 00:21:29,150 --> 00:21:30,420 a big secret. 379 00:21:31,190 --> 00:21:32,420 I'm tired of Mylie's secrets. 380 00:21:32,690 --> 00:21:35,290 I'm tired of her moving closer to me and then running away, and -- 381 00:21:36,530 --> 00:21:37,190 I'm just tired. 382 00:21:37,930 --> 00:21:39,530 There's a really good reason for all of this 383 00:21:39,530 --> 00:21:42,130 and one day you guys are gonna sit down at a nice seafood dinner 384 00:21:42,130 --> 00:21:43,270 and laugh about this, 385 00:21:43,300 --> 00:21:45,830 but until then you really need to trust her. 386 00:21:46,140 --> 00:21:47,540 Right now, I need to catch a plane. 387 00:21:47,800 --> 00:21:48,300 Excuse me. 388 00:21:49,000 --> 00:21:50,410 her life is in danger. 389 00:21:57,780 --> 00:22:00,520 I sent a Sheriff to his apartment, to his work, 390 00:22:00,520 --> 00:22:01,820 even his dry cleaners. 391 00:22:02,220 --> 00:22:02,720 Trust me, your honor, 392 00:22:02,720 --> 00:22:05,820 I didn't make a good faith effort to try to notify my husband of our divorce. 393 00:22:05,820 --> 00:22:07,760 I made a great faith effort. 394 00:22:07,790 --> 00:22:09,960 But to grant a default divorce, 395 00:22:10,530 --> 00:22:13,400 the court requires that you put a notice in the local newspaper 396 00:22:13,400 --> 00:22:16,100 saying where the missing spouse was last residing. 397 00:22:16,230 --> 00:22:16,830 Did you do that? 398 00:22:17,870 --> 00:22:20,370 I made the notice larger than legally required. 399 00:22:20,670 --> 00:22:23,540 I even used a 12 pica bold font to make sure it really popped. 400 00:22:23,540 --> 00:22:25,570 You see there how it really pops? 401 00:22:28,380 --> 00:22:29,380 What is your business here, Inspector? 402 00:22:30,080 --> 00:22:33,250 I led the investigation into the disappearance of Mr. Cole turner. 403 00:22:33,450 --> 00:22:36,190 We used every method at our disposal to locate his whereabouts 404 00:22:36,390 --> 00:22:37,690 and we still came up empty. 405 00:22:38,220 --> 00:22:40,520 It's my belief that Mr. Turner has left the country. 406 00:22:41,420 --> 00:22:44,230 I must say, young lady, in all my years on the bench, 407 00:22:44,230 --> 00:22:46,660 I have never seen a divorce pushed through this fast. 408 00:22:47,730 --> 00:22:48,360 Please sign here. 409 00:22:50,970 --> 00:22:52,130 Free at last. 410 00:22:52,130 --> 00:22:52,820 {\i1}Is this the right office? 411 00:22:55,370 --> 00:22:56,240 Cole Turner, your honor. 412 00:22:57,570 --> 00:22:58,170 Nice ad. 413 00:22:58,740 --> 00:22:59,580 Thanks for letting me know. 414 00:23:01,910 --> 00:23:03,110 You evil bastard! 415 00:23:03,110 --> 00:23:04,650 Why didn't you just stay where you belong? 416 00:23:05,010 --> 00:23:06,280 Wait a minute! I'm not evil. 417 00:23:06,620 --> 00:23:08,620 Do you have any idea what you just did to me in there? 418 00:23:08,650 --> 00:23:08,980 Hold on. 419 00:23:09,790 --> 00:23:11,420 I'm not evil. I'm good. 420 00:23:11,450 --> 00:23:13,490 You're good at crushing my every hope and dream. 421 00:23:14,020 --> 00:23:14,820 I'm gonna make up for that. 422 00:23:14,960 --> 00:23:16,730 You just made me look like a fool in front of the judge. 423 00:23:16,790 --> 00:23:19,330 You are like a pit bull with a death grip. 424 00:23:19,330 --> 00:23:21,000 You know, I should arrest you on principle. 425 00:23:26,140 --> 00:23:27,240 Too many people talking at once. 426 00:23:27,640 --> 00:23:28,600 You see, Cole. 427 00:23:28,640 --> 00:23:30,210 This is exactly what I'm talking about. 428 00:23:30,640 --> 00:23:33,280 good people don't turn other people into water coolers. 429 00:23:33,310 --> 00:23:34,310 I needed you to hear me. 430 00:23:34,340 --> 00:23:35,010 Go to hell! 431 00:23:35,480 --> 00:23:36,210 I was just there. 432 00:23:36,250 --> 00:23:39,280 I didn't mean to stay so long but I needed to gather enough powers to execute-- 433 00:23:39,310 --> 00:23:41,550 Execute who? 434 00:23:42,050 --> 00:23:42,480 My plan. 435 00:23:43,190 --> 00:23:44,220 I'm here to redeem myself. 436 00:23:44,690 --> 00:23:45,720 You better be careful. 437 00:23:46,790 --> 00:23:50,430 You are stepping down a very dangerous road right now. 438 00:23:50,560 --> 00:23:51,460 I'm already on it. 439 00:23:52,930 --> 00:23:54,730 I got my job back at the law firm. 440 00:23:54,760 --> 00:23:56,430 I'm gonna use my powers to help people. 441 00:23:58,730 --> 00:23:59,770 Make up for my past. 442 00:24:00,570 --> 00:24:01,670 In time, you'll see we're meant to be together. 443 00:24:02,400 --> 00:24:04,610 if you say that again, I swear I'll scream. 444 00:24:05,740 --> 00:24:08,010 I want you out of my life. 445 00:24:08,610 --> 00:24:09,610 I'll keep my distance. 446 00:24:10,510 --> 00:24:11,450 But I'm not going away. 447 00:24:12,610 --> 00:24:13,650 My love for you hasn't changed. 448 00:24:14,950 --> 00:24:18,490 It kept me alive in the wasteland and led me back to you. 449 00:24:21,690 --> 00:24:22,620 You won't use that. 450 00:24:23,930 --> 00:24:27,160 I know you still love me, on some level deep inside. 451 00:24:32,670 --> 00:24:35,900 You are seriously mistaken if you think I still love you in any way. 452 00:24:36,370 --> 00:24:40,010 I wasn't expecting a warm welcome but don't you think this is a little extreme? 453 00:24:48,380 --> 00:24:48,820 Wait! 454 00:24:50,520 --> 00:24:53,220 You stay away from me, whatever you are. 455 00:25:03,100 --> 00:25:06,440 What happened? Where's Phoebe? 456 00:25:07,570 --> 00:25:08,270 She ran off. 457 00:25:10,840 --> 00:25:11,840 You're lucky that's all she did. 458 00:25:20,480 --> 00:25:24,490 Now the book says that the sea hag has power over her natural environment. 459 00:25:24,490 --> 00:25:26,790 Would that be like rainstorms? 460 00:25:28,360 --> 00:25:31,060 Yeah. Rainstorms, hurricanes... 461 00:25:31,090 --> 00:25:31,960 Hurricanes? 462 00:25:32,390 --> 00:25:33,430 Even tidal waves. 463 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 she said tidal waves. 464 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 How far do tidal waves travel? 465 00:25:37,630 --> 00:25:38,130 Excuse us. 466 00:25:39,230 --> 00:25:40,140 What has gotten into you? 467 00:25:41,300 --> 00:25:41,740 I don't know. 468 00:25:41,770 --> 00:25:43,340 I just don't feel like myself. 469 00:25:44,170 --> 00:25:45,970 our job is to keep the innocent calm. 470 00:25:46,010 --> 00:25:48,040 Do you think you can do that while I go talk to the Elders 471 00:25:48,080 --> 00:25:49,810 and see if they can help us control the Sea Hag? 472 00:25:50,050 --> 00:25:50,310 Sure. 473 00:25:59,660 --> 00:26:00,260 You came. 474 00:26:00,890 --> 00:26:02,490 Yeah, Paige told me your life was in danger. 475 00:26:02,490 --> 00:26:03,060 What's going on? 476 00:26:03,760 --> 00:26:05,890 I really need to know how you feel about me. 477 00:26:05,930 --> 00:26:07,160 I can't believe we're back on this. 478 00:26:07,660 --> 00:26:08,860 What, you two in on this joke or what? 479 00:26:09,060 --> 00:26:09,800 It's no joke. 480 00:26:09,830 --> 00:26:11,430 You have to tell her how you feel about her. 481 00:26:11,430 --> 00:26:12,600 Her life depends on it. 482 00:26:12,840 --> 00:26:13,340 What is this? 483 00:26:13,340 --> 00:26:14,470 The delusional girls club? 484 00:26:14,800 --> 00:26:15,070 Come on! 485 00:26:16,910 --> 00:26:17,770 Tell me what's happening. 486 00:26:18,610 --> 00:26:19,240 I can't. 487 00:26:19,580 --> 00:26:20,010 You can't. 488 00:26:22,180 --> 00:26:23,650 You yanked me out of a business meeting. 489 00:26:23,680 --> 00:26:25,550 You have a friend ambush me at the airport. 490 00:26:26,110 --> 00:26:28,350 I miss my plane and you can't tell me why? 491 00:26:29,620 --> 00:26:29,920 No. 492 00:26:30,920 --> 00:26:31,390 buddy, look. 493 00:26:31,490 --> 00:26:33,860 You obviously wouldn't be here if you didn't care, 494 00:26:33,890 --> 00:26:36,930 so why don't you just tell her that you love her, for crying out loud. 495 00:26:37,190 --> 00:26:37,760 Piper, relax! 496 00:26:37,760 --> 00:26:38,060 What? 497 00:26:38,090 --> 00:26:40,300 If he does not do this then we've got to fight the evil... 498 00:26:43,030 --> 00:26:43,470 ...person. 499 00:26:44,700 --> 00:26:45,630 You know what? I'm outta here. 500 00:26:46,170 --> 00:26:46,540 wait! 501 00:26:49,840 --> 00:26:51,170 You wanna know what I'm hiding from you? 502 00:26:58,710 --> 00:26:59,180 No, don't! 503 00:27:06,790 --> 00:27:07,720 Please don't be afraid. 504 00:27:09,560 --> 00:27:10,690 It's still me. 505 00:27:11,730 --> 00:27:13,730 What are you? Gee! 506 00:27:26,780 --> 00:27:28,140 Did you find a vanquishing spell? 507 00:27:32,050 --> 00:27:32,750 freeze her! 508 00:27:35,450 --> 00:27:35,880 I can't. 509 00:28:05,250 --> 00:28:06,380 What happened to you? 510 00:28:21,900 --> 00:28:23,200 She took our innocent? 511 00:28:23,970 --> 00:28:25,070 How could you let that happen? 512 00:28:25,300 --> 00:28:25,770 I don't know. 513 00:28:26,400 --> 00:28:28,770 I think, I had a panic attack. 514 00:28:28,770 --> 00:28:30,870 I couldn't breath or move. 515 00:28:31,210 --> 00:28:32,340 but she took our innocent. 516 00:28:32,710 --> 00:28:33,980 Let's give Piper a break, ok? 517 00:28:34,380 --> 00:28:35,040 No, she's right. 518 00:28:35,040 --> 00:28:36,950 I froze up, Mylie's gone, 519 00:28:37,010 --> 00:28:38,110 and it's my fault. 520 00:28:38,480 --> 00:28:39,410 it's not your fault. 521 00:28:39,410 --> 00:28:40,420 It's your hormones. 522 00:28:41,350 --> 00:28:42,920 Your maternal instincts are kicking in. 523 00:28:43,250 --> 00:28:44,290 More like taking over. 524 00:28:44,550 --> 00:28:47,420 It's natural for a mother to feel protective of her baby. 525 00:28:47,590 --> 00:28:49,990 But she's been handling demons ever since she got pregnant. 526 00:28:50,030 --> 00:28:51,190 Why the sudden change today? 527 00:28:51,530 --> 00:28:53,900 I don't know, I just-- I don't. 528 00:28:55,660 --> 00:28:57,330 Just focus on finding Mylie. 529 00:28:57,330 --> 00:28:58,530 What did you get on the Sea Hag? 530 00:28:59,430 --> 00:29:01,370 There's a vanquishing spell, the power of three. 531 00:29:03,170 --> 00:29:04,110 I have it somewhere. 532 00:29:06,010 --> 00:29:06,940 what about a location? 533 00:29:06,940 --> 00:29:08,440 Did the book say where we could find her? 534 00:29:11,550 --> 00:29:14,080 The Elders say she keeps a cavern on a remote island. 535 00:29:15,280 --> 00:29:17,220 She keeps it hidden with charms and spells. 536 00:29:17,220 --> 00:29:18,820 The only way to track her is with a mermaid. 537 00:29:19,560 --> 00:29:21,390 well, unfortunately, we're fresh out of those. 538 00:29:21,990 --> 00:29:24,360 yeah, well where were you when this all went down? 539 00:29:26,860 --> 00:29:28,330 I had my own demon to deal with. 540 00:29:28,800 --> 00:29:32,940 The good news is that the Sea Hag can't steal Mylie's immortality unless she's willing to give it up. 541 00:29:33,070 --> 00:29:34,270 Which could be any minute. 542 00:29:34,570 --> 00:29:37,740 That's true, if she gives up hope, she might want to die. 543 00:29:37,740 --> 00:29:38,740 All right, well, I'll find Craig. 544 00:29:38,840 --> 00:29:39,410 We may need him. 545 00:29:39,540 --> 00:29:41,140 Try the airport, he was headed to New York. 546 00:29:44,610 --> 00:29:46,180 I'll try to locate the Sea Hag. 547 00:29:47,180 --> 00:29:50,920 Oh, honey. I'm sorry. 548 00:29:51,550 --> 00:29:52,860 I might have been pushing too hard. 549 00:29:53,820 --> 00:29:55,790 Why don't you let me and Paige worry about the Sea Hag? 550 00:29:57,060 --> 00:29:58,090 No, cause I've gotta -- 551 00:29:58,090 --> 00:30:01,800 Rest! If not for your sake, then for my niece. 552 00:30:02,200 --> 00:30:03,330 All this stress can't be good. 553 00:30:04,230 --> 00:30:05,030 She's right. 554 00:30:19,050 --> 00:30:20,380 I underestimated you. 555 00:30:21,750 --> 00:30:26,190 They always come back to me with empty hearts, begging me to end their lives. 556 00:30:26,890 --> 00:30:27,360 But you... 557 00:30:31,630 --> 00:30:33,530 ...you almost found love. 558 00:30:34,160 --> 00:30:35,260 I did find love. 559 00:30:36,000 --> 00:30:37,200 Maybe he did love you. 560 00:30:38,170 --> 00:30:40,470 But I'm afraid that's over, my dear child, 561 00:30:41,000 --> 00:30:42,640 now that he knows what you are. 562 00:30:46,070 --> 00:30:48,440 It's time to embrace your fate. 563 00:30:55,280 --> 00:30:57,520 The pain you're feeling won't go away. 564 00:31:00,390 --> 00:31:05,890 As an immortal creature, can you bear to live with it for eternity? 565 00:31:18,370 --> 00:31:20,010 Inspector 43 in need of assistance. 566 00:31:20,010 --> 00:31:21,210 216 in progress. 567 00:31:21,210 --> 00:31:22,280 I have shots fired. 568 00:31:26,380 --> 00:31:29,650 This is the last time I come to this place for lunch. 569 00:31:44,600 --> 00:31:45,630 Thought you could use a little help. 570 00:31:47,500 --> 00:31:47,940 You thought right. 571 00:31:49,340 --> 00:31:50,140 Let's go get the bad guy. 572 00:31:52,270 --> 00:31:52,940 What did you do? 573 00:31:53,640 --> 00:31:54,640 Gave us a little extra time. 574 00:31:55,210 --> 00:31:56,810 I can see that. Why? 575 00:31:57,150 --> 00:31:58,810 You mean, other than to save your ass? 576 00:31:58,810 --> 00:32:01,450 Well, I need to show Phoebe that I am good. 577 00:32:02,080 --> 00:32:04,220 If I help you make this collar you look good to your bosses. 578 00:32:04,220 --> 00:32:05,550 It's a win- win proposition. 579 00:32:05,990 --> 00:32:06,990 What if I don't want your help? 580 00:32:08,120 --> 00:32:10,060 I could always turn you into a water cooler. 581 00:32:12,260 --> 00:32:12,760 Got cuffs? 582 00:32:17,030 --> 00:32:17,270 Thanks! 583 00:32:18,470 --> 00:32:19,300 Here, hold this. 584 00:32:22,000 --> 00:32:22,740 So, anyway. 585 00:32:23,270 --> 00:32:26,410 If you need help on any cases, supernatural or otherwise, 586 00:32:27,040 --> 00:32:27,980 I'm at your service. 587 00:32:28,440 --> 00:32:29,910 I'm gonna prove to everyone that I'm not evil. 588 00:32:39,220 --> 00:32:40,290 Whether they like it or not. 589 00:32:40,760 --> 00:32:42,560 Look, she doesn't want you. 590 00:32:43,590 --> 00:32:44,660 Why don't you just give it up? 591 00:32:45,930 --> 00:32:46,460 Because I'm in love. 592 00:32:49,630 --> 00:32:51,170 Don't forget to tell her what I did. 593 00:32:55,670 --> 00:32:56,910 This is really good. 594 00:32:57,210 --> 00:32:59,540 Adding eastern thinking to western Wicca. 595 00:33:02,310 --> 00:33:03,550 Are you gonna answer your phone? 596 00:33:04,610 --> 00:33:06,520 no. It's my boss, I've been gone all afternoon. 597 00:33:06,880 --> 00:33:07,850 then can we turn it off? 598 00:33:08,450 --> 00:33:10,890 Do you think it's possible to get promoted and fired on the same day? 599 00:33:11,390 --> 00:33:12,650 please just turn off the phone. 600 00:33:13,220 --> 00:33:16,190 You know, maybe, in our new destiny, this job just isn't meant to be. 601 00:33:19,430 --> 00:33:22,900 Ok, interesting. Phoebe? 602 00:33:25,870 --> 00:33:26,770 What is going on? 603 00:33:28,700 --> 00:33:29,240 He's back. 604 00:33:30,710 --> 00:33:31,110 Who? 605 00:33:32,240 --> 00:33:32,980 What? 606 00:33:39,210 --> 00:33:40,650 Blood is not supposed to do that. 607 00:33:42,280 --> 00:33:42,850 You stabbed him. 608 00:33:44,020 --> 00:33:44,350 Yeah. 609 00:33:45,250 --> 00:33:45,590 Good. 610 00:33:46,490 --> 00:33:47,320 He wants me back. 611 00:33:48,420 --> 00:33:54,760 He wants me back and I just want to run, as fast and far as I can. 612 00:33:55,400 --> 00:33:56,830 I swear, if I had your power, 613 00:33:57,400 --> 00:33:59,540 I would orb myself to a rock in the middle of the sea. 614 00:34:01,070 --> 00:34:03,470 He has put me through so much and I just 615 00:34:04,440 --> 00:34:05,540 I don't want to go through it again. 616 00:34:06,180 --> 00:34:07,680 running is not the answer. 617 00:34:08,280 --> 00:34:09,950 Don't give him that power over you. 618 00:34:10,010 --> 00:34:12,410 You have built a great life for yourself. 619 00:34:12,510 --> 00:34:13,520 It doesn't matter. 620 00:34:14,920 --> 00:34:16,350 I'm too tired to fight him. 621 00:34:18,190 --> 00:34:19,520 And I don't even know if I could 622 00:34:20,220 --> 00:34:23,590 He has got all these new demonic powers now. 623 00:34:24,560 --> 00:34:26,760 You know what? Turn your anger towards the Sea Hag. 624 00:34:27,530 --> 00:34:30,170 After we deal with her, I'll test Cole's blood 625 00:34:30,170 --> 00:34:32,500 and come up with a magic way to keep him from you. 626 00:34:38,240 --> 00:34:38,770 Thank you. 627 00:34:40,580 --> 00:34:42,540 Let's see if this spell that you wrote works. 628 00:34:43,380 --> 00:34:44,480 I will go find Piper. 629 00:34:46,980 --> 00:34:47,880 I'm kinda worried about her. 630 00:34:48,150 --> 00:34:51,520 She picked maybe the worst time to come up with a massive demon phobia? 631 00:34:52,190 --> 00:34:54,290 Do you think she's gonna be ok to take on the Sea Hag? 632 00:34:56,090 --> 00:34:59,430 I think pregnancy is an emotional time and anything can happen. 633 00:35:00,380 --> 00:35:00,990 {\i1}I'll be fine. 634 00:35:03,070 --> 00:35:04,230 let's go. We got a job to do. 635 00:35:05,270 --> 00:35:06,100 Are you sure you're up to it? 636 00:35:06,900 --> 00:35:07,800 I don't have a choice. 637 00:35:07,970 --> 00:35:09,140 It's the power of three spell, right? 638 00:35:09,370 --> 00:35:10,410 One, two three. 639 00:35:10,410 --> 00:35:12,540 Should we wait for Leo to find Craig before we go? 640 00:35:12,640 --> 00:35:14,010 No, Mylie needs us now. 641 00:35:17,850 --> 00:35:20,120 If this spell works it should take us right to the Sea Hag. 642 00:35:21,480 --> 00:35:23,690 Powers of the witches rise, 643 00:35:23,690 --> 00:35:26,560 Find the Hag who speaks in lies, 644 00:35:26,560 --> 00:35:29,390 Balance, Chakra, focus Chi, 645 00:35:29,390 --> 00:35:32,290 Lead us through the cruel, cruel sea. 646 00:36:02,190 --> 00:36:03,230 Sorry, couldn't hold you. 647 00:36:04,330 --> 00:36:04,760 Wha-- ? 648 00:36:06,230 --> 00:36:07,500 You can't stand. 649 00:36:07,500 --> 00:36:08,800 You don't have legs. 650 00:36:08,800 --> 00:36:09,930 well, why me? 651 00:36:10,770 --> 00:36:11,830 Why did I get the tail? 652 00:36:11,870 --> 00:36:13,700 We all read that spell together. 653 00:36:14,340 --> 00:36:15,640 Maybe cause you're the best swimmer? 654 00:36:15,800 --> 00:36:16,940 Yeah, at the Y. 655 00:36:17,070 --> 00:36:18,340 But this is the ocean! 656 00:36:18,370 --> 00:36:21,380 It is very cold and I'm allergic to shellfish. 657 00:36:21,610 --> 00:36:22,580 Ok, forget that. 658 00:36:22,740 --> 00:36:24,010 Do you sense the Sea Hag? 659 00:36:24,050 --> 00:36:25,080 Is she close? 660 00:36:25,080 --> 00:36:26,050 How should I know? 661 00:36:27,620 --> 00:36:29,320 maybe if you put your head underwater. 662 00:36:29,690 --> 00:36:30,620 And get my hair wet? 663 00:36:31,690 --> 00:36:32,490 you're a mermaid! 664 00:36:32,520 --> 00:36:34,390 You should be able to sense the Sea Hag. 665 00:36:34,560 --> 00:36:37,460 My spell worked, just not the way I envisioned it. 666 00:36:44,470 --> 00:36:46,870 I found Craig, he was on a plane on his way to New York. 667 00:36:48,800 --> 00:36:49,870 Why am I standing in the ocean? 668 00:36:50,410 --> 00:36:51,470 Phoebe's a mermaid. 669 00:36:53,210 --> 00:36:54,110 that would explain it. 670 00:36:55,640 --> 00:36:58,250 Dive in the water's great! 671 00:36:59,110 --> 00:37:00,980 Get back here this instant! 672 00:37:04,890 --> 00:37:08,390 The call of the sea is intense, just like Mylie said it was. 673 00:37:08,390 --> 00:37:09,090 ignore it. 674 00:37:09,120 --> 00:37:10,230 Did you find the Sea Hag? 675 00:37:10,760 --> 00:37:13,200 Now that you mention it, there was a stench under the water. 676 00:37:13,360 --> 00:37:14,930 That could be the sewage treatment plant. 677 00:37:15,060 --> 00:37:15,930 We'll take our chances. 678 00:37:16,130 --> 00:37:17,070 Follow the stench. 679 00:37:17,070 --> 00:37:17,470 How? 680 00:37:17,870 --> 00:37:18,470 I don't know! 681 00:37:18,500 --> 00:37:20,070 Get in touch with your inner fish. 682 00:37:20,640 --> 00:37:24,010 And then when you find the cavern, call for Leo and we will orb there. 683 00:37:29,610 --> 00:37:32,310 That's actually the most fun I've seen Phoebe have since Cole died. 684 00:37:32,880 --> 00:37:33,450 Which time? 685 00:37:34,120 --> 00:37:34,720 Good point. 686 00:37:35,920 --> 00:37:36,720 Ok, you guys ready? 687 00:37:37,150 --> 00:37:38,420 T minus Sea Hag and counting. 688 00:37:38,950 --> 00:37:39,990 you got the Power of Three spell? 689 00:37:45,960 --> 00:37:46,660 you ok? 690 00:37:50,230 --> 00:37:50,700 I'm fine. 691 00:37:51,470 --> 00:37:52,670 Everything's under control. 692 00:38:02,240 --> 00:38:04,510 Are you ready to make your pain go away? 693 00:38:06,050 --> 00:38:06,480 Yes. 694 00:38:10,950 --> 00:38:13,390 Necron will be pleased. 695 00:38:15,320 --> 00:38:18,290 It doesn't hurt, I promise. 696 00:38:19,230 --> 00:38:21,500 The auger shell brings peace. 697 00:38:53,800 --> 00:38:54,960 She's calling. Let's go. 698 00:38:56,000 --> 00:38:56,830 Come on, come on. Let's go. 699 00:39:20,690 --> 00:39:21,290 Where's Piper? 700 00:39:21,820 --> 00:39:22,720 She let go of my hand. 701 00:39:25,530 --> 00:39:26,530 Enough with the water! 702 00:39:27,000 --> 00:39:27,300 Shell! 703 00:40:10,140 --> 00:40:10,910 Is everyone ok? 704 00:40:11,340 --> 00:40:11,770 Yeah. 705 00:40:12,570 --> 00:40:13,180 No. 706 00:40:13,980 --> 00:40:14,540 She's dying. 707 00:40:14,940 --> 00:40:15,710 Can you heal her? 708 00:40:18,380 --> 00:40:19,050 It's no use. 709 00:40:19,080 --> 00:40:20,350 She's not human. 710 00:40:20,650 --> 00:40:21,320 No, not yet. 711 00:40:21,350 --> 00:40:22,150 Get Craig, hurry. 712 00:40:24,050 --> 00:40:25,320 She should have stayed in the water. 713 00:40:26,120 --> 00:40:27,490 She could have avoided all of this. 714 00:40:27,990 --> 00:40:28,920 Can we stay positive, please? 715 00:40:29,260 --> 00:40:30,560 Get your hands off me. Wha...? 716 00:40:32,230 --> 00:40:32,800 What just happened? 717 00:40:34,200 --> 00:40:34,800 Where am I? 718 00:40:35,030 --> 00:40:37,670 Somewhere off the North Atlantic would be my gut instinct. 719 00:40:38,470 --> 00:40:39,900 How? What? 720 00:40:41,200 --> 00:40:42,040 Who are you people? 721 00:40:42,670 --> 00:40:43,110 Witch. 722 00:40:43,440 --> 00:40:43,910 Angel. 723 00:40:44,410 --> 00:40:44,840 Mermaid. 724 00:40:45,470 --> 00:40:46,310 Don't you mean witch? 725 00:40:48,940 --> 00:40:50,180 I know this is hard to accept. 726 00:40:51,350 --> 00:40:53,450 But all that matters is she's dying and you can help her. 727 00:40:53,750 --> 00:40:54,520 What can I do? 728 00:40:55,080 --> 00:40:55,950 Tell her how you feel. 729 00:40:58,220 --> 00:40:59,490 Your love can save her. 730 00:40:59,790 --> 00:40:45,470 My love? How can I -- 731 00:40:45,470 --> 00:41:02,260 how can I love her? 732 00:41:02,290 --> 00:41:03,330 Look at her. she's got a -- 733 00:41:03,490 --> 00:41:04,330 ...Really beautiful heart? 734 00:41:07,260 --> 00:41:08,030 Now you know what she is. 735 00:41:08,060 --> 00:41:10,870 But who she is, you've always known that. 736 00:41:24,050 --> 00:41:24,880 I do love you. 737 00:42:19,370 --> 00:42:22,700 Thank you. Thank you for everything. 738 00:42:23,740 --> 00:42:24,470 I hate to cut this short, 739 00:42:24,470 --> 00:42:27,280 but I can sense Piper's panic and I think we should get back to her 740 00:42:27,280 --> 00:42:28,540 and let her know that everything's all right. 741 00:42:29,880 --> 00:42:30,910 take my hand, I'll orb you back. 742 00:42:31,350 --> 00:42:31,680 Nope. 743 00:42:32,250 --> 00:42:33,150 I'm staying in the ocean. 744 00:42:34,320 --> 00:42:35,280 just meet us back at the beach, 745 00:42:35,320 --> 00:42:37,250 you swim so fast you'll probably beat us there anyway. 746 00:42:37,490 --> 00:42:40,020 No, I'm staying in the ocean. 747 00:42:40,220 --> 00:42:41,190 I'm not going back. 748 00:42:41,820 --> 00:42:43,030 I don't understand. 749 00:42:43,590 --> 00:42:45,190 It's everything that Mylie said it was. 750 00:42:46,200 --> 00:42:47,360 It's complete freedom. 751 00:42:48,100 --> 00:42:49,030 The call of the sea. 752 00:42:49,230 --> 00:42:51,070 It'll turn her heart cold if she lets it. 753 00:42:52,170 --> 00:42:53,270 Ok, Phoebe, get out of the water. 754 00:42:53,740 --> 00:42:54,040 No. 755 00:42:54,940 --> 00:42:56,040 Phoebe, take my hand. 756 00:42:56,540 --> 00:42:56,970 No. 757 00:42:57,240 --> 00:42:58,340 Phoebe, fight it. 758 00:42:59,680 --> 00:43:00,580 I don't want to fight it. 759 00:43:01,310 --> 00:43:02,580 I just want to be free. 760 00:43:10,990 --> 00:43:13,990 Timing By SmiLeGo 761 00:43:13,990 --> 00:43:16,990 www.forom.com55159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.