Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:00,030
29.970
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,270
Piper, I can't be late getting to the office today.
3
00:00:10,270 --> 00:00:12,670
I have a radio interview with
those morning guys, Pip and Skeeter.
4
00:00:12,670 --> 00:00:14,040
That's Skip and Peter.
5
00:00:14,540 --> 00:00:17,610
Could you forget about your advice column for two seconds?
6
00:00:17,610 --> 00:00:19,310
Come see where we're putting the nursery.
7
00:00:19,310 --> 00:00:21,820
You're putting it in your closet.
I've seen your closet.
8
00:00:21,820 --> 00:00:23,090
There's a lot of shoes, honey.
9
00:00:23,090 --> 00:00:24,350
No, not anymore.
10
00:00:24,490 --> 00:00:26,590
Look, it's perfect.
11
00:00:26,790 --> 00:00:28,360
It's a little cramped, though, don't you think?
12
00:00:29,060 --> 00:00:30,160
That's why I'm adding a window.
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,390
To bring in the light and create a sense of space.
14
00:00:34,360 --> 00:00:37,830
You guys are very cute,
but why are you doing all of this now?
15
00:00:37,830 --> 00:00:39,030
I mean, your due date's not for months.
16
00:00:39,430 --> 00:00:42,940
Well, demon activity has been light,
so it's a good time to get ahead.
17
00:00:43,140 --> 00:00:44,640
Speaking of ahead,
18
00:00:44,640 --> 00:00:47,980
I can't believe you guys didn't
notice my billboards downtown.
19
00:00:48,410 --> 00:00:50,680
honey, of course we noticed them.
20
00:00:50,680 --> 00:00:53,850
You can see them from a passing 747.
21
00:00:54,680 --> 00:00:56,050
We'd have told you how proud we are of you,
22
00:00:56,050 --> 00:00:57,950
but you never slow down to give us a chance.
23
00:00:58,650 --> 00:01:02,020
nothing perks up a girl's career like
sending her husband straight to hell.
24
00:01:03,030 --> 00:01:05,660
I've seen the nursery and it's absolutely beautiful,
25
00:01:05,660 --> 00:01:07,130
but I really have to go to that interview.
26
00:01:07,560 --> 00:01:11,170
honey, I know your work is very important to you, but guess what?
27
00:01:11,600 --> 00:01:12,600
I'm having a baby.
28
00:01:12,840 --> 00:01:13,900
I know.
29
00:01:14,240 --> 00:01:16,570
So how about you take a couple minutes to be Aunt Phoebe?
30
00:01:17,070 --> 00:01:19,010
Oh, my god, you're so right.
31
00:01:19,010 --> 00:01:20,040
I'm so sorry.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,410
Ok, what do you need?
33
00:01:22,110 --> 00:01:23,110
An opinion.
34
00:01:25,050 --> 00:01:25,950
I'm thinking...
35
00:01:27,950 --> 00:01:28,450
Positions!
36
00:01:28,450 --> 00:01:29,320
Bogey in three,...
37
00:01:29,650 --> 00:01:30,250
...two...one!
38
00:01:39,730 --> 00:01:43,300
So much for the theory that
Borneo Demons are impervious to magical powers.
39
00:01:43,300 --> 00:01:44,970
I can't wait to tell the local witch doctor.
40
00:01:44,970 --> 00:01:47,840
excuse me, can we refrain from
blowing up demons in the nursery?
41
00:01:48,370 --> 00:01:49,840
honey, it was just one.
42
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
you're going to be a mom.
43
00:01:51,810 --> 00:01:54,040
You need to start thinking
about the safety of our daughter.
44
00:01:56,250 --> 00:01:58,510
And you, you're getting so caught up
with this magical kick.
45
00:01:58,510 --> 00:01:59,280
I mean, look at your hair.
46
00:01:59,280 --> 00:02:01,450
It's so red from the potion you blew up last night.
47
00:02:01,450 --> 00:02:04,190
Do you have any idea how much this would cost in a salon?
48
00:02:05,390 --> 00:02:07,920
I love your new do, honey, I think you look beautiful.
49
00:02:08,420 --> 00:02:08,990
Ok, bye!
50
00:02:09,690 --> 00:02:10,360
Thank you.
51
00:02:10,930 --> 00:02:12,390
Honey...Sweets...Toots,
52
00:02:12,690 --> 00:02:15,760
I appreciate that you're very
concerned, but I am still a witch,
53
00:02:15,760 --> 00:02:19,400
and we do still have innocents to protect and demons to fight.
54
00:02:20,040 --> 00:02:21,340
I can't just crawl in a hole.
55
00:02:28,010 --> 00:02:29,410
It's too bad, Mylie.
56
00:02:29,410 --> 00:02:31,010
But your time is up.
57
00:02:31,110 --> 00:02:35,520
You've had thirty days to find love,
or the penalty would be death.
58
00:02:37,990 --> 00:02:40,660
But he does love me, I know he does.
59
00:02:40,660 --> 00:02:43,530
Oh, really? Did he tell you?
60
00:02:43,760 --> 00:02:45,490
He doesn't have to tell me he loves me.
61
00:02:46,030 --> 00:02:47,560
Well, actually, he does.
62
00:02:49,030 --> 00:02:51,970
But he'll never say he loves you until he trusts you.
63
00:02:51,970 --> 00:02:56,470
And he'll never trust you,
until you tell him what you really are.
64
00:02:57,370 --> 00:02:59,810
You see why I always win these bargains.
65
00:03:00,840 --> 00:03:06,010
As an immortal being, I'm afraid only you can give up your life.
66
00:03:06,480 --> 00:03:10,050
Place this Auger shell over your heart.
67
00:03:10,050 --> 00:03:13,960
It will draw your immortality inside.
68
00:03:17,290 --> 00:03:18,230
And if I don't?
69
00:03:18,560 --> 00:03:22,400
Then you can rot for eternity right here.
70
00:03:36,350 --> 00:03:39,110
You're wrong. He does love me.
71
00:03:39,550 --> 00:03:40,680
And I'm going to prove it.
72
00:03:52,500 --> 00:03:54,000
A witch Tail Part 1
73
00:04:27,560 --> 00:04:30,800
I can't believe you found all our old baby stuff.
74
00:04:31,270 --> 00:04:32,700
Grams was a bit of a packrat.
75
00:04:34,870 --> 00:04:37,240
Baby book. My baby book!
76
00:04:39,140 --> 00:04:40,480
Look how squishy I was!
77
00:04:42,010 --> 00:04:43,450
You were so adorable.
78
00:04:44,680 --> 00:04:45,880
you can't even see the picture.
79
00:04:46,680 --> 00:04:48,120
I'm your Whitelighter.
80
00:04:48,120 --> 00:04:50,920
I've been watching you ever since you were a baby.
81
00:04:52,090 --> 00:04:53,720
that's too creepy to think about.
82
00:04:55,190 --> 00:04:57,630
I never knew that mom kept a baby book for me.
83
00:04:57,900 --> 00:05:01,060
Why not? I mean, you started one for our daughter.
84
00:05:01,260 --> 00:05:04,100
I always thought you and your mom were a lot alike.
85
00:05:07,500 --> 00:05:11,010
It's strange to think that she went
through everything I'm going through right now.
86
00:05:11,410 --> 00:05:15,880
I don't think you ever really know how much your mother
loves you until you become one yourself.
87
00:05:22,050 --> 00:05:22,920
are you ok?
88
00:05:27,620 --> 00:05:28,690
why don't you let me help you?
89
00:05:28,990 --> 00:05:29,490
It's heavy.
90
00:05:32,130 --> 00:05:33,760
see that's kind of why I wanted to help you with it.
91
00:05:34,800 --> 00:05:37,170
when are you gonna accept the fact that you're pregnant?
92
00:05:37,230 --> 00:05:39,100
When are you going to stop being so overprotective?
93
00:05:39,770 --> 00:05:41,740
All I'm suggesting is that you slow down.
94
00:05:43,070 --> 00:05:47,740
I'm not going to be one of those women that sits on her ass
and eats bon bons throughout her entire pregnancy
95
00:05:48,010 --> 00:05:49,580
That's just not the woman you married.
96
00:05:50,080 --> 00:05:55,250
Besides, generations of Halliwell women raised
perfectly Normal children before me.
97
00:05:55,450 --> 00:05:57,190
They all got through it and so will I.
98
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Not all of them.
99
00:05:59,660 --> 00:06:00,960
What's that supposed to mean?
100
00:06:01,290 --> 00:06:02,720
How far along in the book have you gotten?
101
00:06:13,700 --> 00:06:16,140
There was no one there to finish it after your mother died.
102
00:06:24,850 --> 00:06:26,680
Like I said, you're a lot like your mother.
103
00:06:27,580 --> 00:06:29,020
She was careless, too.
104
00:06:29,750 --> 00:06:31,220
She thought she was invincible.
105
00:06:33,620 --> 00:06:34,490
She was wrong.
106
00:06:47,000 --> 00:06:47,800
H- hello.
107
00:06:48,540 --> 00:06:53,040
Begging your evil pardon, I bear a message from my master.
108
00:06:54,910 --> 00:07:00,120
He wants the immortality you promised him,
and he wants it now.
109
00:07:00,450 --> 00:07:02,320
His words, not mine.
110
00:07:02,520 --> 00:07:06,720
Tell your master he'll get what he wants,
but he must be patient.
111
00:07:06,760 --> 00:07:10,430
Oh, no. I can't tell him that.
112
00:07:10,960 --> 00:07:15,960
No disrespect, but skeletal beings
aren't known for their patience.
113
00:07:16,300 --> 00:07:18,500
Then you best hurry along.
114
00:07:18,870 --> 00:07:25,310
I'll do as you ask, but it'll be the last thing
I do before Necron eats my life force...
115
00:07:27,910 --> 00:07:29,850
then comes for yours.
116
00:07:39,590 --> 00:07:46,700
Water, rise up from the sea.
Find the one who fled from me.
117
00:07:47,330 --> 00:07:54,500
Follow where the winds are cold,
Then fall ten- fold like days of old.
118
00:08:20,960 --> 00:08:22,530
I'm so sorry to pull you out of your meeting.
119
00:08:22,530 --> 00:08:23,700
No. They said it was important, what's going on?
120
00:08:25,230 --> 00:08:26,870
I need to know how you feel about me.
121
00:08:29,400 --> 00:08:29,940
What's so funny?
122
00:08:30,470 --> 00:08:31,310
You know what I love?
123
00:08:31,310 --> 00:08:32,440
No. What?
124
00:08:33,440 --> 00:08:34,510
Your enthusiasm.
125
00:08:36,650 --> 00:08:37,180
What else?
126
00:08:39,550 --> 00:08:41,750
I love this dimple right here when you smile.
127
00:08:45,850 --> 00:08:46,720
what's going on here?
128
00:08:48,390 --> 00:08:52,790
Look, I told you.
I need to know how you feel about me deep inside.
129
00:08:53,860 --> 00:08:54,460
It's important.
130
00:08:55,300 --> 00:08:58,100
Well, listen, I'm going to be on a plane
in like two hours to go to New York,
131
00:08:58,100 --> 00:08:59,230
and when I get back, we'll go out and -
132
00:08:59,230 --> 00:09:01,770
No. Before you get on the plane.
133
00:09:02,800 --> 00:09:04,310
I can't explain right now,
134
00:09:04,340 --> 00:09:06,510
but unless you tell me how you feel about me,
135
00:09:08,180 --> 00:09:10,250
I may not be here when you get back.
136
00:09:11,180 --> 00:09:12,050
What's that supposed to mean?
137
00:09:12,380 --> 00:09:13,880
I'm sorry, this isn't a threat.
138
00:09:15,180 --> 00:09:16,080
it is what it is.
139
00:09:16,820 --> 00:09:18,920
Look, Mylie, this isn't the time or the place for this.
140
00:09:19,320 --> 00:09:21,590
Whatever I feel for you should come out when I'm ready.
141
00:09:21,720 --> 00:09:23,330
But we're running out of time.
142
00:09:27,760 --> 00:09:32,030
I admit that this isn't fair what I'm asking you, but...
143
00:09:33,140 --> 00:09:37,310
it's what I need right now if you want to keep me in your life.
144
00:09:41,240 --> 00:09:42,340
If it's that important.
145
00:09:46,320 --> 00:09:47,020
When I first met you,
146
00:09:49,280 --> 00:09:50,390
I felt a wall come down.
147
00:09:51,490 --> 00:09:52,420
A wall around my heart.
148
00:09:58,060 --> 00:09:59,930
I mean, I don't know how to say this, but,
149
00:10:00,530 --> 00:10:01,160
I got to go.
150
00:10:02,530 --> 00:10:03,370
Wait a minute, you just--
151
00:10:03,470 --> 00:10:05,400
I'm so sorry, I've got to go.
152
00:10:52,080 --> 00:10:53,380
{\i1}In my office, now!
153
00:10:58,650 --> 00:11:01,660
Weather advisory: If you're gonna go outside, bring a paddle.
154
00:11:01,660 --> 00:11:02,220
Where were you?
155
00:11:03,230 --> 00:11:05,530
I had to run the McKenzie papers over to the court house.
156
00:11:05,660 --> 00:11:06,500
You've been gone an hour.
157
00:11:07,900 --> 00:11:09,260
there's a freak rainstorm.
158
00:11:09,260 --> 00:11:10,130
The entire city's flooded.
159
00:11:10,270 --> 00:11:12,000
you should've let someone know where you were headed.
160
00:11:12,370 --> 00:11:14,540
You have this habit of coming and going as you please.
161
00:11:14,740 --> 00:11:16,770
As I please? No.
162
00:11:16,810 --> 00:11:19,210
I come and go as other people please.
163
00:11:19,240 --> 00:11:20,410
That's what assistants do.
164
00:11:20,640 --> 00:11:21,880
They run errands.
165
00:11:22,880 --> 00:11:23,680
I'll tell you a little secret.
166
00:11:24,550 --> 00:11:25,180
I don't like it.
167
00:11:25,680 --> 00:11:26,980
your behavior's got to change.
168
00:11:27,350 --> 00:11:29,420
Maybe it'll change if you promote me to social worker.
169
00:11:29,820 --> 00:11:30,390
I already did.
170
00:11:32,090 --> 00:11:32,960
You start tomorrow.
171
00:11:35,290 --> 00:11:36,260
He promoted you?
172
00:11:37,130 --> 00:11:38,660
Congratulations!
173
00:11:38,760 --> 00:11:39,800
Thanks, I guess.
174
00:11:39,860 --> 00:11:41,060
What do you mean you guess?
175
00:11:41,600 --> 00:11:42,630
you've worked so hard for this.
176
00:11:42,630 --> 00:11:43,570
It's your dream.
177
00:11:44,530 --> 00:11:46,640
Cowan already gave me the big responsibility speech.
178
00:11:46,640 --> 00:11:48,900
No more coming to work late, no more long lunches-
179
00:11:49,240 --> 00:11:50,170
Hold on a second, sweetie.
180
00:11:50,170 --> 00:11:52,070
I got Nancy O'Dell's Producer on the phone.
181
00:11:52,070 --> 00:11:53,310
They want to know if you want hair and makeup.
182
00:11:53,980 --> 00:11:55,510
no. I will do my own. Thanks.
183
00:11:55,880 --> 00:11:56,180
Hi.
184
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Nancy O'Dell?
185
00:11:58,250 --> 00:12:00,120
She wants to interview me on TV tomorrow.
186
00:12:00,680 --> 00:12:02,580
Look at you blowing up around town!
187
00:12:02,580 --> 00:12:03,920
Billboards, radio, tv?
188
00:12:04,090 --> 00:12:05,750
What's next?
"Phoebe: The World Tour."
189
00:12:06,320 --> 00:12:07,590
no. Even better.
190
00:12:09,120 --> 00:12:09,990
Divorce court.
191
00:12:10,260 --> 00:12:10,530
What?
192
00:12:10,830 --> 00:12:12,190
I can't believe with all that you have going on,
193
00:12:12,230 --> 00:12:14,460
you found time to push a divorce through the system.
194
00:12:14,460 --> 00:12:15,700
I just want my life back.
195
00:12:16,830 --> 00:12:18,370
I don't want to have to look over my shoulder,
196
00:12:18,370 --> 00:12:21,740
praying that Cole isn't going to find
a way out of that demonic wasteland, you know?
197
00:12:22,170 --> 00:12:23,010
Do you think he will?
198
00:12:23,070 --> 00:12:24,710
You know what? I don't care.
199
00:12:25,140 --> 00:12:28,910
Because even if he does, after today, I'll be free.
200
00:12:45,730 --> 00:12:47,200
I'm so sorry. I'm sorry.
201
00:12:47,660 --> 00:12:48,730
I didn't mean to scare you.
202
00:12:49,300 --> 00:12:52,270
It's just that I recognize you from your billboard.
203
00:12:52,300 --> 00:12:53,340
I need your help.
204
00:12:54,170 --> 00:12:54,840
That's sweet, sweetie,
205
00:12:54,870 --> 00:12:57,070
but if you write a letter, then I respond to everyone --
206
00:12:57,310 --> 00:12:58,570
No. You don't understand.
207
00:12:59,740 --> 00:13:01,480
I recognized you as A Charmed One.
208
00:13:02,210 --> 00:13:03,780
You're very famous where I come from.
209
00:13:04,580 --> 00:13:05,780
I'm not evil or anything.
210
00:13:06,450 --> 00:13:07,580
I've heard that one before.
211
00:13:07,880 --> 00:13:08,980
No, honestly, I'm a -
212
00:13:21,600 --> 00:13:22,300
We need to go.
213
00:13:22,700 --> 00:13:23,500
Well, yeah.
214
00:13:23,670 --> 00:13:25,370
The Sea Hag can track my tail.
215
00:13:25,370 --> 00:13:26,600
Well, then, make it go away!
216
00:13:26,600 --> 00:13:27,300
I can't!
217
00:13:57,500 --> 00:13:58,200
Hang on.
218
00:14:19,190 --> 00:14:23,960
I just cut work on the day of my big promotion
and sped through a rainstorm to get here.
219
00:14:23,960 --> 00:14:26,660
What is the 9...1...1?
220
00:14:27,060 --> 00:14:28,130
Phoebe found a mermaid.
221
00:14:28,360 --> 00:14:29,260
Actually, she found me.
222
00:14:29,670 --> 00:14:32,070
On the way to a very important court date, I might add.
223
00:14:32,770 --> 00:14:34,470
Hi. I'm Mylie.
224
00:14:34,500 --> 00:14:35,570
You must be Paige.
225
00:14:35,840 --> 00:14:37,740
You have a very big underwater fan base.
226
00:14:38,370 --> 00:14:39,340
You're a mermaid?
227
00:14:39,880 --> 00:14:41,780
You guys actually exist?
228
00:14:42,610 --> 00:14:45,410
excuse me, when you said a Sea Hag,
229
00:14:45,610 --> 00:14:48,820
did you mean like Old Woman Hag, or Evil Magic Hag?
230
00:14:48,850 --> 00:14:51,520
Because see, I'm not really in the battle mood today.
231
00:14:52,450 --> 00:14:53,520
she's kind of both.
232
00:14:54,760 --> 00:14:56,890
Forget that, what's life like under the sea?
233
00:14:57,290 --> 00:14:58,530
Does your skin get wrinkly?
234
00:14:59,260 --> 00:15:01,630
Does algae pose a personal hygiene problem?
235
00:15:02,030 --> 00:15:04,200
guys, why don't we let her up for a little air?
236
00:15:04,400 --> 00:15:05,070
No, it's ok.
237
00:15:05,070 --> 00:15:05,430
I don't mind.
238
00:15:05,670 --> 00:15:07,300
Actually, there's nothing like being a mermaid.
239
00:15:07,800 --> 00:15:11,040
You get to swim in the open sea all day,
explore endless wonders, it's...
240
00:15:11,510 --> 00:15:12,310
it's pure freedom.
241
00:15:13,010 --> 00:15:13,710
Sounds like heaven.
242
00:15:13,810 --> 00:15:14,780
I'm sure you want to get back.
243
00:15:14,940 --> 00:15:16,410
I could drop you off at the beach on my way to --
244
00:15:16,410 --> 00:15:17,450
You don't understand.
245
00:15:17,450 --> 00:15:19,250
It was a great life.
246
00:15:20,080 --> 00:15:21,220
For the first few hundred years.
247
00:15:23,590 --> 00:15:24,890
Mermaids are immortal.
248
00:15:25,250 --> 00:15:26,590
We can spend eternity at sea.
249
00:15:27,360 --> 00:15:31,330
Because our hearts are, some say,
as cold as the water.
250
00:15:31,830 --> 00:15:35,560
But sometimes a mermaid gets lonely,
her heart warms,
251
00:15:35,560 --> 00:15:37,300
and she wants more.
252
00:15:37,870 --> 00:15:39,170
Is that what happened to you?
253
00:15:39,740 --> 00:15:42,940
The ocean's floor is littered with
bones of mortals who died for love.
254
00:15:43,370 --> 00:15:44,340
I had to know why.
255
00:15:44,970 --> 00:15:46,940
Now these bones,
256
00:15:48,410 --> 00:15:51,780
could they be bones of mortals that
perhaps the Sea Hag killed?
257
00:15:52,980 --> 00:15:53,720
Wha- a- t?
258
00:15:53,980 --> 00:15:55,480
So you said you wanted to feel love.
259
00:15:55,480 --> 00:15:57,020
Is that why you went to see the Sea Hag?
260
00:15:57,020 --> 00:15:57,490
Yes.
261
00:15:57,990 --> 00:16:00,860
If a mortal professes his love to a mermaid, she becomes human.
262
00:16:01,420 --> 00:16:02,930
The Sea Gag agreed to give me legs,
263
00:16:02,930 --> 00:16:06,860
but if I didn't find love before her
deadline I would have to give her my immortality.
264
00:16:07,330 --> 00:16:08,460
All that for a guy?
265
00:16:09,400 --> 00:16:10,800
Did you get taken for a ride.
266
00:16:11,600 --> 00:16:12,200
What?
267
00:16:12,200 --> 00:16:13,670
But I did find love.
268
00:16:15,740 --> 00:16:16,640
I think I did.
269
00:16:17,440 --> 00:16:21,040
But I might be dead before I get to find out for sure.
270
00:16:22,410 --> 00:16:24,510
Craig's getting on a plane to New York soon.
271
00:16:25,750 --> 00:16:26,550
This is good.
272
00:16:26,950 --> 00:16:28,880
Because all we've got to do is find the fish lover,
273
00:16:28,880 --> 00:16:29,820
get him to spill his guts,
274
00:16:29,820 --> 00:16:31,290
and then we don't have to face the Sea Hag.
275
00:16:32,420 --> 00:16:32,720
What?
276
00:16:33,020 --> 00:16:34,990
If your boyfriend's love can make you human,
277
00:16:35,690 --> 00:16:37,360
why don't you just tell him you're a mermaid?
278
00:16:38,930 --> 00:16:42,130
I'm a genetic freak with a fishtail coated in glandular slime?
279
00:16:42,360 --> 00:16:43,430
She raises a good point.
280
00:16:44,700 --> 00:16:46,700
You may be half fish, but you're still a woman,
281
00:16:46,700 --> 00:16:50,410
and women, you know, they generally know
when a man's in love, even before he does
282
00:16:50,610 --> 00:16:52,170
Oh, p- lease!
283
00:16:52,310 --> 00:16:55,580
If I wrote that slop in my column, I'd be driven out of town.
284
00:16:56,650 --> 00:16:57,450
That is it.
285
00:16:57,580 --> 00:16:58,980
Can I see you two in the kitchen?
286
00:17:03,750 --> 00:17:04,990
What is going on with you guys?
287
00:17:05,450 --> 00:17:07,520
Sorry. Like you need a man to be complete.
288
00:17:07,860 --> 00:17:10,330
That kind of thinking dates
back to the days we all had tails.
289
00:17:10,490 --> 00:17:11,330
Maybe Phoebe's right.
290
00:17:11,360 --> 00:17:13,460
Maybe we just throw the mermaid back into the ocean
291
00:17:13,460 --> 00:17:15,260
and we keep the manor a Hag- free zone.
292
00:17:15,600 --> 00:17:19,000
Who are you people,
and what have you done with my sisters?
293
00:17:19,000 --> 00:17:19,800
We'll start with you.
294
00:17:19,800 --> 00:17:21,300
What is going on in that head of yours?
295
00:17:21,340 --> 00:17:23,140
I keep thinking about the court date I'm missing.
296
00:17:23,910 --> 00:17:25,340
so you're dumping all over our innocent?
297
00:17:25,710 --> 00:17:26,410
I don't mean to be.
298
00:17:27,510 --> 00:17:29,650
I've been fighting so hard to get my life back.
299
00:17:29,850 --> 00:17:33,220
If Cole shows up and we're still married,
then it was all for nothing.
300
00:17:33,850 --> 00:17:34,750
I need my freedom.
301
00:17:35,180 --> 00:17:35,820
Ok, fine.
302
00:17:35,850 --> 00:17:36,620
Go meet the Judge.
303
00:17:36,690 --> 00:17:38,650
Just hurry back and we'll deal with Mylie.
304
00:17:43,030 --> 00:17:43,660
Where's she going?
305
00:17:44,430 --> 00:17:45,330
Everything ok?
306
00:17:46,160 --> 00:17:49,000
Piper and I were just about to discuss
how best to vanquish Sea Hag.
307
00:17:49,670 --> 00:17:51,500
You said we were going to deal with Mylie.
308
00:17:51,500 --> 00:17:54,240
You didn't say anything
about doing anything with the Sea Hag.
309
00:17:54,500 --> 00:17:57,940
What is up with you and
these demon avoidance issues you suddenly got?
310
00:17:58,240 --> 00:18:01,940
I think if we can protect Mylie and avoid a run- in with the Sea Hag,
311
00:18:01,940 --> 00:18:02,910
I'm all for that.
312
00:18:03,150 --> 00:18:04,680
What is going on with everybody?
313
00:18:04,710 --> 00:18:06,620
We're talking about the Sea Hag.
314
00:18:06,650 --> 00:18:08,250
The mysterious monster of the deep blue sea.
315
00:18:08,250 --> 00:18:10,490
The one whose name strikes fear into
the hearts of sailors everywhere.
316
00:18:10,850 --> 00:18:13,190
Somebody's been watching way too much Discovery Channel.
317
00:18:13,290 --> 00:18:14,190
You're probably right.
318
00:18:14,190 --> 00:18:15,820
But she's an interesting evil specimen.
319
00:18:15,820 --> 00:18:18,030
Reminds me of this water demon that I read about in the book.
320
00:18:18,030 --> 00:18:20,000
She kills in the most fascinating way.
321
00:18:21,900 --> 00:18:22,200
What?
322
00:18:24,170 --> 00:18:25,430
We know how it kills.
323
00:18:28,540 --> 00:18:29,100
What'd I say?
324
00:18:30,170 --> 00:18:31,110
It killed mom.
325
00:18:34,440 --> 00:18:34,740
It's ok.
326
00:18:34,740 --> 00:18:35,810
You didn't know.
327
00:18:36,210 --> 00:18:40,650
I just don't see any sense in going up
against a demon like this if we don't have to.
328
00:18:42,950 --> 00:18:45,820
Maybe we can get Craig to confess his love for Mylie.
329
00:18:46,160 --> 00:18:49,360
I'll ask her what flight he's on and
maybe I can stop him from getting on that plane.
330
00:18:49,560 --> 00:18:52,560
But if it doesn't work, we're gonna have to come up with a plan "B"
331
00:18:52,560 --> 00:18:53,630
to vanquish the Sea Hag.
332
00:18:54,030 --> 00:18:56,300
I know. I will check the Book of Shadows.
333
00:19:02,270 --> 00:19:02,870
You ok?
334
00:19:04,270 --> 00:19:04,570
Yeah.
335
00:19:12,350 --> 00:19:12,920
Hello!
336
00:19:13,550 --> 00:19:15,520
Begging your evil pardon!
337
00:19:16,250 --> 00:19:17,920
I see you're still alive.
338
00:19:26,760 --> 00:19:31,430
Six months ago, I came to this cavern to feed on you.
339
00:19:32,000 --> 00:19:33,270
You talked me out of it
340
00:19:34,570 --> 00:19:35,570
What was it you said?
341
00:19:35,940 --> 00:19:37,970
I promised you an immortal being,
342
00:19:38,770 --> 00:19:41,340
to give you permanent and everlasting life.
343
00:19:41,940 --> 00:19:43,650
Yes, that was it.
344
00:19:44,080 --> 00:19:45,210
A mermaid, I believe.
345
00:19:46,420 --> 00:19:48,280
Did you capture her for me?
346
00:19:49,920 --> 00:19:51,890
No, not yet.
347
00:19:55,490 --> 00:19:56,530
It's not too late.
348
00:19:57,160 --> 00:19:04,410
I can cast a new spell.
349
00:19:04,410 --> 00:20:01,030
Conjure a storm like San Francisco has never seen.
350
00:20:01,700 --> 00:20:03,730
Think what you're giving up if you kill me.
351
00:20:08,700 --> 00:20:10,340
Now this isn't right.
352
00:20:24,320 --> 00:20:27,860
I'm so tired of feeding on lower life forms.
353
00:20:28,160 --> 00:20:30,230
The mermaid won't get away this time.
354
00:20:30,860 --> 00:20:33,000
She better not, for your sake.
355
00:20:51,880 --> 00:20:52,780
Thank you, Mr. Wilson.
356
00:20:53,020 --> 00:20:53,920
Have a nice flight.
357
00:20:55,550 --> 00:20:56,850
Craig? Craig Wilson?
358
00:20:57,690 --> 00:20:57,920
Yeah.
359
00:20:58,120 --> 00:20:59,220
I have a message for you.
360
00:20:59,220 --> 00:21:00,020
Mylie sent me.
361
00:21:00,920 --> 00:21:02,930
Let me guess, she sent me a singing telegram.
362
00:21:03,790 --> 00:21:04,430
A strip- o- gram.
363
00:21:04,460 --> 00:21:08,200
That's more Mylie's style, shocking and unexpected.
364
00:21:08,400 --> 00:21:09,500
I'm a friend of Mylie's.
365
00:21:09,530 --> 00:21:11,800
She sent me here because
she needs to speak with you.
366
00:21:12,430 --> 00:21:13,300
Why didn't she come herself?
367
00:21:14,340 --> 00:21:15,440
That's a good question.
368
00:21:15,670 --> 00:21:16,740
There's a good answer.
369
00:21:16,740 --> 00:21:18,170
I just can't tell you what it is.
370
00:21:18,810 --> 00:21:19,740
But I- it's good.
371
00:21:20,010 --> 00:21:20,810
Let me get this straight.
372
00:21:20,840 --> 00:21:21,780
You're a friend of Mylie's.
373
00:21:22,280 --> 00:21:22,880
I've never met you.
374
00:21:22,880 --> 00:21:23,710
I've never even heard of you,
375
00:21:23,710 --> 00:21:25,510
and you know more about her than I do,
is that right?
376
00:21:25,780 --> 00:21:27,320
No, not more about her than you do.
377
00:21:27,320 --> 00:21:28,980
Just a little secret--
378
00:21:29,150 --> 00:21:30,420
a big secret.
379
00:21:31,190 --> 00:21:32,420
I'm tired of Mylie's secrets.
380
00:21:32,690 --> 00:21:35,290
I'm tired of her moving closer to me
and then running away, and --
381
00:21:36,530 --> 00:21:37,190
I'm just tired.
382
00:21:37,930 --> 00:21:39,530
There's a really good reason for all of this
383
00:21:39,530 --> 00:21:42,130
and one day you guys are gonna sit down
at a nice seafood dinner
384
00:21:42,130 --> 00:21:43,270
and laugh about this,
385
00:21:43,300 --> 00:21:45,830
but until then you really need to trust her.
386
00:21:46,140 --> 00:21:47,540
Right now, I need to catch a plane.
387
00:21:47,800 --> 00:21:48,300
Excuse me.
388
00:21:49,000 --> 00:21:50,410
her life is in danger.
389
00:21:57,780 --> 00:22:00,520
I sent a Sheriff to his apartment, to his work,
390
00:22:00,520 --> 00:22:01,820
even his dry cleaners.
391
00:22:02,220 --> 00:22:02,720
Trust me, your honor,
392
00:22:02,720 --> 00:22:05,820
I didn't make a good faith effort to try
to notify my husband of our divorce.
393
00:22:05,820 --> 00:22:07,760
I made a great faith effort.
394
00:22:07,790 --> 00:22:09,960
But to grant a default divorce,
395
00:22:10,530 --> 00:22:13,400
the court requires that you put
a notice in the local newspaper
396
00:22:13,400 --> 00:22:16,100
saying where the missing spouse was last residing.
397
00:22:16,230 --> 00:22:16,830
Did you do that?
398
00:22:17,870 --> 00:22:20,370
I made the notice larger than legally required.
399
00:22:20,670 --> 00:22:23,540
I even used a 12 pica bold font
to make sure it really popped.
400
00:22:23,540 --> 00:22:25,570
You see there how it really pops?
401
00:22:28,380 --> 00:22:29,380
What is your business here, Inspector?
402
00:22:30,080 --> 00:22:33,250
I led the investigation into
the disappearance of Mr. Cole turner.
403
00:22:33,450 --> 00:22:36,190
We used every method at our disposal
to locate his whereabouts
404
00:22:36,390 --> 00:22:37,690
and we still came up empty.
405
00:22:38,220 --> 00:22:40,520
It's my belief that Mr. Turner has left the country.
406
00:22:41,420 --> 00:22:44,230
I must say, young lady, in all my years on the bench,
407
00:22:44,230 --> 00:22:46,660
I have never seen a divorce pushed through this fast.
408
00:22:47,730 --> 00:22:48,360
Please sign here.
409
00:22:50,970 --> 00:22:52,130
Free at last.
410
00:22:52,130 --> 00:22:52,820
{\i1}Is this the right office?
411
00:22:55,370 --> 00:22:56,240
Cole Turner, your honor.
412
00:22:57,570 --> 00:22:58,170
Nice ad.
413
00:22:58,740 --> 00:22:59,580
Thanks for letting me know.
414
00:23:01,910 --> 00:23:03,110
You evil bastard!
415
00:23:03,110 --> 00:23:04,650
Why didn't you just stay where you belong?
416
00:23:05,010 --> 00:23:06,280
Wait a minute! I'm not evil.
417
00:23:06,620 --> 00:23:08,620
Do you have any idea
what you just did to me in there?
418
00:23:08,650 --> 00:23:08,980
Hold on.
419
00:23:09,790 --> 00:23:11,420
I'm not evil. I'm good.
420
00:23:11,450 --> 00:23:13,490
You're good at crushing my every hope and dream.
421
00:23:14,020 --> 00:23:14,820
I'm gonna make up for that.
422
00:23:14,960 --> 00:23:16,730
You just made me look like a fool in front of the judge.
423
00:23:16,790 --> 00:23:19,330
You are like a pit bull with a death grip.
424
00:23:19,330 --> 00:23:21,000
You know, I should arrest you on principle.
425
00:23:26,140 --> 00:23:27,240
Too many people talking at once.
426
00:23:27,640 --> 00:23:28,600
You see, Cole.
427
00:23:28,640 --> 00:23:30,210
This is exactly what I'm talking about.
428
00:23:30,640 --> 00:23:33,280
good people don't turn other people into water coolers.
429
00:23:33,310 --> 00:23:34,310
I needed you to hear me.
430
00:23:34,340 --> 00:23:35,010
Go to hell!
431
00:23:35,480 --> 00:23:36,210
I was just there.
432
00:23:36,250 --> 00:23:39,280
I didn't mean to stay so long but I needed
to gather enough powers to execute--
433
00:23:39,310 --> 00:23:41,550
Execute who?
434
00:23:42,050 --> 00:23:42,480
My plan.
435
00:23:43,190 --> 00:23:44,220
I'm here to redeem myself.
436
00:23:44,690 --> 00:23:45,720
You better be careful.
437
00:23:46,790 --> 00:23:50,430
You are stepping down
a very dangerous road right now.
438
00:23:50,560 --> 00:23:51,460
I'm already on it.
439
00:23:52,930 --> 00:23:54,730
I got my job back at the law firm.
440
00:23:54,760 --> 00:23:56,430
I'm gonna use my powers to help people.
441
00:23:58,730 --> 00:23:59,770
Make up for my past.
442
00:24:00,570 --> 00:24:01,670
In time, you'll see we're meant to be together.
443
00:24:02,400 --> 00:24:04,610
if you say that again, I swear I'll scream.
444
00:24:05,740 --> 00:24:08,010
I want you out of my life.
445
00:24:08,610 --> 00:24:09,610
I'll keep my distance.
446
00:24:10,510 --> 00:24:11,450
But I'm not going away.
447
00:24:12,610 --> 00:24:13,650
My love for you hasn't changed.
448
00:24:14,950 --> 00:24:18,490
It kept me alive in the wasteland
and led me back to you.
449
00:24:21,690 --> 00:24:22,620
You won't use that.
450
00:24:23,930 --> 00:24:27,160
I know you still love me, on some level deep inside.
451
00:24:32,670 --> 00:24:35,900
You are seriously mistaken if you think
I still love you in any way.
452
00:24:36,370 --> 00:24:40,010
I wasn't expecting a warm welcome but
don't you think this is a little extreme?
453
00:24:48,380 --> 00:24:48,820
Wait!
454
00:24:50,520 --> 00:24:53,220
You stay away from me, whatever you are.
455
00:25:03,100 --> 00:25:06,440
What happened? Where's Phoebe?
456
00:25:07,570 --> 00:25:08,270
She ran off.
457
00:25:10,840 --> 00:25:11,840
You're lucky that's all she did.
458
00:25:20,480 --> 00:25:24,490
Now the book says that the sea hag
has power over her natural environment.
459
00:25:24,490 --> 00:25:26,790
Would that be like rainstorms?
460
00:25:28,360 --> 00:25:31,060
Yeah. Rainstorms, hurricanes...
461
00:25:31,090 --> 00:25:31,960
Hurricanes?
462
00:25:32,390 --> 00:25:33,430
Even tidal waves.
463
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
she said tidal waves.
464
00:25:35,600 --> 00:25:37,000
How far do tidal waves travel?
465
00:25:37,630 --> 00:25:38,130
Excuse us.
466
00:25:39,230 --> 00:25:40,140
What has gotten into you?
467
00:25:41,300 --> 00:25:41,740
I don't know.
468
00:25:41,770 --> 00:25:43,340
I just don't feel like myself.
469
00:25:44,170 --> 00:25:45,970
our job is to keep the innocent calm.
470
00:25:46,010 --> 00:25:48,040
Do you think you can do that
while I go talk to the Elders
471
00:25:48,080 --> 00:25:49,810
and see if they can help us control the Sea Hag?
472
00:25:50,050 --> 00:25:50,310
Sure.
473
00:25:59,660 --> 00:26:00,260
You came.
474
00:26:00,890 --> 00:26:02,490
Yeah, Paige told me your life was in danger.
475
00:26:02,490 --> 00:26:03,060
What's going on?
476
00:26:03,760 --> 00:26:05,890
I really need to know how you feel about me.
477
00:26:05,930 --> 00:26:07,160
I can't believe we're back on this.
478
00:26:07,660 --> 00:26:08,860
What, you two in on this joke or what?
479
00:26:09,060 --> 00:26:09,800
It's no joke.
480
00:26:09,830 --> 00:26:11,430
You have to tell her how you feel about her.
481
00:26:11,430 --> 00:26:12,600
Her life depends on it.
482
00:26:12,840 --> 00:26:13,340
What is this?
483
00:26:13,340 --> 00:26:14,470
The delusional girls club?
484
00:26:14,800 --> 00:26:15,070
Come on!
485
00:26:16,910 --> 00:26:17,770
Tell me what's happening.
486
00:26:18,610 --> 00:26:19,240
I can't.
487
00:26:19,580 --> 00:26:20,010
You can't.
488
00:26:22,180 --> 00:26:23,650
You yanked me out of a business meeting.
489
00:26:23,680 --> 00:26:25,550
You have a friend ambush me at the airport.
490
00:26:26,110 --> 00:26:28,350
I miss my plane and you can't tell me why?
491
00:26:29,620 --> 00:26:29,920
No.
492
00:26:30,920 --> 00:26:31,390
buddy, look.
493
00:26:31,490 --> 00:26:33,860
You obviously wouldn't be here if you didn't care,
494
00:26:33,890 --> 00:26:36,930
so why don't you just tell her
that you love her, for crying out loud.
495
00:26:37,190 --> 00:26:37,760
Piper, relax!
496
00:26:37,760 --> 00:26:38,060
What?
497
00:26:38,090 --> 00:26:40,300
If he does not do this
then we've got to fight the evil...
498
00:26:43,030 --> 00:26:43,470
...person.
499
00:26:44,700 --> 00:26:45,630
You know what?
I'm outta here.
500
00:26:46,170 --> 00:26:46,540
wait!
501
00:26:49,840 --> 00:26:51,170
You wanna know what I'm hiding from you?
502
00:26:58,710 --> 00:26:59,180
No, don't!
503
00:27:06,790 --> 00:27:07,720
Please don't be afraid.
504
00:27:09,560 --> 00:27:10,690
It's still me.
505
00:27:11,730 --> 00:27:13,730
What are you? Gee!
506
00:27:26,780 --> 00:27:28,140
Did you find a vanquishing spell?
507
00:27:32,050 --> 00:27:32,750
freeze her!
508
00:27:35,450 --> 00:27:35,880
I can't.
509
00:28:05,250 --> 00:28:06,380
What happened to you?
510
00:28:21,900 --> 00:28:23,200
She took our innocent?
511
00:28:23,970 --> 00:28:25,070
How could you let that happen?
512
00:28:25,300 --> 00:28:25,770
I don't know.
513
00:28:26,400 --> 00:28:28,770
I think, I had a panic attack.
514
00:28:28,770 --> 00:28:30,870
I couldn't breath or move.
515
00:28:31,210 --> 00:28:32,340
but she took our innocent.
516
00:28:32,710 --> 00:28:33,980
Let's give Piper a break, ok?
517
00:28:34,380 --> 00:28:35,040
No, she's right.
518
00:28:35,040 --> 00:28:36,950
I froze up, Mylie's gone,
519
00:28:37,010 --> 00:28:38,110
and it's my fault.
520
00:28:38,480 --> 00:28:39,410
it's not your fault.
521
00:28:39,410 --> 00:28:40,420
It's your hormones.
522
00:28:41,350 --> 00:28:42,920
Your maternal instincts are kicking in.
523
00:28:43,250 --> 00:28:44,290
More like taking over.
524
00:28:44,550 --> 00:28:47,420
It's natural for a mother
to feel protective of her baby.
525
00:28:47,590 --> 00:28:49,990
But she's been handling demons
ever since she got pregnant.
526
00:28:50,030 --> 00:28:51,190
Why the sudden change today?
527
00:28:51,530 --> 00:28:53,900
I don't know, I just-- I don't.
528
00:28:55,660 --> 00:28:57,330
Just focus on finding Mylie.
529
00:28:57,330 --> 00:28:58,530
What did you get on the Sea Hag?
530
00:28:59,430 --> 00:29:01,370
There's a vanquishing spell,
the power of three.
531
00:29:03,170 --> 00:29:04,110
I have it somewhere.
532
00:29:06,010 --> 00:29:06,940
what about a location?
533
00:29:06,940 --> 00:29:08,440
Did the book say where we could find her?
534
00:29:11,550 --> 00:29:14,080
The Elders say she keeps a cavern on a remote island.
535
00:29:15,280 --> 00:29:17,220
She keeps it hidden with charms and spells.
536
00:29:17,220 --> 00:29:18,820
The only way to track her is with a mermaid.
537
00:29:19,560 --> 00:29:21,390
well, unfortunately, we're fresh out of those.
538
00:29:21,990 --> 00:29:24,360
yeah, well where were you when this all went down?
539
00:29:26,860 --> 00:29:28,330
I had my own demon to deal with.
540
00:29:28,800 --> 00:29:32,940
The good news is that the Sea Hag can't steal Mylie's immortality unless she's willing to give it up.
541
00:29:33,070 --> 00:29:34,270
Which could be any minute.
542
00:29:34,570 --> 00:29:37,740
That's true, if she gives up hope, she might want to die.
543
00:29:37,740 --> 00:29:38,740
All right, well, I'll find Craig.
544
00:29:38,840 --> 00:29:39,410
We may need him.
545
00:29:39,540 --> 00:29:41,140
Try the airport, he was headed to New York.
546
00:29:44,610 --> 00:29:46,180
I'll try to locate the Sea Hag.
547
00:29:47,180 --> 00:29:50,920
Oh, honey. I'm sorry.
548
00:29:51,550 --> 00:29:52,860
I might have been pushing too hard.
549
00:29:53,820 --> 00:29:55,790
Why don't you let me and Paige worry about the Sea Hag?
550
00:29:57,060 --> 00:29:58,090
No, cause I've gotta --
551
00:29:58,090 --> 00:30:01,800
Rest! If not for your sake, then for my niece.
552
00:30:02,200 --> 00:30:03,330
All this stress can't be good.
553
00:30:04,230 --> 00:30:05,030
She's right.
554
00:30:19,050 --> 00:30:20,380
I underestimated you.
555
00:30:21,750 --> 00:30:26,190
They always come back to me with empty hearts,
begging me to end their lives.
556
00:30:26,890 --> 00:30:27,360
But you...
557
00:30:31,630 --> 00:30:33,530
...you almost found love.
558
00:30:34,160 --> 00:30:35,260
I did find love.
559
00:30:36,000 --> 00:30:37,200
Maybe he did love you.
560
00:30:38,170 --> 00:30:40,470
But I'm afraid that's over, my dear child,
561
00:30:41,000 --> 00:30:42,640
now that he knows what you are.
562
00:30:46,070 --> 00:30:48,440
It's time to embrace your fate.
563
00:30:55,280 --> 00:30:57,520
The pain you're feeling won't go away.
564
00:31:00,390 --> 00:31:05,890
As an immortal creature,
can you bear to live with it for eternity?
565
00:31:18,370 --> 00:31:20,010
Inspector 43 in need of assistance.
566
00:31:20,010 --> 00:31:21,210
216 in progress.
567
00:31:21,210 --> 00:31:22,280
I have shots fired.
568
00:31:26,380 --> 00:31:29,650
This is the last time I come to this place for lunch.
569
00:31:44,600 --> 00:31:45,630
Thought you could use a little help.
570
00:31:47,500 --> 00:31:47,940
You thought right.
571
00:31:49,340 --> 00:31:50,140
Let's go get the bad guy.
572
00:31:52,270 --> 00:31:52,940
What did you do?
573
00:31:53,640 --> 00:31:54,640
Gave us a little extra time.
574
00:31:55,210 --> 00:31:56,810
I can see that. Why?
575
00:31:57,150 --> 00:31:58,810
You mean, other than to save your ass?
576
00:31:58,810 --> 00:32:01,450
Well, I need to show Phoebe that I am good.
577
00:32:02,080 --> 00:32:04,220
If I help you make this collar you look good to your bosses.
578
00:32:04,220 --> 00:32:05,550
It's a win- win proposition.
579
00:32:05,990 --> 00:32:06,990
What if I don't want your help?
580
00:32:08,120 --> 00:32:10,060
I could always turn you into a water cooler.
581
00:32:12,260 --> 00:32:12,760
Got cuffs?
582
00:32:17,030 --> 00:32:17,270
Thanks!
583
00:32:18,470 --> 00:32:19,300
Here, hold this.
584
00:32:22,000 --> 00:32:22,740
So, anyway.
585
00:32:23,270 --> 00:32:26,410
If you need help on any cases, supernatural or otherwise,
586
00:32:27,040 --> 00:32:27,980
I'm at your service.
587
00:32:28,440 --> 00:32:29,910
I'm gonna prove to everyone that I'm not evil.
588
00:32:39,220 --> 00:32:40,290
Whether they like it or not.
589
00:32:40,760 --> 00:32:42,560
Look, she doesn't want you.
590
00:32:43,590 --> 00:32:44,660
Why don't you just give it up?
591
00:32:45,930 --> 00:32:46,460
Because I'm in love.
592
00:32:49,630 --> 00:32:51,170
Don't forget to tell her what I did.
593
00:32:55,670 --> 00:32:56,910
This is really good.
594
00:32:57,210 --> 00:32:59,540
Adding eastern thinking to western Wicca.
595
00:33:02,310 --> 00:33:03,550
Are you gonna answer your phone?
596
00:33:04,610 --> 00:33:06,520
no. It's my boss, I've been gone all afternoon.
597
00:33:06,880 --> 00:33:07,850
then can we turn it off?
598
00:33:08,450 --> 00:33:10,890
Do you think it's possible to get
promoted and fired on the same day?
599
00:33:11,390 --> 00:33:12,650
please just turn off the phone.
600
00:33:13,220 --> 00:33:16,190
You know, maybe, in our new destiny,
this job just isn't meant to be.
601
00:33:19,430 --> 00:33:22,900
Ok, interesting. Phoebe?
602
00:33:25,870 --> 00:33:26,770
What is going on?
603
00:33:28,700 --> 00:33:29,240
He's back.
604
00:33:30,710 --> 00:33:31,110
Who?
605
00:33:32,240 --> 00:33:32,980
What?
606
00:33:39,210 --> 00:33:40,650
Blood is not supposed to do that.
607
00:33:42,280 --> 00:33:42,850
You stabbed him.
608
00:33:44,020 --> 00:33:44,350
Yeah.
609
00:33:45,250 --> 00:33:45,590
Good.
610
00:33:46,490 --> 00:33:47,320
He wants me back.
611
00:33:48,420 --> 00:33:54,760
He wants me back and I just want to run,
as fast and far as I can.
612
00:33:55,400 --> 00:33:56,830
I swear, if I had your power,
613
00:33:57,400 --> 00:33:59,540
I would orb myself to a rock in the middle of the sea.
614
00:34:01,070 --> 00:34:03,470
He has put me through so much and I just
615
00:34:04,440 --> 00:34:05,540
I don't want to go through it again.
616
00:34:06,180 --> 00:34:07,680
running is not the answer.
617
00:34:08,280 --> 00:34:09,950
Don't give him that power over you.
618
00:34:10,010 --> 00:34:12,410
You have built a great life for yourself.
619
00:34:12,510 --> 00:34:13,520
It doesn't matter.
620
00:34:14,920 --> 00:34:16,350
I'm too tired to fight him.
621
00:34:18,190 --> 00:34:19,520
And I don't even know if I could
622
00:34:20,220 --> 00:34:23,590
He has got all these new demonic powers now.
623
00:34:24,560 --> 00:34:26,760
You know what?
Turn your anger towards the Sea Hag.
624
00:34:27,530 --> 00:34:30,170
After we deal with her,
I'll test Cole's blood
625
00:34:30,170 --> 00:34:32,500
and come up with a magic way to keep him from you.
626
00:34:38,240 --> 00:34:38,770
Thank you.
627
00:34:40,580 --> 00:34:42,540
Let's see if this spell that you wrote works.
628
00:34:43,380 --> 00:34:44,480
I will go find Piper.
629
00:34:46,980 --> 00:34:47,880
I'm kinda worried about her.
630
00:34:48,150 --> 00:34:51,520
She picked maybe the worst
time to come up with a massive demon phobia?
631
00:34:52,190 --> 00:34:54,290
Do you think she's gonna be ok
to take on the Sea Hag?
632
00:34:56,090 --> 00:34:59,430
I think pregnancy is an emotional time
and anything can happen.
633
00:35:00,380 --> 00:35:00,990
{\i1}I'll be fine.
634
00:35:03,070 --> 00:35:04,230
let's go. We got a job to do.
635
00:35:05,270 --> 00:35:06,100
Are you sure you're up to it?
636
00:35:06,900 --> 00:35:07,800
I don't have a choice.
637
00:35:07,970 --> 00:35:09,140
It's the power of three spell, right?
638
00:35:09,370 --> 00:35:10,410
One, two three.
639
00:35:10,410 --> 00:35:12,540
Should we wait for Leo to find Craig before we go?
640
00:35:12,640 --> 00:35:14,010
No, Mylie needs us now.
641
00:35:17,850 --> 00:35:20,120
If this spell works it should take us right to the Sea Hag.
642
00:35:21,480 --> 00:35:23,690
Powers of the witches rise,
643
00:35:23,690 --> 00:35:26,560
Find the Hag who speaks in lies,
644
00:35:26,560 --> 00:35:29,390
Balance, Chakra, focus Chi,
645
00:35:29,390 --> 00:35:32,290
Lead us through the cruel, cruel sea.
646
00:36:02,190 --> 00:36:03,230
Sorry, couldn't hold you.
647
00:36:04,330 --> 00:36:04,760
Wha-- ?
648
00:36:06,230 --> 00:36:07,500
You can't stand.
649
00:36:07,500 --> 00:36:08,800
You don't have legs.
650
00:36:08,800 --> 00:36:09,930
well, why me?
651
00:36:10,770 --> 00:36:11,830
Why did I get the tail?
652
00:36:11,870 --> 00:36:13,700
We all read that spell together.
653
00:36:14,340 --> 00:36:15,640
Maybe cause you're the best swimmer?
654
00:36:15,800 --> 00:36:16,940
Yeah, at the Y.
655
00:36:17,070 --> 00:36:18,340
But this is the ocean!
656
00:36:18,370 --> 00:36:21,380
It is very cold and I'm allergic to shellfish.
657
00:36:21,610 --> 00:36:22,580
Ok, forget that.
658
00:36:22,740 --> 00:36:24,010
Do you sense the Sea Hag?
659
00:36:24,050 --> 00:36:25,080
Is she close?
660
00:36:25,080 --> 00:36:26,050
How should I know?
661
00:36:27,620 --> 00:36:29,320
maybe if you put your head underwater.
662
00:36:29,690 --> 00:36:30,620
And get my hair wet?
663
00:36:31,690 --> 00:36:32,490
you're a mermaid!
664
00:36:32,520 --> 00:36:34,390
You should be able to sense the Sea Hag.
665
00:36:34,560 --> 00:36:37,460
My spell worked, just not the way I envisioned it.
666
00:36:44,470 --> 00:36:46,870
I found Craig, he was on a plane on his way to New York.
667
00:36:48,800 --> 00:36:49,870
Why am I standing in the ocean?
668
00:36:50,410 --> 00:36:51,470
Phoebe's a mermaid.
669
00:36:53,210 --> 00:36:54,110
that would explain it.
670
00:36:55,640 --> 00:36:58,250
Dive in the water's great!
671
00:36:59,110 --> 00:37:00,980
Get back here this instant!
672
00:37:04,890 --> 00:37:08,390
The call of the sea is intense,
just like Mylie said it was.
673
00:37:08,390 --> 00:37:09,090
ignore it.
674
00:37:09,120 --> 00:37:10,230
Did you find the Sea Hag?
675
00:37:10,760 --> 00:37:13,200
Now that you mention it,
there was a stench under the water.
676
00:37:13,360 --> 00:37:14,930
That could be the sewage treatment plant.
677
00:37:15,060 --> 00:37:15,930
We'll take our chances.
678
00:37:16,130 --> 00:37:17,070
Follow the stench.
679
00:37:17,070 --> 00:37:17,470
How?
680
00:37:17,870 --> 00:37:18,470
I don't know!
681
00:37:18,500 --> 00:37:20,070
Get in touch with your inner fish.
682
00:37:20,640 --> 00:37:24,010
And then when you find the cavern,
call for Leo and we will orb there.
683
00:37:29,610 --> 00:37:32,310
That's actually the most fun
I've seen Phoebe have since Cole died.
684
00:37:32,880 --> 00:37:33,450
Which time?
685
00:37:34,120 --> 00:37:34,720
Good point.
686
00:37:35,920 --> 00:37:36,720
Ok, you guys ready?
687
00:37:37,150 --> 00:37:38,420
T minus Sea Hag and counting.
688
00:37:38,950 --> 00:37:39,990
you got the Power of Three spell?
689
00:37:45,960 --> 00:37:46,660
you ok?
690
00:37:50,230 --> 00:37:50,700
I'm fine.
691
00:37:51,470 --> 00:37:52,670
Everything's under control.
692
00:38:02,240 --> 00:38:04,510
Are you ready to make your pain go away?
693
00:38:06,050 --> 00:38:06,480
Yes.
694
00:38:10,950 --> 00:38:13,390
Necron will be pleased.
695
00:38:15,320 --> 00:38:18,290
It doesn't hurt, I promise.
696
00:38:19,230 --> 00:38:21,500
The auger shell brings peace.
697
00:38:53,800 --> 00:38:54,960
She's calling.
Let's go.
698
00:38:56,000 --> 00:38:56,830
Come on, come on. Let's go.
699
00:39:20,690 --> 00:39:21,290
Where's Piper?
700
00:39:21,820 --> 00:39:22,720
She let go of my hand.
701
00:39:25,530 --> 00:39:26,530
Enough with the water!
702
00:39:27,000 --> 00:39:27,300
Shell!
703
00:40:10,140 --> 00:40:10,910
Is everyone ok?
704
00:40:11,340 --> 00:40:11,770
Yeah.
705
00:40:12,570 --> 00:40:13,180
No.
706
00:40:13,980 --> 00:40:14,540
She's dying.
707
00:40:14,940 --> 00:40:15,710
Can you heal her?
708
00:40:18,380 --> 00:40:19,050
It's no use.
709
00:40:19,080 --> 00:40:20,350
She's not human.
710
00:40:20,650 --> 00:40:21,320
No, not yet.
711
00:40:21,350 --> 00:40:22,150
Get Craig, hurry.
712
00:40:24,050 --> 00:40:25,320
She should have stayed in the water.
713
00:40:26,120 --> 00:40:27,490
She could have avoided all of this.
714
00:40:27,990 --> 00:40:28,920
Can we stay positive, please?
715
00:40:29,260 --> 00:40:30,560
Get your hands off me. Wha...?
716
00:40:32,230 --> 00:40:32,800
What just happened?
717
00:40:34,200 --> 00:40:34,800
Where am I?
718
00:40:35,030 --> 00:40:37,670
Somewhere off the North Atlantic would be my gut instinct.
719
00:40:38,470 --> 00:40:39,900
How? What?
720
00:40:41,200 --> 00:40:42,040
Who are you people?
721
00:40:42,670 --> 00:40:43,110
Witch.
722
00:40:43,440 --> 00:40:43,910
Angel.
723
00:40:44,410 --> 00:40:44,840
Mermaid.
724
00:40:45,470 --> 00:40:46,310
Don't you mean witch?
725
00:40:48,940 --> 00:40:50,180
I know this is hard to accept.
726
00:40:51,350 --> 00:40:53,450
But all that matters is she's dying
and you can help her.
727
00:40:53,750 --> 00:40:54,520
What can I do?
728
00:40:55,080 --> 00:40:55,950
Tell her how you feel.
729
00:40:58,220 --> 00:40:59,490
Your love can save her.
730
00:40:59,790 --> 00:40:45,470
My love? How can I --
731
00:40:45,470 --> 00:41:02,260
how can I love her?
732
00:41:02,290 --> 00:41:03,330
Look at her.
she's got a --
733
00:41:03,490 --> 00:41:04,330
...Really beautiful heart?
734
00:41:07,260 --> 00:41:08,030
Now you know what she is.
735
00:41:08,060 --> 00:41:10,870
But who she is, you've always known that.
736
00:41:24,050 --> 00:41:24,880
I do love you.
737
00:42:19,370 --> 00:42:22,700
Thank you. Thank you for everything.
738
00:42:23,740 --> 00:42:24,470
I hate to cut this short,
739
00:42:24,470 --> 00:42:27,280
but I can sense Piper's panic and
I think we should get back to her
740
00:42:27,280 --> 00:42:28,540
and let her know that everything's all right.
741
00:42:29,880 --> 00:42:30,910
take my hand, I'll orb you back.
742
00:42:31,350 --> 00:42:31,680
Nope.
743
00:42:32,250 --> 00:42:33,150
I'm staying in the ocean.
744
00:42:34,320 --> 00:42:35,280
just meet us back at the beach,
745
00:42:35,320 --> 00:42:37,250
you swim so fast you'll probably
beat us there anyway.
746
00:42:37,490 --> 00:42:40,020
No, I'm staying in the ocean.
747
00:42:40,220 --> 00:42:41,190
I'm not going back.
748
00:42:41,820 --> 00:42:43,030
I don't understand.
749
00:42:43,590 --> 00:42:45,190
It's everything that Mylie said it was.
750
00:42:46,200 --> 00:42:47,360
It's complete freedom.
751
00:42:48,100 --> 00:42:49,030
The call of the sea.
752
00:42:49,230 --> 00:42:51,070
It'll turn her heart cold if she lets it.
753
00:42:52,170 --> 00:42:53,270
Ok, Phoebe, get out of the water.
754
00:42:53,740 --> 00:42:54,040
No.
755
00:42:54,940 --> 00:42:56,040
Phoebe, take my hand.
756
00:42:56,540 --> 00:42:56,970
No.
757
00:42:57,240 --> 00:42:58,340
Phoebe, fight it.
758
00:42:59,680 --> 00:43:00,580
I don't want to fight it.
759
00:43:01,310 --> 00:43:02,580
I just want to be free.
760
00:43:10,990 --> 00:43:13,990
Timing By SmiLeGo
761
00:43:13,990 --> 00:43:16,990
www.forom.com55159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.