All language subtitles for Bob Hearts Abishola s01e15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:09,531 [piano playing][soft chatter] 2 00:00:11,837 --> 00:00:13,274 Happy Valentine's Day. 3 00:00:13,317 --> 00:00:15,667 Happy Valentine's Day, Bob. 4 00:00:17,887 --> 00:00:21,108 It was so nice of them to give us free champagne. 5 00:00:21,151 --> 00:00:22,109 Oh, there's nothing free about it. 6 00:00:22,152 --> 00:00:23,284 It's part of the package. 7 00:00:23,327 --> 00:00:24,720 What do you mean?Well, it's all included: 8 00:00:24,763 --> 00:00:26,591 champagne, dinner, and you're out the door 9 00:00:26,635 --> 00:00:29,072 for only three times what it should be. 10 00:00:29,116 --> 00:00:31,857 Isn't this restaurant already very expensive? 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,859 Yeah. 12 00:00:33,903 --> 00:00:38,429 But it's worth it to spend this special day with my special gal. 13 00:00:39,474 --> 00:00:40,866 That's lovely. Let's eat. 14 00:00:41,998 --> 00:00:43,260 Where are the menus? 15 00:00:43,304 --> 00:00:45,175 Ah, it's right there. It's a prix fixe menu, 16 00:00:45,219 --> 00:00:48,091 which is French for "you'll eat what we give you." 17 00:00:48,135 --> 00:00:49,745 So you pay three times the price 18 00:00:49,788 --> 00:00:51,616 and you cannot choose what you eat? 19 00:00:51,660 --> 00:00:54,141 Happy Valentine's Day. 20 00:00:54,184 --> 00:00:55,577 Maybe we should leave and come back tomorrow. 21 00:00:55,620 --> 00:00:57,013 Why? 22 00:00:57,057 --> 00:00:59,885 It will be cheaper then, and we can choose what we eat. 23 00:00:59,929 --> 00:01:02,497 But it's not Valentine's Day tomorrow. 24 00:01:02,540 --> 00:01:04,064 Who cares? 25 00:01:04,107 --> 00:01:06,109 Me and all these other idiots. 26 00:01:07,719 --> 00:01:09,330 This is a stupid and wasteful holiday. 27 00:01:09,373 --> 00:01:11,810 Let's never do this again. 28 00:01:11,854 --> 00:01:13,551 We will not. 29 00:01:13,595 --> 00:01:14,683 Rose for the lady? 30 00:01:14,726 --> 00:01:16,076 Don't be ridiculous. 31 00:01:16,119 --> 00:01:18,078 No, thank you. 32 00:01:22,517 --> 00:01:24,954 So, I guess you probably don't want 33 00:01:24,997 --> 00:01:27,870 this overpriced piece of jewelry I got you. 34 00:01:27,913 --> 00:01:30,873 Ah. Well, jewelry is different. 35 00:01:30,916 --> 00:01:32,527 Is it, now?Yes. 36 00:01:32,570 --> 00:01:34,050 It's very practical. 37 00:01:34,094 --> 00:01:36,705 It's something that can be passed down through generations. 38 00:01:36,748 --> 00:01:38,924 Yeah, like silverware or a genetic disease. 39 00:01:41,231 --> 00:01:43,233 Bob, it's beautiful. 40 00:01:44,278 --> 00:01:45,235 Hey, look, 41 00:01:45,279 --> 00:01:46,889 I did something right. 42 00:01:46,932 --> 00:01:49,718 You can never go wrong with jewelry. 43 00:01:49,761 --> 00:01:51,850 Well, I hope you understand 44 00:01:51,894 --> 00:01:53,722 that this bracelet 45 00:01:53,765 --> 00:01:56,116 is an expression... 46 00:01:56,159 --> 00:01:57,726 of my love. 47 00:01:57,769 --> 00:01:59,858 Thank you. 48 00:01:59,902 --> 00:02:01,773 My love for you. 49 00:02:03,210 --> 00:02:05,212 Abishola, 50 00:02:05,255 --> 00:02:06,604 I love you. 51 00:02:06,648 --> 00:02:09,955 Yes, I understand. 52 00:02:11,305 --> 00:02:14,612 And that's all you're gonna say on the subject? 53 00:02:15,613 --> 00:02:17,267 Bob. 54 00:02:19,661 --> 00:02:21,750 Thank you for the bracelet. 55 00:02:30,324 --> 00:02:31,629 [inhales deeply] 56 00:02:31,673 --> 00:02:32,804 [exhales] 57 00:02:32,848 --> 00:02:34,458 Thank you again for dinner. 58 00:02:34,502 --> 00:02:36,286 Yep. 59 00:02:37,287 --> 00:02:40,029 And this bracelet is very special. 60 00:02:40,072 --> 00:02:41,726 Do you loveit? 61 00:02:41,770 --> 00:02:44,251 Oh, I like it very much. 62 00:02:44,294 --> 00:02:46,731 Oh, good, so it's not just me. 63 00:02:52,824 --> 00:02:54,174 [sighs] 64 00:02:54,217 --> 00:02:55,523 Well, good night. 65 00:02:55,566 --> 00:02:56,567 Good night! 66 00:03:00,658 --> 00:03:04,401 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 67 00:03:24,291 --> 00:03:25,379 ♪ 68 00:03:29,644 --> 00:03:31,820 The inclusions are very minimal. 69 00:03:31,863 --> 00:03:34,257 At least four karats. 70 00:03:34,301 --> 00:03:36,607 He did very well. 71 00:03:36,651 --> 00:03:38,174 I thought so. 72 00:03:38,218 --> 00:03:39,741 UNCLE TUNDE: I wish he had spoken to me first. 73 00:03:39,784 --> 00:03:42,004 I could have got it for him cheaper. 74 00:03:42,047 --> 00:03:43,571 He does not care about the price. 75 00:03:43,614 --> 00:03:44,789 Americans. 76 00:03:44,833 --> 00:03:46,138 They believe the more you pay for something, 77 00:03:46,182 --> 00:03:47,792 the better it is. 78 00:03:47,836 --> 00:03:49,141 And we know the cheaper you get it, 79 00:03:49,185 --> 00:03:51,013 the better you feel. 80 00:03:51,056 --> 00:03:52,493 [chuckles] 81 00:03:52,536 --> 00:03:54,364 Tunde is a wonderful negotiator. 82 00:03:54,408 --> 00:03:56,888 He has left many jewelers in tears. 83 00:03:56,932 --> 00:03:57,889 They are not real tears. 84 00:03:57,933 --> 00:04:00,501 It's like a little show. 85 00:04:00,544 --> 00:04:03,199 Even if Bob was cheated, 86 00:04:03,243 --> 00:04:04,896 this a lovely gift. 87 00:04:04,940 --> 00:04:06,158 I hope you thanked him. 88 00:04:06,202 --> 00:04:07,247 Of course I did.Mm. 89 00:04:07,290 --> 00:04:09,510 No, that is not enough. 90 00:04:09,553 --> 00:04:10,685 You have to jump up and down. 91 00:04:10,728 --> 00:04:12,513 That's what Americans do 92 00:04:12,556 --> 00:04:16,081 when they win the his and her Jet Skis on The Price Is Right. 93 00:04:17,779 --> 00:04:20,347 It is also why you never see Nigerians on that show. 94 00:04:20,390 --> 00:04:21,870 We know all the prices, 95 00:04:21,913 --> 00:04:23,915 but we are not big jumpers. 96 00:04:24,916 --> 00:04:26,701 He told me he loved me. 97 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 Well, 98 00:04:28,485 --> 00:04:30,052 that's nice. 99 00:04:30,095 --> 00:04:31,053 That is what I said, 100 00:04:31,096 --> 00:04:33,403 but he seemed unsatisfied. 101 00:04:33,447 --> 00:04:35,231 I think he wanted you to say it back to him. 102 00:04:35,275 --> 00:04:38,278 People here are always throwing that word around. 103 00:04:38,321 --> 00:04:40,018 They love rock and roll, 104 00:04:40,062 --> 00:04:41,368 they love New York, 105 00:04:41,411 --> 00:04:43,283 they love Lucy. 106 00:04:44,632 --> 00:04:47,112 It is because they are too free with their feelings.Mm. 107 00:04:47,156 --> 00:04:48,288 They are like puppies. 108 00:04:48,331 --> 00:04:50,377 Racist, gun-loving puppies. 109 00:04:51,421 --> 00:04:53,728 I told Tunde I loved him once. 110 00:04:53,771 --> 00:04:55,425 Really?Yes. 111 00:04:55,469 --> 00:04:56,600 When we first moved here. 112 00:04:56,644 --> 00:04:57,906 I was trying to be 113 00:04:57,949 --> 00:04:59,081 more American. 114 00:04:59,124 --> 00:05:00,909 It was very unpleasant. 115 00:05:00,952 --> 00:05:03,738 I asked her to never do it again. 116 00:05:03,781 --> 00:05:05,566 And I have kept that promise. 117 00:05:05,609 --> 00:05:07,307 [chuckles softly] 118 00:05:08,569 --> 00:05:10,875 [soft music playing] 119 00:05:10,919 --> 00:05:12,181 DOUGLAS: Hey. 120 00:05:12,224 --> 00:05:14,314 Oh. Hello, brother. 121 00:05:14,357 --> 00:05:16,403 You realize it's Valentine's, right? 122 00:05:16,446 --> 00:05:18,318 Shouldn't you be drunk, crying and screaming 123 00:05:18,361 --> 00:05:21,103 outside your ex-husband's camper van? 124 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 I'm changing it up this year. 125 00:05:23,148 --> 00:05:25,629 I don't need a man to have a romantic evening. 126 00:05:25,673 --> 00:05:27,457 I can have one with myself. 127 00:05:27,501 --> 00:05:28,458 Yikes. 128 00:05:29,503 --> 00:05:30,939 I just had a nice dinner, 129 00:05:30,982 --> 00:05:33,245 got some champagne, chocolates. 130 00:05:33,289 --> 00:05:34,464 Tonight, 131 00:05:34,508 --> 00:05:37,380 I'm falling in love with a girl named Me. 132 00:05:38,773 --> 00:05:41,210 That's one of the creepiest things I've ever heard. 133 00:05:41,253 --> 00:05:43,125 It's called self-partnering. 134 00:05:43,168 --> 00:05:44,344 Call it what you want. 135 00:05:44,387 --> 00:05:45,910 Just lock the door when you're doing it. 136 00:05:45,954 --> 00:05:47,912 I don't see you out on a date. 137 00:05:47,956 --> 00:05:50,741 That's because I refuse to be manipulated by social pressure 138 00:05:50,785 --> 00:05:52,613 and cynical marketing campaigns. 139 00:05:52,656 --> 00:05:54,223 You still banned from Tinder? 140 00:05:54,266 --> 00:05:56,181 Six more weeks. 141 00:05:56,225 --> 00:05:57,618 Hey. 142 00:05:57,661 --> 00:05:59,054 Hey. 143 00:05:59,097 --> 00:06:02,231 At least one of us got shot by Cupid's arrow. 144 00:06:02,274 --> 00:06:02,971 Yeah. 145 00:06:03,014 --> 00:06:04,451 Hit me right in the ass. 146 00:06:04,494 --> 00:06:05,843 What happened? 147 00:06:05,887 --> 00:06:07,932 Didn't Abishola love the bracelet? 148 00:06:07,976 --> 00:06:08,977 She doesn't love anything. 149 00:06:09,020 --> 00:06:10,892 Might as well be dating a robot. 150 00:06:10,935 --> 00:06:12,546 Oh, it's not Abishola's fault. 151 00:06:12,589 --> 00:06:13,547 It's her culture. 152 00:06:13,590 --> 00:06:14,765 They're just 153 00:06:14,809 --> 00:06:16,419 not effusive people.If you want, 154 00:06:16,463 --> 00:06:18,900 Christina can teach you how to self-partner. 155 00:06:19,988 --> 00:06:21,250 Here, come sit down. 156 00:06:21,293 --> 00:06:22,947 You've got all the love you need right here 157 00:06:22,991 --> 00:06:24,471 with your brother and sister. 158 00:06:24,514 --> 00:06:27,299 Call me crazy, but I think I deserve more than that.Mm. 159 00:06:27,343 --> 00:06:28,431 You're not crazy. 160 00:06:28,475 --> 00:06:30,781 You're just wrong. 161 00:06:30,825 --> 00:06:33,436 Can the three of us be any more pathetic? 162 00:06:33,480 --> 00:06:35,482 We could wheel Mom in here. 163 00:06:35,525 --> 00:06:36,613 I asked. 164 00:06:36,657 --> 00:06:39,573 She doesn't want to hang out. 165 00:06:53,630 --> 00:06:55,850 Hey. Hey. What's going on? 166 00:06:55,893 --> 00:06:56,851 I am sorry, Mr. Wheeler. 167 00:06:56,894 --> 00:06:58,418 I am trying to save his life. 168 00:06:58,461 --> 00:07:00,898 No. He's messing with my mojo. 169 00:07:00,942 --> 00:07:02,247 He went out 170 00:07:02,291 --> 00:07:04,162 and bought a dangerous motorcycle 171 00:07:04,206 --> 00:07:05,555 even after I forbade it. 172 00:07:05,599 --> 00:07:06,817 It's not a motorcycle. 173 00:07:06,861 --> 00:07:07,905 It's a scooter. 174 00:07:07,949 --> 00:07:09,254 150cc. 175 00:07:09,298 --> 00:07:11,213 Very zippy. 176 00:07:11,256 --> 00:07:13,868 You talking about that little red thing in the parking lot? 177 00:07:13,911 --> 00:07:16,174 Not red. Rosso Passione. 178 00:07:16,218 --> 00:07:17,872 Big difference. 179 00:07:17,915 --> 00:07:19,961 Kofo, you are my cousin. 180 00:07:20,004 --> 00:07:22,485 I promised your parents I'd look out for you. 181 00:07:22,529 --> 00:07:24,444 I even made space for you in my home. 182 00:07:24,487 --> 00:07:25,880 Above the garage. 183 00:07:25,923 --> 00:07:27,185 If I have to live like Fonzie, 184 00:07:27,229 --> 00:07:29,449 I will drive like him. 185 00:07:29,492 --> 00:07:31,189 You guys know Fonzie? 186 00:07:31,233 --> 00:07:32,713 Aaayyh.Aaayyh. 187 00:07:33,540 --> 00:07:34,715 He says he looks after me, 188 00:07:34,758 --> 00:07:36,325 but I sleep on a futon 189 00:07:36,368 --> 00:07:38,632 next to all his stored cans of house paint. 190 00:07:38,675 --> 00:07:39,981 I can't throw them away. 191 00:07:40,024 --> 00:07:41,504 They are for touch-ups. 192 00:07:42,723 --> 00:07:44,115 Try telling that to a girl 193 00:07:44,159 --> 00:07:46,988 you are attempting to have intercourse with. 194 00:07:47,031 --> 00:07:49,643 Hey, did you guys get Laverne & Shirley,too? 195 00:07:49,686 --> 00:07:51,340 You know... 196 00:07:51,383 --> 00:07:53,081 ♪ Schlemiel, Schlimazel ♪ 197 00:07:53,124 --> 00:07:56,084 ♪ Hasenpfeffer Incorporated. 198 00:07:57,694 --> 00:07:59,522 We should get back to work. 199 00:07:59,566 --> 00:08:00,567 Yes. 200 00:08:08,575 --> 00:08:10,098 Look at this. 201 00:08:10,141 --> 00:08:11,491 The day after Valentine's Day, 202 00:08:11,534 --> 00:08:13,841 and Chukwuemeka is still sending me gifts at work. 203 00:08:13,884 --> 00:08:16,713 It's so embarrassing. 204 00:08:16,757 --> 00:08:18,802 You could have left it in the locker room. 205 00:08:18,846 --> 00:08:20,151 I could have. 206 00:08:20,195 --> 00:08:22,023 But I didn't. 207 00:08:22,066 --> 00:08:23,720 Here, 208 00:08:23,764 --> 00:08:26,244 read the note he wrote me. 209 00:08:26,288 --> 00:08:29,030 "Kemi, my love..." 210 00:08:31,119 --> 00:08:33,730 "My heart is open to you 24 hours a day 211 00:08:33,774 --> 00:08:35,427 "like most, but not all, 212 00:08:35,471 --> 00:08:37,125 CVS Pharmacies." 213 00:08:38,256 --> 00:08:41,738 "Check your local branch for holiday hours." 214 00:08:41,782 --> 00:08:43,131 He worships two things: 215 00:08:43,174 --> 00:08:45,655 providing low-cost, generic drug alternatives 216 00:08:45,699 --> 00:08:47,918 and me. 217 00:08:47,962 --> 00:08:51,269 How is it that a Nigerian man engages in this... 218 00:08:51,313 --> 00:08:53,750 lovey-dovey American rubbish? 219 00:08:53,794 --> 00:08:55,012 What can I say? 220 00:08:55,056 --> 00:08:58,668 My milkshake has brought the boy to the yard. 221 00:08:59,713 --> 00:09:01,018 And you like this? 222 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 I didn't at first. 223 00:09:02,716 --> 00:09:05,153 But then he started to shower me with gifts. 224 00:09:05,196 --> 00:09:06,633 You know, the other day, 225 00:09:06,676 --> 00:09:09,461 he gave me a heating pad anda humidifier, 226 00:09:09,505 --> 00:09:12,290 just because. 227 00:09:12,334 --> 00:09:15,467 So you go along with something you're not comfortable with 228 00:09:15,511 --> 00:09:16,817 just for the gifts? 229 00:09:16,860 --> 00:09:18,296 Oh, I give him gifts, too. 230 00:09:18,340 --> 00:09:20,124 I have done things with Chukwuemeka 231 00:09:20,168 --> 00:09:22,300 I have never done with any other man. 232 00:09:22,344 --> 00:09:23,606 Kemi, 233 00:09:23,650 --> 00:09:26,522 you have to respect yourself. 234 00:09:26,566 --> 00:09:29,656 I was talking about going on a picnic. 235 00:09:29,699 --> 00:09:31,658 Whatever you were thinking of... 236 00:09:31,701 --> 00:09:35,270 [quietly]: I havedone with other men. 237 00:09:39,013 --> 00:09:40,144 Oh. 238 00:09:40,188 --> 00:09:41,145 Hey, guys. 239 00:09:41,189 --> 00:09:42,625 Hello, Mr. Wheeler's brother. 240 00:09:42,669 --> 00:09:43,626 Hi. 241 00:09:43,670 --> 00:09:45,410 I mean, I'm also Mr. Wheeler, 242 00:09:45,454 --> 00:09:46,716 but whatever. 243 00:09:46,760 --> 00:09:48,370 So, what's up? 244 00:09:48,413 --> 00:09:49,806 We have an HR issue. 245 00:09:49,850 --> 00:09:51,329 Okay. 246 00:09:55,595 --> 00:09:57,553 And you are head of HR. 247 00:09:57,597 --> 00:09:59,381 Oh, yeah. 248 00:09:59,424 --> 00:10:01,122 Company policy 249 00:10:01,165 --> 00:10:04,125 requires me to take notes. 250 00:10:04,168 --> 00:10:05,213 [chuckles] 251 00:10:07,215 --> 00:10:09,217 [grunts] 252 00:10:10,218 --> 00:10:11,349 Hang on a second. 253 00:10:11,393 --> 00:10:12,655 I got it. [grunts] 254 00:10:12,699 --> 00:10:15,266 Wrapping. [chuckles] 255 00:10:16,703 --> 00:10:19,183 [grunts] 256 00:10:19,227 --> 00:10:20,663 Oh, a pen would help. 257 00:10:20,707 --> 00:10:22,360 [chuckles] 258 00:10:22,404 --> 00:10:24,406 Mm-hmm. 259 00:10:35,547 --> 00:10:37,680 Here we go. Mightier than the sword. 260 00:10:37,724 --> 00:10:40,204 So, what's the issue? 261 00:10:40,248 --> 00:10:42,859 And I have to warn you, if this is sexual in nature, 262 00:10:42,903 --> 00:10:44,600 I am a giggler. 263 00:10:45,645 --> 00:10:47,211 Okay, shoot, 264 00:10:47,255 --> 00:10:48,735 This man has stolen my Vespa helmet. 265 00:10:48,778 --> 00:10:50,301 He is crazy. Why would I want such a thing? 266 00:10:50,345 --> 00:10:52,347 Because it represents freedom, 267 00:10:52,390 --> 00:10:55,002 the open road, a general devil-may-care attitude. 268 00:10:55,045 --> 00:10:56,394 It represents stupidity. 269 00:10:56,438 --> 00:10:58,222 Okay, let me stop you right there. 270 00:10:58,266 --> 00:11:00,355 This is a safe space, 271 00:11:00,398 --> 00:11:03,619 so, going forward, no one is stupid and no one is crazy. 272 00:11:07,710 --> 00:11:09,669 Thank you. 273 00:11:09,712 --> 00:11:11,801 Now, can you describe the stolen item? 274 00:11:11,845 --> 00:11:14,586 It is a shiny purple helmet that I polished this morning. 275 00:11:14,630 --> 00:11:16,458 [laughs] 276 00:11:16,501 --> 00:11:18,199 I bet you did. 277 00:11:18,242 --> 00:11:20,070 I did. 278 00:11:20,114 --> 00:11:22,420 He admitted it. 279 00:11:22,464 --> 00:11:25,119 All right, safe space. That one is on me. 280 00:11:25,162 --> 00:11:27,469 What will I tell your mother if you get rear-ended by a truck? 281 00:11:27,512 --> 00:11:29,427 [laughs] "Rear-ended." 282 00:11:29,471 --> 00:11:31,038 Sorry. 283 00:11:31,081 --> 00:11:32,909 Fellas... 284 00:11:32,953 --> 00:11:34,128 [grunts] let me tell you 285 00:11:34,171 --> 00:11:36,957 what I see from over here in the HR chair. 286 00:11:37,000 --> 00:11:39,960 This isn't actually about a helmet. 287 00:11:40,003 --> 00:11:42,353 Yes, it is. For my Vespa. 288 00:11:42,397 --> 00:11:45,835 Look a little deeper. What's going on here is about control. 289 00:11:45,879 --> 00:11:47,445 It is?Oh, yeah. 290 00:11:47,489 --> 00:11:48,925 Bob tries to pull this kind of crap with me all the time. 291 00:11:48,969 --> 00:11:51,754 Thinks he knows what's best for me. 292 00:11:51,798 --> 00:11:53,625 But if I want to take six months off 293 00:11:53,669 --> 00:11:55,105 and follow a jam band through Spain, 294 00:11:55,149 --> 00:11:57,151 that should be my choice. 295 00:12:00,241 --> 00:12:01,721 Do you feel this way? 296 00:12:01,764 --> 00:12:03,940 About the jam band? 297 00:12:03,984 --> 00:12:05,899 About me controlling your life. 298 00:12:05,942 --> 00:12:07,291 Yes. 299 00:12:10,077 --> 00:12:11,731 Uh, too bad. 300 00:12:11,774 --> 00:12:13,254 I will not have you racing around 301 00:12:13,297 --> 00:12:15,647 on a scooter and go down on it. 302 00:12:15,691 --> 00:12:17,867 [giggles] "Go down on it." 303 00:12:18,694 --> 00:12:21,218 I am so sorry. 304 00:12:26,354 --> 00:12:27,572 Hello, Bob. 305 00:12:27,616 --> 00:12:29,313 Hi. 306 00:12:29,357 --> 00:12:30,967 Um... 307 00:12:31,011 --> 00:12:33,143 May I speak with you for a moment? 308 00:12:33,187 --> 00:12:34,623 Sure. What's up? 309 00:12:34,666 --> 00:12:37,278 I don't think I expressed to you 310 00:12:37,321 --> 00:12:39,454 how much the other night meant to me. 311 00:12:39,497 --> 00:12:41,543 Okay. 312 00:12:45,982 --> 00:12:47,810 What was that? 313 00:12:48,855 --> 00:12:51,292 I was expressing my enthusiasm. 314 00:12:56,340 --> 00:13:00,475 Abishola, that's not what this is about. 315 00:13:00,518 --> 00:13:02,651 I wanted to know how you felt 316 00:13:02,694 --> 00:13:04,566 when I told you I loved you. 317 00:13:12,052 --> 00:13:14,402 Okay, good talk. 318 00:13:20,930 --> 00:13:23,585 This should help with the pain, Mr. Holloway. 319 00:13:23,628 --> 00:13:25,630 I'm scared. 320 00:13:25,674 --> 00:13:26,980 Of course you are scared. 321 00:13:27,023 --> 00:13:29,025 You are beginning a journey into the unknown. 322 00:13:29,069 --> 00:13:31,201 But at the end of it, you will find peace. 323 00:13:31,245 --> 00:13:32,420 In heaven? 324 00:13:32,463 --> 00:13:35,902 Well, that depends on your line of work. 325 00:13:35,945 --> 00:13:37,729 Abishola. 326 00:13:37,773 --> 00:13:39,731 Can I see you over here? 327 00:13:39,775 --> 00:13:41,777 [monitor beeping steadily] 328 00:13:43,692 --> 00:13:45,825 "Your line of work"? 329 00:13:45,868 --> 00:13:47,565 Well, he's certainly not going to heaven 330 00:13:47,609 --> 00:13:50,264 if he was a slumlord or a money lender. 331 00:13:50,307 --> 00:13:53,397 How about, in the future, you just say reassuring things 332 00:13:53,441 --> 00:13:55,878 like "I know what you're going through"? 333 00:13:55,922 --> 00:13:57,837 But I do not know what he's going through. 334 00:13:57,880 --> 00:14:01,057 He's dying, and I feel pretty good. 335 00:14:01,101 --> 00:14:04,582 You're just saying it to make him feel better, Elsa. 336 00:14:04,626 --> 00:14:05,627 Elsa? 337 00:14:05,670 --> 00:14:08,064 The ice queen from Frozen. 338 00:14:08,108 --> 00:14:10,458 It's what all the other nurses call you. 339 00:14:10,501 --> 00:14:13,200 Well, she's the heroine of the story. 340 00:14:13,243 --> 00:14:16,725 Everybody likes her, even the talking snowman. 341 00:14:16,768 --> 00:14:17,900 That... [sighs] 342 00:14:17,944 --> 00:14:19,293 Never mind. 343 00:14:19,336 --> 00:14:21,730 It's not your fault it doesn't come naturally to you. 344 00:14:21,773 --> 00:14:23,732 Uh, what is that supposed to mean? 345 00:14:23,775 --> 00:14:26,039 You told me yourself how you were raised, 346 00:14:26,082 --> 00:14:29,390 how your mother never showed you affection or love. 347 00:14:29,433 --> 00:14:30,739 My mother loved me very much. 348 00:14:30,782 --> 00:14:31,914 You told me 349 00:14:31,958 --> 00:14:33,742 she beat you. Yes. 350 00:14:33,785 --> 00:14:35,048 When I was bad. 351 00:14:35,091 --> 00:14:37,050 And afterward, she would bring me an aspirin. 352 00:14:37,093 --> 00:14:40,575 If that is not love, I do not know what is. 353 00:14:40,618 --> 00:14:42,794 You do not know what is. 354 00:14:42,838 --> 00:14:45,972 It does not matter what I say to the patient. 355 00:14:46,015 --> 00:14:49,279 What matters is that I give them the best care possible. 356 00:14:49,323 --> 00:14:51,716 Isn't that right, Mr. Holloway? 357 00:14:51,760 --> 00:14:53,370 Mr. Holloway? 358 00:14:53,414 --> 00:14:55,111 Ah, damn. Code blue! 359 00:14:55,155 --> 00:14:59,115 Come back to us, Mr. Holloway. I promise I'll be nicer to you. 360 00:15:00,856 --> 00:15:02,989 DOTTIE: You know, 361 00:15:03,032 --> 00:15:05,426 I used to look forward to eating in bed. 362 00:15:05,469 --> 00:15:06,949 But after four months 363 00:15:06,993 --> 00:15:10,692 of breakfast, lunch and dinner, it just pisses me off. 364 00:15:10,735 --> 00:15:12,824 Would you like to have lunch in the chair? 365 00:15:12,868 --> 00:15:15,697 Nah, I'm not wearing any pants. 366 00:15:16,872 --> 00:15:19,048 Look, I-I just want to give you a heads-up. 367 00:15:19,092 --> 00:15:21,311 Uh, whatever happens between me and Abishola, 368 00:15:21,355 --> 00:15:23,139 it won't affect your care. 369 00:15:23,183 --> 00:15:25,098 What are you talking about?Well, 370 00:15:25,141 --> 00:15:26,621 she and I hit a little bit of a rough patch 371 00:15:26,664 --> 00:15:28,275 and I stood up for myself. 372 00:15:28,318 --> 00:15:31,191 Oh, honey, don't do that. 373 00:15:31,234 --> 00:15:33,497 I'm tired of not putting my needs first. 374 00:15:33,541 --> 00:15:34,716 I'm a grown man. I don't ask for much. 375 00:15:34,759 --> 00:15:36,848 A kind word, a gesture. 376 00:15:36,892 --> 00:15:40,200 A kind word, a gesture? 377 00:15:40,243 --> 00:15:41,201 Yeah. 378 00:15:41,244 --> 00:15:43,551 Sit down, Sally. 379 00:15:46,728 --> 00:15:49,992 This isn't about Abishola. It's about your ex. 380 00:15:50,036 --> 00:15:52,168 This has got nothing to do with Lorraine. 381 00:15:52,212 --> 00:15:55,128 Of course it does. She hurt you very badly. 382 00:15:55,171 --> 00:15:56,999 That just doesn't go away. 383 00:15:57,043 --> 00:15:59,175 No, I-I moved on. I did the work. 384 00:15:59,219 --> 00:16:00,829 You ate your feelings. 385 00:16:00,872 --> 00:16:02,570 That's work. 386 00:16:04,311 --> 00:16:07,531 My point is, you can't blame Abishola 387 00:16:07,575 --> 00:16:10,665 for the affection you never got from Lorraine. 388 00:16:10,708 --> 00:16:12,101 Or from you. 389 00:16:12,145 --> 00:16:14,321 All right, you can go now. 390 00:16:17,541 --> 00:16:18,803 DOUGLAS: That took balls, 391 00:16:18,847 --> 00:16:21,371 Kofo, standing up to Goodwin like that. 392 00:16:21,415 --> 00:16:24,331 A big, swinging bag of them. 393 00:16:24,374 --> 00:16:26,115 They're a lot smaller right now. 394 00:16:26,159 --> 00:16:29,379 It's cold out there on the Vespa. And scary. 395 00:16:29,423 --> 00:16:31,729 In Nigeria, there is no black ice. 396 00:16:31,773 --> 00:16:34,428 I thought Nigeria was full of black guys. 397 00:16:35,472 --> 00:16:37,126 Black ice. 398 00:16:38,171 --> 00:16:39,607 Got it. 399 00:16:40,825 --> 00:16:43,567 I could never stand up to Bob like that. 400 00:16:43,611 --> 00:16:46,309 It's understandable. You have been coddled your whole life. 401 00:16:46,353 --> 00:16:48,224 Hey. It's not your fault. 402 00:16:48,268 --> 00:16:52,054 Oh. Okay. 403 00:16:52,098 --> 00:16:54,883 You have never realized your full potential 404 00:16:54,926 --> 00:16:57,451 because you have not been tempered by adversity. 405 00:16:58,452 --> 00:16:59,801 You're right. 406 00:16:59,844 --> 00:17:03,631 My life's been so easy, it's actually really hard. 407 00:17:05,154 --> 00:17:07,069 It's not too late, Mr. Wheeler's brother. 408 00:17:07,113 --> 00:17:08,897 You can challenge yourself, 409 00:17:08,940 --> 00:17:10,551 become an independent man 410 00:17:10,594 --> 00:17:12,944 who has earned his place in the world. 411 00:17:12,988 --> 00:17:14,294 Hmm. 412 00:17:15,295 --> 00:17:17,819 No. I collect watches now, 413 00:17:17,862 --> 00:17:19,690 and that's actually really important to me. 414 00:17:24,304 --> 00:17:27,220 Oh, hey. I didn't see you come in. 415 00:17:29,352 --> 00:17:30,571 What's this? 416 00:17:30,614 --> 00:17:31,963 Eat. 417 00:17:32,007 --> 00:17:34,836 Okay. 418 00:17:42,496 --> 00:17:43,758 It's delicious. 419 00:17:43,801 --> 00:17:45,629 It is jollof rice. 420 00:17:45,673 --> 00:17:48,197 My mother taught me how to make it. 421 00:17:48,241 --> 00:17:50,112 I used to cook a pot of it for my family 422 00:17:50,156 --> 00:17:51,983 every Sunday growing up. 423 00:17:52,027 --> 00:17:54,421 Listen, I didn't mean to make you feel... 424 00:17:54,464 --> 00:17:56,118 Eat. 425 00:17:57,685 --> 00:17:59,252 You understand that I did not 426 00:17:59,295 --> 00:18:01,558 enter into this relationship casually. 427 00:18:01,602 --> 00:18:02,994 This is not some 428 00:18:03,038 --> 00:18:05,823 American fling where you swipe on the selfies 429 00:18:05,867 --> 00:18:08,130 to chill with the Netflix. 430 00:18:09,566 --> 00:18:11,351 You know what I'm saying. 431 00:18:11,394 --> 00:18:13,309 I do. 432 00:18:13,353 --> 00:18:15,355 Actually, I don't. 433 00:18:17,183 --> 00:18:18,880 I am committed to you... 434 00:18:20,055 --> 00:18:21,187 ...and that should be enough. 435 00:18:22,188 --> 00:18:24,494 Thanks. It is. 436 00:18:24,538 --> 00:18:25,843 Are you sure? 437 00:18:25,887 --> 00:18:28,498 You tell me. 438 00:18:33,373 --> 00:18:34,939 [laughs softly] 439 00:18:47,735 --> 00:18:49,345 Just so we understand each other, 440 00:18:49,389 --> 00:18:52,043 if you die, you still have to call your mother 441 00:18:52,087 --> 00:18:55,177 and explain what a fool you are. 442 00:18:55,221 --> 00:18:59,616 I appreciate your concern, but I will be fine. 443 00:18:59,660 --> 00:19:01,923 Please do your best to avoid black ice. 444 00:19:01,966 --> 00:19:03,925 Black ice. 445 00:19:03,968 --> 00:19:06,275 I hear it now. 446 00:19:06,319 --> 00:19:07,972 I'll see you back at the house? 447 00:19:08,016 --> 00:19:09,148 Actually, 448 00:19:09,191 --> 00:19:10,236 I will be home late. 449 00:19:10,279 --> 00:19:11,802 I'm going to a trendy hot spot 450 00:19:11,846 --> 00:19:14,153 where the women will be aroused by my dangerous lifestyle. 451 00:19:15,197 --> 00:19:16,416 Kofo. 452 00:19:16,459 --> 00:19:18,113 Yes? 453 00:19:18,157 --> 00:19:21,377 When you return, the paint cans will be gone from your bedroom. 454 00:19:21,421 --> 00:19:24,075 But the touch-ups. 455 00:19:24,119 --> 00:19:26,469 Go. Live your life. 456 00:19:26,513 --> 00:19:28,689 Have your intercourse. 457 00:19:29,864 --> 00:19:32,780 If that should happen, I will think of you. 458 00:19:38,133 --> 00:19:40,135 [engine starts] 459 00:19:44,835 --> 00:19:46,054 Black ice! Black ice! 460 00:19:46,097 --> 00:19:47,751 Black ice! [shouting] 461 00:19:54,454 --> 00:19:55,585 Hey. Afternoon. 462 00:19:55,629 --> 00:19:58,066 E kassan. E kassan. 463 00:19:59,720 --> 00:20:00,851 Excuse me. 464 00:20:00,895 --> 00:20:03,637 Ah-ah. 465 00:20:03,680 --> 00:20:05,291 When you said bracelet, I did not realize 466 00:20:05,334 --> 00:20:08,163 it was going to be the bling-bling. 467 00:20:08,207 --> 00:20:11,514 Damn. Elsa got herself some ice. 468 00:20:11,558 --> 00:20:13,081 I should not have worn it to work. 469 00:20:13,124 --> 00:20:14,822 I forgot I had it on. 470 00:20:14,865 --> 00:20:15,997 You did not forget. 471 00:20:16,040 --> 00:20:17,607 I did not. 472 00:20:18,695 --> 00:20:20,784 Now, does this mean that you and the sock man 473 00:20:20,828 --> 00:20:22,482 finally sealed the deal? 474 00:20:22,525 --> 00:20:25,267 [laughs softly] They have done next to nothing. 475 00:20:26,312 --> 00:20:29,228 Enjoy your humidifier. 476 00:20:37,323 --> 00:20:41,283 Captioning sponsored by CBS 477 00:20:41,327 --> 00:20:44,330 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 32047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.