Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Angel Eyes
2
00:00:05,350 --> 00:00:08,010
My name is Dong Joo.
3
00:00:08,010 --> 00:00:09,700
Park Dong Joo.
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,260
I'm Soo Wan.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,620
Yoon Soo Wan.
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,290
I can't give up.
7
00:00:14,290 --> 00:00:16,440
I want to help her see again.
8
00:00:16,440 --> 00:00:18,610
If I don't,
9
00:00:18,610 --> 00:00:20,910
I don't have the right to be her dad.
10
00:00:20,910 --> 00:00:23,650
I shouldn't have gone to see the stars.
11
00:00:23,650 --> 00:00:27,340
Even if I don't see such things all my life,
it wouldn't matter.
12
00:00:27,340 --> 00:00:30,190
Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan!
13
00:00:30,190 --> 00:00:31,420
I love you.
14
00:00:31,420 --> 00:00:33,540
Yoon Soo Wan!
15
00:00:33,540 --> 00:00:34,790
I love you.
16
00:00:34,790 --> 00:00:37,050
I'm sorry.
17
00:00:37,050 --> 00:00:38,700
I didn't know...
18
00:00:38,700 --> 00:00:42,350
I didn't know it was this hard for you.
19
00:00:42,350 --> 00:00:44,180
I really didn't know.
20
00:00:44,180 --> 00:00:45,820
I'm sorry.
21
00:00:48,280 --> 00:00:50,170
She's my friend.
22
00:00:50,170 --> 00:00:52,690
Come in quickly. Didn't Dong Joo tell
you about me?
23
00:00:52,690 --> 00:00:55,080
I... am a scary person, you know.
24
00:00:55,080 --> 00:00:58,120
For dating such a shabby
brother of mine,
25
00:00:58,120 --> 00:01:00,820
I am really, really thankful.
26
00:01:00,820 --> 00:01:04,330
Hey, Park Dong Joo. I'll do it...
being your girlfriend.
27
00:01:04,330 --> 00:01:05,340
Are you serious?
28
00:01:05,340 --> 00:01:09,410
Then... you'll share your mom and
Hye Joo with me, right?
29
00:01:09,410 --> 00:01:13,840
It sounds like your motive for
dating me seems impure.
30
00:01:13,840 --> 00:01:15,940
Do you even like...
31
00:01:26,520 --> 00:01:31,140
I have a girlfriend!
32
00:01:31,860 --> 00:01:36,440
Yoon Soo Wan is my girlfriend!
33
00:01:42,070 --> 00:01:44,370
Episode 2
34
00:01:49,250 --> 00:01:52,550
Why are you giving this to me?
35
00:01:52,590 --> 00:01:55,270
Because I want to let
you hear everything.
36
00:01:55,270 --> 00:01:58,890
The songs that I like, the things
I want to say to you...
37
00:01:58,890 --> 00:02:02,040
I want to share them with you.
38
00:02:02,040 --> 00:02:05,260
So, if you have anything
you want me to hear,
39
00:02:05,260 --> 00:02:07,750
record it in here and
give it back to me.
40
00:02:07,750 --> 00:02:11,970
To put it simply, it's like an exchange diary,
just for the two of us.
41
00:02:18,890 --> 00:02:20,960
What's your favorite song?
42
00:02:20,960 --> 00:02:24,160
Hmm... this song.
43
00:02:25,720 --> 00:02:27,750
Why do you like that song?
44
00:02:28,490 --> 00:02:31,140
My mom liked this song.
45
00:02:36,750 --> 00:02:39,850
What's your favorite color?
♫ April... ♫
46
00:02:39,850 --> 00:02:42,450
♫ come she will. ♫
47
00:02:44,050 --> 00:02:48,450
Purple.
48
00:02:53,180 --> 00:02:55,770
Your favorite food?
49
00:02:56,220 --> 00:03:00,150
My "mom's" omelet rice.
♫ Resting in my arms again. ♫
50
00:03:01,350 --> 00:03:03,450
You punk... Is it good?
51
00:03:03,560 --> 00:03:04,490
It's good?
52
00:03:04,490 --> 00:03:07,590
Give it to me. I already saw it.
53
00:03:10,450 --> 00:03:17,050
You're my hope. Study hard.
Sorry for bothering you
54
00:03:17,060 --> 00:03:18,850
Stop falling asleep.
55
00:03:18,850 --> 00:03:22,560
What do you want to do the most?
56
00:03:23,920 --> 00:03:25,600
Bungee jumping?
57
00:03:25,600 --> 00:03:27,140
With just one rope hanging there,
58
00:03:27,140 --> 00:03:30,590
why would you want to jump off from
a place as high as a building?
59
00:03:30,590 --> 00:03:33,350
It probably feels as if you're dying
from falling off the cliff.
60
00:03:33,350 --> 00:03:34,640
Isn't it scary?
61
00:03:34,640 --> 00:03:36,540
That's why I want to do it.
62
00:03:36,540 --> 00:03:38,960
Because I will feel that I'm alive.
63
00:03:42,870 --> 00:03:49,160
♫ August, die she must. ♫
64
00:03:50,120 --> 00:03:53,080
You'll catch a cold.
You should quickly go in.
65
00:03:53,080 --> 00:03:55,450
Okay. You should go, too.
♫ chilly and cold. ♫
66
00:03:55,450 --> 00:03:56,230
Okay.
67
00:03:56,230 --> 00:04:02,400
♫ September I will remember. ♫
68
00:04:02,410 --> 00:04:09,430
♫ A love once new has now grown old. ♫
69
00:04:31,100 --> 00:04:33,800
You... do you even know what day,
the day after tomorrow, is?
70
00:04:33,800 --> 00:04:35,180
I know.
71
00:04:35,180 --> 00:04:37,960
Isn't it her day off from
the observatory?
72
00:04:39,670 --> 00:04:41,930
It's Soo Wan's birthday.
73
00:04:41,930 --> 00:04:44,290
She hasn't celebrated her
birthday for years.
74
00:04:44,290 --> 00:04:48,290
I'm telling you because I'm assuming
she'll want to celebrate it with you.
75
00:04:48,290 --> 00:04:50,930
Thank you... for letting me know.
76
00:04:50,930 --> 00:04:53,610
If you're thankful, be good to Soo Wan.
77
00:04:53,610 --> 00:04:57,990
If you make her cry, I'll kill you.
78
00:04:57,990 --> 00:05:00,430
You're going to become...
a police officer?
79
00:05:00,430 --> 00:05:01,460
Yes, why?
80
00:05:01,460 --> 00:05:04,370
It's nothing. It seems to suit
you very well.
81
00:05:04,370 --> 00:05:07,740
Do it right. I warned you!
82
00:05:12,620 --> 00:05:16,240
Thank you! Please trust me!
83
00:05:41,810 --> 00:05:43,360
There you go!
84
00:05:43,360 --> 00:05:44,770
You look pretty!
85
00:05:44,770 --> 00:05:47,080
Do I look okay? I don't look weird?
86
00:05:47,080 --> 00:05:48,640
Are you going somewhere?
87
00:05:48,640 --> 00:05:50,450
Oh, are you home?
88
00:05:53,320 --> 00:05:56,400
I'm going now. Have fun on your date!
89
00:06:01,030 --> 00:06:03,950
I got invited to a friend's house.
90
00:06:03,950 --> 00:06:06,030
I'm curious to see who that friend is.
91
00:06:06,030 --> 00:06:08,650
You should've introduced
your friend to Dad, too.
92
00:06:09,490 --> 00:06:13,340
By the way. Did you hear from
the Director?
93
00:06:13,340 --> 00:06:16,620
Now, my spot has increased
my work to 10 times in a week.
94
00:06:16,620 --> 00:06:19,000
He's going to increase my pay, too.
95
00:06:23,710 --> 00:06:28,120
I got a call saying there
might be a donor.
96
00:06:28,120 --> 00:06:30,030
You're the first one in line,
97
00:06:30,030 --> 00:06:32,270
so let's wait for good news.
98
00:06:33,760 --> 00:06:35,800
It is your birthday, after all.
99
00:06:37,270 --> 00:06:39,170
Dad.
100
00:06:40,740 --> 00:06:43,970
Will I really be able to see?
101
00:06:46,570 --> 00:06:47,600
Wan.
102
00:06:47,600 --> 00:06:49,150
I...
103
00:06:50,630 --> 00:06:53,370
honestly, I really want to see.
104
00:06:55,610 --> 00:06:58,240
I thought it wouldn't matter
if I couldn't see...
105
00:06:58,240 --> 00:07:03,220
That there's no reason not to endure living like this,
if I think of it as a punishment.
106
00:07:04,020 --> 00:07:07,650
But Dad, what should I do?
107
00:07:07,650 --> 00:07:10,890
There's someone I really want to see.
108
00:07:14,650 --> 00:07:18,370
How he looks at me.
109
00:07:18,370 --> 00:07:21,110
How he looks when he laughs.
110
00:07:22,170 --> 00:07:25,850
Will a day really come when
I will be able to see him?
111
00:07:25,850 --> 00:07:29,770
♬ Late at night, ♬
112
00:07:29,770 --> 00:07:35,230
♬ Sunshines for sleep at night ♬
113
00:07:35,230 --> 00:07:40,600
♫ Where there is starlight. ♫
114
00:07:40,600 --> 00:07:47,180
♬♬ Blowing the wind ♬♬
115
00:07:47,180 --> 00:07:49,520
I'll make you see.
116
00:07:49,520 --> 00:07:52,350
I'll make sure you can see.
117
00:07:53,120 --> 00:07:55,480
My daughter will see again.
118
00:07:56,820 --> 00:07:59,100
You will be able to see.
119
00:08:01,720 --> 00:08:03,070
Dad.
120
00:08:08,040 --> 00:08:11,050
♪ Happy Birthday to You ♪
121
00:08:11,050 --> 00:08:13,810
♪ Happy Birthday to You ♪
122
00:08:13,810 --> 00:08:17,000
♪ Happy Birthday to Dear Soo Wan ♪
123
00:08:17,000 --> 00:08:20,550
♪ Happy Birthday to You. ♪
124
00:08:29,650 --> 00:08:32,250
Here. Eat!
125
00:08:36,660 --> 00:08:38,250
This...
126
00:08:38,250 --> 00:08:41,140
Dong Joo kept insisting so I made it...
127
00:08:41,140 --> 00:08:43,800
but omelet rice isn't appropriate
for a birthday party.
128
00:08:43,800 --> 00:08:47,640
Mom will make you something delicious,
so if there's anything you want to eat now, tell me.
129
00:08:47,640 --> 00:08:50,420
It's okay. I like this.
130
00:08:50,420 --> 00:08:53,310
Is it okay if I start eating?
131
00:09:09,250 --> 00:09:12,580
Why, does it taste that bad?
132
00:09:14,970 --> 00:09:16,550
It's delicious.
133
00:09:16,550 --> 00:09:20,350
Mom, it's delicious! It's because
it's so delicious.
134
00:09:20,350 --> 00:09:23,340
It tastes just like my mom's.
135
00:09:23,340 --> 00:09:24,870
Right?
136
00:09:24,870 --> 00:09:27,650
See? What did I tell you!
137
00:09:27,650 --> 00:09:30,040
Let's all eat. Eat a lot!
138
00:09:30,040 --> 00:09:31,230
Let's eat.
139
00:09:31,230 --> 00:09:32,550
Eat!
140
00:09:32,550 --> 00:09:34,400
Let's eat!
141
00:09:34,400 --> 00:09:36,640
Eat a lot!
142
00:09:47,200 --> 00:09:49,100
You really ate a lot!
143
00:09:49,100 --> 00:09:50,730
How could you eat all that?
144
00:09:50,730 --> 00:09:53,480
Because it's delicious.
145
00:09:53,480 --> 00:09:56,490
But... don't I get any presents?
146
00:09:56,490 --> 00:09:58,840
Look at this kid...
147
00:09:58,840 --> 00:10:02,070
I made her a birthday feast,
and now she's demanding a present!
148
00:10:02,070 --> 00:10:03,980
Oh my.
149
00:10:03,980 --> 00:10:08,500
Unnie. Happy birthday!
150
00:10:15,330 --> 00:10:17,170
Is it a hairpin?
151
00:10:17,170 --> 00:10:18,080
Yes.
152
00:10:18,080 --> 00:10:19,970
Hye Joo was glued to the
vending machine all week
153
00:10:19,970 --> 00:10:23,940
because she wanted to get
you a purple one.
154
00:10:23,940 --> 00:10:25,990
That's my favorite color.
155
00:10:25,990 --> 00:10:28,550
Thank you.
156
00:10:28,550 --> 00:10:29,800
Now, it's Mom's turn.
157
00:10:29,800 --> 00:10:32,930
Aigoo. You're like a debt collector.
158
00:10:32,930 --> 00:10:35,340
I got it! I'll give it to you.
159
00:10:35,340 --> 00:10:37,360
Here, here.
160
00:10:45,810 --> 00:10:49,180
From now on, I'm going to teach you how
to cook whenever I can.
161
00:10:49,180 --> 00:10:51,280
You just have to be careful
not to burn your hand.
162
00:10:51,280 --> 00:10:53,880
These are recordings of my recipes.
163
00:10:53,880 --> 00:10:56,910
So, you can make it yourself
when you're home alone.
164
00:10:59,110 --> 00:11:01,300
Is there pumpkin porridge in here?
How about omelet rice?
165
00:11:01,300 --> 00:11:03,310
Of course!
166
00:11:04,700 --> 00:11:06,210
Hey, Dong Joo!
167
00:11:06,210 --> 00:11:06,950
Why?
168
00:11:06,950 --> 00:11:08,720
Don't you have one?
169
00:11:08,720 --> 00:11:09,820
I don't have one.
170
00:11:09,820 --> 00:11:14,420
What, you punk? You're sitting at
Soo Wan's birthday table, empty handed?
171
00:11:14,420 --> 00:11:16,190
What kind of ridiculous kid is this?
172
00:11:16,190 --> 00:11:18,560
I can't believe I drank seawood soup
after giving birth to him.
[Tradition at child birth and birthdays]
173
00:11:18,560 --> 00:11:21,420
I'm sorry, Soo Wan.
174
00:11:21,420 --> 00:11:25,610
I threw her a party and congratulated
her with all my heart.
175
00:11:25,610 --> 00:11:26,530
What else do you want?
176
00:11:26,530 --> 00:11:28,550
Congratulating with your heart?
177
00:11:28,550 --> 00:11:30,410
How much is your heart worth?
178
00:11:30,410 --> 00:11:32,460
Is your heart, a purse or clothes?
179
00:11:32,460 --> 00:11:35,330
Soo Wan. Mom told you, right?
He's going to get more frustrating
as time passes...
180
00:11:35,330 --> 00:11:39,550
It's still not too late.
Before you regret it, get rid of him.
181
00:11:39,550 --> 00:11:42,010
What kind of a mom has a
material obsession like this?
182
00:11:42,010 --> 00:11:43,240
You really don't have one?
183
00:11:43,240 --> 00:11:46,280
I'm saying I don't have one because I don't.
If I did, why would I say I don't have one?
184
00:11:46,280 --> 00:11:47,130
You're serious?
185
00:11:47,130 --> 00:11:48,440
Ah... yes!
186
00:11:48,440 --> 00:11:50,350
Oppa, you're stupid!
187
00:11:54,510 --> 00:11:55,850
Hey, kiddo!
188
00:11:55,850 --> 00:11:56,920
What is it? Why?
189
00:11:56,920 --> 00:12:00,280
Right now, Hye Joo, with the cake,
to his face...
190
00:12:00,280 --> 00:12:02,490
she completely mashed it up in there.
191
00:12:02,490 --> 00:12:05,230
- Really?
- Tissue, tissue, where are the tissues?
192
00:12:05,230 --> 00:12:08,380
- There aren't tissues. - Let me see.
- Don't come closer. Don't come!
193
00:12:08,380 --> 00:12:11,520
Stay still. From the standpoint of
not even having given me a present!
194
00:12:14,980 --> 00:12:17,040
It's an ugly cake.
195
00:12:17,040 --> 00:12:19,720
That's what I'm saying.
196
00:12:20,320 --> 00:12:22,890
Tiss...ue, tissue,
where are the tissues?
197
00:12:40,660 --> 00:12:41,970
Dad?
198
00:12:43,000 --> 00:12:46,090
Yes, tell me. It's ok.
199
00:12:52,340 --> 00:12:56,400
I know what you're trying to tell me.
I didn't even really expect much.
200
00:12:57,100 --> 00:12:59,450
Yes, don't worry.
201
00:13:03,100 --> 00:13:04,690
What is it?
202
00:13:08,090 --> 00:13:11,760
It's nothing much.
They said that there might be a donor.
203
00:13:11,760 --> 00:13:13,810
Because I'm almost first
on the list now.
204
00:13:13,810 --> 00:13:16,650
So he had told me to wait a bit...
205
00:13:16,650 --> 00:13:20,390
Then, can you have the surgery?!
206
00:13:22,360 --> 00:13:26,030
The donor side must have
changed their mind.
207
00:13:30,430 --> 00:13:34,880
It's something that happens all the time.
I didn't even really hope that much.
208
00:13:36,740 --> 00:13:39,520
I'll just go to the bathroom...
209
00:14:07,490 --> 00:14:09,000
Baby...
210
00:14:10,000 --> 00:14:13,100
You can cry.
211
00:14:13,100 --> 00:14:16,760
Babies cry when they're upset.
212
00:14:16,760 --> 00:14:19,860
That's why there is a mother's embrace.
213
00:14:24,280 --> 00:14:27,370
Truthfully,
214
00:14:27,370 --> 00:14:30,230
it's all a lie.
215
00:14:30,230 --> 00:14:35,450
The words that I'm ok,
that I didn't look forward.
216
00:14:37,750 --> 00:14:43,240
I don't know how much I wished that
if this time would be true.
217
00:14:43,240 --> 00:14:47,240
I know. Of course you should.
218
00:14:48,740 --> 00:14:51,040
I want to see so badly.
219
00:14:51,040 --> 00:14:56,230
Mother, and Hye Joo... and Dong Joo.
220
00:14:56,230 --> 00:14:59,610
I want to see you so much.
221
00:15:01,800 --> 00:15:04,620
You'll be able to see.
222
00:15:04,620 --> 00:15:07,120
You'll absolutely get to see.
223
00:15:07,120 --> 00:15:09,840
Trust in my words.
224
00:15:14,150 --> 00:15:19,700
If you open your eyes, do you know what
I want to show you first?
225
00:15:21,150 --> 00:15:22,870
You...
226
00:15:24,720 --> 00:15:27,400
You don't know, right?
227
00:15:27,400 --> 00:15:29,880
How pretty you are.
228
00:15:33,300 --> 00:15:35,020
Soo Wan,
229
00:15:35,930 --> 00:15:38,480
in case you don't get to see,
230
00:15:38,480 --> 00:15:43,670
that you're really a pretty child.
That won't change.
231
00:15:43,670 --> 00:15:46,120
And by your side
232
00:15:46,120 --> 00:15:50,140
that you have people who love you,
233
00:15:50,140 --> 00:15:52,520
that won't change either.
234
00:16:01,630 --> 00:16:04,180
My baby...
235
00:16:06,510 --> 00:16:09,920
I want to take my eyes out
and give them to you.
236
00:16:11,230 --> 00:16:14,890
If I could do that, I'd like to.
237
00:17:02,290 --> 00:17:05,010
This is a terrible thing to do to a
person any time.
238
00:17:05,010 --> 00:17:08,160
I wish I could gouge out my
own eyes out and give them to her.
239
00:17:08,160 --> 00:17:10,750
We're almost there.
240
00:17:13,140 --> 00:17:15,990
It will happen within this year.
241
00:17:15,990 --> 00:17:19,410
No, it could even happen tomorrow.
Believe it.
242
00:17:20,320 --> 00:17:22,980
Director Yoon, you have
to be encouraged.
243
00:17:22,980 --> 00:17:25,660
How can the father be like this?
244
00:17:27,590 --> 00:17:32,150
Doctor Oh, you're very strong.
245
00:17:34,380 --> 00:17:37,800
Mothers who have children that they have
to protect become strong advocates.
246
00:17:39,070 --> 00:17:41,980
So you too become a little
stronger advocate.
247
00:17:41,980 --> 00:17:45,330
You have to protect her as much as
Wan's mother would have.
248
00:17:46,850 --> 00:17:48,410
That's right.
249
00:17:49,890 --> 00:17:51,990
I have to.
250
00:18:00,470 --> 00:18:02,190
Where are we going?
251
00:18:02,190 --> 00:18:04,800
To give you your birthday present.
252
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
You said there wasn't a present.
253
00:18:06,600 --> 00:18:07,780
Do you not want to receive it then?
254
00:18:07,780 --> 00:18:12,010
No, if you're giving it to me,
I like it all.
255
00:18:27,820 --> 00:18:30,140
That's right, well...
256
00:18:30,140 --> 00:18:32,650
If I don't die, the worst that could
happen is that I pass out, right?
257
00:18:32,650 --> 00:18:33,950
What?
258
00:18:33,950 --> 00:18:35,910
It's nothing, it's nothing.
259
00:18:36,970 --> 00:18:39,780
Wan, just a minute.
260
00:18:55,470 --> 00:19:00,200
You can't take them out until
I tell you it's done.
261
00:19:14,630 --> 00:19:18,250
It's the beginning of summer.
262
00:19:19,830 --> 00:19:25,550
The trees are green and the
skies are amazingly blue.
263
00:19:25,550 --> 00:19:28,420
You see the birds flying by, don't you.
264
00:19:43,040 --> 00:19:45,610
There are canyons on both sides of us,
265
00:19:45,610 --> 00:19:49,220
and beneath our feet, there's a lake.
266
00:19:49,220 --> 00:19:53,360
The color of the water is emerald.
267
00:19:53,360 --> 00:19:56,960
The sunlight is so sparkling that
it dazzles the eyes, right?
268
00:20:01,180 --> 00:20:06,540
Now, we're going over the bridge.
269
00:20:33,750 --> 00:20:35,870
Dong Joo.
270
00:20:36,720 --> 00:20:38,640
What?
271
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
I can see the wind.
272
00:20:44,720 --> 00:20:49,760
Now...we're going to jump
down into that wind.
273
00:20:49,760 --> 00:20:51,370
Are you
274
00:20:52,350 --> 00:20:54,070
ready?
275
00:20:54,070 --> 00:20:55,710
Yes.
276
00:21:17,070 --> 00:21:21,360
YOON SOO WAN, HAPPY BIRTHDAY!
277
00:21:33,620 --> 00:21:36,500
♬ With you, ♬
278
00:21:38,460 --> 00:21:44,110
♬ Everything seems so easy, ♬
279
00:21:46,410 --> 00:21:50,340
♬ With you, ♬
280
00:21:51,520 --> 00:21:57,080
♬ I don't care if I'm a little bit crazy,
'cuz with you ♬
281
00:21:57,080 --> 00:21:59,950
♬ Nothing is wrong. ♬
282
00:21:59,950 --> 00:22:03,270
♬ I was broken, ♬
283
00:22:03,270 --> 00:22:05,990
♬ I was wastin'. ♬
284
00:22:05,990 --> 00:22:12,850
♬ Then you came like an
angel in the rain. ♬
285
00:22:12,850 --> 00:22:16,240
♬ Love used to slip through me ♬
286
00:22:16,240 --> 00:22:19,430
♬ Like water slipped through hands. ♬
287
00:22:19,430 --> 00:22:22,640
♬ Though with you, we changed. I know. ♬
288
00:22:22,640 --> 00:22:28,820
♬ And I feel I am closer to your heart~ ♬
Let's go.
289
00:22:28,820 --> 00:22:32,520
♬ I am run run run to you, ♬
290
00:22:32,520 --> 00:22:35,580
♬ And I keep you safe forever, ♬
291
00:22:35,580 --> 00:22:41,830
♬ Through the tears, through the love
and all the nights we shared, ♬
292
00:22:41,830 --> 00:22:45,470
♬ I am run run run to you, ♬
293
00:22:45,470 --> 00:22:48,590
♬ And I keep you safe forever, ♬
294
00:22:48,590 --> 00:22:51,850
♬ Don't you know, ♬
295
00:22:51,850 --> 00:22:58,730
♬ Two hearts can beat as one, ♬
296
00:23:24,830 --> 00:23:26,140
What is this?
297
00:23:26,140 --> 00:23:30,210
It's the most precious thing
in the world to me.
298
00:23:34,370 --> 00:23:36,340
Try blowing it.
299
00:23:52,190 --> 00:23:56,810
Now, when you need me,
you can blow this.
300
00:23:56,810 --> 00:23:59,930
Then are you going to run over anytime?
Like Jjang Ga? (Korean super hero)
301
00:23:59,930 --> 00:24:03,500
Okay... I'll be your Jjang Ga.
302
00:24:26,910 --> 00:24:33,860
♬ You who are walking in front of me, ♬
303
00:24:33,860 --> 00:24:40,470
♬ You, whose beauty dazzles me, ♬
304
00:24:40,470 --> 00:24:47,080
♬ My love that was kept hidden away,
I meet you while in my dreams, ♬
305
00:24:47,080 --> 00:24:54,200
♬ You are that kind of love, ♬
306
00:24:54,200 --> 00:25:02,190
♬ When you're next to me,
time flies fast and far, ♬
307
00:25:02,190 --> 00:25:08,650
♬ When you leave,
my time stands still, ♬
308
00:25:08,650 --> 00:25:10,780
Dong Joo.
309
00:25:10,780 --> 00:25:13,070
What?
310
00:25:13,070 --> 00:25:17,640
Can I ask you for one more
birthday present?
311
00:25:17,640 --> 00:25:23,570
Sure, I'm in a good mood. Tell me.
312
00:25:23,570 --> 00:25:27,490
You, from now on...
313
00:25:27,490 --> 00:25:32,000
don't disappear without my permission.
You're going to promise me, right?
314
00:25:32,000 --> 00:25:35,570
♬ You make everything beautiful, ♬
315
00:25:35,570 --> 00:25:37,690
I promise.
316
00:25:37,690 --> 00:25:44,510
♬ On a day that I could
not stop crying, ♬
317
00:25:44,510 --> 00:25:51,410
♬ You became my two eyes, ♬
318
00:25:51,410 --> 00:25:55,600
♬ You cried as if you were my heart, ♬
319
00:25:55,600 --> 00:25:57,770
♬ As you were crying... ♬
320
00:25:57,770 --> 00:26:02,140
Dong Joo, Park Dong Joo.
321
00:26:02,140 --> 00:26:03,970
Dong Joo.
322
00:26:05,780 --> 00:26:08,060
Look at this fever.
323
00:26:09,040 --> 00:26:11,580
You took a shower in sweat.
324
00:26:11,580 --> 00:26:14,390
You rascal, what did you do all night?
325
00:26:14,390 --> 00:26:17,420
It's my Jung Hwa.
326
00:26:17,420 --> 00:26:24,780
The person who I love most
in all the world, my Jung Hwa.
327
00:26:24,780 --> 00:26:27,000
What do you mean Jung Hwa,
the one you love most in all the world?
328
00:26:27,000 --> 00:26:30,840
I knew already a long long time ago
that I was pushed to second place.
329
00:26:30,840 --> 00:26:35,970
Pumpkin Seed Park Dong Joo, get up and
change your clothes, take medicine, and sleep.
You'll get into big trouble.
330
00:26:35,970 --> 00:26:40,200
Oh, right. Delivery.
I have to go make deliveries.
331
00:26:40,200 --> 00:26:42,210
You're actually talking
about deliveries...
332
00:26:42,210 --> 00:26:45,290
You take medicine and just lay still.
Don't even go to school.
333
00:26:45,290 --> 00:26:47,210
I have to go to school.
334
00:26:47,210 --> 00:26:51,020
If you're ranked first in school,
you have to be out a few days at
times like this to look cool.
335
00:26:51,020 --> 00:26:52,870
Don't go, don't go.
336
00:26:52,870 --> 00:26:55,250
What are you going to do about
the deliveries?
337
00:26:55,250 --> 00:26:58,830
Do you want to keep me and
cook me for soup later?
338
00:26:59,900 --> 00:27:02,890
Stay still and just lay there.
339
00:27:10,780 --> 00:27:13,260
Are you my mom?
340
00:27:13,260 --> 00:27:16,960
Well, you sure are strange,
our Jung Hwa.
341
00:27:48,290 --> 00:27:52,080
Pretty Soo Wan, today is the
pumpkin porridge that you like.
342
00:27:52,080 --> 00:27:54,980
You're going to eat it with gusto
and take strength from it, right?
343
00:29:01,110 --> 00:29:03,130
Mom!
344
00:29:08,330 --> 00:29:13,330
Her blood pressure has stabilized a lot,
so decrease the rate of the infusion
and secure the blood.
345
00:29:25,350 --> 00:29:27,930
Are you Yoo Jung Hwa's guardian?
346
00:29:31,070 --> 00:29:33,620
Ye...ye..yes.
347
00:29:33,620 --> 00:29:37,170
What happened to my mother?
348
00:29:37,170 --> 00:29:40,300
We think that she was in a car accident.
349
00:29:40,300 --> 00:29:41,680
What?
350
00:29:41,680 --> 00:29:45,960
We think it's a hit-and-run so listen to
the details from the detective there later.
351
00:29:45,960 --> 00:29:48,410
For now her condition
seems all right, but
352
00:29:48,410 --> 00:29:52,910
she is bleeding in her viscera,
so since we don't know when her condition
could become dangerous,
353
00:29:52,910 --> 00:29:55,690
she has to go into surgery quickly.
354
00:30:03,160 --> 00:30:04,840
Here...
355
00:30:04,840 --> 00:30:08,070
Read the consent for the
surgery and sign it.
356
00:30:09,290 --> 00:30:12,140
Consent for Surgery
357
00:30:12,140 --> 00:30:14,280
Surgery?
358
00:30:18,430 --> 00:30:20,280
Dong Joo.
359
00:30:20,280 --> 00:30:23,740
Jung Hwa, are you all right?
Can you hear me?
360
00:30:23,740 --> 00:30:27,730
Why is a man so fussy?
361
00:30:28,930 --> 00:30:33,480
This...what is this?!
362
00:30:33,480 --> 00:30:37,280
It's just that I was unlucky.
363
00:30:37,280 --> 00:30:40,230
- Are you in a lot of pain?
- Of course it hurts.
Then, do you think it doesn't?
364
00:30:40,230 --> 00:30:42,070
I got hit by a car.
365
00:30:42,070 --> 00:30:44,960
It's not like I have "dragon bones."
366
00:30:46,800 --> 00:30:48,890
What are we going to do?
367
00:30:48,890 --> 00:30:53,750
Your Jung Hwa isn't dead yet.
Don't worry.
368
00:30:56,800 --> 00:30:59,030
Park Dong Joo.
369
00:31:00,360 --> 00:31:04,030
This is something I'm
saying just in case...
370
00:31:05,600 --> 00:31:08,820
In case something goes wrong...
371
00:31:08,820 --> 00:31:11,410
Wrong?! What could go wrong?!
372
00:31:11,410 --> 00:31:17,470
Aish, because it's hard for me to talk,
so don't interrupt my words.
373
00:31:17,470 --> 00:31:20,190
You don't know what
might happen to people.
374
00:31:20,190 --> 00:31:22,140
Do you think your father
375
00:31:22,140 --> 00:31:26,480
wanted to leave like that?
376
00:31:28,620 --> 00:31:30,980
In case,
377
00:31:32,050 --> 00:31:34,430
if I can't wake up,
378
00:31:34,430 --> 00:31:37,050
Stop it!
379
00:31:37,050 --> 00:31:40,460
I'll request only two things.
380
00:31:42,150 --> 00:31:44,220
Listen well.
381
00:31:46,700 --> 00:31:49,330
I'll request that you
take care of Hye Joo.
382
00:31:50,600 --> 00:31:52,430
This time,
383
00:31:52,430 --> 00:31:55,750
you know that we have to
definitely go to America.
384
00:31:57,450 --> 00:32:01,960
You're her brother.
You are instead of her parent.
385
00:32:01,960 --> 00:32:04,190
Aiyoo, even if you think it's unfair,
there's nothing that can be done.
386
00:32:04,190 --> 00:32:05,930
Who asked you to be born first?
387
00:32:05,930 --> 00:32:08,780
Who do you think you're you looking at?
388
00:32:08,780 --> 00:32:11,570
Do you think I'm a useless fellow?
389
00:32:13,080 --> 00:32:16,340
It's because you're such
an amazingly great son,
390
00:32:16,340 --> 00:32:19,180
that I feel bad.
391
00:32:22,770 --> 00:32:25,250
And one more.
392
00:32:27,540 --> 00:32:30,200
My eyes.
393
00:32:30,200 --> 00:32:32,540
My eyes...
394
00:32:34,490 --> 00:32:36,590
I'd like to give them to Soo Wan.
395
00:32:36,590 --> 00:32:41,100
Yoo Jung Hwa! Are you really
going to be like this?!
396
00:32:41,100 --> 00:32:43,800
Don't get mad.
397
00:32:43,800 --> 00:32:46,490
Okay? Baby.
398
00:32:48,080 --> 00:32:52,970
Just in case...
I told you it was just in case.
399
00:33:00,780 --> 00:33:05,750
Special Circumstances:
Beneficiary Prospect
- Yoon Soo Wan (Age 19, Female)
400
00:33:06,910 --> 00:33:08,240
Eye donor?
401
00:33:08,240 --> 00:33:10,790
It's the car accident patient
that came in earlier.
402
00:33:10,790 --> 00:33:13,390
How's the patient's condition right now?
403
00:33:13,390 --> 00:33:17,070
The vitals are stable, but her
abdominal bleeding is severe.
404
00:33:17,070 --> 00:33:21,510
She's at a state where we can't guarantee
anything if there is more brain hemorrhage.
Even if there's a sudden change,
405
00:33:21,510 --> 00:33:23,980
nothing will seem strange.
406
00:33:23,980 --> 00:33:27,000
That can't happen.
407
00:33:27,000 --> 00:33:28,520
- Hurry and prepare for surgery.
- But...
408
00:33:28,520 --> 00:33:30,320
Even so...
409
00:33:31,400 --> 00:33:33,420
I understand.
410
00:33:35,430 --> 00:33:37,290
Doctor Choi.
411
00:33:38,940 --> 00:33:40,910
Who else knows this?
412
00:33:40,910 --> 00:33:42,990
No one.
413
00:33:42,990 --> 00:33:45,860
I brought it to you as soon as
I received it.
414
00:33:45,860 --> 00:33:48,790
Doctor Choi, you forget it too.
415
00:33:48,790 --> 00:33:51,130
We have to save the patient first.
416
00:34:01,750 --> 00:34:03,660
Why did you keep me alive?
417
00:34:05,940 --> 00:34:08,830
You should have let me die with Mom!
Why did you let me live?!
418
00:34:08,830 --> 00:34:12,900
Just let me die, Dad! I'm asking of you!
419
00:34:12,900 --> 00:34:15,400
Let you die?
What do you mean, let you die?
420
00:34:15,400 --> 00:34:19,810
Your mother... Don't you know how your
mother let you live?
421
00:34:26,370 --> 00:34:27,970
No, that's not what I meant.
422
00:34:30,040 --> 00:34:31,770
I'm sorry, Wan.
423
00:34:31,770 --> 00:34:34,120
Your dad is sorry.
424
00:34:34,120 --> 00:34:36,040
I'm sorry.
425
00:34:37,350 --> 00:34:40,360
Director, the surgery is ready.
426
00:34:58,750 --> 00:35:01,750
Jung Hwa's Delicious Porridge
427
00:35:28,660 --> 00:35:32,330
Now, let's start.
428
00:35:43,720 --> 00:35:46,090
Soo Wan!
429
00:35:46,960 --> 00:35:48,230
The hospital called.
430
00:35:48,230 --> 00:35:51,720
They said to stand by.
So it must be good news!
431
00:35:53,840 --> 00:35:57,260
Again?...It's going
to be for nothing, anyway.
432
00:35:57,260 --> 00:36:00,070
Hey girl, don't mutter
such unlucky things!
433
00:36:01,820 --> 00:36:05,120
God, Buddha, and Saint Mary.
What she said right now,
please edit it right away.
434
00:36:05,120 --> 00:36:06,760
Understand? I beg of you.
435
00:36:06,760 --> 00:36:09,560
You beg forgiveness, too.
436
00:36:09,560 --> 00:36:11,110
All right.
437
00:36:11,110 --> 00:36:14,740
I shouldn't be like this,
I should go start packing!
438
00:36:24,670 --> 00:36:26,230
3
439
00:36:31,780 --> 00:36:35,080
Soo Wan
440
00:36:35,080 --> 00:36:38,480
Please leave a message...
441
00:36:38,480 --> 00:36:41,850
It's me. You must be busy.
442
00:36:41,850 --> 00:36:44,560
It's nothing really, I'll call you back.
443
00:36:54,030 --> 00:36:57,500
Actually, Dong Joo...
444
00:36:58,890 --> 00:37:01,020
I'm kind of nervous.
445
00:37:05,200 --> 00:37:08,820
Today, someone might give me their eyes,
446
00:37:08,820 --> 00:37:12,310
and I have to wait with
that possibility, you see.
447
00:37:15,640 --> 00:37:18,040
Forceps.
448
00:37:18,040 --> 00:37:20,670
Isn't it terrible?
449
00:37:20,670 --> 00:37:23,250
If I am to get what I want,
450
00:37:23,250 --> 00:37:27,130
someone has to lose their life.
451
00:37:27,130 --> 00:37:30,420
So it means that I have
to wish for someone to die.
452
00:37:33,270 --> 00:37:37,250
Her BP is dropping. It's 80 over 60.
453
00:37:38,150 --> 00:37:40,090
She's hemorrhaging very seriously!
454
00:37:42,160 --> 00:37:45,310
- It's 60 over 40.
- If it goes any longer, she may
end up having an arrest.
455
00:37:45,310 --> 00:37:47,170
Do your suctions!!
456
00:37:50,540 --> 00:37:55,650
I really hate myself for
anticipating like this.
457
00:37:55,650 --> 00:37:58,000
But Dong Joo, you know,
458
00:37:58,000 --> 00:38:02,530
at least you... even though
I'm this kind of a person,
459
00:38:02,530 --> 00:38:05,020
you can't hate me.
460
00:38:05,020 --> 00:38:10,520
That would be a million times worse
than never being able to see ever again.
461
00:38:10,520 --> 00:38:14,380
You'll do that for me, right?
You will, right?
462
00:38:20,340 --> 00:38:23,350
Andromeda
463
00:38:34,380 --> 00:38:38,320
Doctor, how did it go?
464
00:38:38,320 --> 00:38:40,210
The surgery went fine.
465
00:38:40,210 --> 00:38:43,810
Although we can't know
the results yet, we were fortunate.
466
00:38:43,810 --> 00:38:48,200
Then, now she'll be okay, right?
467
00:38:49,340 --> 00:38:53,340
Thank you.
Thank you very much, thank you!
468
00:38:53,340 --> 00:38:55,050
You should thank the Director.
469
00:38:55,050 --> 00:38:57,980
If it weren't for him,
it would have been difficult.
470
00:39:05,550 --> 00:39:09,680
Thank you. Thank you very much.
471
00:39:09,680 --> 00:39:12,410
Thank you.
472
00:39:12,410 --> 00:39:13,700
Dr. Choi.
473
00:39:13,700 --> 00:39:15,270
Yes?
474
00:39:15,270 --> 00:39:18,330
Please move this patient
to the fourth floor.
475
00:39:18,330 --> 00:39:20,290
The fourth floor?
476
00:39:20,290 --> 00:39:22,800
Ah, yes, I understand.
477
00:39:22,800 --> 00:39:24,960
Thank you, Doctor!
478
00:39:24,960 --> 00:39:26,630
Thank you!
479
00:39:26,630 --> 00:39:29,500
Thank you so much, Doctor!
480
00:39:31,280 --> 00:39:34,360
Doctor, well, here...
481
00:39:34,360 --> 00:39:37,790
Intensive Care Unit was full,
so the Hospital Director made a
special recommendation.
482
00:39:37,790 --> 00:39:41,750
She's not in a stable condition, right now.
Therefore, we have to be cautious.
483
00:39:45,580 --> 00:39:48,270
You don't have to worry
about the hospital bill.
484
00:39:48,270 --> 00:39:50,370
Yes, Doctor.
485
00:39:50,370 --> 00:39:56,320
But, how long will it be before she wakes up?
I left my sister with a neighbor.
486
00:39:56,320 --> 00:40:01,080
I think it will take a while,
so go ahead and don't worry.
487
00:40:02,140 --> 00:40:04,300
Thank you.
488
00:40:22,380 --> 00:40:24,900
The surgery was completed successfully.
489
00:40:24,900 --> 00:40:28,740
If we leave her like this,
it's only a matter of time before
she regains consciousness.
490
00:40:28,740 --> 00:40:33,820
Also, she may have a recollection
of the defendant's car.
491
00:40:34,730 --> 00:40:36,570
Yes.
492
00:40:36,570 --> 00:40:38,620
I understand.
493
00:40:39,770 --> 00:40:41,830
Yoo Jung Hwa
494
00:41:34,010 --> 00:41:37,170
Beneficiary Prospect
- Yoon Soo Wan (Age 19, Female)
495
00:42:02,920 --> 00:42:04,520
Hurry!
496
00:42:05,460 --> 00:42:08,710
Director! It's an emergency situation!
497
00:42:08,710 --> 00:42:10,600
She's having a cardiac arrest!
498
00:42:10,600 --> 00:42:13,120
Please get the defibrillator ready.
Charge 200 joules!
499
00:42:13,120 --> 00:42:14,590
Yes.
500
00:42:15,620 --> 00:42:17,290
Epinephrine...
501
00:42:20,440 --> 00:42:22,150
It's ready.
502
00:42:24,000 --> 00:42:25,790
Shock.
503
00:42:30,860 --> 00:42:32,950
Charge 200 joules!
504
00:42:46,880 --> 00:42:48,230
One more time!
505
00:43:04,000 --> 00:43:05,040
That's enough.
506
00:43:05,040 --> 00:43:06,590
Not like this!
507
00:43:06,590 --> 00:43:08,170
Let's take turns.
508
00:43:08,170 --> 00:43:09,150
Come back!
509
00:43:09,150 --> 00:43:10,580
Director, please stop.
510
00:43:10,580 --> 00:43:13,350
- I can't! It can't be!
- Doctor. Please stop, director.
511
00:43:13,350 --> 00:43:16,800
- Doctor. Please stop, Director.
- No, no!
512
00:43:16,800 --> 00:43:20,470
Come back! Come back!
513
00:43:20,470 --> 00:43:23,090
Come back!
514
00:43:23,090 --> 00:43:25,190
Stop please.
515
00:43:30,670 --> 00:43:32,670
Please stop now.
516
00:43:36,460 --> 00:43:40,990
I want her to stop being in pain.
517
00:43:55,900 --> 00:43:59,490
Patient Yoo Jung Hwa, on February 28,
518
00:43:59,490 --> 00:44:04,300
at 5:40p.m., has passed away.
519
00:44:20,330 --> 00:44:23,450
Please wait. Wait a moment please.
520
00:44:23,450 --> 00:44:25,910
Wait a moment please.
521
00:44:25,910 --> 00:44:28,410
Later.
522
00:44:32,320 --> 00:44:34,750
I'll do it myself later.
523
00:45:33,980 --> 00:45:35,680
Doctor.
524
00:46:03,770 --> 00:46:05,940
Thank you.
525
00:46:05,940 --> 00:46:10,400
I will never forget for my entire life
526
00:46:11,370 --> 00:46:14,270
that you made such an effort.
527
00:46:17,170 --> 00:46:19,670
Thank you.
528
00:48:09,590 --> 00:48:11,890
Student Dong Joo.
529
00:48:31,450 --> 00:48:36,030
It's hard, isn't it?
It's hard for me as well.
530
00:48:42,740 --> 00:48:45,520
The autopsy results haven't
officially come out yet,
531
00:48:45,520 --> 00:48:47,420
but I looked into it, and as expected,
532
00:48:47,420 --> 00:48:50,940
there isn't anything special besides
the complications from the accident.
533
00:48:50,940 --> 00:48:53,430
And, I took the belongings
from the scene
534
00:48:53,430 --> 00:48:55,660
and had them inspected, just in case,
535
00:48:55,660 --> 00:48:57,340
but there were't any fingerprints.
536
00:48:57,340 --> 00:48:59,790
Ai... seriously,
537
00:48:59,790 --> 00:49:02,800
it was so early in the morning
in a secluded area,
538
00:49:02,800 --> 00:49:05,290
there aren't any reliable
eye witnesses...
539
00:49:05,290 --> 00:49:07,630
It's becoming a pain.
540
00:49:09,560 --> 00:49:12,430
Hearing that it was a bluish,
541
00:49:12,430 --> 00:49:14,960
really expensive-looking car.
542
00:49:15,750 --> 00:49:18,060
It could be possible that
543
00:49:18,060 --> 00:49:20,330
it's like a foreign car.
544
00:49:20,330 --> 00:49:23,780
But... at dawn,
545
00:49:23,780 --> 00:49:26,390
something black could look bluish,
546
00:49:26,390 --> 00:49:29,250
and something bluish
could look black as well.
547
00:49:29,250 --> 00:49:31,160
And are there just one
or two foreign cars?
548
00:49:31,160 --> 00:49:34,480
We have to know at least the
one of the numbers on the license plate.
Does it seem easy?
549
00:49:34,480 --> 00:49:36,680
It's hard.
550
00:49:36,680 --> 00:49:39,370
In the end,
551
00:49:39,370 --> 00:49:42,620
are you saying that you won't be able to
552
00:49:42,620 --> 00:49:45,570
catch the person who
553
00:49:45,570 --> 00:49:48,830
made my mom like that?
554
00:49:50,530 --> 00:49:54,270
I'm not saying that I can't find him,
but realistically, it's going to be hard.
555
00:49:54,270 --> 00:49:56,900
So, anyway,
556
00:49:58,220 --> 00:50:01,310
you're saying that you're
going to give up, right?
557
00:50:03,970 --> 00:50:06,100
Who's going to give up?
558
00:50:06,100 --> 00:50:08,900
Give up what, you punk!
559
00:50:08,900 --> 00:50:12,000
I'm not going to give up!
560
00:50:12,000 --> 00:50:14,830
I'll catch him. Is that good?
561
00:50:14,830 --> 00:50:19,050
Hey, all those years I have eaten
your mom's porridge...
562
00:50:19,050 --> 00:50:22,530
I'm really going to catch him. Okay?
563
00:50:49,030 --> 00:50:51,300
Soo Wan!
564
00:50:52,630 --> 00:50:57,180
You got it, you're going to get the surgery!
They want you to come to the
hospital right now!
565
00:50:57,180 --> 00:51:01,890
Thank you, God, Buddha, and Saint Mary...
Thank you very much!
566
00:51:01,890 --> 00:51:04,840
What are you doing? We should go quickly.
What if someone snatches it again?
567
00:51:04,840 --> 00:51:07,320
Let's hurry and go.
568
00:51:15,370 --> 00:51:17,850
Dong Joo.
569
00:51:43,240 --> 00:51:46,760
Dong Joo! Get me some toilet paper!
570
00:51:49,180 --> 00:51:53,570
Jung Hwa! Can't you close the door?
571
00:51:53,570 --> 00:51:58,120
Because of you, I can't fantasize.
572
00:51:59,060 --> 00:52:01,500
It's wrong to have a fantasy.
573
00:52:01,500 --> 00:52:05,240
A woman is a human, too.
Do you expect us not to fart or poo?
574
00:52:05,240 --> 00:52:08,690
Just to maintain the childish
men's fantasy?
575
00:52:08,690 --> 00:52:10,790
That's all lies. Complete fraud.
576
00:52:10,790 --> 00:52:14,460
Can't I worry about that
after I fall in love first?
577
00:52:14,460 --> 00:52:18,390
Dong Joo. Did you find a girl you like?
578
00:52:18,390 --> 00:52:21,430
Continue doing your thing.
579
00:52:25,680 --> 00:52:32,310
♬ As you loved me ♬
580
00:52:32,310 --> 00:52:41,870
♬ Sometimes, I feel the quiet time ♬
581
00:52:41,870 --> 00:52:53,860
♬ that we have together, all the time. ♬
582
00:52:53,860 --> 00:53:04,660
♬ I won't ask even though
I was trying to find ♬
583
00:53:04,660 --> 00:53:12,390
♬ I know you are still there. ♬
584
00:53:12,390 --> 00:53:14,950
Aigoo...
585
00:53:17,590 --> 00:53:20,350
Jung Hwa.
586
00:53:22,690 --> 00:53:25,350
Jung...
587
00:53:31,690 --> 00:53:39,150
Mom!
588
00:53:47,390 --> 00:53:55,640
Mom!
589
00:53:55,640 --> 00:53:58,930
Mom! Mom!
590
00:54:00,130 --> 00:54:04,400
Mom, I'm sorry!
591
00:54:05,840 --> 00:54:09,060
Mom, I'm sorry! I'm sorry!
Mom, I'm sorry!
592
00:54:09,060 --> 00:54:12,200
I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry!
593
00:54:12,200 --> 00:54:15,870
Mom, I'm sorry!
594
00:54:20,470 --> 00:54:23,440
I'm so sorry.
595
00:54:32,420 --> 00:54:35,930
Min Soo, my phone please.
596
00:54:35,930 --> 00:54:38,480
Here.
597
00:54:38,480 --> 00:54:41,310
Dong Joo hasn't called, right?
598
00:54:41,310 --> 00:54:45,620
I would have told you if he did since
you're waiting so desperately.
599
00:54:45,620 --> 00:54:48,910
What is he doing that he can't
make a single phone call?
600
00:54:48,910 --> 00:54:50,880
Isn't he cheating on you?
601
00:54:50,880 --> 00:54:53,900
Min Soo... you should go now.
You need to take the exam.
602
00:54:53,900 --> 00:54:57,070
Okay. I'll do well on my exam,
603
00:54:57,070 --> 00:54:59,480
and you get your surgery
done well, okay?
604
00:54:59,480 --> 00:55:01,050
I'll be right back.
605
00:55:01,050 --> 00:55:03,880
Yoon Soo Wan, fighting!
606
00:55:35,030 --> 00:55:37,770
Aunt from America
607
00:55:40,500 --> 00:55:42,800
Yes, Aunt.
608
00:55:46,240 --> 00:55:48,770
It's all over.
609
00:55:50,060 --> 00:55:52,420
I know.
610
00:55:52,420 --> 00:55:56,640
If we don't go this time,
it'll be hard for Hye Joo.
611
00:55:58,330 --> 00:56:03,240
Don't worry.
I'll take her as planned for sure.
612
00:56:05,270 --> 00:56:07,170
Yes.
613
00:56:16,020 --> 00:56:18,350
Missed Calls 29
Text 7
614
00:56:19,850 --> 00:56:23,170
Soo Wan...
615
00:56:34,310 --> 00:56:39,040
Dong Joo. I got to get the surgery...
616
00:56:39,040 --> 00:56:41,990
I still feel like I'm dreaming.
617
00:56:41,990 --> 00:56:44,400
I'm on my way to the hospital.
618
00:56:44,400 --> 00:56:47,400
I'm scared and afraid.
619
00:56:47,400 --> 00:56:52,670
But, if I think that you're waiting outside,
I'll be less scared.
620
00:56:52,670 --> 00:56:57,030
Park Dong Joo!
You're not going to let me be alone, right?
621
00:57:15,970 --> 00:57:17,940
Soo Wan.
622
00:57:18,770 --> 00:57:21,300
Yoon Soo Wan!
623
00:57:25,260 --> 00:57:27,470
Soo Wan! Yoon Soo Wan!
624
00:57:27,470 --> 00:57:29,660
I'm here! I'll be here!
625
00:57:29,660 --> 00:57:32,200
Do well! You have to do well!
You got that, Soo Wan?
626
00:57:32,200 --> 00:57:35,330
You got that, Soo Wan?
627
00:57:40,720 --> 00:57:43,920
But Dad, what should I do?
628
00:57:43,920 --> 00:57:47,710
I found someone that I
really want to see.
629
00:57:47,710 --> 00:57:51,390
How he looks at me.
630
00:57:51,390 --> 00:57:55,320
How he looks when he laughs.
631
00:57:55,320 --> 00:57:59,570
Will a day really come when
I will be able to see him?
632
00:58:47,790 --> 00:58:49,870
Thank you.
633
00:59:20,410 --> 00:59:22,200
Yoon Soo Wan.
634
00:59:27,200 --> 00:59:29,820
You've waited long.
635
00:59:29,820 --> 00:59:32,560
I came too late.
636
00:59:32,560 --> 00:59:35,030
I'm sorry.
637
00:59:35,840 --> 00:59:37,710
Wan,
638
00:59:39,240 --> 00:59:41,550
Yoon Soo Wan,
639
00:59:42,530 --> 00:59:44,690
I
640
00:59:46,330 --> 00:59:49,460
need to go somewhere.
641
00:59:49,460 --> 00:59:54,080
It's a bit far
642
00:59:54,080 --> 00:59:57,160
and it might take a long time.
643
00:59:57,160 --> 01:00:00,150
I'm really sorry
644
01:00:01,210 --> 01:00:04,050
for not being able to tell you earlier.
645
01:00:04,050 --> 01:00:07,350
That I'm going to be leaving
you alone for a long time,
646
01:00:11,200 --> 01:00:14,050
I'm sorry for that now.
647
01:00:14,660 --> 01:00:16,820
But,
648
01:00:17,780 --> 01:00:21,080
the thing I'm most sorry for is
649
01:00:23,390 --> 01:00:26,420
that when you'll open your eyes
650
01:00:31,550 --> 01:00:34,900
and I won't be able to
651
01:00:41,170 --> 01:00:44,320
be next to you.
652
01:00:48,070 --> 01:00:51,760
But I'll definitely come and see you.
653
01:01:00,350 --> 01:01:02,950
Yoon Soo Wan.
654
01:01:04,260 --> 01:01:06,800
Don't forget.
655
01:01:07,880 --> 01:01:10,680
You can't forget me.
656
01:01:12,240 --> 01:01:15,250
If you won't be faithful to me,
657
01:01:15,250 --> 01:01:19,190
Jung Hwa is going to scold
you severely, you know that, right?
658
01:01:21,250 --> 01:01:23,570
Wait for me.
659
01:01:24,820 --> 01:01:26,870
You...
660
01:01:28,800 --> 01:01:32,370
With your beautiful eyes,
661
01:01:32,370 --> 01:01:36,790
I'll let you see my handsome face.
662
01:01:38,850 --> 01:01:42,290
Wait.
663
01:01:46,120 --> 01:01:49,420
Wait for me.
664
01:02:13,830 --> 01:02:17,300
To: Soo Wan
From: Dong Joo
665
01:02:43,710 --> 01:02:49,310
Since, you've fulfilled your wish,
are you relieved?
666
01:02:57,530 --> 01:02:59,320
Let's go on the plane now.
667
01:02:59,320 --> 01:03:03,320
If I get on the plane I'm
going to the sky, right?
668
01:03:03,320 --> 01:03:04,830
Of course.
669
01:03:04,830 --> 01:03:09,120
Then, I'm going close to Mom.
670
01:03:18,020 --> 01:03:20,240
Yeah.
671
01:03:20,240 --> 01:03:23,610
Park Hye Joo, aren't you a genius?
672
01:03:26,050 --> 01:03:30,950
Yeah you're right, we're
going close to Mom.
673
01:03:33,660 --> 01:03:35,850
Let's hurry and go.
674
01:03:44,030 --> 01:03:48,570
No, no, no. There's no way.
675
01:03:48,570 --> 01:03:51,860
Where are you going?
676
01:03:51,860 --> 01:03:54,050
No, no!
677
01:03:54,050 --> 01:03:57,400
Soo Wan! Where are you trying to go?
678
01:03:57,400 --> 01:04:01,350
Let go! Let go!
679
01:04:01,350 --> 01:04:04,500
Soo Wan!
680
01:04:04,500 --> 01:04:07,320
Let go... let go!
681
01:04:07,350 --> 01:04:11,530
Soo Wan...
682
01:04:11,530 --> 01:04:14,630
Don't be like this. Soo Wan.
683
01:04:14,630 --> 01:04:19,400
So did she calm down?
684
01:04:21,980 --> 01:04:25,100
Yeah. You did well.
685
01:04:25,100 --> 01:04:27,500
Thank you, Doctor Oh.
686
01:06:41,630 --> 01:06:43,060
Who is it?
687
01:06:43,060 --> 01:06:45,630
It's me, Dong Joo.
688
01:06:54,490 --> 01:06:56,490
You're here?
689
01:06:58,020 --> 01:07:00,260
Come in.
690
01:07:32,930 --> 01:07:34,480
I'm back.
691
01:07:34,480 --> 01:07:41,230
♬ On a day when tears
were pouring down ♬
692
01:07:41,230 --> 01:07:48,210
♬ The love is getting
deeper, even today ♬
693
01:07:48,210 --> 01:07:53,030
♬ You and I are getting closer ♬
694
01:07:53,030 --> 01:07:54,760
Angel Eyes
~Preview~
695
01:07:54,760 --> 01:07:56,870
How come you're going to this extent?!
696
01:07:56,870 --> 01:07:59,320
-To show someone.
-What do you want to become?
697
01:07:59,320 --> 01:08:04,040
It's obviously 119... Someone is there to
rescue and someone will come back to life.
698
01:08:04,040 --> 01:08:06,630
Jung Hwa. Will you be able
to see Soo Wan again?
699
01:08:06,630 --> 01:08:07,960
Please go back, Dong Joo.
700
01:08:07,960 --> 01:08:10,140
-There was person I wanted to find.
-That means you found her now, right?
701
01:08:10,140 --> 01:08:12,970
You should know that a woman
wearing the uniform can be fatal!
702
01:08:12,970 --> 01:08:14,500
What about my mom?
703
01:08:14,500 --> 01:08:15,800
Your mom will be fine.
704
01:08:15,800 --> 01:08:19,980
She's not breathing.
She's not breathing. 1,2,3.
705
01:08:19,980 --> 01:08:22,530
Have we met before?
706
01:08:22,570 --> 01:08:30,400
♬ You cried as if it was my heart,
and tears falling from your eyes ♬
707
01:08:30,400 --> 01:08:36,190
♬ you made me love you. ♬
708
01:08:36,210 --> 01:08:43,090
♬ On a day that I could not stop crying, ♬
Mom!
709
01:08:43,090 --> 01:08:49,970
♬ You became my sight. ♬
710
01:08:49,990 --> 01:08:57,730
♬ You cried as if you were my heart,
when you were crying, ♬
711
01:08:57,850 --> 01:09:03,550
♬ you made me love you. ♬
52182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.