All language subtitles for Angel Eyes S01E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Angel Eyes 2 00:00:05,350 --> 00:00:08,010 My name is Dong Joo. 3 00:00:08,010 --> 00:00:09,700 Park Dong Joo. 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,260 I'm Soo Wan. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,620 Yoon Soo Wan. 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,290 I can't give up. 7 00:00:14,290 --> 00:00:16,440 I want to help her see again. 8 00:00:16,440 --> 00:00:18,610 If I don't, 9 00:00:18,610 --> 00:00:20,910 I don't have the right to be her dad. 10 00:00:20,910 --> 00:00:23,650 I shouldn't have gone to see the stars. 11 00:00:23,650 --> 00:00:27,340 Even if I don't see such things all my life, it wouldn't matter. 12 00:00:27,340 --> 00:00:30,190 Yoon Soo Wan! Yoon Soo Wan! 13 00:00:30,190 --> 00:00:31,420 I love you. 14 00:00:31,420 --> 00:00:33,540 Yoon Soo Wan! 15 00:00:33,540 --> 00:00:34,790 I love you. 16 00:00:34,790 --> 00:00:37,050 I'm sorry. 17 00:00:37,050 --> 00:00:38,700 I didn't know... 18 00:00:38,700 --> 00:00:42,350 I didn't know it was this hard for you. 19 00:00:42,350 --> 00:00:44,180 I really didn't know. 20 00:00:44,180 --> 00:00:45,820 I'm sorry. 21 00:00:48,280 --> 00:00:50,170 She's my friend. 22 00:00:50,170 --> 00:00:52,690 Come in quickly. Didn't Dong Joo tell you about me? 23 00:00:52,690 --> 00:00:55,080 I... am a scary person, you know. 24 00:00:55,080 --> 00:00:58,120 For dating such a shabby brother of mine, 25 00:00:58,120 --> 00:01:00,820 I am really, really thankful. 26 00:01:00,820 --> 00:01:04,330 Hey, Park Dong Joo. I'll do it... being your girlfriend. 27 00:01:04,330 --> 00:01:05,340 Are you serious? 28 00:01:05,340 --> 00:01:09,410 Then... you'll share your mom and Hye Joo with me, right? 29 00:01:09,410 --> 00:01:13,840 It sounds like your motive for dating me seems impure. 30 00:01:13,840 --> 00:01:15,940 Do you even like... 31 00:01:26,520 --> 00:01:31,140 I have a girlfriend! 32 00:01:31,860 --> 00:01:36,440 Yoon Soo Wan is my girlfriend! 33 00:01:42,070 --> 00:01:44,370 Episode 2 34 00:01:49,250 --> 00:01:52,550 Why are you giving this to me? 35 00:01:52,590 --> 00:01:55,270 Because I want to let you hear everything. 36 00:01:55,270 --> 00:01:58,890 The songs that I like, the things I want to say to you... 37 00:01:58,890 --> 00:02:02,040 I want to share them with you. 38 00:02:02,040 --> 00:02:05,260 So, if you have anything you want me to hear, 39 00:02:05,260 --> 00:02:07,750 record it in here and give it back to me. 40 00:02:07,750 --> 00:02:11,970 To put it simply, it's like an exchange diary, just for the two of us. 41 00:02:18,890 --> 00:02:20,960 What's your favorite song? 42 00:02:20,960 --> 00:02:24,160 Hmm... this song. 43 00:02:25,720 --> 00:02:27,750 Why do you like that song? 44 00:02:28,490 --> 00:02:31,140 My mom liked this song. 45 00:02:36,750 --> 00:02:39,850 What's your favorite color? ♫ April... ♫ 46 00:02:39,850 --> 00:02:42,450 ♫ come she will. ♫ 47 00:02:44,050 --> 00:02:48,450 Purple. 48 00:02:53,180 --> 00:02:55,770 Your favorite food? 49 00:02:56,220 --> 00:03:00,150 My "mom's" omelet rice. ♫ Resting in my arms again. ♫ 50 00:03:01,350 --> 00:03:03,450 You punk... Is it good? 51 00:03:03,560 --> 00:03:04,490 It's good? 52 00:03:04,490 --> 00:03:07,590 Give it to me. I already saw it. 53 00:03:10,450 --> 00:03:17,050 You're my hope. Study hard. Sorry for bothering you 54 00:03:17,060 --> 00:03:18,850 Stop falling asleep. 55 00:03:18,850 --> 00:03:22,560 What do you want to do the most? 56 00:03:23,920 --> 00:03:25,600 Bungee jumping? 57 00:03:25,600 --> 00:03:27,140 With just one rope hanging there, 58 00:03:27,140 --> 00:03:30,590 why would you want to jump off from a place as high as a building? 59 00:03:30,590 --> 00:03:33,350 It probably feels as if you're dying from falling off the cliff. 60 00:03:33,350 --> 00:03:34,640 Isn't it scary? 61 00:03:34,640 --> 00:03:36,540 That's why I want to do it. 62 00:03:36,540 --> 00:03:38,960 Because I will feel that I'm alive. 63 00:03:42,870 --> 00:03:49,160 ♫ August, die she must. ♫ 64 00:03:50,120 --> 00:03:53,080 You'll catch a cold. You should quickly go in. 65 00:03:53,080 --> 00:03:55,450 Okay. You should go, too. ♫ chilly and cold. ♫ 66 00:03:55,450 --> 00:03:56,230 Okay. 67 00:03:56,230 --> 00:04:02,400 ♫ September I will remember. ♫ 68 00:04:02,410 --> 00:04:09,430 ♫ A love once new has now grown old. ♫ 69 00:04:31,100 --> 00:04:33,800 You... do you even know what day, the day after tomorrow, is? 70 00:04:33,800 --> 00:04:35,180 I know. 71 00:04:35,180 --> 00:04:37,960 Isn't it her day off from the observatory? 72 00:04:39,670 --> 00:04:41,930 It's Soo Wan's birthday. 73 00:04:41,930 --> 00:04:44,290 She hasn't celebrated her birthday for years. 74 00:04:44,290 --> 00:04:48,290 I'm telling you because I'm assuming she'll want to celebrate it with you. 75 00:04:48,290 --> 00:04:50,930 Thank you... for letting me know. 76 00:04:50,930 --> 00:04:53,610 If you're thankful, be good to Soo Wan. 77 00:04:53,610 --> 00:04:57,990 If you make her cry, I'll kill you. 78 00:04:57,990 --> 00:05:00,430 You're going to become... a police officer? 79 00:05:00,430 --> 00:05:01,460 Yes, why? 80 00:05:01,460 --> 00:05:04,370 It's nothing. It seems to suit you very well. 81 00:05:04,370 --> 00:05:07,740 Do it right. I warned you! 82 00:05:12,620 --> 00:05:16,240 Thank you! Please trust me! 83 00:05:41,810 --> 00:05:43,360 There you go! 84 00:05:43,360 --> 00:05:44,770 You look pretty! 85 00:05:44,770 --> 00:05:47,080 Do I look okay? I don't look weird? 86 00:05:47,080 --> 00:05:48,640 Are you going somewhere? 87 00:05:48,640 --> 00:05:50,450 Oh, are you home? 88 00:05:53,320 --> 00:05:56,400 I'm going now. Have fun on your date! 89 00:06:01,030 --> 00:06:03,950 I got invited to a friend's house. 90 00:06:03,950 --> 00:06:06,030 I'm curious to see who that friend is. 91 00:06:06,030 --> 00:06:08,650 You should've introduced your friend to Dad, too. 92 00:06:09,490 --> 00:06:13,340 By the way. Did you hear from the Director? 93 00:06:13,340 --> 00:06:16,620 Now, my spot has increased my work to 10 times in a week. 94 00:06:16,620 --> 00:06:19,000 He's going to increase my pay, too. 95 00:06:23,710 --> 00:06:28,120 I got a call saying there might be a donor. 96 00:06:28,120 --> 00:06:30,030 You're the first one in line, 97 00:06:30,030 --> 00:06:32,270 so let's wait for good news. 98 00:06:33,760 --> 00:06:35,800 It is your birthday, after all. 99 00:06:37,270 --> 00:06:39,170 Dad. 100 00:06:40,740 --> 00:06:43,970 Will I really be able to see? 101 00:06:46,570 --> 00:06:47,600 Wan. 102 00:06:47,600 --> 00:06:49,150 I... 103 00:06:50,630 --> 00:06:53,370 honestly, I really want to see. 104 00:06:55,610 --> 00:06:58,240 I thought it wouldn't matter if I couldn't see... 105 00:06:58,240 --> 00:07:03,220 That there's no reason not to endure living like this, if I think of it as a punishment. 106 00:07:04,020 --> 00:07:07,650 But Dad, what should I do? 107 00:07:07,650 --> 00:07:10,890 There's someone I really want to see. 108 00:07:14,650 --> 00:07:18,370 How he looks at me. 109 00:07:18,370 --> 00:07:21,110 How he looks when he laughs. 110 00:07:22,170 --> 00:07:25,850 Will a day really come when I will be able to see him? 111 00:07:25,850 --> 00:07:29,770 ♬ Late at night, ♬ 112 00:07:29,770 --> 00:07:35,230 ♬ Sunshines for sleep at night ♬ 113 00:07:35,230 --> 00:07:40,600 ♫ Where there is starlight. ♫ 114 00:07:40,600 --> 00:07:47,180 ♬♬ Blowing the wind ♬♬ 115 00:07:47,180 --> 00:07:49,520 I'll make you see. 116 00:07:49,520 --> 00:07:52,350 I'll make sure you can see. 117 00:07:53,120 --> 00:07:55,480 My daughter will see again. 118 00:07:56,820 --> 00:07:59,100 You will be able to see. 119 00:08:01,720 --> 00:08:03,070 Dad. 120 00:08:08,040 --> 00:08:11,050 ♪ Happy Birthday to You ♪ 121 00:08:11,050 --> 00:08:13,810 ♪ Happy Birthday to You ♪ 122 00:08:13,810 --> 00:08:17,000 ♪ Happy Birthday to Dear Soo Wan ♪ 123 00:08:17,000 --> 00:08:20,550 ♪ Happy Birthday to You. ♪ 124 00:08:29,650 --> 00:08:32,250 Here. Eat! 125 00:08:36,660 --> 00:08:38,250 This... 126 00:08:38,250 --> 00:08:41,140 Dong Joo kept insisting so I made it... 127 00:08:41,140 --> 00:08:43,800 but omelet rice isn't appropriate for a birthday party. 128 00:08:43,800 --> 00:08:47,640 Mom will make you something delicious, so if there's anything you want to eat now, tell me. 129 00:08:47,640 --> 00:08:50,420 It's okay. I like this. 130 00:08:50,420 --> 00:08:53,310 Is it okay if I start eating? 131 00:09:09,250 --> 00:09:12,580 Why, does it taste that bad? 132 00:09:14,970 --> 00:09:16,550 It's delicious. 133 00:09:16,550 --> 00:09:20,350 Mom, it's delicious! It's because it's so delicious. 134 00:09:20,350 --> 00:09:23,340 It tastes just like my mom's. 135 00:09:23,340 --> 00:09:24,870 Right? 136 00:09:24,870 --> 00:09:27,650 See? What did I tell you! 137 00:09:27,650 --> 00:09:30,040 Let's all eat. Eat a lot! 138 00:09:30,040 --> 00:09:31,230 Let's eat. 139 00:09:31,230 --> 00:09:32,550 Eat! 140 00:09:32,550 --> 00:09:34,400 Let's eat! 141 00:09:34,400 --> 00:09:36,640 Eat a lot! 142 00:09:47,200 --> 00:09:49,100 You really ate a lot! 143 00:09:49,100 --> 00:09:50,730 How could you eat all that? 144 00:09:50,730 --> 00:09:53,480 Because it's delicious. 145 00:09:53,480 --> 00:09:56,490 But... don't I get any presents? 146 00:09:56,490 --> 00:09:58,840 Look at this kid... 147 00:09:58,840 --> 00:10:02,070 I made her a birthday feast, and now she's demanding a present! 148 00:10:02,070 --> 00:10:03,980 Oh my. 149 00:10:03,980 --> 00:10:08,500 Unnie. Happy birthday! 150 00:10:15,330 --> 00:10:17,170 Is it a hairpin? 151 00:10:17,170 --> 00:10:18,080 Yes. 152 00:10:18,080 --> 00:10:19,970 Hye Joo was glued to the vending machine all week 153 00:10:19,970 --> 00:10:23,940 because she wanted to get you a purple one. 154 00:10:23,940 --> 00:10:25,990 That's my favorite color. 155 00:10:25,990 --> 00:10:28,550 Thank you. 156 00:10:28,550 --> 00:10:29,800 Now, it's Mom's turn. 157 00:10:29,800 --> 00:10:32,930 Aigoo. You're like a debt collector. 158 00:10:32,930 --> 00:10:35,340 I got it! I'll give it to you. 159 00:10:35,340 --> 00:10:37,360 Here, here. 160 00:10:45,810 --> 00:10:49,180 From now on, I'm going to teach you how to cook whenever I can. 161 00:10:49,180 --> 00:10:51,280 You just have to be careful not to burn your hand. 162 00:10:51,280 --> 00:10:53,880 These are recordings of my recipes. 163 00:10:53,880 --> 00:10:56,910 So, you can make it yourself when you're home alone. 164 00:10:59,110 --> 00:11:01,300 Is there pumpkin porridge in here? How about omelet rice? 165 00:11:01,300 --> 00:11:03,310 Of course! 166 00:11:04,700 --> 00:11:06,210 Hey, Dong Joo! 167 00:11:06,210 --> 00:11:06,950 Why? 168 00:11:06,950 --> 00:11:08,720 Don't you have one? 169 00:11:08,720 --> 00:11:09,820 I don't have one. 170 00:11:09,820 --> 00:11:14,420 What, you punk? You're sitting at Soo Wan's birthday table, empty handed? 171 00:11:14,420 --> 00:11:16,190 What kind of ridiculous kid is this? 172 00:11:16,190 --> 00:11:18,560 I can't believe I drank seawood soup after giving birth to him. [Tradition at child birth and birthdays] 173 00:11:18,560 --> 00:11:21,420 I'm sorry, Soo Wan. 174 00:11:21,420 --> 00:11:25,610 I threw her a party and congratulated her with all my heart. 175 00:11:25,610 --> 00:11:26,530 What else do you want? 176 00:11:26,530 --> 00:11:28,550 Congratulating with your heart? 177 00:11:28,550 --> 00:11:30,410 How much is your heart worth? 178 00:11:30,410 --> 00:11:32,460 Is your heart, a purse or clothes? 179 00:11:32,460 --> 00:11:35,330 Soo Wan. Mom told you, right? He's going to get more frustrating as time passes... 180 00:11:35,330 --> 00:11:39,550 It's still not too late. Before you regret it, get rid of him. 181 00:11:39,550 --> 00:11:42,010 What kind of a mom has a material obsession like this? 182 00:11:42,010 --> 00:11:43,240 You really don't have one? 183 00:11:43,240 --> 00:11:46,280 I'm saying I don't have one because I don't. If I did, why would I say I don't have one? 184 00:11:46,280 --> 00:11:47,130 You're serious? 185 00:11:47,130 --> 00:11:48,440 Ah... yes! 186 00:11:48,440 --> 00:11:50,350 Oppa, you're stupid! 187 00:11:54,510 --> 00:11:55,850 Hey, kiddo! 188 00:11:55,850 --> 00:11:56,920 What is it? Why? 189 00:11:56,920 --> 00:12:00,280 Right now, Hye Joo, with the cake, to his face... 190 00:12:00,280 --> 00:12:02,490 she completely mashed it up in there. 191 00:12:02,490 --> 00:12:05,230 - Really? - Tissue, tissue, where are the tissues? 192 00:12:05,230 --> 00:12:08,380 - There aren't tissues. - Let me see. - Don't come closer. Don't come! 193 00:12:08,380 --> 00:12:11,520 Stay still. From the standpoint of not even having given me a present! 194 00:12:14,980 --> 00:12:17,040 It's an ugly cake. 195 00:12:17,040 --> 00:12:19,720 That's what I'm saying. 196 00:12:20,320 --> 00:12:22,890 Tiss...ue, tissue, where are the tissues? 197 00:12:40,660 --> 00:12:41,970 Dad? 198 00:12:43,000 --> 00:12:46,090 Yes, tell me. It's ok. 199 00:12:52,340 --> 00:12:56,400 I know what you're trying to tell me. I didn't even really expect much. 200 00:12:57,100 --> 00:12:59,450 Yes, don't worry. 201 00:13:03,100 --> 00:13:04,690 What is it? 202 00:13:08,090 --> 00:13:11,760 It's nothing much. They said that there might be a donor. 203 00:13:11,760 --> 00:13:13,810 Because I'm almost first on the list now. 204 00:13:13,810 --> 00:13:16,650 So he had told me to wait a bit... 205 00:13:16,650 --> 00:13:20,390 Then, can you have the surgery?! 206 00:13:22,360 --> 00:13:26,030 The donor side must have changed their mind. 207 00:13:30,430 --> 00:13:34,880 It's something that happens all the time. I didn't even really hope that much. 208 00:13:36,740 --> 00:13:39,520 I'll just go to the bathroom... 209 00:14:07,490 --> 00:14:09,000 Baby... 210 00:14:10,000 --> 00:14:13,100 You can cry. 211 00:14:13,100 --> 00:14:16,760 Babies cry when they're upset. 212 00:14:16,760 --> 00:14:19,860 That's why there is a mother's embrace. 213 00:14:24,280 --> 00:14:27,370 Truthfully, 214 00:14:27,370 --> 00:14:30,230 it's all a lie. 215 00:14:30,230 --> 00:14:35,450 The words that I'm ok, that I didn't look forward. 216 00:14:37,750 --> 00:14:43,240 I don't know how much I wished that if this time would be true. 217 00:14:43,240 --> 00:14:47,240 I know. Of course you should. 218 00:14:48,740 --> 00:14:51,040 I want to see so badly. 219 00:14:51,040 --> 00:14:56,230 Mother, and Hye Joo... and Dong Joo. 220 00:14:56,230 --> 00:14:59,610 I want to see you so much. 221 00:15:01,800 --> 00:15:04,620 You'll be able to see. 222 00:15:04,620 --> 00:15:07,120 You'll absolutely get to see. 223 00:15:07,120 --> 00:15:09,840 Trust in my words. 224 00:15:14,150 --> 00:15:19,700 If you open your eyes, do you know what I want to show you first? 225 00:15:21,150 --> 00:15:22,870 You... 226 00:15:24,720 --> 00:15:27,400 You don't know, right? 227 00:15:27,400 --> 00:15:29,880 How pretty you are. 228 00:15:33,300 --> 00:15:35,020 Soo Wan, 229 00:15:35,930 --> 00:15:38,480 in case you don't get to see, 230 00:15:38,480 --> 00:15:43,670 that you're really a pretty child. That won't change. 231 00:15:43,670 --> 00:15:46,120 And by your side 232 00:15:46,120 --> 00:15:50,140 that you have people who love you, 233 00:15:50,140 --> 00:15:52,520 that won't change either. 234 00:16:01,630 --> 00:16:04,180 My baby... 235 00:16:06,510 --> 00:16:09,920 I want to take my eyes out and give them to you. 236 00:16:11,230 --> 00:16:14,890 If I could do that, I'd like to. 237 00:17:02,290 --> 00:17:05,010 This is a terrible thing to do to a person any time. 238 00:17:05,010 --> 00:17:08,160 I wish I could gouge out my own eyes out and give them to her. 239 00:17:08,160 --> 00:17:10,750 We're almost there. 240 00:17:13,140 --> 00:17:15,990 It will happen within this year. 241 00:17:15,990 --> 00:17:19,410 No, it could even happen tomorrow. Believe it. 242 00:17:20,320 --> 00:17:22,980 Director Yoon, you have to be encouraged. 243 00:17:22,980 --> 00:17:25,660 How can the father be like this? 244 00:17:27,590 --> 00:17:32,150 Doctor Oh, you're very strong. 245 00:17:34,380 --> 00:17:37,800 Mothers who have children that they have to protect become strong advocates. 246 00:17:39,070 --> 00:17:41,980 So you too become a little stronger advocate. 247 00:17:41,980 --> 00:17:45,330 You have to protect her as much as Wan's mother would have. 248 00:17:46,850 --> 00:17:48,410 That's right. 249 00:17:49,890 --> 00:17:51,990 I have to. 250 00:18:00,470 --> 00:18:02,190 Where are we going? 251 00:18:02,190 --> 00:18:04,800 To give you your birthday present. 252 00:18:04,800 --> 00:18:06,600 You said there wasn't a present. 253 00:18:06,600 --> 00:18:07,780 Do you not want to receive it then? 254 00:18:07,780 --> 00:18:12,010 No, if you're giving it to me, I like it all. 255 00:18:27,820 --> 00:18:30,140 That's right, well... 256 00:18:30,140 --> 00:18:32,650 If I don't die, the worst that could happen is that I pass out, right? 257 00:18:32,650 --> 00:18:33,950 What? 258 00:18:33,950 --> 00:18:35,910 It's nothing, it's nothing. 259 00:18:36,970 --> 00:18:39,780 Wan, just a minute. 260 00:18:55,470 --> 00:19:00,200 You can't take them out until I tell you it's done. 261 00:19:14,630 --> 00:19:18,250 It's the beginning of summer. 262 00:19:19,830 --> 00:19:25,550 The trees are green and the skies are amazingly blue. 263 00:19:25,550 --> 00:19:28,420 You see the birds flying by, don't you. 264 00:19:43,040 --> 00:19:45,610 There are canyons on both sides of us, 265 00:19:45,610 --> 00:19:49,220 and beneath our feet, there's a lake. 266 00:19:49,220 --> 00:19:53,360 The color of the water is emerald. 267 00:19:53,360 --> 00:19:56,960 The sunlight is so sparkling that it dazzles the eyes, right? 268 00:20:01,180 --> 00:20:06,540 Now, we're going over the bridge. 269 00:20:33,750 --> 00:20:35,870 Dong Joo. 270 00:20:36,720 --> 00:20:38,640 What? 271 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 I can see the wind. 272 00:20:44,720 --> 00:20:49,760 Now...we're going to jump down into that wind. 273 00:20:49,760 --> 00:20:51,370 Are you 274 00:20:52,350 --> 00:20:54,070 ready? 275 00:20:54,070 --> 00:20:55,710 Yes. 276 00:21:17,070 --> 00:21:21,360 YOON SOO WAN, HAPPY BIRTHDAY! 277 00:21:33,620 --> 00:21:36,500 ♬ With you, ♬ 278 00:21:38,460 --> 00:21:44,110 ♬ Everything seems so easy, ♬ 279 00:21:46,410 --> 00:21:50,340 ♬ With you, ♬ 280 00:21:51,520 --> 00:21:57,080 ♬ I don't care if I'm a little bit crazy, 'cuz with you ♬ 281 00:21:57,080 --> 00:21:59,950 ♬ Nothing is wrong. ♬ 282 00:21:59,950 --> 00:22:03,270 ♬ I was broken, ♬ 283 00:22:03,270 --> 00:22:05,990 ♬ I was wastin'. ♬ 284 00:22:05,990 --> 00:22:12,850 ♬ Then you came like an angel in the rain. ♬ 285 00:22:12,850 --> 00:22:16,240 ♬ Love used to slip through me ♬ 286 00:22:16,240 --> 00:22:19,430 ♬ Like water slipped through hands. ♬ 287 00:22:19,430 --> 00:22:22,640 ♬ Though with you, we changed. I know. ♬ 288 00:22:22,640 --> 00:22:28,820 ♬ And I feel I am closer to your heart~ ♬ Let's go. 289 00:22:28,820 --> 00:22:32,520 ♬ I am run run run to you, ♬ 290 00:22:32,520 --> 00:22:35,580 ♬ And I keep you safe forever, ♬ 291 00:22:35,580 --> 00:22:41,830 ♬ Through the tears, through the love and all the nights we shared, ♬ 292 00:22:41,830 --> 00:22:45,470 ♬ I am run run run to you, ♬ 293 00:22:45,470 --> 00:22:48,590 ♬ And I keep you safe forever, ♬ 294 00:22:48,590 --> 00:22:51,850 ♬ Don't you know, ♬ 295 00:22:51,850 --> 00:22:58,730 ♬ Two hearts can beat as one, ♬ 296 00:23:24,830 --> 00:23:26,140 What is this? 297 00:23:26,140 --> 00:23:30,210 It's the most precious thing in the world to me. 298 00:23:34,370 --> 00:23:36,340 Try blowing it. 299 00:23:52,190 --> 00:23:56,810 Now, when you need me, you can blow this. 300 00:23:56,810 --> 00:23:59,930 Then are you going to run over anytime? Like Jjang Ga? (Korean super hero) 301 00:23:59,930 --> 00:24:03,500 Okay... I'll be your Jjang Ga. 302 00:24:26,910 --> 00:24:33,860 ♬ You who are walking in front of me, ♬ 303 00:24:33,860 --> 00:24:40,470 ♬ You, whose beauty dazzles me, ♬ 304 00:24:40,470 --> 00:24:47,080 ♬ My love that was kept hidden away, I meet you while in my dreams, ♬ 305 00:24:47,080 --> 00:24:54,200 ♬ You are that kind of love, ♬ 306 00:24:54,200 --> 00:25:02,190 ♬ When you're next to me, time flies fast and far, ♬ 307 00:25:02,190 --> 00:25:08,650 ♬ When you leave, my time stands still, ♬ 308 00:25:08,650 --> 00:25:10,780 Dong Joo. 309 00:25:10,780 --> 00:25:13,070 What? 310 00:25:13,070 --> 00:25:17,640 Can I ask you for one more birthday present? 311 00:25:17,640 --> 00:25:23,570 Sure, I'm in a good mood. Tell me. 312 00:25:23,570 --> 00:25:27,490 You, from now on... 313 00:25:27,490 --> 00:25:32,000 don't disappear without my permission. You're going to promise me, right? 314 00:25:32,000 --> 00:25:35,570 ♬ You make everything beautiful, ♬ 315 00:25:35,570 --> 00:25:37,690 I promise. 316 00:25:37,690 --> 00:25:44,510 ♬ On a day that I could not stop crying, ♬ 317 00:25:44,510 --> 00:25:51,410 ♬ You became my two eyes, ♬ 318 00:25:51,410 --> 00:25:55,600 ♬ You cried as if you were my heart, ♬ 319 00:25:55,600 --> 00:25:57,770 ♬ As you were crying... ♬ 320 00:25:57,770 --> 00:26:02,140 Dong Joo, Park Dong Joo. 321 00:26:02,140 --> 00:26:03,970 Dong Joo. 322 00:26:05,780 --> 00:26:08,060 Look at this fever. 323 00:26:09,040 --> 00:26:11,580 You took a shower in sweat. 324 00:26:11,580 --> 00:26:14,390 You rascal, what did you do all night? 325 00:26:14,390 --> 00:26:17,420 It's my Jung Hwa. 326 00:26:17,420 --> 00:26:24,780 The person who I love most in all the world, my Jung Hwa. 327 00:26:24,780 --> 00:26:27,000 What do you mean Jung Hwa, the one you love most in all the world? 328 00:26:27,000 --> 00:26:30,840 I knew already a long long time ago that I was pushed to second place. 329 00:26:30,840 --> 00:26:35,970 Pumpkin Seed Park Dong Joo, get up and change your clothes, take medicine, and sleep. You'll get into big trouble. 330 00:26:35,970 --> 00:26:40,200 Oh, right. Delivery. I have to go make deliveries. 331 00:26:40,200 --> 00:26:42,210 You're actually talking about deliveries... 332 00:26:42,210 --> 00:26:45,290 You take medicine and just lay still. Don't even go to school. 333 00:26:45,290 --> 00:26:47,210 I have to go to school. 334 00:26:47,210 --> 00:26:51,020 If you're ranked first in school, you have to be out a few days at times like this to look cool. 335 00:26:51,020 --> 00:26:52,870 Don't go, don't go. 336 00:26:52,870 --> 00:26:55,250 What are you going to do about the deliveries? 337 00:26:55,250 --> 00:26:58,830 Do you want to keep me and cook me for soup later? 338 00:26:59,900 --> 00:27:02,890 Stay still and just lay there. 339 00:27:10,780 --> 00:27:13,260 Are you my mom? 340 00:27:13,260 --> 00:27:16,960 Well, you sure are strange, our Jung Hwa. 341 00:27:48,290 --> 00:27:52,080 Pretty Soo Wan, today is the pumpkin porridge that you like. 342 00:27:52,080 --> 00:27:54,980 You're going to eat it with gusto and take strength from it, right? 343 00:29:01,110 --> 00:29:03,130 Mom! 344 00:29:08,330 --> 00:29:13,330 Her blood pressure has stabilized a lot, so decrease the rate of the infusion and secure the blood. 345 00:29:25,350 --> 00:29:27,930 Are you Yoo Jung Hwa's guardian? 346 00:29:31,070 --> 00:29:33,620 Ye...ye..yes. 347 00:29:33,620 --> 00:29:37,170 What happened to my mother? 348 00:29:37,170 --> 00:29:40,300 We think that she was in a car accident. 349 00:29:40,300 --> 00:29:41,680 What? 350 00:29:41,680 --> 00:29:45,960 We think it's a hit-and-run so listen to the details from the detective there later. 351 00:29:45,960 --> 00:29:48,410 For now her condition seems all right, but 352 00:29:48,410 --> 00:29:52,910 she is bleeding in her viscera, so since we don't know when her condition could become dangerous, 353 00:29:52,910 --> 00:29:55,690 she has to go into surgery quickly. 354 00:30:03,160 --> 00:30:04,840 Here... 355 00:30:04,840 --> 00:30:08,070 Read the consent for the surgery and sign it. 356 00:30:09,290 --> 00:30:12,140 Consent for Surgery 357 00:30:12,140 --> 00:30:14,280 Surgery? 358 00:30:18,430 --> 00:30:20,280 Dong Joo. 359 00:30:20,280 --> 00:30:23,740 Jung Hwa, are you all right? Can you hear me? 360 00:30:23,740 --> 00:30:27,730 Why is a man so fussy? 361 00:30:28,930 --> 00:30:33,480 This...what is this?! 362 00:30:33,480 --> 00:30:37,280 It's just that I was unlucky. 363 00:30:37,280 --> 00:30:40,230 - Are you in a lot of pain? - Of course it hurts. Then, do you think it doesn't? 364 00:30:40,230 --> 00:30:42,070 I got hit by a car. 365 00:30:42,070 --> 00:30:44,960 It's not like I have "dragon bones." 366 00:30:46,800 --> 00:30:48,890 What are we going to do? 367 00:30:48,890 --> 00:30:53,750 Your Jung Hwa isn't dead yet. Don't worry. 368 00:30:56,800 --> 00:30:59,030 Park Dong Joo. 369 00:31:00,360 --> 00:31:04,030 This is something I'm saying just in case... 370 00:31:05,600 --> 00:31:08,820 In case something goes wrong... 371 00:31:08,820 --> 00:31:11,410 Wrong?! What could go wrong?! 372 00:31:11,410 --> 00:31:17,470 Aish, because it's hard for me to talk, so don't interrupt my words. 373 00:31:17,470 --> 00:31:20,190 You don't know what might happen to people. 374 00:31:20,190 --> 00:31:22,140 Do you think your father 375 00:31:22,140 --> 00:31:26,480 wanted to leave like that? 376 00:31:28,620 --> 00:31:30,980 In case, 377 00:31:32,050 --> 00:31:34,430 if I can't wake up, 378 00:31:34,430 --> 00:31:37,050 Stop it! 379 00:31:37,050 --> 00:31:40,460 I'll request only two things. 380 00:31:42,150 --> 00:31:44,220 Listen well. 381 00:31:46,700 --> 00:31:49,330 I'll request that you take care of Hye Joo. 382 00:31:50,600 --> 00:31:52,430 This time, 383 00:31:52,430 --> 00:31:55,750 you know that we have to definitely go to America. 384 00:31:57,450 --> 00:32:01,960 You're her brother. You are instead of her parent. 385 00:32:01,960 --> 00:32:04,190 Aiyoo, even if you think it's unfair, there's nothing that can be done. 386 00:32:04,190 --> 00:32:05,930 Who asked you to be born first? 387 00:32:05,930 --> 00:32:08,780 Who do you think you're you looking at? 388 00:32:08,780 --> 00:32:11,570 Do you think I'm a useless fellow? 389 00:32:13,080 --> 00:32:16,340 It's because you're such an amazingly great son, 390 00:32:16,340 --> 00:32:19,180 that I feel bad. 391 00:32:22,770 --> 00:32:25,250 And one more. 392 00:32:27,540 --> 00:32:30,200 My eyes. 393 00:32:30,200 --> 00:32:32,540 My eyes... 394 00:32:34,490 --> 00:32:36,590 I'd like to give them to Soo Wan. 395 00:32:36,590 --> 00:32:41,100 Yoo Jung Hwa! Are you really going to be like this?! 396 00:32:41,100 --> 00:32:43,800 Don't get mad. 397 00:32:43,800 --> 00:32:46,490 Okay? Baby. 398 00:32:48,080 --> 00:32:52,970 Just in case... I told you it was just in case. 399 00:33:00,780 --> 00:33:05,750 Special Circumstances: Beneficiary Prospect - Yoon Soo Wan (Age 19, Female) 400 00:33:06,910 --> 00:33:08,240 Eye donor? 401 00:33:08,240 --> 00:33:10,790 It's the car accident patient that came in earlier. 402 00:33:10,790 --> 00:33:13,390 How's the patient's condition right now? 403 00:33:13,390 --> 00:33:17,070 The vitals are stable, but her abdominal bleeding is severe. 404 00:33:17,070 --> 00:33:21,510 She's at a state where we can't guarantee anything if there is more brain hemorrhage. Even if there's a sudden change, 405 00:33:21,510 --> 00:33:23,980 nothing will seem strange. 406 00:33:23,980 --> 00:33:27,000 That can't happen. 407 00:33:27,000 --> 00:33:28,520 - Hurry and prepare for surgery. - But... 408 00:33:28,520 --> 00:33:30,320 Even so... 409 00:33:31,400 --> 00:33:33,420 I understand. 410 00:33:35,430 --> 00:33:37,290 Doctor Choi. 411 00:33:38,940 --> 00:33:40,910 Who else knows this? 412 00:33:40,910 --> 00:33:42,990 No one. 413 00:33:42,990 --> 00:33:45,860 I brought it to you as soon as I received it. 414 00:33:45,860 --> 00:33:48,790 Doctor Choi, you forget it too. 415 00:33:48,790 --> 00:33:51,130 We have to save the patient first. 416 00:34:01,750 --> 00:34:03,660 Why did you keep me alive? 417 00:34:05,940 --> 00:34:08,830 You should have let me die with Mom! Why did you let me live?! 418 00:34:08,830 --> 00:34:12,900 Just let me die, Dad! I'm asking of you! 419 00:34:12,900 --> 00:34:15,400 Let you die? What do you mean, let you die? 420 00:34:15,400 --> 00:34:19,810 Your mother... Don't you know how your mother let you live? 421 00:34:26,370 --> 00:34:27,970 No, that's not what I meant. 422 00:34:30,040 --> 00:34:31,770 I'm sorry, Wan. 423 00:34:31,770 --> 00:34:34,120 Your dad is sorry. 424 00:34:34,120 --> 00:34:36,040 I'm sorry. 425 00:34:37,350 --> 00:34:40,360 Director, the surgery is ready. 426 00:34:58,750 --> 00:35:01,750 Jung Hwa's Delicious Porridge 427 00:35:28,660 --> 00:35:32,330 Now, let's start. 428 00:35:43,720 --> 00:35:46,090 Soo Wan! 429 00:35:46,960 --> 00:35:48,230 The hospital called. 430 00:35:48,230 --> 00:35:51,720 They said to stand by. So it must be good news! 431 00:35:53,840 --> 00:35:57,260 Again?...It's going to be for nothing, anyway. 432 00:35:57,260 --> 00:36:00,070 Hey girl, don't mutter such unlucky things! 433 00:36:01,820 --> 00:36:05,120 God, Buddha, and Saint Mary. What she said right now, please edit it right away. 434 00:36:05,120 --> 00:36:06,760 Understand? I beg of you. 435 00:36:06,760 --> 00:36:09,560 You beg forgiveness, too. 436 00:36:09,560 --> 00:36:11,110 All right. 437 00:36:11,110 --> 00:36:14,740 I shouldn't be like this, I should go start packing! 438 00:36:24,670 --> 00:36:26,230 3 439 00:36:31,780 --> 00:36:35,080 Soo Wan 440 00:36:35,080 --> 00:36:38,480 Please leave a message... 441 00:36:38,480 --> 00:36:41,850 It's me. You must be busy. 442 00:36:41,850 --> 00:36:44,560 It's nothing really, I'll call you back. 443 00:36:54,030 --> 00:36:57,500 Actually, Dong Joo... 444 00:36:58,890 --> 00:37:01,020 I'm kind of nervous. 445 00:37:05,200 --> 00:37:08,820 Today, someone might give me their eyes, 446 00:37:08,820 --> 00:37:12,310 and I have to wait with that possibility, you see. 447 00:37:15,640 --> 00:37:18,040 Forceps. 448 00:37:18,040 --> 00:37:20,670 Isn't it terrible? 449 00:37:20,670 --> 00:37:23,250 If I am to get what I want, 450 00:37:23,250 --> 00:37:27,130 someone has to lose their life. 451 00:37:27,130 --> 00:37:30,420 So it means that I have to wish for someone to die. 452 00:37:33,270 --> 00:37:37,250 Her BP is dropping. It's 80 over 60. 453 00:37:38,150 --> 00:37:40,090 She's hemorrhaging very seriously! 454 00:37:42,160 --> 00:37:45,310 - It's 60 over 40. - If it goes any longer, she may end up having an arrest. 455 00:37:45,310 --> 00:37:47,170 Do your suctions!! 456 00:37:50,540 --> 00:37:55,650 I really hate myself for anticipating like this. 457 00:37:55,650 --> 00:37:58,000 But Dong Joo, you know, 458 00:37:58,000 --> 00:38:02,530 at least you... even though I'm this kind of a person, 459 00:38:02,530 --> 00:38:05,020 you can't hate me. 460 00:38:05,020 --> 00:38:10,520 That would be a million times worse than never being able to see ever again. 461 00:38:10,520 --> 00:38:14,380 You'll do that for me, right? You will, right? 462 00:38:20,340 --> 00:38:23,350 Andromeda 463 00:38:34,380 --> 00:38:38,320 Doctor, how did it go? 464 00:38:38,320 --> 00:38:40,210 The surgery went fine. 465 00:38:40,210 --> 00:38:43,810 Although we can't know the results yet, we were fortunate. 466 00:38:43,810 --> 00:38:48,200 Then, now she'll be okay, right? 467 00:38:49,340 --> 00:38:53,340 Thank you. Thank you very much, thank you! 468 00:38:53,340 --> 00:38:55,050 You should thank the Director. 469 00:38:55,050 --> 00:38:57,980 If it weren't for him, it would have been difficult. 470 00:39:05,550 --> 00:39:09,680 Thank you. Thank you very much. 471 00:39:09,680 --> 00:39:12,410 Thank you. 472 00:39:12,410 --> 00:39:13,700 Dr. Choi. 473 00:39:13,700 --> 00:39:15,270 Yes? 474 00:39:15,270 --> 00:39:18,330 Please move this patient to the fourth floor. 475 00:39:18,330 --> 00:39:20,290 The fourth floor? 476 00:39:20,290 --> 00:39:22,800 Ah, yes, I understand. 477 00:39:22,800 --> 00:39:24,960 Thank you, Doctor! 478 00:39:24,960 --> 00:39:26,630 Thank you! 479 00:39:26,630 --> 00:39:29,500 Thank you so much, Doctor! 480 00:39:31,280 --> 00:39:34,360 Doctor, well, here... 481 00:39:34,360 --> 00:39:37,790 Intensive Care Unit was full, so the Hospital Director made a special recommendation. 482 00:39:37,790 --> 00:39:41,750 She's not in a stable condition, right now. Therefore, we have to be cautious. 483 00:39:45,580 --> 00:39:48,270 You don't have to worry about the hospital bill. 484 00:39:48,270 --> 00:39:50,370 Yes, Doctor. 485 00:39:50,370 --> 00:39:56,320 But, how long will it be before she wakes up? I left my sister with a neighbor. 486 00:39:56,320 --> 00:40:01,080 I think it will take a while, so go ahead and don't worry. 487 00:40:02,140 --> 00:40:04,300 Thank you. 488 00:40:22,380 --> 00:40:24,900 The surgery was completed successfully. 489 00:40:24,900 --> 00:40:28,740 If we leave her like this, it's only a matter of time before she regains consciousness. 490 00:40:28,740 --> 00:40:33,820 Also, she may have a recollection of the defendant's car. 491 00:40:34,730 --> 00:40:36,570 Yes. 492 00:40:36,570 --> 00:40:38,620 I understand. 493 00:40:39,770 --> 00:40:41,830 Yoo Jung Hwa 494 00:41:34,010 --> 00:41:37,170 Beneficiary Prospect - Yoon Soo Wan (Age 19, Female) 495 00:42:02,920 --> 00:42:04,520 Hurry! 496 00:42:05,460 --> 00:42:08,710 Director! It's an emergency situation! 497 00:42:08,710 --> 00:42:10,600 She's having a cardiac arrest! 498 00:42:10,600 --> 00:42:13,120 Please get the defibrillator ready. Charge 200 joules! 499 00:42:13,120 --> 00:42:14,590 Yes. 500 00:42:15,620 --> 00:42:17,290 Epinephrine... 501 00:42:20,440 --> 00:42:22,150 It's ready. 502 00:42:24,000 --> 00:42:25,790 Shock. 503 00:42:30,860 --> 00:42:32,950 Charge 200 joules! 504 00:42:46,880 --> 00:42:48,230 One more time! 505 00:43:04,000 --> 00:43:05,040 That's enough. 506 00:43:05,040 --> 00:43:06,590 Not like this! 507 00:43:06,590 --> 00:43:08,170 Let's take turns. 508 00:43:08,170 --> 00:43:09,150 Come back! 509 00:43:09,150 --> 00:43:10,580 Director, please stop. 510 00:43:10,580 --> 00:43:13,350 - I can't! It can't be! - Doctor. Please stop, director. 511 00:43:13,350 --> 00:43:16,800 - Doctor. Please stop, Director. - No, no! 512 00:43:16,800 --> 00:43:20,470 Come back! Come back! 513 00:43:20,470 --> 00:43:23,090 Come back! 514 00:43:23,090 --> 00:43:25,190 Stop please. 515 00:43:30,670 --> 00:43:32,670 Please stop now. 516 00:43:36,460 --> 00:43:40,990 I want her to stop being in pain. 517 00:43:55,900 --> 00:43:59,490 Patient Yoo Jung Hwa, on February 28, 518 00:43:59,490 --> 00:44:04,300 at 5:40p.m., has passed away. 519 00:44:20,330 --> 00:44:23,450 Please wait. Wait a moment please. 520 00:44:23,450 --> 00:44:25,910 Wait a moment please. 521 00:44:25,910 --> 00:44:28,410 Later. 522 00:44:32,320 --> 00:44:34,750 I'll do it myself later. 523 00:45:33,980 --> 00:45:35,680 Doctor. 524 00:46:03,770 --> 00:46:05,940 Thank you. 525 00:46:05,940 --> 00:46:10,400 I will never forget for my entire life 526 00:46:11,370 --> 00:46:14,270 that you made such an effort. 527 00:46:17,170 --> 00:46:19,670 Thank you. 528 00:48:09,590 --> 00:48:11,890 Student Dong Joo. 529 00:48:31,450 --> 00:48:36,030 It's hard, isn't it? It's hard for me as well. 530 00:48:42,740 --> 00:48:45,520 The autopsy results haven't officially come out yet, 531 00:48:45,520 --> 00:48:47,420 but I looked into it, and as expected, 532 00:48:47,420 --> 00:48:50,940 there isn't anything special besides the complications from the accident. 533 00:48:50,940 --> 00:48:53,430 And, I took the belongings from the scene 534 00:48:53,430 --> 00:48:55,660 and had them inspected, just in case, 535 00:48:55,660 --> 00:48:57,340 but there were't any fingerprints. 536 00:48:57,340 --> 00:48:59,790 Ai... seriously, 537 00:48:59,790 --> 00:49:02,800 it was so early in the morning in a secluded area, 538 00:49:02,800 --> 00:49:05,290 there aren't any reliable eye witnesses... 539 00:49:05,290 --> 00:49:07,630 It's becoming a pain. 540 00:49:09,560 --> 00:49:12,430 Hearing that it was a bluish, 541 00:49:12,430 --> 00:49:14,960 really expensive-looking car. 542 00:49:15,750 --> 00:49:18,060 It could be possible that 543 00:49:18,060 --> 00:49:20,330 it's like a foreign car. 544 00:49:20,330 --> 00:49:23,780 But... at dawn, 545 00:49:23,780 --> 00:49:26,390 something black could look bluish, 546 00:49:26,390 --> 00:49:29,250 and something bluish could look black as well. 547 00:49:29,250 --> 00:49:31,160 And are there just one or two foreign cars? 548 00:49:31,160 --> 00:49:34,480 We have to know at least the one of the numbers on the license plate. Does it seem easy? 549 00:49:34,480 --> 00:49:36,680 It's hard. 550 00:49:36,680 --> 00:49:39,370 In the end, 551 00:49:39,370 --> 00:49:42,620 are you saying that you won't be able to 552 00:49:42,620 --> 00:49:45,570 catch the person who 553 00:49:45,570 --> 00:49:48,830 made my mom like that? 554 00:49:50,530 --> 00:49:54,270 I'm not saying that I can't find him, but realistically, it's going to be hard. 555 00:49:54,270 --> 00:49:56,900 So, anyway, 556 00:49:58,220 --> 00:50:01,310 you're saying that you're going to give up, right? 557 00:50:03,970 --> 00:50:06,100 Who's going to give up? 558 00:50:06,100 --> 00:50:08,900 Give up what, you punk! 559 00:50:08,900 --> 00:50:12,000 I'm not going to give up! 560 00:50:12,000 --> 00:50:14,830 I'll catch him. Is that good? 561 00:50:14,830 --> 00:50:19,050 Hey, all those years I have eaten your mom's porridge... 562 00:50:19,050 --> 00:50:22,530 I'm really going to catch him. Okay? 563 00:50:49,030 --> 00:50:51,300 Soo Wan! 564 00:50:52,630 --> 00:50:57,180 You got it, you're going to get the surgery! They want you to come to the hospital right now! 565 00:50:57,180 --> 00:51:01,890 Thank you, God, Buddha, and Saint Mary... Thank you very much! 566 00:51:01,890 --> 00:51:04,840 What are you doing? We should go quickly. What if someone snatches it again? 567 00:51:04,840 --> 00:51:07,320 Let's hurry and go. 568 00:51:15,370 --> 00:51:17,850 Dong Joo. 569 00:51:43,240 --> 00:51:46,760 Dong Joo! Get me some toilet paper! 570 00:51:49,180 --> 00:51:53,570 Jung Hwa! Can't you close the door? 571 00:51:53,570 --> 00:51:58,120 Because of you, I can't fantasize. 572 00:51:59,060 --> 00:52:01,500 It's wrong to have a fantasy. 573 00:52:01,500 --> 00:52:05,240 A woman is a human, too. Do you expect us not to fart or poo? 574 00:52:05,240 --> 00:52:08,690 Just to maintain the childish men's fantasy? 575 00:52:08,690 --> 00:52:10,790 That's all lies. Complete fraud. 576 00:52:10,790 --> 00:52:14,460 Can't I worry about that after I fall in love first? 577 00:52:14,460 --> 00:52:18,390 Dong Joo. Did you find a girl you like? 578 00:52:18,390 --> 00:52:21,430 Continue doing your thing. 579 00:52:25,680 --> 00:52:32,310 ♬ As you loved me ♬ 580 00:52:32,310 --> 00:52:41,870 ♬ Sometimes, I feel the quiet time ♬ 581 00:52:41,870 --> 00:52:53,860 ♬ that we have together, all the time. ♬ 582 00:52:53,860 --> 00:53:04,660 ♬ I won't ask even though I was trying to find ♬ 583 00:53:04,660 --> 00:53:12,390 ♬ I know you are still there. ♬ 584 00:53:12,390 --> 00:53:14,950 Aigoo... 585 00:53:17,590 --> 00:53:20,350 Jung Hwa. 586 00:53:22,690 --> 00:53:25,350 Jung... 587 00:53:31,690 --> 00:53:39,150 Mom! 588 00:53:47,390 --> 00:53:55,640 Mom! 589 00:53:55,640 --> 00:53:58,930 Mom! Mom! 590 00:54:00,130 --> 00:54:04,400 Mom, I'm sorry! 591 00:54:05,840 --> 00:54:09,060 Mom, I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry! 592 00:54:09,060 --> 00:54:12,200 I'm sorry! I'm sorry! Mom, I'm sorry! 593 00:54:12,200 --> 00:54:15,870 Mom, I'm sorry! 594 00:54:20,470 --> 00:54:23,440 I'm so sorry. 595 00:54:32,420 --> 00:54:35,930 Min Soo, my phone please. 596 00:54:35,930 --> 00:54:38,480 Here. 597 00:54:38,480 --> 00:54:41,310 Dong Joo hasn't called, right? 598 00:54:41,310 --> 00:54:45,620 I would have told you if he did since you're waiting so desperately. 599 00:54:45,620 --> 00:54:48,910 What is he doing that he can't make a single phone call? 600 00:54:48,910 --> 00:54:50,880 Isn't he cheating on you? 601 00:54:50,880 --> 00:54:53,900 Min Soo... you should go now. You need to take the exam. 602 00:54:53,900 --> 00:54:57,070 Okay. I'll do well on my exam, 603 00:54:57,070 --> 00:54:59,480 and you get your surgery done well, okay? 604 00:54:59,480 --> 00:55:01,050 I'll be right back. 605 00:55:01,050 --> 00:55:03,880 Yoon Soo Wan, fighting! 606 00:55:35,030 --> 00:55:37,770 Aunt from America 607 00:55:40,500 --> 00:55:42,800 Yes, Aunt. 608 00:55:46,240 --> 00:55:48,770 It's all over. 609 00:55:50,060 --> 00:55:52,420 I know. 610 00:55:52,420 --> 00:55:56,640 If we don't go this time, it'll be hard for Hye Joo. 611 00:55:58,330 --> 00:56:03,240 Don't worry. I'll take her as planned for sure. 612 00:56:05,270 --> 00:56:07,170 Yes. 613 00:56:16,020 --> 00:56:18,350 Missed Calls 29 Text 7 614 00:56:19,850 --> 00:56:23,170 Soo Wan... 615 00:56:34,310 --> 00:56:39,040 Dong Joo. I got to get the surgery... 616 00:56:39,040 --> 00:56:41,990 I still feel like I'm dreaming. 617 00:56:41,990 --> 00:56:44,400 I'm on my way to the hospital. 618 00:56:44,400 --> 00:56:47,400 I'm scared and afraid. 619 00:56:47,400 --> 00:56:52,670 But, if I think that you're waiting outside, I'll be less scared. 620 00:56:52,670 --> 00:56:57,030 Park Dong Joo! You're not going to let me be alone, right? 621 00:57:15,970 --> 00:57:17,940 Soo Wan. 622 00:57:18,770 --> 00:57:21,300 Yoon Soo Wan! 623 00:57:25,260 --> 00:57:27,470 Soo Wan! Yoon Soo Wan! 624 00:57:27,470 --> 00:57:29,660 I'm here! I'll be here! 625 00:57:29,660 --> 00:57:32,200 Do well! You have to do well! You got that, Soo Wan? 626 00:57:32,200 --> 00:57:35,330 You got that, Soo Wan? 627 00:57:40,720 --> 00:57:43,920 But Dad, what should I do? 628 00:57:43,920 --> 00:57:47,710 I found someone that I really want to see. 629 00:57:47,710 --> 00:57:51,390 How he looks at me. 630 00:57:51,390 --> 00:57:55,320 How he looks when he laughs. 631 00:57:55,320 --> 00:57:59,570 Will a day really come when I will be able to see him? 632 00:58:47,790 --> 00:58:49,870 Thank you. 633 00:59:20,410 --> 00:59:22,200 Yoon Soo Wan. 634 00:59:27,200 --> 00:59:29,820 You've waited long. 635 00:59:29,820 --> 00:59:32,560 I came too late. 636 00:59:32,560 --> 00:59:35,030 I'm sorry. 637 00:59:35,840 --> 00:59:37,710 Wan, 638 00:59:39,240 --> 00:59:41,550 Yoon Soo Wan, 639 00:59:42,530 --> 00:59:44,690 I 640 00:59:46,330 --> 00:59:49,460 need to go somewhere. 641 00:59:49,460 --> 00:59:54,080 It's a bit far 642 00:59:54,080 --> 00:59:57,160 and it might take a long time. 643 00:59:57,160 --> 01:00:00,150 I'm really sorry 644 01:00:01,210 --> 01:00:04,050 for not being able to tell you earlier. 645 01:00:04,050 --> 01:00:07,350 That I'm going to be leaving you alone for a long time, 646 01:00:11,200 --> 01:00:14,050 I'm sorry for that now. 647 01:00:14,660 --> 01:00:16,820 But, 648 01:00:17,780 --> 01:00:21,080 the thing I'm most sorry for is 649 01:00:23,390 --> 01:00:26,420 that when you'll open your eyes 650 01:00:31,550 --> 01:00:34,900 and I won't be able to 651 01:00:41,170 --> 01:00:44,320 be next to you. 652 01:00:48,070 --> 01:00:51,760 But I'll definitely come and see you. 653 01:01:00,350 --> 01:01:02,950 Yoon Soo Wan. 654 01:01:04,260 --> 01:01:06,800 Don't forget. 655 01:01:07,880 --> 01:01:10,680 You can't forget me. 656 01:01:12,240 --> 01:01:15,250 If you won't be faithful to me, 657 01:01:15,250 --> 01:01:19,190 Jung Hwa is going to scold you severely, you know that, right? 658 01:01:21,250 --> 01:01:23,570 Wait for me. 659 01:01:24,820 --> 01:01:26,870 You... 660 01:01:28,800 --> 01:01:32,370 With your beautiful eyes, 661 01:01:32,370 --> 01:01:36,790 I'll let you see my handsome face. 662 01:01:38,850 --> 01:01:42,290 Wait. 663 01:01:46,120 --> 01:01:49,420 Wait for me. 664 01:02:13,830 --> 01:02:17,300 To: Soo Wan From: Dong Joo 665 01:02:43,710 --> 01:02:49,310 Since, you've fulfilled your wish, are you relieved? 666 01:02:57,530 --> 01:02:59,320 Let's go on the plane now. 667 01:02:59,320 --> 01:03:03,320 If I get on the plane I'm going to the sky, right? 668 01:03:03,320 --> 01:03:04,830 Of course. 669 01:03:04,830 --> 01:03:09,120 Then, I'm going close to Mom. 670 01:03:18,020 --> 01:03:20,240 Yeah. 671 01:03:20,240 --> 01:03:23,610 Park Hye Joo, aren't you a genius? 672 01:03:26,050 --> 01:03:30,950 Yeah you're right, we're going close to Mom. 673 01:03:33,660 --> 01:03:35,850 Let's hurry and go. 674 01:03:44,030 --> 01:03:48,570 No, no, no. There's no way. 675 01:03:48,570 --> 01:03:51,860 Where are you going? 676 01:03:51,860 --> 01:03:54,050 No, no! 677 01:03:54,050 --> 01:03:57,400 Soo Wan! Where are you trying to go? 678 01:03:57,400 --> 01:04:01,350 Let go! Let go! 679 01:04:01,350 --> 01:04:04,500 Soo Wan! 680 01:04:04,500 --> 01:04:07,320 Let go... let go! 681 01:04:07,350 --> 01:04:11,530 Soo Wan... 682 01:04:11,530 --> 01:04:14,630 Don't be like this. Soo Wan. 683 01:04:14,630 --> 01:04:19,400 So did she calm down? 684 01:04:21,980 --> 01:04:25,100 Yeah. You did well. 685 01:04:25,100 --> 01:04:27,500 Thank you, Doctor Oh. 686 01:06:41,630 --> 01:06:43,060 Who is it? 687 01:06:43,060 --> 01:06:45,630 It's me, Dong Joo. 688 01:06:54,490 --> 01:06:56,490 You're here? 689 01:06:58,020 --> 01:07:00,260 Come in. 690 01:07:32,930 --> 01:07:34,480 I'm back. 691 01:07:34,480 --> 01:07:41,230 ♬ On a day when tears were pouring down ♬ 692 01:07:41,230 --> 01:07:48,210 ♬ The love is getting deeper, even today ♬ 693 01:07:48,210 --> 01:07:53,030 ♬ You and I are getting closer ♬ 694 01:07:53,030 --> 01:07:54,760 Angel Eyes ~Preview~ 695 01:07:54,760 --> 01:07:56,870 How come you're going to this extent?! 696 01:07:56,870 --> 01:07:59,320 -To show someone. -What do you want to become? 697 01:07:59,320 --> 01:08:04,040 It's obviously 119... Someone is there to rescue and someone will come back to life. 698 01:08:04,040 --> 01:08:06,630 Jung Hwa. Will you be able to see Soo Wan again? 699 01:08:06,630 --> 01:08:07,960 Please go back, Dong Joo. 700 01:08:07,960 --> 01:08:10,140 -There was person I wanted to find. -That means you found her now, right? 701 01:08:10,140 --> 01:08:12,970 You should know that a woman wearing the uniform can be fatal! 702 01:08:12,970 --> 01:08:14,500 What about my mom? 703 01:08:14,500 --> 01:08:15,800 Your mom will be fine. 704 01:08:15,800 --> 01:08:19,980 She's not breathing. She's not breathing. 1,2,3. 705 01:08:19,980 --> 01:08:22,530 Have we met before? 706 01:08:22,570 --> 01:08:30,400 ♬ You cried as if it was my heart, and tears falling from your eyes ♬ 707 01:08:30,400 --> 01:08:36,190 ♬ you made me love you. ♬ 708 01:08:36,210 --> 01:08:43,090 ♬ On a day that I could not stop crying, ♬ Mom! 709 01:08:43,090 --> 01:08:49,970 ♬ You became my sight. ♬ 710 01:08:49,990 --> 01:08:57,730 ♬ You cried as if you were my heart, when you were crying, ♬ 711 01:08:57,850 --> 01:09:03,550 ♬ you made me love you. ♬ 52182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.