Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,956 --> 00:01:48,617
Dear Father God,
2
00:01:48,958 --> 00:01:50,823
make the boy strong,
3
00:01:51,361 --> 00:01:53,056
make his blood strong,
4
00:01:53,530 --> 00:01:55,623
make his seed strong.
5
00:02:06,976 --> 00:02:08,136
Dear Lord,
6
00:02:08,711 --> 00:02:10,144
help my son.
7
00:02:48,952 --> 00:02:54,356
The Harvesters
8
00:03:08,171 --> 00:03:09,570
Hello, Papa.
9
00:03:10,373 --> 00:03:11,340
Good morning.
10
00:03:25,889 --> 00:03:28,414
- It's very cold.
- Yes, it's very cold.
11
00:03:35,031 --> 00:03:37,295
Thank You for this food
that nourishes our bodies,
12
00:03:37,467 --> 00:03:39,560
in Your name. Amen.
13
00:03:44,841 --> 00:03:47,071
Janno, pass me the fruit, please.
14
00:04:00,123 --> 00:04:01,852
Do you want fruit salad?
15
00:04:34,023 --> 00:04:35,047
Hey, little man,
16
00:04:35,391 --> 00:04:36,881
finish that.
I need you in the field.
17
00:04:37,060 --> 00:04:38,027
Yes, Pa.
18
00:07:03,706 --> 00:07:04,798
Dear Father God,
19
00:07:07,410 --> 00:07:10,004
we ask you humbly send your Holy Spirit
20
00:07:10,947 --> 00:07:12,938
to work through us.
21
00:07:15,618 --> 00:07:17,882
Let the Holy Spirit
help us save this child.
22
00:07:28,464 --> 00:07:29,522
Janno.
23
00:07:30,867 --> 00:07:31,959
My Janno.
24
00:07:35,838 --> 00:07:36,862
Ma?
25
00:07:38,040 --> 00:07:41,032
There's a child in the living room
that needs your help.
26
00:07:43,079 --> 00:07:44,740
Make him feel at home.
27
00:07:45,681 --> 00:07:47,478
Open your heart to him.
28
00:07:48,851 --> 00:07:50,409
He doesn't know us.
29
00:07:51,354 --> 00:07:53,481
He doesn't know
we just want to help him.
30
00:07:59,428 --> 00:08:00,486
Janno,
31
00:08:01,697 --> 00:08:03,358
open your heart to him.
32
00:08:32,595 --> 00:08:33,755
Lord, Marie,
33
00:08:33,930 --> 00:08:36,990
did you have to choose the roughest boy?
34
00:08:39,735 --> 00:08:40,793
Jan,
35
00:08:41,470 --> 00:08:44,439
there's no good or bad,
there's only strength.
36
00:08:44,974 --> 00:08:46,908
And this new boy has that.
37
00:08:47,743 --> 00:08:50,007
He's not what we prayed tor.
38
00:08:55,785 --> 00:08:57,343
Janno will love him.
39
00:08:58,087 --> 00:08:59,486
Janno will make him whole.
40
00:09:03,993 --> 00:09:05,517
You're asking too much.
41
00:09:05,695 --> 00:09:06,627
From who, Jan?
42
00:09:07,029 --> 00:09:08,018
From who?
43
00:09:21,577 --> 00:09:25,069
That's my ma, pa and auntie
in the other room.
44
00:09:25,414 --> 00:09:26,779
That's my family.
45
00:09:31,554 --> 00:09:32,350
I'm Janno.
46
00:09:35,524 --> 00:09:37,321
And you're my brother now.
47
00:09:40,830 --> 00:09:42,730
Come, we're not going
to do anything to you.
48
00:09:43,366 --> 00:09:44,390
That's it.
49
00:09:46,369 --> 00:09:47,631
Take your shirt off.
50
00:09:49,538 --> 00:09:51,028
Take your shirt off.
51
00:10:19,935 --> 00:10:20,959
Auntie?
52
00:10:22,104 --> 00:10:23,935
Why does he eat like that?
53
00:10:24,106 --> 00:10:25,073
Is he Afrikaans?
54
00:10:25,875 --> 00:10:26,933
Yes, he is Alrikaans.
55
00:10:34,884 --> 00:10:35,873
Sis?
56
00:10:40,589 --> 00:10:41,521
Bye.
57
00:10:41,824 --> 00:10:42,950
- Strength.
- Thank you.
58
00:10:43,125 --> 00:10:44,456
Call me tomorrow.
59
00:10:47,830 --> 00:10:48,956
Bye, Pieter.
60
00:10:51,934 --> 00:10:54,698
It was really nice to meet you.
61
00:10:55,371 --> 00:10:59,398
When you feel better, you can visit me
and my husband on my tarm.
62
00:11:02,111 --> 00:11:03,078
Okay.
63
00:11:06,415 --> 00:11:07,507
It's a start.
64
00:11:37,813 --> 00:11:39,474
I can't sleep.
65
00:11:43,786 --> 00:11:45,083
Wake up.
66
00:11:55,498 --> 00:11:56,897
What do you think you're doing?
67
00:11:57,900 --> 00:11:59,697
It's just a butter knile.
He's scared.
68
00:11:59,902 --> 00:12:00,869
He's scared?
69
00:12:10,946 --> 00:12:13,414
What's his problem?
Is he sick?
70
00:12:13,582 --> 00:12:15,709
It's the withdrawal.
They said it would happen.
71
00:12:19,955 --> 00:12:22,617
Jan, I've got it.
Take care of the children.
72
00:12:26,529 --> 00:12:27,894
Come on, go back to bed.
73
00:12:33,569 --> 00:12:35,093
Our Father in heaven...
74
00:12:42,812 --> 00:12:43,801
Janno.
75
00:12:49,885 --> 00:12:52,012
I know I should be outside already.
76
00:12:52,354 --> 00:12:54,982
At my age you were already dressed
77
00:12:55,524 --> 00:12:57,583
and working in the fields by now.
78
00:13:27,990 --> 00:13:30,356
- Where have you been?
- Sorry, Pa.
79
00:13:30,526 --> 00:13:31,424
Get to work.
80
00:14:03,392 --> 00:14:04,381
Let us pray.
81
00:14:06,695 --> 00:14:09,892
Dear Lord,
we ask You to take all that is bad in us
82
00:14:10,065 --> 00:14:11,623
and throw it away.
83
00:16:23,165 --> 00:16:25,827
We are so pleased Pa has come to visit,
84
00:16:27,803 --> 00:16:31,330
but we wish he'd consider living
with one of us permanently.
85
00:16:31,507 --> 00:16:32,496
No!
86
00:16:35,811 --> 00:16:37,802
He doesn't want to live with you.
87
00:16:39,882 --> 00:16:40,906
Pa?
88
00:16:41,684 --> 00:16:44,653
Pa knows it's too dangerous
to live alone.
89
00:16:44,853 --> 00:16:47,481
They murder farmers every day
and it's getting worse.
90
00:16:47,656 --> 00:16:49,317
Alina, you understand?
91
00:16:49,892 --> 00:16:50,790
No!
92
00:16:57,399 --> 00:16:59,993
Soon we won't be able
to take no for an answer, Pa.
93
00:17:06,842 --> 00:17:08,673
Look who's come to say hello.
94
00:17:11,113 --> 00:17:13,343
I hope Grandfather leels well today?
95
00:17:20,522 --> 00:17:21,921
I don't know you.
96
00:17:23,859 --> 00:17:24,689
Come.
97
00:17:24,893 --> 00:17:27,361
Pa! Of course Pa knows him.
98
00:17:35,904 --> 00:17:38,031
Don't mind him, he's senile.
99
00:17:39,675 --> 00:17:41,973
When will Grandfather meet the new boy?
100
00:17:42,311 --> 00:17:43,471
The new boy...
101
00:17:50,953 --> 00:17:52,750
If you see him doing anything,
102
00:17:52,921 --> 00:17:54,980
drugs or anything like that,
103
00:17:55,657 --> 00:17:57,420
come tell me, okay?
104
00:17:57,593 --> 00:17:58,617
Yes, Pa.
105
00:18:00,496 --> 00:18:01,793
I'll keep an eye on him.
106
00:18:41,570 --> 00:18:42,798
You still sick?
107
00:19:01,323 --> 00:19:03,723
I wish I got breakfast in bed.
108
00:19:06,929 --> 00:19:08,328
You look better.
109
00:19:10,432 --> 00:19:11,660
Sleeping better?
110
00:19:12,134 --> 00:19:13,795
I can speak Afrikaans.
111
00:19:15,871 --> 00:19:18,066
I'm supposed to take you out.
112
00:19:19,641 --> 00:19:21,074
You play rugby?
113
00:19:28,650 --> 00:19:29,674
Okay.
114
00:21:09,918 --> 00:21:11,408
Awesome!
115
00:21:23,632 --> 00:21:24,724
Leave them.
116
00:21:28,637 --> 00:21:30,002
Janno, leave them!
117
00:21:41,416 --> 00:21:42,883
Are you okay to play now?
118
00:21:43,051 --> 00:21:44,382
Are you fine now?
119
00:21:45,587 --> 00:21:46,781
Fuck off!
120
00:21:47,589 --> 00:21:48,783
Let it go.
121
00:21:49,157 --> 00:21:52,490
Let's just have fun.
122
00:21:56,398 --> 00:21:59,856
We ask you to guide us men
when we are at man camp,
123
00:22:00,035 --> 00:22:04,096
dear God,
and also the women who stay at home.
124
00:22:04,439 --> 00:22:08,933
Lord, help us pass our exams
and tests this coming year.
125
00:22:09,144 --> 00:22:12,602
And we ask
for a very successful harvest.
126
00:23:26,855 --> 00:23:28,049
Good day, mothers.
127
00:23:28,390 --> 00:23:30,017
Good day, brother.
128
00:26:18,627 --> 00:26:20,595
Is he really Afrikaans?
129
00:26:21,429 --> 00:26:22,521
The boy.
130
00:26:30,138 --> 00:26:32,902
I'm old enough to tell Ma how I feel.
131
00:26:34,309 --> 00:26:35,401
Yes, you are.
132
00:26:40,348 --> 00:26:41,576
It feels different
133
00:26:42,884 --> 00:26:44,442
with him around.
134
00:26:45,020 --> 00:26:46,487
I don't like it.
135
00:26:47,522 --> 00:26:49,012
We've already decided, Janno.
136
00:26:49,357 --> 00:26:51,018
He's not my brother.
137
00:26:51,593 --> 00:26:53,754
He'll never be my brother.
138
00:26:57,098 --> 00:26:59,589
There are so few of us left, Janno.
139
00:26:59,801 --> 00:27:00,995
Afrikaners.
140
00:27:01,836 --> 00:27:03,497
You'll understand when you're older.
141
00:27:06,074 --> 00:27:07,564
Understand what?
142
00:27:11,646 --> 00:27:13,375
You know what I think?
143
00:27:13,948 --> 00:27:15,813
Why this boy came here,
144
00:27:15,984 --> 00:27:17,315
to our house?
145
00:27:17,719 --> 00:27:19,016
Here, to us?
146
00:27:19,354 --> 00:27:21,117
Because God sent him.
147
00:27:22,590 --> 00:27:23,784
Yes, Janno.
148
00:27:25,026 --> 00:27:26,550
Open your heart to him,
149
00:27:26,728 --> 00:27:28,821
like you did with your sisters.
150
00:27:30,965 --> 00:27:32,728
God brought him to this house
151
00:27:32,901 --> 00:27:36,029
and we can't choose
which commandments to obey, can we?
152
00:27:37,539 --> 00:27:38,506
Janno,
153
00:27:38,707 --> 00:27:41,642
if we don't take in our own people,
who will?
154
00:27:41,943 --> 00:27:43,410
He's going to run away.
155
00:27:45,947 --> 00:27:47,642
Then make him stay.
156
00:27:49,517 --> 00:27:50,882
This is our test,
157
00:27:51,853 --> 00:27:52,877
OUTS.
158
00:27:55,023 --> 00:27:58,550
I can't let that child
go alone into the dark night.
159
00:28:00,895 --> 00:28:03,989
I won't face Judgment Day
with that burden
160
00:28:04,332 --> 00:28:05,594
in my heart.
161
00:28:07,936 --> 00:28:08,925
Help me.
162
00:28:19,881 --> 00:28:22,315
That's my wife with her father.
163
00:28:22,484 --> 00:28:24,452
She was born in this house.
164
00:28:24,619 --> 00:28:25,916
She's the posh one.
165
00:28:28,022 --> 00:28:30,889
And that's her sister who's dead.
166
00:28:31,726 --> 00:28:33,523
The girls were hers.
167
00:28:33,995 --> 00:28:36,020
That's her grandfather.
168
00:28:36,364 --> 00:28:37,524
This is...
169
00:28:39,968 --> 00:28:41,959
This is our family.
170
00:28:45,673 --> 00:28:46,901
That's me.
171
00:29:00,021 --> 00:29:02,581
- I thought you said he was better.
- He is, Jan.
172
00:29:06,861 --> 00:29:08,328
Sarah, go to bed.
173
00:29:08,496 --> 00:29:10,088
Wake up.
174
00:29:10,799 --> 00:29:12,562
Pieter, wake up.
175
00:29:15,370 --> 00:29:17,497
It's just a nightmare.
176
00:29:20,341 --> 00:29:21,399
You're safe.
177
00:29:33,721 --> 00:29:35,586
Today we begin like this.
178
00:29:36,658 --> 00:29:38,387
We're doing this for you.
179
00:29:44,999 --> 00:29:45,988
Sit down.
180
00:29:48,870 --> 00:29:49,894
Sit down.
181
00:30:00,849 --> 00:30:02,441
Dear Father God,
182
00:30:03,651 --> 00:30:04,948
thank you for allowing us
183
00:30:05,119 --> 00:30:06,882
to wake up as a family.
184
00:30:07,956 --> 00:30:11,414
Every member of this family
is important.
185
00:30:12,393 --> 00:30:14,293
And we know for You too.
186
00:30:14,596 --> 00:30:15,324
Sarah.
187
00:30:17,499 --> 00:30:18,989
And thank you, Lord,
188
00:30:20,502 --> 00:30:21,833
that You
189
00:30:23,071 --> 00:30:25,039
have kept us together as a family.
190
00:30:26,808 --> 00:30:28,776
And for making the maize grow,
191
00:30:30,378 --> 00:30:32,471
so that we can harvest it,
192
00:30:34,048 --> 00:30:36,380
and for keeping a roof over our heads.
193
00:30:38,086 --> 00:30:39,553
And for all the cattle.
194
00:30:41,623 --> 00:30:45,354
And for keeping us safe
from all the farm murders,
195
00:30:45,527 --> 00:30:47,586
and for all Your gifts.
196
00:30:47,795 --> 00:30:50,821
And thank you for bringing Pieter to us.
197
00:30:52,634 --> 00:30:53,760
Amen.
198
00:31:23,531 --> 00:31:25,726
Put it here by the window.
199
00:31:33,808 --> 00:31:36,800
He says he has nightmares
alone in that room.
200
00:33:31,559 --> 00:33:33,322
- Morning, Alina.
- Morning.
201
00:33:33,494 --> 00:33:34,654
Morning!
202
00:33:39,667 --> 00:33:41,999
- Has he been waiting for us?
- Not really.
203
00:33:54,415 --> 00:33:56,007
Say hello to the new boy.
204
00:33:57,452 --> 00:33:58,646
This is Pieter.
205
00:33:59,721 --> 00:34:01,018
Good day, Pieter.
206
00:34:01,589 --> 00:34:02,613
Good day.
207
00:34:03,991 --> 00:34:04,980
é.
208
00:34:06,360 --> 00:34:07,486
Say hello!
209
00:34:58,679 --> 00:34:59,976
Don't touch my stuff!
210
00:35:00,148 --> 00:35:01,775
Got any food?
211
00:35:20,868 --> 00:35:22,130
That's my best friend.
212
00:35:23,070 --> 00:35:24,094
Hennie.
213
00:35:26,941 --> 00:35:28,806
He'll be head boy of school
this year.
214
00:35:30,611 --> 00:35:32,272
Got any food?
215
00:35:41,355 --> 00:35:42,049
Smokes?
216
00:35:50,598 --> 00:35:51,963
Feels like jail.
217
00:36:14,088 --> 00:36:16,921
That mutt is wild and dirty,
they won't let you keep it.
218
00:36:18,392 --> 00:36:19,484
Not on the bed.
219
00:36:21,629 --> 00:36:22,960
What's your deal with the dog?
220
00:36:54,395 --> 00:36:56,556
I don't know what Pa will think.
221
00:37:03,971 --> 00:37:05,563
What will you call him?
222
00:37:06,540 --> 00:37:08,303
- Dog.
- Dog?
223
00:38:08,769 --> 00:38:09,793
Where we going?
224
00:38:11,072 --> 00:38:13,472
- It's cold.
- Grab my jacket.
225
00:38:39,567 --> 00:38:40,534
Come.
226
00:38:56,917 --> 00:38:57,975
Everything okay?
227
00:38:58,486 --> 00:38:59,851
How's Pieter?
228
00:39:02,790 --> 00:39:05,953
Climb in one of those harvesters
and get to work.
229
00:39:21,008 --> 00:39:22,532
Slowly.
230
00:39:23,077 --> 00:39:24,442
Slowly.
231
00:39:26,847 --> 00:39:29,816
And just keep it steady.
232
00:39:31,919 --> 00:39:34,717
Make sure the blades are straight.
233
00:39:45,433 --> 00:39:46,730
Turn a bit.
234
00:39:55,776 --> 00:39:57,038
Yeah, man!
235
00:41:50,624 --> 00:41:52,922
What do we do with this kid?
236
00:41:53,527 --> 00:41:54,551
He stands there
237
00:41:54,728 --> 00:41:57,754
talking with those people,
and he thinks he's a big man.
238
00:41:57,932 --> 00:41:58,899
Jan, that's enough!
239
00:41:59,066 --> 00:42:01,330
Now you're smoking in the bush too?
240
00:42:01,969 --> 00:42:03,027
Forget it.
241
00:42:17,418 --> 00:42:18,976
He can't be inside.
242
00:42:29,597 --> 00:42:31,997
What were you and Ma talking about
in the living room?
243
00:42:51,385 --> 00:42:52,477
Pieter, wake up!
244
00:42:59,727 --> 00:43:01,558
I thought we were done with this.
245
00:43:04,365 --> 00:43:05,457
Get off me, fucker !
246
00:43:08,002 --> 00:43:08,991
Stand up.
247
00:43:14,074 --> 00:43:15,507
I'm going to pray with you.
248
00:43:16,176 --> 00:43:17,700
On your knees.
249
00:43:18,679 --> 00:43:21,045
Marie,
I've got this under control, please!
250
00:43:23,684 --> 00:43:26,084
If you pray at night before you sleep,
251
00:43:26,420 --> 00:43:28,786
then you won't have
these kinds of dreams.
252
00:43:28,956 --> 00:43:30,480
Put your hands together.
253
00:43:30,658 --> 00:43:31,784
Dear Father God.
254
00:43:35,529 --> 00:43:36,928
Dear Father God.
255
00:43:38,432 --> 00:43:39,990
May You turn Your gaze from us,
256
00:43:40,334 --> 00:43:42,564
Your servants, to this boy
257
00:43:46,540 --> 00:43:49,668
and open his soul
with the light of Your love.
258
00:43:52,413 --> 00:43:56,110
We give this boy over to Your strength.
259
00:44:10,798 --> 00:44:12,129
Thank You, Father God.
260
00:44:38,459 --> 00:44:39,949
Now listen carefully.
261
00:44:41,328 --> 00:44:43,353
People will want
to take a look at you.
262
00:44:43,530 --> 00:44:44,929
Be polite.
263
00:44:45,466 --> 00:44:47,991
Shake their hand if they greet you.
264
00:44:48,335 --> 00:44:50,030
Call them Uncle and Auntie.
265
00:44:52,072 --> 00:44:53,437
You hear me?
266
00:44:55,709 --> 00:44:57,336
You're all brainwashed.
267
00:45:13,727 --> 00:45:18,460
Do you swear to serve Him
and to honor His name in this church?
268
00:45:18,632 --> 00:45:20,657
How do each of you answer?
269
00:45:20,868 --> 00:45:22,335
- Binkie?
- Yes.
270
00:45:22,703 --> 00:45:24,398
- Willem?
- Yes.
271
00:45:24,571 --> 00:45:26,368
- Martelize?
- Yes.
272
00:45:26,540 --> 00:45:28,064
- Hennie?
- Yes.
273
00:45:28,409 --> 00:45:29,967
- Herman?
- Yes.
274
00:45:30,144 --> 00:45:31,873
- Hansie?
- Yes.
275
00:45:32,045 --> 00:45:33,637
- Christo?
- Yes.
276
00:45:34,948 --> 00:45:38,349
Through the Laws of His Grace
obtained by each of you
277
00:45:38,652 --> 00:45:40,017
through your Christening,
278
00:45:46,460 --> 00:45:47,927
and through your Confirmation,
279
00:45:48,095 --> 00:45:52,896
you are now full members
of the NG Church, Bethlehem.
280
00:45:53,066 --> 00:45:54,328
Congratulations.
281
00:46:02,476 --> 00:46:03,909
Here they come.
282
00:46:29,002 --> 00:46:30,526
You seen this?
283
00:46:36,443 --> 00:46:37,910
Tertia Brits,
284
00:46:38,078 --> 00:46:40,911
arrested for prostitution at thirteen,
285
00:46:41,081 --> 00:46:42,776
pregnant at fifteen.
286
00:46:43,383 --> 00:46:46,011
Father of her baby is a Braam de Wet,
287
00:46:46,353 --> 00:46:49,288
twenty-seven,
her boyfriend and her pimp.
288
00:46:49,890 --> 00:46:51,881
They left the baby named Pieter
289
00:46:52,059 --> 00:46:55,028
with their landlady one day
and never returned.
290
00:46:55,796 --> 00:46:58,663
Five years later Miss Brits
is found dead from an overdose.
291
00:46:58,866 --> 00:47:01,061
She was found alone
and she died alone...
292
00:47:16,717 --> 00:47:18,810
You're one of us now.
293
00:47:19,553 --> 00:47:21,453
No way round that.
294
00:47:23,524 --> 00:47:26,652
You don't have to end up
like your ma and pa.
295
00:47:28,061 --> 00:47:29,858
For us, inside here
296
00:47:30,497 --> 00:47:32,829
is just as dangerous as it is out there.
297
00:47:34,301 --> 00:47:35,825
Loneliness is
298
00:47:36,837 --> 00:47:37,599
a sickness.
299
00:47:39,406 --> 00:47:41,874
Not having a family is a sickness.
300
00:47:42,543 --> 00:47:45,307
Not being part of a community
that loves you
301
00:47:45,479 --> 00:47:47,003
is a sickness.
302
00:47:47,814 --> 00:47:49,281
I'm not lonely.
303
00:47:49,449 --> 00:47:51,713
You were half-dead when we found you.
304
00:47:51,885 --> 00:47:53,750
That city almost killed you!
305
00:47:57,491 --> 00:47:58,515
Remember that
306
00:47:58,692 --> 00:48:02,560
because tomorrow you're going
to apologize to the pastor.
307
00:48:08,835 --> 00:48:10,996
It's easy to be normal.
308
00:48:11,338 --> 00:48:13,533
Hold out your hand and say,
"Nice to meet you."
309
00:48:13,707 --> 00:48:15,470
Call the men Uncle
and the women Auntie.
310
00:48:21,348 --> 00:48:23,111
I'm sorry about your mother.
311
00:48:24,785 --> 00:48:26,013
Don't have a mother.
312
00:48:29,389 --> 00:48:31,721
If God is love, then He doesn't exist.
313
00:48:31,892 --> 00:48:33,792
Because He doesn't love me.
314
00:48:47,975 --> 00:48:50,944
All you people
clap your hands
315
00:48:51,111 --> 00:48:53,739
Rejoice in the glory of God
316
00:48:53,914 --> 00:48:56,781
Raise your voice
and praise His name
317
00:48:56,950 --> 00:48:59,510
In every city on earth
318
00:48:59,686 --> 00:49:01,813
Sing and sing and sing together
319
00:49:01,989 --> 00:49:03,820
Praise and praise His great name
320
00:49:04,091 --> 00:49:07,993
For He is eternal King
in Heaven and on Earth
321
00:49:09,096 --> 00:49:10,529
Know that one?
322
00:49:59,913 --> 00:50:00,937
Check this out.
323
00:50:12,592 --> 00:50:15,390
Come on, don't be such a girl!
324
00:51:27,200 --> 00:51:29,361
Come back later,
can't you see I'm busy?
325
00:51:29,536 --> 00:51:32,027
Aren't you supposed
to be apologizing to the pastor?
326
00:51:32,839 --> 00:51:36,366
Where do you think I met that girl?
Just give me a bit of space.
327
00:51:37,978 --> 00:51:39,673
Do you have any money?
328
00:51:39,880 --> 00:51:41,848
She wants an energy drink.
329
00:51:42,649 --> 00:51:44,082
Come on, brother.
330
00:52:12,746 --> 00:52:13,940
Hey, guys.
331
00:52:16,650 --> 00:52:17,844
You went fishing?
332
00:52:18,485 --> 00:52:21,147
- Looks like you had a good catch.
- Sure.
333
00:52:22,556 --> 00:52:24,524
Why didn't you call me?
334
00:52:28,195 --> 00:52:30,356
We saw you at church yesterday.
335
00:52:37,604 --> 00:52:39,037
See you later.
336
00:52:52,485 --> 00:52:54,350
Are those your 'friends'?
337
00:52:55,155 --> 00:52:56,315
lt's you.
338
00:52:56,823 --> 00:52:58,518
- It's because of you.
- Me?
339
00:52:58,692 --> 00:52:59,954
What did I do?
340
00:53:00,126 --> 00:53:02,492
You cock-blocked me over there.
341
00:53:02,662 --> 00:53:03,651
Check this.
342
00:53:08,401 --> 00:53:11,427
Fuck you!
You little pansy-wansy faggots!
343
00:53:11,605 --> 00:53:15,371
Wanna stick your small Boer cocks
in my hole, faggots?
344
00:53:16,643 --> 00:53:18,076
Come and get it, faggots!
345
00:53:18,411 --> 00:53:21,608
lt's gay-for-pay here and I'm wide open.
346
00:53:26,086 --> 00:53:27,883
Fucking freak, aren't you?
347
00:53:29,422 --> 00:53:30,582
You want more?
348
00:53:30,924 --> 00:53:32,892
I fucked your mother last night,
349
00:53:33,059 --> 00:53:34,321
she was shit.
350
00:53:34,694 --> 00:53:36,059
Stop it!
351
00:53:36,763 --> 00:53:37,991
Let's go, guys.
352
00:53:38,331 --> 00:53:40,094
You'll catch AlDS just touching him.
353
00:53:46,840 --> 00:53:49,638
You think this is the real world,
little farmers?
354
00:53:49,843 --> 00:53:51,868
I've been in the real world.
355
00:53:52,045 --> 00:53:54,013
This is fucking nowhere!
356
00:53:55,148 --> 00:53:56,445
This is nothing.
357
00:53:58,885 --> 00:53:59,852
You okay?
358
00:54:00,020 --> 00:54:02,921
What's your story, little girl?
I did that for you.
359
00:54:03,089 --> 00:54:05,853
They're not your brothers,
they're not your friends.
360
00:54:06,026 --> 00:54:09,018
They don't know who you are.
Catch a wake up.
361
00:54:09,362 --> 00:54:10,693
He is my friend.
362
00:54:13,533 --> 00:54:14,591
You okay?
363
00:54:15,068 --> 00:54:16,626
I hate those guys.
364
00:54:16,836 --> 00:54:18,770
They think they own this town.
365
00:54:18,939 --> 00:54:20,429
You worried about me?
366
00:54:25,545 --> 00:54:28,105
Let's find a place we can be alone.
367
00:54:47,000 --> 00:54:48,058
Just go.
368
00:54:51,671 --> 00:54:53,332
Janno, wait.
369
00:54:57,110 --> 00:54:58,805
Jesus, that girl was into me.
370
00:54:58,979 --> 00:55:00,606
Fucking cocktease!
371
00:55:01,081 --> 00:55:02,309
Shit, man!
372
00:55:02,782 --> 00:55:03,908
Almost!
373
00:55:04,718 --> 00:55:05,685
My brother?
374
00:55:05,885 --> 00:55:07,113
My bro?
375
00:55:09,022 --> 00:55:10,785
What's your shit, man?
376
00:56:30,937 --> 00:56:33,872
Where wast thou when I laid
the foundations of the earth?
377
00:56:34,040 --> 00:56:36,304
Declare, if thou hast understanding.
378
00:56:37,744 --> 00:56:42,511
Canst thou bind the sweet influences
of Pleiades or loosen the bands of Orion?
379
00:56:43,683 --> 00:56:45,844
Knowest thou the ordinances of heaven?
380
00:56:46,019 --> 00:56:48,715
Canst thou set the dominion
thereof in the earth?
381
00:56:49,089 --> 00:56:53,549
Canst thou send lightning, that they
may say unto thee, "Here we are"?
382
00:56:56,796 --> 00:57:00,027
Who hath given wisdom
to the inward parts?
383
00:57:01,401 --> 00:57:03,369
Who hath given understanding
384
00:57:04,070 --> 00:57:05,799
to the heart?
385
00:57:08,408 --> 00:57:10,501
The world is on fire,
386
00:57:11,077 --> 00:57:13,375
and we are all burning, children.
387
00:57:16,015 --> 00:57:19,781
Here, farmers have been dragged out
onto the roads and murdered.
388
00:57:20,386 --> 00:57:22,581
The farmer is an endangered species.
389
00:57:26,059 --> 00:57:29,392
How do I know God exists
390
00:57:29,562 --> 00:57:31,029
and that He will return?
391
00:57:35,902 --> 00:57:40,430
Not because of the pastor
or those people at church.
392
00:57:40,807 --> 00:57:42,536
Who cares what they think?
393
00:57:42,842 --> 00:57:44,969
Who cares what the outside world thinks?
394
00:57:50,383 --> 00:57:51,407
No,
395
00:57:52,085 --> 00:57:54,417
it's because of His one true gift,
396
00:57:54,821 --> 00:57:56,083
the Word.
397
00:57:58,591 --> 00:58:00,582
And if we obey His Word,
398
00:58:01,361 --> 00:58:03,295
no one out there can judge us,
399
00:58:03,463 --> 00:58:06,899
nobody can tell us who or what we are.
400
00:58:08,134 --> 00:58:11,365
Even if they kill us,
we will still be free.
401
00:59:18,104 --> 00:59:19,401
Hello, TIenus?
402
00:59:23,343 --> 00:59:24,310
Wait, TIenus,
403
00:59:24,310 --> 00:59:24,537
Wait, TIenus,
404
00:59:25,345 --> 00:59:26,539
I'm coming now.
405
00:59:29,916 --> 00:59:30,974
Excuse me.
406
00:59:31,551 --> 00:59:33,678
You two, come with me.
407
00:59:37,357 --> 00:59:38,619
Come with me.
408
00:59:38,825 --> 00:59:40,349
What's going on, Jan?
409
00:59:55,041 --> 00:59:56,474
One there.
410
01:00:03,116 --> 01:00:04,515
One over there.
411
01:00:11,758 --> 01:00:12,588
You, little man,
412
01:00:13,092 --> 01:00:14,559
I've heard about you.
413
01:00:14,761 --> 01:00:16,991
You let that mutt
into my field on purpose.
414
01:00:17,330 --> 01:00:18,490
Enough, TIenus.
415
01:00:18,665 --> 01:00:20,326
I'll make it right by you.
416
01:00:21,134 --> 01:00:21,968
Come look.
417
01:00:21,968 --> 01:00:22,457
Come look.
418
01:00:22,635 --> 01:00:23,727
I've seen it.
419
01:00:23,903 --> 01:00:24,995
Come look!
420
01:00:33,446 --> 01:00:36,108
I found that mutt here with my sheep.
421
01:00:38,084 --> 01:00:40,052
l'll sort it out.
422
01:00:40,920 --> 01:00:42,478
Get on the bakkie.
423
01:00:55,835 --> 01:00:56,995
Pieter, don't!
424
01:00:57,170 --> 01:00:57,966
He's mine.
425
01:01:00,907 --> 01:01:01,999
He's mine.
426
01:01:02,175 --> 01:01:03,335
I can do it.
427
01:01:04,010 --> 01:01:05,211
Leave him, he's mine.
428
01:01:05,211 --> 01:01:05,836
Leave him, he's mine.
429
01:01:06,012 --> 01:01:07,479
Please, leave him.
430
01:01:07,880 --> 01:01:09,006
I can do it.
431
01:01:11,017 --> 01:01:12,109
He's mine.
432
01:01:41,347 --> 01:01:42,746
Not easy having kids.
433
01:01:44,450 --> 01:01:45,610
I'll make it right.
434
01:02:01,534 --> 01:02:02,468
- I liked the dog too.
- Fuck off about the stupid dog.
435
01:02:02,468 --> 01:02:04,629
- I liked the dog too.
- Fuck off about the stupid dog.
436
01:02:05,037 --> 01:02:06,368
Where are you going?
437
01:02:09,442 --> 01:02:11,410
You don't know anything.
438
01:02:13,179 --> 01:02:14,612
You're not awake.
439
01:02:30,930 --> 01:02:31,297
Fucking farm town bullshit.
440
01:02:31,297 --> 01:02:32,559
Fucking farm town bullshit.
441
01:02:45,378 --> 01:02:45,711
Pieter, where're we going?
Let's go home.
442
01:02:45,711 --> 01:02:47,440
Pieter, where're we going?
Let's go home.
443
01:02:47,613 --> 01:02:49,911
Just looking for some fun.
Relax.
444
01:03:52,712 --> 01:03:53,770
Thanks, bro.
445
01:03:54,146 --> 01:03:55,408
How is it, huh?
446
01:03:55,581 --> 01:03:57,383
See, now this is real fun, huh?
447
01:03:57,383 --> 01:03:58,008
See, now this is real fun, huh?
448
01:03:59,652 --> 01:04:02,382
These China chicks are fucking hot, bro.
449
01:04:02,555 --> 01:04:04,682
Let's have some fun with them later.
450
01:06:33,439 --> 01:06:35,541
300 for anything above the belt.
600 for below the belt.
451
01:06:35,541 --> 01:06:36,303
300 for anything above the belt.
600 for below the belt.
452
01:06:36,475 --> 01:06:37,635
How old are you, kid?
453
01:06:37,843 --> 01:06:38,901
Thirteen.
454
01:06:39,345 --> 01:06:40,312
Come.
455
01:06:44,817 --> 01:06:45,579
No!
456
01:06:47,820 --> 01:06:48,946
What are you doing?
457
01:06:49,922 --> 01:06:51,480
Don't fuck this up for me, man!
458
01:06:51,657 --> 01:06:54,956
- What are doing with this old man?
- Fucking embarrassing!
459
01:06:55,127 --> 01:06:56,389
Where you going?
460
01:07:41,040 --> 01:07:42,564
When can we take him home?
461
01:07:42,775 --> 01:07:44,640
You can take him today.
462
01:07:45,578 --> 01:07:46,567
Thank you.
463
01:08:15,574 --> 01:08:16,041
Jan, wait, let me do it.
464
01:08:16,041 --> 01:08:16,837
Jan, wait, let me do it.
465
01:08:17,009 --> 01:08:18,772
Leave it, please.
466
01:08:39,732 --> 01:08:41,256
Leave me alone.
467
01:08:42,668 --> 01:08:43,760
Just go.
468
01:08:48,073 --> 01:08:50,064
We have daughters to think about.
469
01:08:54,914 --> 01:08:56,347
Lord, Marie.
470
01:08:57,950 --> 01:08:58,884
What's wrong with you?
471
01:08:58,884 --> 01:08:59,748
What's wrong with you?
472
01:09:00,920 --> 01:09:02,717
We have everything.
473
01:09:06,559 --> 01:09:07,753
Please.
474
01:09:09,094 --> 01:09:10,925
You're a coward, Jan.
475
01:09:12,698 --> 01:09:13,299
He's just a boy.
476
01:09:13,299 --> 01:09:14,095
He's just a boy.
477
01:09:14,633 --> 01:09:16,362
A normal boy.
478
01:10:16,428 --> 01:10:17,759
Dear Father God,
479
01:10:18,364 --> 01:10:19,991
make the boy strong,
480
01:10:20,566 --> 01:10:22,363
make his heart strong,
481
01:10:22,801 --> 01:10:24,598
make his seed strong.
482
01:10:25,137 --> 01:10:26,832
Make the boy strong,
483
01:10:27,439 --> 01:10:29,100
make his heart strong,
484
01:10:29,441 --> 01:10:31,306
make his blood strong,
485
01:10:31,477 --> 01:10:33,377
make his seed strong.
486
01:11:16,889 --> 01:11:19,084
I can't save him without you, Janno.
487
01:11:20,926 --> 01:11:22,450
We have to save him.
488
01:11:22,628 --> 01:11:24,823
Can you imagine
his terrible life in the city?
489
01:11:24,997 --> 01:11:26,589
He says he enjoyed it.
490
01:11:28,000 --> 01:11:30,400
Maybe he had a good life,
491
01:11:31,370 --> 01:11:32,496
a better life.
492
01:11:32,671 --> 01:11:34,502
Maybe this is the bad life.
493
01:11:34,673 --> 01:11:35,901
Maybe we're the bad people.
494
01:11:36,075 --> 01:11:39,044
- This is not the Janno I know!
- I don't understand why he's here.
495
01:11:41,547 --> 01:11:42,605
Understand?
496
01:11:44,483 --> 01:11:46,417
You think we're supposed to understand?
497
01:11:47,853 --> 01:11:51,016
All we can do is believe, Janno.
498
01:12:21,687 --> 01:12:22,881
I'm sorry.
499
01:12:24,923 --> 01:12:26,151
I'm sorry.
500
01:12:35,834 --> 01:12:37,301
I forgive you.
501
01:12:46,145 --> 01:12:47,612
I love you so much.
502
01:12:50,616 --> 01:12:52,481
I'm scared.
503
01:14:22,841 --> 01:14:24,672
We're sending you to man camp
504
01:14:24,877 --> 01:14:26,504
for a few days.
505
01:14:27,679 --> 01:14:29,408
Like a holiday.
506
01:14:33,685 --> 01:14:37,485
Hiking, training, prayer.
507
01:14:41,760 --> 01:14:44,627
Take the time to think hard
508
01:14:44,830 --> 01:14:47,628
because when you come back,
everything needs to be different.
509
01:14:53,405 --> 01:14:54,736
You hear me?
510
01:15:16,995 --> 01:15:20,021
Man camp is where they send
boys who can't be fixed.
511
01:15:22,034 --> 01:15:24,525
Better to run away and save yourself.
512
01:15:29,408 --> 01:15:32,275
Don't tell anyone
you got into that man's car
513
01:15:32,444 --> 01:15:35,607
or they might think I do that too.
And I do everything right!
514
01:15:37,382 --> 01:15:39,316
At least I know what I am.
515
01:15:40,085 --> 01:15:41,450
What are you?
516
01:15:42,688 --> 01:15:44,918
White meat. Just white meat.
517
01:17:27,359 --> 01:17:29,452
When will you start doing this?
518
01:17:29,628 --> 01:17:30,890
This is important work.
519
01:18:46,838 --> 01:18:49,068
I didn't know Grandfather was here.
520
01:18:49,408 --> 01:18:50,636
What a nice surprise.
521
01:18:51,610 --> 01:18:54,738
Can I get Grandfather something?
Should I call Alina?
522
01:18:54,913 --> 01:18:56,881
I came to see you.
523
01:19:17,035 --> 01:19:18,332
See,
524
01:19:18,870 --> 01:19:20,360
I know you.
525
01:19:23,642 --> 01:19:24,574
Thank you, Grandfather.
526
01:19:24,776 --> 01:19:27,609
This land is all mine.
527
01:19:28,480 --> 01:19:32,507
I spent my whole life working it
and you're not going to get it.
528
01:19:33,051 --> 01:19:35,747
You can't have it, so fuck off!
529
01:19:35,921 --> 01:19:37,855
Go back to the streets.
530
01:19:38,490 --> 01:19:40,958
You can't take what's mine.
531
01:19:41,293 --> 01:19:43,693
You piece of trash!
532
01:19:44,429 --> 01:19:46,522
Grandfather is thinking
of the other boy.
533
01:19:47,365 --> 01:19:48,730
His name is Pieter.
534
01:19:50,101 --> 01:19:51,033
He's from the city.
535
01:19:51,369 --> 01:19:52,700
You faggot trash!
536
01:19:52,871 --> 01:19:54,702
- Let go of me, man.
- Trash!
537
01:19:56,308 --> 01:19:57,434
Let go of me!
538
01:19:58,777 --> 01:20:00,438
I want to go home.
539
01:20:00,612 --> 01:20:02,307
Take me home now.
540
01:20:03,648 --> 01:20:05,741
First you must come here,
541
01:20:05,917 --> 01:20:08,044
now you have to go home!
542
01:20:09,354 --> 01:20:11,914
You're in a mood today, old man!
543
01:20:12,090 --> 01:20:14,752
One day this will be my farm, Grandpa.
544
01:20:15,861 --> 01:20:16,953
One day.
545
01:22:04,436 --> 01:22:05,869
You look good!
546
01:22:06,037 --> 01:22:07,436
Thank you, Auntie.
547
01:22:07,739 --> 01:22:10,333
Country air
is beginning to agree with you.
548
01:22:11,109 --> 01:22:12,337
Come.
549
01:22:43,775 --> 01:22:46,073
Did you know when l was your age,
550
01:22:46,411 --> 01:22:48,311
at the half-way house,
551
01:22:48,480 --> 01:22:50,573
I had to watch over the babies at night?
552
01:22:50,782 --> 01:22:52,010
What were they like?
553
01:22:52,350 --> 01:22:53,578
I loved them.
554
01:22:54,452 --> 01:22:56,420
What were the babies' names?
555
01:22:56,588 --> 01:22:57,555
Well,
556
01:22:58,056 --> 01:22:59,546
there was Tebang,
557
01:22:59,924 --> 01:23:01,084
Tebogo,
558
01:23:01,693 --> 01:23:02,819
and there was Mandla.
559
01:23:03,461 --> 01:23:05,588
And every night
before they went to sleep,
560
01:23:05,797 --> 01:23:07,594
I'd sing them a song.
561
01:23:07,932 --> 01:23:09,126
Want to hear it?
562
01:23:36,795 --> 01:23:38,353
Will you sing with me?
563
01:23:39,431 --> 01:23:40,796
Will you sing with me?
564
01:24:06,558 --> 01:24:07,752
That was nice.
565
01:24:08,159 --> 01:24:09,558
With my sisters.
566
01:24:09,961 --> 01:24:11,792
I don't need to stay
in your room anymore.
567
01:24:11,963 --> 01:24:13,430
So it was okay?
568
01:24:15,133 --> 01:24:18,125
- What's that on your back?
- Your friend did that.
569
01:24:18,803 --> 01:24:19,861
What friend?
570
01:24:20,438 --> 01:24:22,099
The boy scout, Hennie.
571
01:24:24,509 --> 01:24:27,478
That cocksucker pastor made him
pull down my pants
572
01:24:27,645 --> 01:24:29,545
and whip me with his belt.
573
01:24:29,714 --> 01:24:30,510
Why?
574
01:24:32,517 --> 01:24:34,280
Just that kind of place.
575
01:24:36,321 --> 01:24:37,583
I don't care.
576
01:24:38,690 --> 01:24:39,987
I've had worse.
577
01:24:41,426 --> 01:24:43,394
In any case,
Hennie and l are now big buddies.
578
01:24:45,964 --> 01:24:47,090
No, you're not.
579
01:24:50,034 --> 01:24:52,002
Says he wants to show me things.
580
01:24:52,337 --> 01:24:53,634
And he told me things.
581
01:24:54,539 --> 01:24:55,801
What things?
582
01:24:59,444 --> 01:25:01,878
You once asked me to pray with you.
583
01:25:09,154 --> 01:25:10,621
Dear Father God,
584
01:25:11,422 --> 01:25:13,617
thank you for bringing me to this house
585
01:25:14,492 --> 01:25:16,756
and giving me a brother like Janno.
586
01:25:17,695 --> 01:25:19,993
He'd never be friends
with someone like you.
587
01:25:20,165 --> 01:25:21,462
And Janno,
588
01:25:21,966 --> 01:25:24,059
who has guided me
and never lied to me,
589
01:25:25,003 --> 01:25:26,368
he's loved me,
590
01:25:27,472 --> 01:25:28,905
without judgment,
591
01:25:29,073 --> 01:25:31,473
in a way I have not deserved.
592
01:25:34,879 --> 01:25:35,903
Amen.
593
01:26:40,411 --> 01:26:41,537
What you doing?
594
01:27:09,574 --> 01:27:12,099
I learnt a lot about you
at that man camp,
595
01:27:13,645 --> 01:27:15,738
from your boy scout buddy.
596
01:27:27,525 --> 01:27:29,015
Yeah, that idiot!
597
01:27:29,827 --> 01:27:31,419
Your boyfriend,
598
01:27:31,796 --> 01:27:33,559
the good Samaritan,
599
01:27:33,765 --> 01:27:36,461
he and his friends
told me about you and your ma.
600
01:27:36,634 --> 01:27:37,794
My ma?
601
01:27:38,403 --> 01:27:39,529
She's barren.
602
01:27:40,004 --> 01:27:42,837
She's sterile,
you never came out of her.
603
01:27:43,007 --> 01:27:47,341
They found you rotting
in some Free State orphanage.
604
01:27:54,953 --> 01:27:57,319
God made her my mother.
605
01:27:59,924 --> 01:28:00,913
Yeah,
606
01:28:01,492 --> 01:28:03,585
you've never had parents.
607
01:28:04,128 --> 01:28:07,427
You've never been anybody's son.
608
01:28:10,034 --> 01:28:11,433
Fucking freak!
609
01:28:42,900 --> 01:28:43,958
Dear Father,
610
01:28:44,635 --> 01:28:48,435
we ask you humbly
to guide us safely home.
611
01:28:48,606 --> 01:28:53,407
Lord, thank you for bringing us
together to learn new things.
612
01:28:53,578 --> 01:28:56,911
Help us to put
this new knowledge into practice
613
01:28:57,582 --> 01:29:00,415
and let all go well for us.
614
01:29:00,585 --> 01:29:02,917
Lord, thank you
for this gathering tonight.
615
01:29:03,087 --> 01:29:07,490
Let each of us take Your Word
616
01:29:07,658 --> 01:29:10,525
so that we may understand.
617
01:29:10,695 --> 01:29:14,358
Lord, keep us safe as
we go home tonight.
618
01:29:43,428 --> 01:29:44,952
Sleep well, girls.
619
01:29:52,303 --> 01:29:53,930
I'm your only son.
620
01:30:01,079 --> 01:30:03,343
You're pretending to love him.
621
01:30:06,317 --> 01:30:08,376
Why are you being so childish?
622
01:30:10,888 --> 01:30:12,856
If we leave the Path,
623
01:30:13,024 --> 01:30:15,458
there is only fire and judgment, Janno.
624
01:30:18,896 --> 01:30:20,796
You think I'm weak
625
01:30:21,866 --> 01:30:23,561
and he's strong.
626
01:30:29,140 --> 01:30:30,664
It's what we have to do.
627
01:30:32,643 --> 01:30:34,577
Every night I ask myself,
628
01:30:35,980 --> 01:30:38,005
is my faith strong enough?
629
01:30:38,349 --> 01:30:40,078
Or am I a Judas?
630
01:30:40,418 --> 01:30:41,817
Am I weak?
631
01:30:44,122 --> 01:30:45,089
No,
632
01:30:46,157 --> 01:30:48,887
God's will
is that I love both my sons.
633
01:30:50,128 --> 01:30:53,655
And you and l
have to accept His decision.
634
01:30:59,504 --> 01:31:00,698
He's not better than me.
635
01:31:08,045 --> 01:31:09,034
There now.
636
01:31:34,438 --> 01:31:36,599
Man, you're both so fucked up.
637
01:31:49,420 --> 01:31:51,650
Still trying to get rid of me?
638
01:31:55,393 --> 01:31:56,382
Yes.
639
01:31:56,561 --> 01:31:58,392
She'll never love us.
640
01:32:03,935 --> 01:32:04,924
No.
641
01:32:07,705 --> 01:32:10,902
I thought you'd love me, my 'brother'.
642
01:32:14,745 --> 01:32:17,543
You're supposed to tell me
I'm okay just as I am.
643
01:32:23,621 --> 01:32:25,589
I'd believe it from you.
644
01:32:32,930 --> 01:32:34,295
But it's okay.
645
01:32:34,699 --> 01:32:37,998
I let men touch me for money
and I'm proud of that.
646
01:32:43,641 --> 01:32:46,610
You think I'd have survived
if I wanted love from them too?
647
01:32:49,547 --> 01:32:52,107
I sold myself to them
and they gave me cash,
648
01:32:52,950 --> 01:32:54,508
so I can survive anything.
649
01:32:56,821 --> 01:32:58,880
Even a shit brother like you.
650
01:32:59,657 --> 01:33:01,591
So don't feel sorry for me.
651
01:33:09,700 --> 01:33:11,463
Actually, I pity you.
652
01:33:15,973 --> 01:33:18,669
You think I don't know
how to show respect to elders,
653
01:33:18,876 --> 01:33:21,504
how to shake their sweaty,
perverted hands?
654
01:33:22,513 --> 01:33:26,540
The city is full of boys
saying "hello Uncle“ to men in cars.
655
01:33:27,585 --> 01:33:29,143
And now I've sold myself again
656
01:33:29,687 --> 01:33:32,019
for food and a warm bed.
657
01:33:34,558 --> 01:33:35,889
And it feels great.
658
01:33:38,796 --> 01:33:40,821
She can hug me if she wants,
659
01:33:40,998 --> 01:33:42,989
but I know she's dead inside.
660
01:33:45,469 --> 01:33:47,334
And I don't give a fuck.
661
01:33:56,347 --> 01:33:57,609
Not like you.
662
01:34:03,621 --> 01:34:04,918
You're so selfish.
663
01:34:05,089 --> 01:34:06,920
You want everything for yourself.
664
01:34:09,894 --> 01:34:12,328
When the real world comes knocking,
665
01:34:13,097 --> 01:34:15,657
you won't last two minutes, bro.
666
01:34:16,167 --> 01:34:17,828
And she knows it too.
667
01:34:20,538 --> 01:34:23,507
That's why she found me
for her precious farm.
668
01:34:24,842 --> 01:34:27,777
She knows I'm dead inside too.
669
01:36:48,319 --> 01:36:49,650
Hit it!
670
01:36:50,387 --> 01:36:51,445
Keep going!
671
01:38:07,565 --> 01:38:08,554
Brother!
672
01:38:25,449 --> 01:38:26,040
Brother!
673
01:38:30,988 --> 01:38:32,421
Where are you?
674
01:38:36,460 --> 01:38:38,724
Don't leave me with these people!
675
01:38:45,970 --> 01:38:47,801
Fuck you too!
676
01:39:34,485 --> 01:39:36,612
He's still your son.
677
01:39:37,755 --> 01:39:41,452
I've tried to have a family,
but I've failed.
678
01:39:42,826 --> 01:39:43,815
You do.
679
01:39:45,629 --> 01:39:47,028
He'll come back.
680
01:39:48,032 --> 01:39:49,556
He'll come back.
681
01:39:51,902 --> 01:39:53,870
I'm losing my children.
682
01:39:58,475 --> 01:40:00,375
I'm losing my children.
683
01:40:53,931 --> 01:40:55,023
Pieter.
684
01:40:55,733 --> 01:40:56,825
Pieter.
685
01:40:58,736 --> 01:40:59,862
Brother,
686
01:41:02,372 --> 01:41:04,806
you think you were born to this place,
687
01:41:04,975 --> 01:41:07,603
but your fate is to pass through it
688
01:41:07,811 --> 01:41:09,836
and vanish without a trace.
689
01:41:14,118 --> 01:41:17,679
It will never be a part of you
like it's a part of me.
690
01:41:41,578 --> 01:41:42,670
Brother,
691
01:41:43,347 --> 01:41:44,507
everything you have
692
01:41:45,082 --> 01:41:46,481
is mine.
44908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.