Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,308
broth3r traducción max
2
00:00:03,332 --> 00:00:06,332
ALA SING MEDICINA ALA SING
3
00:00:17,356 --> 00:00:19,356
Gira tus pies otra vez.
Gira tu cuerpo.
4
00:00:19,380 --> 00:00:21,380
comienzo
5
00:00:21,404 --> 00:00:23,404
Muy agradable.
6
00:00:23,428 --> 00:00:25,428
50 veces.
7
00:00:32,352 --> 00:00:35,352
No, vamos, esa no es la forma, hombre.
8
00:00:35,353 --> 00:00:36,253
¿Qué estás haciendo?
9
00:00:36,254 --> 00:00:39,254
Cálmate, cálmate, relájate.
Solo quiero compartir conocimiento.
10
00:00:40,424 --> 00:00:42,424
¿Alguien entiende lo que está diciendo?
11
00:00:42,448 --> 00:00:44,448
No.
12
00:00:45,472 --> 00:00:48,472
No hay más espectáculos para ti.
/ ¡Relajarse! Somos la Hermandad de Kung Fu.
13
00:00:48,496 --> 00:00:49,496
No importa.
/ Escúchame.
14
00:00:49,520 --> 00:00:51,520
No entiendo de qué estás hablando.
/ Cálmese.
15
00:00:51,544 --> 00:00:52,544
No importa.
/ Escúchame.
16
00:00:52,568 --> 00:00:54,568
¿Estas loco?
17
00:00:54,592 --> 00:00:56,592
¿Quieres que te den una paliza eh? ¡Vete!
/ No empujes.
18
00:00:56,616 --> 00:00:59,416
Dije vete.
/ Dije que no empujes.
19
00:00:59,440 --> 00:01:01,440
Ven a desafiarnos?
20
00:01:01,464 --> 00:01:03,464
Bueno.
21
00:01:21,488 --> 00:01:23,488
¡Profesor!
22
00:01:23,512 --> 00:01:25,512
Gran maestro, si!
23
00:01:26,436 --> 00:01:28,436
Encantada de conocerte.
24
00:01:30,460 --> 00:01:32,460
Soy el alumno de Bruce Lee.
Mi nombre es billy
25
00:01:33,484 --> 00:01:35,484
Tengo algo que decirte.
26
00:01:38,408 --> 00:01:40,408
El profesor quiere que vengas al Torneo de Karate en América
27
00:01:40,432 --> 00:01:42,432
cuyo horario es el próximo mes.
28
00:01:43,456 --> 00:01:45,456
Aquí, un boleto de avión para ti
que mi maestra ha preparado
29
00:01:45,480 --> 00:01:47,480
y este libro, escribió.
30
00:01:47,504 --> 00:01:49,504
Él quiere que traigas este libro.
31
00:01:50,428 --> 00:01:52,428
Bruce
32
00:01:53,452 --> 00:01:55,452
¿Cómo estás?
/ Él está bien.
33
00:01:55,476 --> 00:01:57,476
Tiene una universidad de Kungfu en Seattle.
34
00:01:57,500 --> 00:02:00,400
y soy de la universidad
Recien inaugurado en San Francisco.
35
00:02:03,424 --> 00:02:05,424
Porra
36
00:02:06,448 --> 00:02:08,448
dile a Bruce
37
00:02:08,472 --> 00:02:10,472
Tal vez no tengo tiempo.
38
00:02:11,496 --> 00:02:13,496
Gracias.
39
00:02:16,420 --> 00:02:18,420
Gracias.
40
00:02:37,344 --> 00:02:39,344
¡Dale esto al gran Maestro!
41
00:02:39,368 --> 00:02:41,368
¿Qué?
42
00:02:44,468 --> 00:02:46,468
Devuélveme mi libro de historietas.
43
00:02:53,388 --> 00:02:54,388
¡Devolvérsela!
44
00:03:00,360 --> 00:03:02,360
Sr. IP
45
00:03:02,361 --> 00:03:04,261
¿Papá mismo no enseña artes marciales?
46
00:03:04,344 --> 00:03:07,244
¿Por qué no le cuentas a tus alumnos
no tiene sentido aprender defensa personal? / ¡Es suficiente!
47
00:03:07,268 --> 00:03:09,268
Si nadie aprende artes marciales,
Estoy hambriento.
48
00:03:09,292 --> 00:03:11,292
El padre no actúa de acuerdo con lo que dice.
49
00:03:11,316 --> 00:03:13,316
Papá siempre me culpa de todo.
Alguien robó mi cómic
50
00:03:13,340 --> 00:03:16,240
es mi culpa.
Fracasó, también mi culpa.
51
00:03:16,264 --> 00:03:18,264
Quiero enseñar artes marciales como padre,
También es mi culpa. / ¡Es suficiente!
52
00:03:18,288 --> 00:03:20,288
Papá siempre tiene razón.
Siempre me equivoco!
53
00:03:20,312 --> 00:03:23,212
Padre nunca me apoyó.
Si mamá todavía está viva, definitivamente ...
54
00:03:25,236 --> 00:03:28,236
¡Ya no salgas!
¡Sal ahora!
55
00:03:34,260 --> 00:03:36,260
Todavía es un niño, sea paciente.
56
00:03:37,284 --> 00:03:39,284
No te molestes tanto.
57
00:03:47,208 --> 00:03:49,208
Bob, te lo dejo a ti, gracias.
58
00:03:49,232 --> 00:03:50,232
Aquí.
59
00:03:50,256 --> 00:03:52,256
siéntate
60
00:04:14,280 --> 00:04:17,280
Pasajeros,
ya casi estamos en el aeropuerto de San Francisco
61
00:04:17,304 --> 00:04:20,204
hora local muestra las 11:15 a.m.
62
00:04:26,228 --> 00:04:28,228
SAN FRANCISCO
63
00:04:38,252 --> 00:04:40,252
Hombre
64
00:04:41,276 --> 00:04:42,276
Hombre
65
00:04:42,300 --> 00:04:43,300
Han pasado muchos años.
/ Si
66
00:04:43,324 --> 00:04:45,324
Debes estar cansado de los vuelos largos.
/ Estoy bien.
67
00:04:45,348 --> 00:04:47,348
Mi carro esta afuera.
Vamonos.
68
00:04:47,372 --> 00:04:49,372
Déjame traerte esto.
/ Gracias. Venga
69
00:04:59,296 --> 00:05:01,296
Han pasado años desde la última vez que nos vimos.
70
00:05:01,320 --> 00:05:04,220
Más o menos.
71
00:05:04,244 --> 00:05:07,244
Hola arma.
¿Por qué te mudaste a América?
72
00:05:07,268 --> 00:05:10,268
Ese no es mi plan.
El periódico que me envió a trabajar en la edición de NA.
73
00:05:10,292 --> 00:05:13,292
Ahora hay más asentamientos chinos aquí.
74
00:05:13,316 --> 00:05:15,316
Muchos familiares enviados
Su hijo está aquí para ir a la escuela.
75
00:05:15,340 --> 00:05:17,340
Ahora es el momento adecuado para que Jin venga aquí.
76
00:05:17,364 --> 00:05:19,364
En cuanto a la carta de recomendación para
admisión escolar
77
00:05:19,388 --> 00:05:21,388
¿La China Assistance Society (CBA) lo preparó?
78
00:05:21,412 --> 00:05:23,412
Ya los contacté.
79
00:05:23,436 --> 00:05:25,436
El presidente Wan dijo que quería conocerte
directamente primero.
80
00:05:25,460 --> 00:05:28,260
Cuando llegamos al barrio chino,
vamos a CBA
81
00:05:32,284 --> 00:05:34,284
CHINATOWN, SAN FRANCISCO
82
00:05:51,208 --> 00:05:53,208
¿El presidente Wan ha estado aquí mucho tiempo?
83
00:05:53,232 --> 00:05:56,232
Su familia ha estado aquí por generaciones.
84
00:05:56,256 --> 00:05:59,256
Su abuelo vino a América por mucho tiempo.
La búsqueda de oro.
85
00:05:59,280 --> 00:06:02,280
Realmente se preocupa por sus compatriotas.
86
00:06:15,204 --> 00:06:17,204
Venga
87
00:06:22,228 --> 00:06:24,228
Tio Gwai
88
00:06:24,252 --> 00:06:26,252
Hola tio Gwai.
/ Hola señor Leung
89
00:06:26,276 --> 00:06:28,276
Os presento, este es el Maestro Ip.
90
00:06:28,300 --> 00:06:29,800
Hola tio Gwai.
/ Encantada de conocerte.
91
00:06:29,801 --> 00:06:31,301
¿Ya ha venido el presidente Wan?
92
00:06:31,325 --> 00:06:32,325
Profesor Ip.
/ Ahí viene.
93
00:06:32,349 --> 00:06:35,249
Ley de docentes.
/ Ha pasado mucho tiempo.
94
00:06:35,273 --> 00:06:37,273
si, soy yo
/ ¿Cuando viniste?
95
00:06:37,297 --> 00:06:39,297
Me mudé aquí con mi familia.
Ya hace unos años.
96
00:06:40,221 --> 00:06:43,221
Entonces, visitaste
¿Quieres prepararte aquí también?
97
00:06:43,245 --> 00:06:45,245
Profesor de Derecho, el hombre no se va a mover aquí.
98
00:06:45,269 --> 00:06:48,269
¿Podemos sentarnos primero y hablar?
/ Bien, por favor!
99
00:06:51,293 --> 00:06:53,293
Maestros, déjenme presentarles
100
00:06:53,317 --> 00:06:55,317
Este es el profesor Ip Man.
101
00:06:55,341 --> 00:06:57,341
Hola, compañeros profesores.
102
00:07:04,265 --> 00:07:05,265
Siéntate primero.
103
00:07:05,289 --> 00:07:07,289
Por favor sientate.
104
00:07:08,213 --> 00:07:10,213
Os presento a todos.
105
00:07:11,237 --> 00:07:14,237
Todos son maestros de Kung Fu
del barrio chino.
106
00:07:15,261 --> 00:07:17,261
Maestro Lau de Choy Li Fut.
107
00:07:18,285 --> 00:07:21,285
Maestro Chen de la Garra del Águila.
108
00:07:21,309 --> 00:07:23,309
Profesor Han de White Stork.
109
00:07:23,333 --> 00:07:26,233
Domina al Chiu del Saltamontes de 7 estrellas.
110
00:07:26,257 --> 00:07:29,257
Profesor Chiang de Xing Yi.
111
00:07:29,281 --> 00:07:31,281
Profesor Liu del sitio Facet-8.
112
00:07:31,305 --> 00:07:33,305
Profesor Tam de Tam Kick.
113
00:07:34,229 --> 00:07:36,229
Yo mismo, ya nos conocemos.
114
00:07:36,253 --> 00:07:38,253
Somos viejos amigos.
115
00:07:38,277 --> 00:07:40,277
El último,
Presidente de la Asociación de Asistencia de China
116
00:07:40,301 --> 00:07:43,201
Profesor Wan de Tai Chi College
117
00:07:49,225 --> 00:07:51,225
Jefe Wan
118
00:07:51,249 --> 00:07:53,249
Muchas gracias por su ayuda.
119
00:07:53,273 --> 00:07:55,273
Profesor Ip.
No me lo agradezcas todavía.
120
00:07:56,297 --> 00:07:58,297
Escuché mucho sobre ti.
121
00:07:59,221 --> 00:08:01,221
Ven aquí
122
00:08:01,245 --> 00:08:05,245
en el momento adecuado.
Quiero pedirle ayuda al maestro Ip.
123
00:08:05,269 --> 00:08:07,269
¿Qué puedo hacer por ti?
124
00:08:07,393 --> 00:08:37,193
[Getb8 ADS]
125
00:08:38,293 --> 00:08:40,293
En el barrio chino de San Francisco aquí
126
00:08:40,317 --> 00:08:42,317
Hay viejas reglas que se han establecido.
127
00:08:42,341 --> 00:08:44,341
Todas las universidades de Kungfu
128
00:08:44,365 --> 00:08:46,365
solo puede aceptar estudiantes chinos.
129
00:08:46,389 --> 00:08:48,389
Tu alumno, Bruce Lee
130
00:08:48,413 --> 00:08:51,213
no solo rompió las reglas,
131
00:08:51,237 --> 00:08:54,237
incluso publicó un libro
132
00:08:54,261 --> 00:08:58,261
para explicar las artes marciales chinas
en inglés.
133
00:09:05,285 --> 00:09:07,285
Porque el profesor Ip ha venido aquí
134
00:09:07,309 --> 00:09:11,209
porque no nos ayudas
¿Resolver este problema primero?
135
00:09:11,233 --> 00:09:14,233
"KUNGFU - El arte de la filosofía de la autodefensa
Obra maestra: Bruce Lee "
136
00:09:14,257 --> 00:09:17,257
¿Lo considera un portavoz?
Artes marciales chinas?
137
00:09:19,281 --> 00:09:21,281
Tu estudiante
138
00:09:21,305 --> 00:09:23,305
demasiado arrogante
139
00:09:23,329 --> 00:09:24,329
Eso no es todo.
140
00:09:24,353 --> 00:09:27,253
Asistirá al torneo de Karate.
141
00:09:27,277 --> 00:09:30,277
El nos esta provocando.
142
00:09:30,301 --> 00:09:32,301
Él claramente nos provocó.
143
00:09:32,325 --> 00:09:34,325
Claro.
144
00:09:39,249 --> 00:09:41,249
He leído este libro
145
00:09:41,273 --> 00:09:43,273
Bien escrito.
146
00:09:44,297 --> 00:09:46,297
¿Cuál es el problema con la enseñanza de personas no chinas?
147
00:09:50,221 --> 00:09:53,221
Profesor Ip,
¿Alguna vez has oído hablar del Sr. Dong Guo?
148
00:09:53,245 --> 00:09:57,245
Un lobo rodeado de cazadores.
149
00:09:58,269 --> 00:10:00,269
El Sr. Dong Guo fue testigo de esto.
150
00:10:00,293 --> 00:10:02,293
Salvó al lobo
151
00:10:02,317 --> 00:10:05,217
y lo puso en su bolso.
152
00:10:05,241 --> 00:10:08,241
Cuando el cazador se va,
lo primero que hizo el lobo fue
153
00:10:09,265 --> 00:10:13,265
comer Sr. Dong Guo está vivo.
154
00:10:13,289 --> 00:10:15,289
Los animales siguen siendo animales.
155
00:10:15,313 --> 00:10:17,313
Nunca tienen gratitud.
156
00:10:18,237 --> 00:10:19,237
Correcto.
157
00:10:19,261 --> 00:10:23,261
Usaré una frase
de tu idioma cantonés.
158
00:10:24,285 --> 00:10:26,285
"Les ofreces arroz, lo tiran".
159
00:10:29,209 --> 00:10:31,209
Eso es un poco demasiado.
160
00:10:33,233 --> 00:10:35,233
Profesor Ip.
161
00:10:36,257 --> 00:10:38,257
Extranjeros en una tierra extranjera.
162
00:10:40,281 --> 00:10:42,281
Tú no vives aquí.
163
00:10:42,305 --> 00:10:44,305
No entenderás.
164
00:10:44,329 --> 00:10:46,329
Hagámoslo así.
165
00:10:46,353 --> 00:10:48,353
Por favor bebe este té
166
00:10:49,277 --> 00:10:51,277
y tu estas de nuestro lado
167
00:10:51,301 --> 00:10:54,201
La carta de recomendación,
Lo haré.
168
00:11:11,225 --> 00:11:13,225
Compañeros Maestros.
169
00:11:14,249 --> 00:11:17,249
Jefe Wan
Puede que malinterpretes a Bruce.
170
00:11:18,273 --> 00:11:21,273
De hecho,
Bruce solo quiere artes marciales chinas
171
00:11:21,297 --> 00:11:23,297
Tener seguidores más amplios.
172
00:11:23,321 --> 00:11:25,321
Pienso que es una cosa buena.
173
00:11:27,245 --> 00:11:30,245
Alinearse a un ritmo diferente,
para hacerse famoso.
174
00:11:31,269 --> 00:11:34,269
Estudiantes, profesores, lo mismo.
175
00:11:34,293 --> 00:11:36,293
Ser un ejemplo de artes marciales.
176
00:11:36,317 --> 00:11:39,217
¿Ustedes dos saben las consecuencias?
177
00:12:07,241 --> 00:12:10,241
¡La mesa está a punto de romperse!
/ Hombre, olvídalo, ¿de acuerdo?
178
00:12:20,265 --> 00:12:22,265
Lo siento por molestarte.
179
00:12:22,289 --> 00:12:24,289
Perdóneme.
180
00:12:28,213 --> 00:12:30,213
Disculpe, todos.
Jefe Wan, discúlpeme primero.
181
00:12:47,237 --> 00:12:49,237
Gracias.
/ Hombre.
182
00:12:50,261 --> 00:12:52,261
Perdón por lo que acaba de pasar.
Yo mismo no lo esperaba.
183
00:12:52,285 --> 00:12:54,285
Esto no es tu culpa.
184
00:12:54,309 --> 00:12:56,309
Pistola
185
00:12:56,333 --> 00:12:58,333
Para conocer al director,
¿Necesitas una carta de recomendación?
186
00:12:59,257 --> 00:13:00,257
Si.
187
00:13:00,281 --> 00:13:02,281
Después de que todos nos volvamos inmigrantes.
188
00:13:02,305 --> 00:13:04,305
Escuela aqui
189
00:13:04,329 --> 00:13:06,329
solo reconocen personas famosas.
190
00:13:06,353 --> 00:13:08,353
Esa recomendación es imprescindible.
191
00:13:08,377 --> 00:13:11,277
No te preocupes
Tengo algunos conocidos estadounidenses.
192
00:13:11,301 --> 00:13:13,301
Ciertamente están dispuestos a ayudar
Hacer una carta de recomendación. / Bueno.
193
00:13:13,325 --> 00:13:16,225
No te molestaré más, descansa.
/ Te llevaré fuera.
194
00:13:18,249 --> 00:13:19,649
Nos vemos más tarde.
- Hasta luego, hombre.
195
00:13:19,673 --> 00:13:21,673
Gracias por la ayuda.
196
00:13:40,297 --> 00:13:43,297
Operador, ¿a dónde quieres llamar?
197
00:13:43,321 --> 00:13:45,321
Hong Kong
198
00:13:45,345 --> 00:13:47,345
842
199
00:13:47,369 --> 00:13:49,369
639.
200
00:13:49,393 --> 00:13:51,393
Bien, espera un minuto.
201
00:13:55,217 --> 00:13:57,217
Profesor Ip, soy yo, Bob.
202
00:13:57,241 --> 00:13:59,241
Puedo escuchar, Bob, el sonido es claro.
203
00:13:59,265 --> 00:14:01,265
De Verdad?
204
00:14:01,289 --> 00:14:03,289
¿Cómo es la situación allí?
Escuché que el aire es más fresco allí.
205
00:14:03,313 --> 00:14:04,313
Ese es un gran país.
206
00:14:04,337 --> 00:14:06,337
Tan amplio que no puedes ver
edificios frente a ti.
207
00:14:09,261 --> 00:14:11,261
Realmente no.
208
00:14:11,285 --> 00:14:13,285
Oh sí, ¿está Jin allí?
209
00:14:13,309 --> 00:14:15,309
¿Puedes darle el teléfono?
210
00:14:15,333 --> 00:14:17,333
Jin!
Aquí, acepta el teléfono.
211
00:14:22,257 --> 00:14:24,257
Darse prisa
212
00:14:24,281 --> 00:14:26,281
Las llamadas de larga distancia son caras.
213
00:14:30,205 --> 00:14:32,205
No quiso responder.
214
00:14:32,229 --> 00:14:33,229
Así son ellos
215
00:14:33,253 --> 00:14:35,253
el desafío es una característica de los jóvenes.
216
00:14:37,277 --> 00:14:38,277
Escucha, esto es importante.
217
00:14:38,301 --> 00:14:40,301
Mi esposa escuchó que había drogas.
218
00:14:40,325 --> 00:14:42,325
que solo se vende en América
Pero no en Hong Kong.
219
00:14:42,349 --> 00:14:44,349
¿Puedes comprarlo?
¿si tienes tiempo?
220
00:14:44,373 --> 00:14:45,373
No hay problema.
221
00:14:45,397 --> 00:14:47,397
Por favor tome nota.
222
00:14:47,421 --> 00:14:50,221
Esto está en inglés.
Lo leeré despacio
223
00:14:50,245 --> 00:14:52,245
El primero,
224
00:14:52,269 --> 00:14:57,269
L ... I ... U ... Q ... I ... D ...
225
00:15:00,393 --> 00:15:02,393
Padre.
226
00:15:02,417 --> 00:15:04,417
¿Por qué llegas tarde otra vez?
227
00:15:04,441 --> 00:15:06,441
Estoy cansado ahora,
Acabo de terminar todas las tareas.
228
00:15:06,465 --> 00:15:08,465
Duerme un poco antes de ir a casa.
229
00:15:10,389 --> 00:15:12,389
No estás cansado cuando eres una animadora.
230
00:15:12,413 --> 00:15:14,413
Simplemente cansado cuando practico artes marciales.
231
00:15:14,437 --> 00:15:16,437
No estarás cansado
mientras haces lo que te gusta.
232
00:15:18,361 --> 00:15:20,361
¿Qué dijiste justo ahora?
/ No.
233
00:15:20,385 --> 00:15:22,385
Venga
234
00:15:22,409 --> 00:15:24,409
"Barrer la rodilla y torcer la pierna"
235
00:15:27,333 --> 00:15:30,333
"Sección de plumas de la nuca del caballo"
236
00:15:38,357 --> 00:15:40,357
Baja los hombros.
Bajar los codos.
237
00:15:41,381 --> 00:15:43,381
Girar posición.
238
00:15:43,405 --> 00:15:46,305
Mira lo malos que son tus movimientos.
239
00:15:47,329 --> 00:15:49,329
Mírate.
240
00:15:49,353 --> 00:15:51,353
Como puedes venir
Carnaval de mediados de otoño?
241
00:15:51,377 --> 00:15:53,377
¿Cómo llegaste al escenario?
242
00:15:57,301 --> 00:15:59,301
Dios, esto es muy aburrido.
243
00:16:03,325 --> 00:16:05,325
¿Cuántas veces te he dicho?
244
00:16:05,349 --> 00:16:08,349
En casa aqui
habla chino.
245
00:16:11,373 --> 00:16:13,373
Hola Sr. Wright. ¿Cómo está hoy?
246
00:16:13,397 --> 00:16:15,397
Tengo la intención de hablar solo con tu jefe.
247
00:16:15,421 --> 00:16:18,321
En realidad, no el jefe que me envió.
248
00:16:18,345 --> 00:16:21,345
Tengo algo en lo que podrías ayudar.
249
00:16:21,369 --> 00:16:23,369
¿Qué puedo hacer por ti?
250
00:16:23,393 --> 00:16:26,393
Este es mi amigo, Ip Man.
251
00:16:26,417 --> 00:16:29,317
¿Cómo estás?
/ El esta buscando una escuela
252
00:16:29,341 --> 00:16:31,341
para enviar a su hijo a la escuela en los Estados Unidos.
253
00:16:31,365 --> 00:16:33,365
Quizás puedas ayudarlo
254
00:16:33,389 --> 00:16:36,389
haciendo una carta de recomendación.
255
00:16:36,413 --> 00:16:39,313
¿Puedes hablar contigo un minuto?
256
00:16:42,337 --> 00:16:44,337
Sr. Leung, en este momento.
257
00:16:44,361 --> 00:16:47,361
mucha gente quiere venir aquí
258
00:16:47,385 --> 00:16:49,385
para tratar de vivir mejor
259
00:16:49,409 --> 00:16:51,409
Por suerte tienes la habilidad
260
00:16:51,433 --> 00:16:53,433
y sobresalen
261
00:16:53,457 --> 00:16:55,457
porque elegiste trabajar
con un gran jefe
262
00:16:55,481 --> 00:16:58,381
Pero este amigo tuyo ...
/ Él es un maestro de Kungfu chino.
263
00:16:58,405 --> 00:17:00,405
Oír.
264
00:17:00,429 --> 00:17:02,429
No te conozco bien
265
00:17:02,453 --> 00:17:04,453
Ciertamente tampoco lo conozco.
266
00:17:04,477 --> 00:17:07,377
¿Cómo pude saberlo?
tal vez no es un fugitivo?
267
00:17:07,401 --> 00:17:09,401
Es lo mismo que otros inmigrantes ilegales.
268
00:17:09,425 --> 00:17:12,325
ser expulsado de su país todos los días desde Chinatown.
269
00:17:12,349 --> 00:17:14,349
Supongo que no eres justo
270
00:17:14,373 --> 00:17:16,373
no todos los chinos son criminales,
271
00:17:16,397 --> 00:17:19,397
Señor Wright
Escucha, Sonny.
272
00:17:19,421 --> 00:17:22,321
la única razón
puedes pararte en mi propiedad aquí,
273
00:17:22,345 --> 00:17:25,345
perdiendo mi precioso tiempo
274
00:17:25,369 --> 00:17:27,369
es por tu jefe.
275
00:17:27,393 --> 00:17:29,393
Estoy haciendo esto solo por el bien de mi amigo.
276
00:17:29,417 --> 00:17:31,417
No tú, ¿entiendes?
277
00:17:37,341 --> 00:17:39,341
Hombre, lo siento
278
00:17:39,365 --> 00:17:41,365
No te preocupes
279
00:17:43,389 --> 00:17:45,389
Ciertamente podemos encontrar un camino.
280
00:18:13,313 --> 00:18:15,313
Buena pelea, hombre! ¡Muy bien!
281
00:18:15,337 --> 00:18:17,337
Me gusta el giro
282
00:18:17,361 --> 00:18:19,361
Esto es Loco.
283
00:18:38,385 --> 00:18:40,385
El partido está listo.
284
00:18:40,409 --> 00:18:42,409
Es un baile estúpido.
285
00:18:42,433 --> 00:18:44,433
Mentiroso.
286
00:19:22,357 --> 00:19:24,357
Por favor.
287
00:19:24,381 --> 00:19:26,381
Felicidades Bruce.
288
00:19:26,405 --> 00:19:28,405
Tu aparición esta noche es asombrosa.
289
00:19:28,429 --> 00:19:30,429
Gracias profesor.
290
00:19:30,453 --> 00:19:32,453
Gracias por invitarme a América.
291
00:19:32,477 --> 00:19:34,477
De nada.
292
00:19:34,501 --> 00:19:37,301
En realidad, voy a América aquí
293
00:19:37,325 --> 00:19:39,325
encontrar una escuela para Jin.
294
00:19:40,349 --> 00:19:42,349
Tú sabes
295
00:19:42,373 --> 00:19:44,373
se requiere carta de recomendación
para inscribirse en la escuela.
296
00:19:45,397 --> 00:19:46,397
Entonces,
297
00:19:46,421 --> 00:19:49,321
la intención del profesorado del CBA
¿te niegas a hacerte una carta?
298
00:19:51,345 --> 00:19:53,345
Tengo estudiantes
Él es abogado.
299
00:19:53,369 --> 00:19:55,369
Ciertamente puede ayudar.
300
00:19:55,393 --> 00:19:57,393
No te preocupes
/ Gracias.
301
00:19:59,317 --> 00:20:01,317
Profesor.
/ Ven aca.
302
00:20:01,341 --> 00:20:03,341
Estos son mis alumnos.
/ Profesor. / Profesor.
303
00:20:03,365 --> 00:20:05,365
Hartman, ven aquí, siéntate.
304
00:20:05,389 --> 00:20:07,389
Hola.
/ Esto es increíble.
305
00:20:08,313 --> 00:20:10,313
Profesor.
Este es Hartman.
306
00:20:10,337 --> 00:20:14,337
Él es uno
Sargento de marines
307
00:20:14,361 --> 00:20:16,361
Muy hábil en artes marciales chinas.
308
00:20:16,385 --> 00:20:18,385
Y él quiere presentar
309
00:20:18,409 --> 00:20:20,409
Artes marciales chinas en los marines.
/ En América,
310
00:20:20,433 --> 00:20:23,333
mucha gente no sabe
Artes marciales chinas.
311
00:20:23,357 --> 00:20:25,357
He practicado Wing Chung durante mucho tiempo.
312
00:20:25,381 --> 00:20:27,381
La teoría de la línea media es ofensiva o defensiva.
313
00:20:27,405 --> 00:20:29,405
Útil para la batalla.
314
00:20:29,429 --> 00:20:31,429
Se lo sugerí a mi jefe.
315
00:20:31,453 --> 00:20:33,453
¿Qué opinas, gran maestro?
/ Gran idea.
316
00:20:34,377 --> 00:20:36,377
Kung fu.
317
00:20:36,401 --> 00:20:38,401
Te vi en el torneo de esta noche.
318
00:20:38,425 --> 00:20:40,425
Supongo que tu estilo es una mierda.
319
00:20:40,449 --> 00:20:42,449
No lo creo.
320
00:20:43,373 --> 00:20:45,373
¿Qué pasa, hombre?
- ¿Quieres intentar?
321
00:20:45,397 --> 00:20:47,397
Hartman
322
00:20:47,421 --> 00:20:49,421
Terminemos afuera.
323
00:20:49,445 --> 00:20:51,445
Te golpearé, hombre.
324
00:20:51,469 --> 00:20:53,469
También te golpearé.
325
00:20:56,393 --> 00:20:58,393
Maestro, esto realmente sucede a menudo.
326
00:20:58,417 --> 00:21:00,417
Ya vuelvo
327
00:21:43,341 --> 00:21:45,341
¡Tú!
328
00:22:03,365 --> 00:22:05,365
La puerta no peleará.
329
00:22:05,389 --> 00:22:07,389
Pero puedo pelear.
330
00:25:26,313 --> 00:25:28,313
Profesor.
331
00:25:28,337 --> 00:25:31,337
Esta es la carta de recomendación que mis alumnos han preparado.
Esto definitivamente funcionará.
332
00:25:41,361 --> 00:25:42,361
¿Cómo estás?
333
00:25:42,385 --> 00:25:44,385
¿Hola, cómo estas hoy?
/ Muy bien.
334
00:25:44,409 --> 00:25:48,309
Ya tengo una cita con el director.
335
00:25:49,333 --> 00:25:51,333
Sr. Ip Man, ¿verdad?
/ Si
336
00:25:51,357 --> 00:25:53,357
¿Has traído todos los archivos de requisitos?
337
00:25:53,381 --> 00:25:54,381
Si.
338
00:25:54,405 --> 00:25:56,405
Ok, por favor ven conmigo.
339
00:26:01,329 --> 00:26:03,329
¿Todo está bien?
340
00:26:03,353 --> 00:26:05,353
Para aquellos que necesitan ayuda,
Dime.
341
00:26:05,377 --> 00:26:08,377
Sr. Spencer
Si señor, por favor.
342
00:26:09,301 --> 00:26:11,301
La directora está muy ocupada hoy.
Él está en una reunión.
343
00:26:11,325 --> 00:26:13,325
¿No te importa esperar?
344
00:26:13,349 --> 00:26:15,349
Si no hay problema.
/ Bueno.
345
00:26:22,373 --> 00:26:24,373
1, 2, 3, 4 ...
346
00:26:24,397 --> 00:26:26,397
5, 6, 7, 8 ...
347
00:26:26,421 --> 00:26:28,421
1, 2, 3, 4 ...
348
00:26:28,445 --> 00:26:29,445
5, 6, 7, 8 ...
349
00:26:29,469 --> 00:26:31,469
1, 2, 3, 4 ...
350
00:26:31,493 --> 00:26:33,493
5, 6, 7, 8 ...
351
00:26:33,517 --> 00:26:35,517
1, 2, 3, 4 ...
352
00:26:35,541 --> 00:26:37,541
5, 6, 7, 8 ...
353
00:26:37,565 --> 00:26:39,365
1, 2, 3, 4 ...
354
00:26:39,389 --> 00:26:41,389
5, 6, 7, 8 ...
355
00:26:41,413 --> 00:26:43,413
1, 2, 3, 4 ...
356
00:26:43,437 --> 00:26:45,437
5, 6, 7, 8 ...
357
00:26:45,461 --> 00:26:47,461
1, 2, 3, 4 ...
358
00:26:47,485 --> 00:26:49,485
5, 6, 7, 8 ...
359
00:26:49,509 --> 00:26:51,309
1, 2, 3, 4 ...
360
00:26:51,333 --> 00:26:53,333
5, 6, 7, 8 ...
361
00:26:53,357 --> 00:26:54,357
1, 2, 3, 4 ...
362
00:26:54,381 --> 00:26:56,381
5, 6, 7, 8 ...
363
00:26:56,405 --> 00:26:58,405
1, 2, 3, 4 ...
364
00:26:58,429 --> 00:27:00,329
5, 6, 7, 8 ...
365
00:27:00,353 --> 00:27:02,353
Muy buenas damas.
366
00:27:05,377 --> 00:27:07,377
De acuerdo, el concurso ha terminado.
367
00:27:07,401 --> 00:27:09,401
He decidido.
368
00:27:09,425 --> 00:27:14,325
Yonah, serás una nueva animadora
para prepararse para el partido que comienza a mitad de período.
369
00:27:14,349 --> 00:27:15,349
Muy bien.
370
00:27:15,373 --> 00:27:17,373
¡Él no es digno!
371
00:27:18,397 --> 00:27:21,397
Él mismo cambió los hábitos.
372
00:27:21,421 --> 00:27:23,421
Él engañó.
373
00:27:23,445 --> 00:27:25,445
Debería ser descalificado.
374
00:27:25,469 --> 00:27:28,369
Vale, no recuerdo haber dicho
si no se permite la improvisación
375
00:27:28,393 --> 00:27:30,393
porque no he establecido sus hábitos
376
00:27:30,417 --> 00:27:33,317
Se puede aceptar el aporte de cualquier persona.
377
00:27:33,341 --> 00:27:36,341
Yonah, los movimientos son increíbles.
378
00:27:36,365 --> 00:27:38,365
él también.
379
00:27:38,389 --> 00:27:42,389
Todos tenemos el mismo objetivo.
¿Por qué no intentamos trabajar juntos?
380
00:27:42,413 --> 00:27:43,413
Muy agradable.
381
00:27:43,437 --> 00:27:45,437
La clase terminó.
382
00:27:57,361 --> 00:28:00,361
Sr. Ip, perdón por hacerle esperar.
383
00:28:00,385 --> 00:28:03,385
No hay problema.
/ Estaba atrapado en una reunión importante.
384
00:28:03,409 --> 00:28:05,409
No hay problema.
/ Vamos por favor.
385
00:28:06,333 --> 00:28:10,333
El abogado que escribió esta carta,
¿Es él tu abogado?
386
00:28:10,357 --> 00:28:13,357
En realidad, él es mi alumno.
387
00:28:13,381 --> 00:28:16,381
¿Entonces también eres profesor?
388
00:28:16,405 --> 00:28:18,405
Si, soy profesora.
389
00:28:18,429 --> 00:28:21,329
Enseño kungfu chino.
390
00:28:21,353 --> 00:28:23,353
Artes marciales chinas.
391
00:28:23,377 --> 00:28:25,377
¿Como una gimnasta así?
392
00:28:26,301 --> 00:28:27,301
Sí, algo así.
393
00:28:27,325 --> 00:28:30,325
Bien, para que lo sepas
394
00:28:30,349 --> 00:28:33,349
Esta es una escuela privada exclusiva.
395
00:28:33,373 --> 00:28:38,373
Puedo aceptar esta carta como referencia.
396
00:28:38,397 --> 00:28:41,397
Pero aún tienes que tener una recomendación
397
00:28:41,421 --> 00:28:43,321
de la Sociedad China de Asistencia
398
00:28:43,345 --> 00:28:46,345
porque son garantes
399
00:28:46,369 --> 00:28:48,369
hacer el pago de los atrasos en mora.
400
00:28:48,393 --> 00:28:50,393
Sin embargo ...
/ Entiendo.
401
00:28:52,317 --> 00:28:55,317
Si puedes donar
10 mil dólares en nuestra escuela ...
402
00:28:55,341 --> 00:28:59,341
se convirtió en uno de los directores de nuestra junta de patrocinio
403
00:28:59,365 --> 00:29:01,365
podemos ignorar esa carta de recomendación
404
00:29:01,389 --> 00:29:04,389
e inmediatamente acepta a tu hijo.
405
00:29:07,313 --> 00:29:15,813
Descargar las mejores películas de alta calidad
00:44:35,345
¿Entiendes el significado de ese lema?
573
00:44:35,369 --> 00:44:37,369
Duele, señor.
574
00:44:37,393 --> 00:44:39,393
Te lastimo? ¿Entonces?
575
00:44:39,417 --> 00:44:41,417
Te enferma, sabes que ese es el problema.
576
00:44:41,441 --> 00:44:44,341
Sabes que las noticias se han extendido en esta base.
577
00:44:44,365 --> 00:44:46,365
Dicen que soy racista.
578
00:44:46,389 --> 00:44:50,389
No soy racista Ver por ti mismo
No te odio porque eres negro.
579
00:44:50,413 --> 00:44:53,313
Te odio porque
Eres una piel negra cobarde.
580
00:44:55,337 --> 00:44:59,337
¡Sal de la arena!
Tu Jackson Tú eres el próximo.
581
00:45:02,361 --> 00:45:04,361
Sargento Miembro Hartman.
582
00:45:04,385 --> 00:45:06,385
¿Te importa explicar?
583
00:45:06,409 --> 00:45:10,309
¿Qué es esta herramienta extraña?
584
00:45:11,333 --> 00:45:14,333
Estas son marionetas de madera de Wing Chun.
Ayuda a practicar Kungfu.
585
00:45:14,357 --> 00:45:17,357
Es como golpearte bien
Pero esto es para las artes marciales chinas.
586
00:45:19,381 --> 00:45:21,381
Yo te pregunto.
587
00:45:21,405 --> 00:45:24,305
¿Dejaste tu lonchera esta mañana?
588
00:45:24,329 --> 00:45:27,329
y tu cabeza golpeó?
donde crees que estás?
589
00:45:27,353 --> 00:45:29,353
¿Es este lugar como un museo?
590
00:45:29,377 --> 00:45:33,377
para proteger la antigua herencia china?
591
00:45:33,401 --> 00:45:36,301
Wing Chung es improvisado y ajustado.
592
00:45:36,325 --> 00:45:39,325
igual que los marines.
He practicado por meses
593
00:45:39,349 --> 00:45:42,349
y saber que esto es útil
para una verdadera batalla
594
00:45:42,373 --> 00:45:45,373
Estoy seguro de que practicar esto puede ser beneficioso
595
00:45:45,397 --> 00:45:48,397
para marines en el campo de batalla.
¿Estás seguro?
596
00:45:48,421 --> 00:45:51,321
Entonces esta basura que Kungfu puede hacernos
puede matar a un enemigo?
597
00:45:51,345 --> 00:45:55,345
¿Es eso lo que quieres decir?
Excelente, miembro sargento!
598
00:45:55,369 --> 00:45:59,369
Eres un genio.
Saca esto de mi base ahora.
599
00:45:59,393 --> 00:46:02,393
No sabes nada sobre el Kung Fu chino.
600
00:46:03,317 --> 00:46:05,317
CERO
601
00:46:09,341 --> 00:46:11,341
Muy bien, sargento miembro Hartman.
602
00:46:11,365 --> 00:46:14,365
Te permito probar tus palabras.
603
00:46:14,389 --> 00:46:16,389
Si puedes vencer a Colin
en un partido justo
604
00:46:16,413 --> 00:46:18,413
entonces lo consideraré
605
00:46:18,437 --> 00:46:21,337
podría permitirte poner a tu novio de madera
en esta base
606
00:46:21,361 --> 00:46:23,361
¿Puede ser entendido?
607
00:46:50,385 --> 00:46:52,385
Vamos Colin, dale un portazo.
608
00:47:10,309 --> 00:47:13,309
Genial, muy bien.
609
00:47:13,333 --> 00:47:15,333
¿Has visto a esta persona?
610
00:47:15,357 --> 00:47:18,357
Ahora esto se llama Karate.
611
00:47:18,381 --> 00:47:22,381
Tu Kung Fu chino es perfecto
doblar la ropa.
612
00:47:22,405 --> 00:47:25,305
Y permanecer donde pertenece
eso esta afuera
613
00:47:25,329 --> 00:47:27,329
mi base
614
00:47:28,353 --> 00:47:32,353
Ahora, debido a la estupidez de Sergeant Member
615
00:47:32,377 --> 00:47:35,377
todos tus camaradas chinos corren 30 veces
alrededor del campo hoy,
616
00:47:35,401 --> 00:47:38,301
mientras el propio sargento
617
00:47:38,325 --> 00:47:41,325
correr 30 veces más después de eso.
618
00:47:41,349 --> 00:47:43,349
¿Está despejado?
619
00:47:45,373 --> 00:47:47,373
Muy agradable.
620
00:47:47,397 --> 00:47:49,397
Seguir
621
00:47:54,321 --> 00:47:57,321
1, 2, 3, 4 ...
622
00:47:57,345 --> 00:48:00,345
1, 2, 3, 4 ...
623
00:48:05,369 --> 00:48:08,369
Izquierda derecha y adelante.
624
00:48:29,393 --> 00:48:32,393
Tío Ip, tengo buenas noticias para ti.
/ ¿Qué pasa, Yonah?
625
00:48:53,317 --> 00:48:55,317
¿Fingiste esta firma?
626
00:48:55,341 --> 00:48:57,341
No te preocupes, parece la firma de papá.
627
00:48:57,365 --> 00:49:00,365
Estoy seguro de que nadie lo sabrá nunca.
628
00:49:01,389 --> 00:49:03,389
No entiendo las mentes de los niños en estos días.
629
00:49:03,413 --> 00:49:06,313
Ustedes chicos
sin pensar en las consecuencias.
630
00:49:07,337 --> 00:49:10,337
¿Qué estás haciendo?
Estoy cansado de hacerlo.
631
00:49:18,361 --> 00:49:20,361
¿Alguna vez has pensado en eso?
632
00:49:20,385 --> 00:49:22,385
tu padre se enojará más tarde.
/ ¡No me importa!
633
00:49:22,409 --> 00:49:24,409
Además, tampoco le importa si soy feliz o no.
634
00:49:24,433 --> 00:49:27,333
¿Por qué dices eso?
Creo que se preocupa por ti.
635
00:49:27,357 --> 00:49:29,357
Solo piensa en sí mismo.
636
00:49:29,381 --> 00:49:31,381
Siempre me obligaba a practicar Tai Chi
para poder actuar en el Carnaval
637
00:49:31,405 --> 00:49:33,405
solo porque le gusta.
638
00:49:33,429 --> 00:49:35,429
Pero no me gusta.
639
00:49:39,353 --> 00:49:41,353
Si no te gusta el Tai Chi
640
00:49:41,377 --> 00:49:43,377
solo dile
/ Ya.
641
00:49:43,401 --> 00:49:45,401
El no quiere escuchar.
642
00:49:45,425 --> 00:49:48,325
En sus ojos, todo lo que hice estaba mal.
Lucho cuando soy intimidado
643
00:49:48,349 --> 00:49:50,349
Es mi culpa.
Me encantan las animadoras y el baile
644
00:49:50,373 --> 00:49:54,373
Es mi culpa.
Siempre estoy equivocado, él nunca me apoya.
645
00:49:54,397 --> 00:49:57,397
No puedo creer que otros padres sean así.
646
00:49:57,421 --> 00:49:59,421
Por lo menos
647
00:49:59,445 --> 00:50:01,445
No lo eres, tío Ip.
648
00:50:17,369 --> 00:50:19,369
¿Qué animadoras ...
649
00:50:20,393 --> 00:50:22,393
voluntad de tu corazón?
650
00:50:27,317 --> 00:50:30,317
Realmente no.
Lo hago porque me gusta.
651
00:50:30,341 --> 00:50:32,341
El tío es muy bueno peleando.
652
00:50:32,365 --> 00:50:34,365
Eso es porque al tío le gustan las artes marciales,
¿Así es?
653
00:50:38,389 --> 00:50:41,389
En el carnaval de mediados de otoño
654
00:50:41,413 --> 00:50:43,413
¿Por qué no muestras tu baile de porristas?
655
00:50:43,437 --> 00:50:45,437
Sí, ¿por qué no pensé en eso?
656
00:50:45,461 --> 00:50:47,461
Es una buena idea.
657
00:50:47,485 --> 00:50:49,485
El tío Ip quiere venir, ¿verdad?
658
00:50:50,309 --> 00:50:52,309
Cierto.
/ Buen viaje.
659
00:50:53,333 --> 00:50:55,333
Ahora ve a la escuela.
660
00:51:00,357 --> 00:51:02,357
Te sacaré
661
00:51:05,381 --> 00:51:07,381
Adiós.
/ Adiós.
662
00:51:11,305 --> 00:51:16,205
{broth3r} max
663
00:51:22,329 --> 00:51:24,329
Finalmente decides ir a casa también, Andrew.
Gracias.
664
00:51:24,353 --> 00:51:27,353
Estoy en Washington DC, Gabrielle.
Traté de regresar lo antes posible.
665
00:51:27,377 --> 00:51:30,377
¿Cómo es la condición de Becky?
/ Su rostro estaba casi dañado por las muchachas chinas en la escuela.
666
00:51:30,401 --> 00:51:34,301
Y no entiendo la razón
por qué incluyeron estudiantes chinos.
667
00:51:34,325 --> 00:51:36,325
Como es tu plan
668
00:51:36,349 --> 00:51:39,349
Lo que hará el INS
acerca de este acto salvaje chino?
669
00:51:40,373 --> 00:51:43,373
Deshazte de ellos, regresa a su país.
670
00:51:45,397 --> 00:51:47,397
Becky, cariño, ¿quién es este?
671
00:51:47,421 --> 00:51:49,421
Yonah Wan.
672
00:51:49,445 --> 00:51:51,445
Ella es la hija del presidente
673
00:51:51,469 --> 00:51:54,369
Sociedad China de Asistencia (CBA)
674
00:51:54,393 --> 00:51:56,393
¿Dónde vive?
675
00:51:56,417 --> 00:51:58,417
Barrio chino.
676
00:52:01,341 --> 00:52:03,341
Yo me encargaré de esto.
677
00:52:19,365 --> 00:52:22,365
Realmente impresionante.
¿Entonces esto se llama Kungfu chino?
678
00:52:22,389 --> 00:52:23,389
Sí señor.
679
00:52:23,413 --> 00:52:25,413
Esto es extraordinario, quiero decir muy extraordinario.
680
00:52:25,437 --> 00:52:27,437
Gracias Señor.
681
00:52:27,461 --> 00:52:29,461
En este folleto se explica la introducción.
682
00:52:29,485 --> 00:52:32,385
y este artículo que preparé.
683
00:52:32,409 --> 00:52:35,309
En realidad, señor, hay un evento de artes marciales
que se encuentra en el barrio chino
684
00:52:35,333 --> 00:52:37,333
durante el Festival de la luna llena.
685
00:52:37,357 --> 00:52:40,357
Con su permiso, lo filmaré
y hacer más investigación
686
00:52:40,381 --> 00:52:42,381
para que podamos investigar este asunto más a fondo.
687
00:52:42,405 --> 00:52:44,405
¿Barrio chino?
/ Sí señor. / Aprobado.
688
00:52:44,429 --> 00:52:46,429
No hagas que mi tiempo se pierda.
689
00:52:46,453 --> 00:52:48,453
Ciertamente no, señor.
/ Bueno.
690
00:52:48,477 --> 00:52:50,477
Entrar
691
00:52:53,301 --> 00:52:56,301
Señor, disculpe que moleste a este sargento.
692
00:52:56,325 --> 00:52:58,325
¿Qué estás haciendo aquí?
693
00:52:58,349 --> 00:53:00,349
Mi trabajo como marine.
694
00:53:00,373 --> 00:53:02,373
Si claro.
695
00:53:02,397 --> 00:53:04,397
Así que comencemos a cavar, ideas
696
00:53:04,421 --> 00:53:06,421
para la fusión del Kungfu chino
697
00:53:06,445 --> 00:53:08,445
en nuestro entrenamiento combate cuerpo a cuerpo.
698
00:53:08,469 --> 00:53:11,369
Ahora, el sargento miembro Hartman
iremos al barrio chino
699
00:53:11,393 --> 00:53:13,393
para investigación.
700
00:53:13,417 --> 00:53:16,317
Quiero que comiences a aprender algo
701
00:53:16,341 --> 00:53:18,341
de esta guía
Aquí, acéptalo.
702
00:53:22,365 --> 00:53:24,365
Señores, creo que es suficiente.
703
00:53:24,389 --> 00:53:26,389
Señor.
704
00:53:33,513 --> 00:53:36,413
"ARTES MARCIALES CHINAS - SAN FRANCISCO"
705
00:53:43,337 --> 00:53:45,337
Arregla tus caballos, chico nuevo.
706
00:53:47,361 --> 00:53:50,361
No tiene poder, Sr. Cleese.
707
00:53:50,385 --> 00:53:52,385
Instructor
708
00:53:52,409 --> 00:53:54,409
puedes hablar por un minuto?
709
00:53:56,333 --> 00:53:58,333
Ahora.
710
00:53:59,357 --> 00:54:00,357
Gunny
711
00:54:00,381 --> 00:54:02,381
Sabes que no hay duda en mi mente
712
00:54:02,405 --> 00:54:04,405
si Karate es el mejor combate cuerpo a cuerpo
713
00:54:04,429 --> 00:54:06,429
sin herramientas
714
00:54:06,453 --> 00:54:09,353
¿Sabes ese idiota Hartman?
¿apuñalado en la espalda?
715
00:54:09,377 --> 00:54:11,377
Dilo.
716
00:54:11,401 --> 00:54:17,301
Convenció a nuestro comandante de que
La basura es más efectiva que nuestro entrenamiento de Karate.
717
00:54:18,325 --> 00:54:20,325
Quiero que corrijas ese error, Collin.
718
00:54:20,349 --> 00:54:23,349
Entonces, me permites mostrarles
El verdadero significado del combate de Karate
719
00:54:23,373 --> 00:54:26,373
y callaré al chamán Kungfu para siempre.
720
00:54:26,397 --> 00:54:28,397
Muy agradable.
721
00:54:28,421 --> 00:54:30,421
Gunny
722
00:54:31,345 --> 00:54:33,345
Seguir
723
00:54:34,369 --> 00:54:36,369
¡Comienzo!
724
00:54:56,393 --> 00:54:58,393
¡Muy agradable!
725
00:55:03,317 --> 00:55:05,317
¡Muy agradable!
726
00:55:18,341 --> 00:55:20,341
¡Profesor!
727
00:55:35,365 --> 00:55:37,365
Tío Ip, llegas tarde.
728
00:55:37,389 --> 00:55:40,389
He preparado 1 silla para ti
cerca de los profesores de allá.
729
00:55:41,313 --> 00:55:43,313
No hay necesidad de preocuparse.
Solo estoy aqui.
730
00:55:43,337 --> 00:55:45,337
Pero la vista es mejor allí.
731
00:55:46,361 --> 00:55:48,361
¿Qué tal si te preparas?
732
00:55:48,385 --> 00:55:50,385
ir al escenario, ¿de acuerdo?
733
00:55:50,386 --> 00:55:52,386
Regresa ahi
734
00:55:52,410 --> 00:55:54,410
Bueno.
Entonces iré primero.
735
00:55:56,334 --> 00:55:58,334
Tio Gwai
736
00:55:59,358 --> 00:56:01,358
¿Así es como te vistes cuando subes al escenario?
737
00:56:01,382 --> 00:56:04,382
¿Dónde está tu Padre?
¿No estabas con tu padre?
738
00:56:04,406 --> 00:56:05,906
No, yo vine primero
No lo vi.
739
00:56:05,907 --> 00:56:07,907
Quizás él aparezca pronto.
740
00:56:07,931 --> 00:56:09,931
ASOCIACIÓN CHINA DE AYUDA (CBA)
741
00:56:41,355 --> 00:56:44,355
Sr. Wan Zong Hua.
742
00:56:45,379 --> 00:56:48,379
Somos de la Agencia de Aduanas e Inmigración de los Estados Unidos.
743
00:56:48,403 --> 00:56:50,403
Estamos aquí para arrestarte
ser interrogado
744
00:56:50,427 --> 00:56:54,327
sobre la presencia de extranjeros ilegales
que está en el barrio chino.
745
00:57:02,351 --> 00:57:04,351
Hola
746
00:57:04,375 --> 00:57:06,375
Hola
747
00:57:14,399 --> 00:57:16,399
¡Muy agradable!
748
00:57:18,323 --> 00:57:19,323
¡Muy agradable!
749
00:57:19,347 --> 00:57:21,347
Esos son mis alumnos.
750
00:57:31,371 --> 00:57:33,371
¿Cuándo invitamos a estas personas blancas?
¿a aparecer?
751
00:57:33,395 --> 00:57:34,395
No tengo idea.
752
00:57:34,419 --> 00:57:36,419
¿Quién es él?
753
00:57:36,443 --> 00:57:38,443
¿Quién lo invitó?
754
00:57:42,367 --> 00:57:45,367
¡Abajo!
755
00:57:47,391 --> 00:57:49,391
Piérdase
756
00:57:50,315 --> 00:58:19,190
[Getb8 ADS]
757
00:58:25,315 --> 00:58:27,315
¡Gente china!
758
00:58:27,339 --> 00:58:30,339
Quieres intentar romper este ladrillo de concreto
usa tus artes marciales?
759
00:58:33,363 --> 00:58:35,363
¡Cobarde!
760
00:58:38,387 --> 00:58:40,387
¡Abajo!
761
00:59:03,311 --> 00:59:05,311
Encontraré a tu padre primero.
762
00:59:06,335 --> 00:59:08,335
Me llamo Collin Brother.
763
00:59:08,359 --> 00:59:11,359
Kyokuten Karate Black y 4th Belt.
764
00:59:12,383 --> 00:59:14,383
Estoy aquí para mostrarles chicos
gente amarilla imbécil
765
00:59:14,407 --> 00:59:17,307
se siente como una pelea real.
766
00:59:17,331 --> 00:59:21,331
Lucha conmigo con tu Kung Fu barato
767
00:59:21,355 --> 00:59:23,355
Te reto.
768
00:59:23,379 --> 00:59:25,379
¿De qué está hablando?
/ ¡Abajo!
769
00:59:25,403 --> 00:59:28,303
¡Cómo te atreves!
¡Lucharé contigo ahora!
770
00:59:30,327 --> 00:59:32,327
Tío Gwai
¿Qué le pasó al presidente Wan?
771
00:59:32,351 --> 00:59:34,351
¿Qué quieres decir con decir eso?
772
00:59:34,375 --> 00:59:37,375
Vi al jefe Wan antes
traído por oficiales de inmigración.
773
00:59:37,399 --> 00:59:38,399
Lo pusieron en un auto.
774
00:59:38,423 --> 00:59:40,423
Vamos a acelerarlo.
775
00:59:40,447 --> 00:59:42,447
Entiendes, lo haré
Saca todas mis habilidades.
776
00:59:42,471 --> 00:59:44,471
¡Estás buscando la muerte aparentemente!
777
00:59:44,495 --> 00:59:46,495
Avanza entonces.
/ ¡No retrocederé tampoco!
778
00:59:57,319 --> 00:59:59,319
Ley del maestro!
779
01:00:02,343 --> 01:00:04,343
Tonterías, ¿por qué esta etapa es tan pequeña?
780
01:00:04,367 --> 01:00:06,367
¡Ayuadame!
781
01:00:06,391 --> 01:00:08,391
¿Quién es el siguiente?
/ Piel loca puith
782
01:00:08,415 --> 01:00:10,415
Voy hacia adelante!
/ ¡Vamos a pelear!
783
01:00:37,339 --> 01:00:39,339
¡Profesor!
784
01:00:39,363 --> 01:00:40,363
Chiu profesor!
785
01:00:40,387 --> 01:00:42,387
¿Está bien el maestro Chiu?
786
01:00:54,311 --> 01:00:56,311
Señora, no perdonaré.
787
01:00:57,335 --> 01:00:59,335
No lo aguantes.
788
01:00:59,359 --> 01:01:01,359
Cuídate de ti mismo.
789
01:01:12,383 --> 01:01:14,383
Profesor Chiang!
790
01:01:48,307 --> 01:01:50,307
¡Profesor!
791
01:01:53,331 --> 01:01:55,331
¡Es suficiente!
792
01:02:00,355 --> 01:02:03,355
Profesor Ip, genial!
/ Profesor Ip!
793
01:02:03,379 --> 01:02:05,379
Profesor Ip!
/ Profesor Ip, ¡buena suerte!
794
01:02:05,403 --> 01:02:10,303
Profesor Ip!
795
01:03:42,303 --> 01:03:45,303
¡Si!
796
01:03:54,327 --> 01:03:56,327
Tío Ip, ¡eso fue increíble!
797
01:03:56,351 --> 01:03:59,351
Tío Ip es el mejor!
¡Mejor!
798
01:03:59,375 --> 01:04:02,375
Muy extraordinario!
Tío Ip es el mejor!
799
01:04:05,399 --> 01:04:07,399
Yonah!
800
01:04:08,323 --> 01:04:10,323
Malas noticias.
Tía san me dijo
801
01:04:10,347 --> 01:04:13,347
su padre fue arrestado por oficiales de inmigración.
802
01:04:14,371 --> 01:04:16,371
Yo te llevaré allí.
Venga
803
01:04:17,395 --> 01:04:19,395
AGENCIA DE SERVICIO JUDICIAL
INMIGRACIÓN Y NATURALIZACIÓN AMERICANA
804
01:04:19,419 --> 01:04:24,419
Estamos abiertos de nuevo
casos relacionados con CBA.
805
01:04:24,443 --> 01:04:27,343
Sospechamos que estos chinos,
806
01:04:27,367 --> 01:04:29,367
tener una identidad falsa
807
01:04:29,391 --> 01:04:31,391
y los ayudas
808
01:04:31,415 --> 01:04:39,315
publicando cartas de referencia falsas de América,
hazte cómplice de estos inmigrantes ilegales.
809
01:04:39,339 --> 01:04:41,339
Esta es una trampa exagerada!
810
01:04:41,363 --> 01:04:43,363
¿Quieres saber?
811
01:04:44,387 --> 01:04:49,387
Voy a atrapar a todos
812
01:04:49,411 --> 01:04:52,311
en CBA esta noche.
813
01:04:52,335 --> 01:04:55,335
Usted y el CBA
814
01:04:56,359 --> 01:04:59,359
desaparecerá para siempre
815
01:04:59,383 --> 01:05:02,383
HOSPITAL MARINO AMERICANO
816
01:05:07,407 --> 01:05:09,307
Se rompió las costillas y se recuperará.
817
01:05:09,331 --> 01:05:11,331
¡A la mierda el Kungfu chino!
818
01:05:11,355 --> 01:05:14,355
Los terminaré a mi manera.
819
01:05:22,379 --> 01:05:24,379
El evento de luna llena ha terminado.
820
01:05:24,403 --> 01:05:27,403
El hombre chino debe ser devuelto a la CBA.
821
01:05:29,327 --> 01:05:31,327
30 minutos para CBA,
atraparlos a todos.
822
01:05:31,351 --> 01:05:33,351
Llama a tu esposa, amigos.
823
01:05:33,375 --> 01:05:35,375
Nos quedaremos despiertos.
824
01:05:35,399 --> 01:05:39,399
Vamos al barrio chino
arrestar a todos los chinos en CBA.
825
01:05:39,423 --> 01:05:41,423
¡Esta operación no tiene sentido, señor!
826
01:05:41,447 --> 01:05:43,447
Cállate, Marshall Sok-naif.
827
01:05:43,471 --> 01:05:45,471
Solo haz las órdenes.
828
01:05:52,395 --> 01:05:54,395
Hombre
829
01:05:54,419 --> 01:05:57,319
¡Perdóneme!
¿Hay gente? ¡Necesito ayuda!
830
01:05:57,343 --> 01:05:59,343
¿Qué de nuevo?
- Déjame chequearlo.
831
01:06:01,367 --> 01:06:03,367
Aquí solo los oficiales pueden entrar,
No puedes venir aquí.
832
01:06:03,391 --> 01:06:05,391
Mi padre Wan Zhong Hua ha sido sorprendido mal.
833
01:06:05,415 --> 01:06:07,415
Tengo que encontrarme con él ahora.
834
01:06:07,439 --> 01:06:08,439
Porra
/ No puedo dejarte entrar.
835
01:06:08,463 --> 01:06:10,463
¡Profesor!
/ Billy.
836
01:06:10,487 --> 01:06:12,487
¿Puedes ayudarnos?
/ Ojalá pueda.
837
01:06:12,511 --> 01:06:15,311
Su padre, el Sr. Wan Zhong Hua
838
01:06:15,335 --> 01:06:17,335
¿Que pasó?
/ No lo sé, señor.
839
01:06:17,359 --> 01:06:21,359
Pero por favor escucha mi sugerencia,
Manténgase alejado de CBA esta noche.
840
01:06:21,383 --> 01:06:23,383
Esta noche no vayas allí, ¿entiendes?
841
01:06:23,407 --> 01:06:25,407
Asaltaremos el lugar esta noche.
842
01:06:25,431 --> 01:06:28,331
Me tengo que ir pero recuerda
no vayas alli.
843
01:06:43,355 --> 01:06:45,355
queridos maestros
844
01:06:45,379 --> 01:06:47,379
¿Quién trajo a esa gente de Karate aquí?
845
01:06:47,403 --> 01:06:49,403
Haz las cosas poco claras.
846
01:06:49,427 --> 01:06:51,427
Pensé que debía ser Bruce Lee.
847
01:06:51,451 --> 01:06:53,451
Nos arrastró a este problema.
848
01:06:54,375 --> 01:06:56,375
No asumas mal.
849
01:06:56,399 --> 01:06:58,399
El profesor nos ha ayudado.
850
01:07:02,323 --> 01:07:05,323
¿Hola?
/ Profesor de Derecho, deja CBA ahora.
851
01:07:05,347 --> 01:07:07,347
Los oficiales de inmigración harán un arresto.
852
01:07:07,371 --> 01:07:09,371
¿Quién eres tú?
853
01:07:10,395 --> 01:07:12,395
¿Este Eres tu?
854
01:07:12,419 --> 01:07:14,419
¿De qué estás hablando?
855
01:07:14,443 --> 01:07:16,443
¿Qué estás haciendo?
856
01:07:18,367 --> 01:07:20,367
Algo salió mal.
857
01:07:37,391 --> 01:07:40,391
¿Así?
¿Es este tu Kungfu chino?
858
01:07:42,315 --> 01:07:44,315
¿Qué tal esta persona?
¡Tu maestro!
859
01:07:44,339 --> 01:07:46,339
¿Donde esta el?
860
01:07:46,363 --> 01:07:49,363
No lo sé.
/ Di o rompe tu mano.
861
01:07:52,387 --> 01:07:55,387
INS, Inmigración!
862
01:07:55,411 --> 01:07:57,411
Chico listo.
863
01:08:07,335 --> 01:08:09,335
¿Que pasó?
864
01:08:09,359 --> 01:08:11,359
Ley del maestro!
865
01:08:12,383 --> 01:08:15,383
Profesor Ip, un hombre blanco
acabo de estar aquí
866
01:08:15,407 --> 01:08:17,407
y atacar a todos
como si quisiera vengarse.
867
01:08:17,431 --> 01:08:20,331
Hombre, oficial de inmigración
estarán aquí pronto.
868
01:08:33,355 --> 01:08:35,355
Se fueron.
869
01:08:35,379 --> 01:08:37,379
Busca en la parte de atrás.
870
01:08:37,403 --> 01:08:39,403
Muy bien chicos, revisen todo.
871
01:08:39,427 --> 01:08:41,427
Tal vez hay pistas
A dónde fueron.
872
01:09:04,351 --> 01:09:08,351
Oficial, estoy buscando un chino
llamado Wan Zhong Hua.
873
01:09:08,375 --> 01:09:10,375
¿Donde esta el?
874
01:09:10,399 --> 01:09:12,299
Que quieres que el haga?
875
01:09:12,323 --> 01:09:16,323
Soy el sargento artillero, Barton Geddes.
2do Batallón 5.
876
01:09:16,347 --> 01:09:20,347
Uno de mis hombres
atacado en Chinatown esta noche.
877
01:09:20,371 --> 01:09:22,371
Wan Zhong Hua
878
01:09:22,395 --> 01:09:27,395
es el presidente de la CBA.
Quiero llevarlo a mi base esta noche.
879
01:09:28,319 --> 01:09:30,319
Esta persona me molesta mucho.
880
01:09:30,343 --> 01:09:32,343
Este es un asunto personal.
881
01:09:32,367 --> 01:09:34,367
Entonces, ¿por qué no cooperas?
882
01:09:34,391 --> 01:09:36,391
o algo malo te sucederá.
883
01:09:36,415 --> 01:09:38,415
¿Tú entiendes?
Así que date prisa y llámalo.
884
01:09:38,439 --> 01:09:41,339
No te preocupes por las consecuencias más tarde.
885
01:09:43,363 --> 01:09:45,363
Sígueme.
886
01:09:54,387 --> 01:09:57,387
Ahora eres oficialmente
bajo custodia marina estadounidense.
887
01:09:58,311 --> 01:10:00,311
No lo dejes vivir en este país, ¿de acuerdo?
888
01:10:00,335 --> 01:10:03,335
Mi entrenador de Karateku fue derrotado
en la pelea esta noche
889
01:10:03,359 --> 01:10:06,359
por Kungfu chino.
890
01:10:06,383 --> 01:10:08,383
Porque representas al kungfu chino
891
01:10:08,407 --> 01:10:11,307
Yo personalmente pido tu responsabilidad.
892
01:10:11,331 --> 01:10:13,331
Los chinos aquí
893
01:10:13,355 --> 01:10:16,355
Los he aplastado a todos.
894
01:10:16,379 --> 01:10:18,379
Solo te queda.
895
01:10:18,403 --> 01:10:20,403
Te reto.
896
01:10:20,427 --> 01:10:23,327
¡Padre!
/ ¿Qué estás haciendo aquí? ¡Salida!
897
01:10:23,351 --> 01:10:25,351
Eres el padre de Becky, ¿verdad?
898
01:10:25,375 --> 01:10:28,375
Escucha, todo es mi culpa.
No tiene nada que ver con mi padre.
899
01:10:28,399 --> 01:10:30,399
Perdóname.
900
01:10:30,423 --> 01:10:32,423
Por favor
901
01:10:32,447 --> 01:10:35,347
Por favor suelta a mi padre.
¡Por favor!
902
01:10:35,371 --> 01:10:37,371
Yonah!
903
01:10:39,395 --> 01:10:41,395
¡Levántate!
904
01:10:42,319 --> 01:10:44,319
Yonah!
905
01:10:48,343 --> 01:10:50,343
¡Levántate!
906
01:10:51,367 --> 01:10:53,367
No te arrodilles delante de estas personas.
907
01:11:01,391 --> 01:11:03,391
Tienes razón.
908
01:11:03,415 --> 01:11:05,415
Si ya no puedes
909
01:11:06,339 --> 01:11:08,339
entonces no lo hagas.
910
01:11:22,363 --> 01:11:24,363
peleare contigo
911
01:11:26,387 --> 01:11:28,387
Vamonos.
912
01:11:28,411 --> 01:11:30,411
Papi no
913
01:11:41,335 --> 01:11:43,335
Bruce!
914
01:11:43,359 --> 01:11:45,359
¡Profesor!
915
01:11:48,383 --> 01:11:50,383
Ten cuidado.
916
01:11:52,307 --> 01:11:55,307
Quiero todos los nuevos soldados
reunirse en PT Gautlet lo antes posible.
917
01:11:55,331 --> 01:11:57,331
Listo, Sesan Gunnery!
918
01:11:57,355 --> 01:11:59,355
Especialmente el sargento miembro Hartman.
919
01:12:01,379 --> 01:12:03,379
¡Despierta! ¡Despierta!
920
01:12:03,403 --> 01:12:05,403
¡Te apuras y te alineas!
921
01:12:05,427 --> 01:12:07,427
¡Darse prisa! ¡Darse prisa!
922
01:12:07,451 --> 01:12:09,451
¡Salida! ¡Salida! ¡Salida!
923
01:12:09,475 --> 01:12:11,475
¡Muy agradable!
924
01:12:11,499 --> 01:12:13,499
¡Date prisa y camina, infantes de marina!
925
01:12:13,523 --> 01:12:15,523
¡Darse prisa!
926
01:12:15,547 --> 01:12:17,547
¡Corre más rápido, más rápido!
927
01:12:17,571 --> 01:12:20,371
Izquierda, derecha, izquierda, derecha, listo señor!
928
01:12:20,395 --> 01:12:22,395
¡Sentar! ¡Sentar!
929
01:12:22,419 --> 01:12:23,419
¡Darse prisa!
930
01:12:23,443 --> 01:12:25,343
Intento ser una persona justa.
931
01:12:25,367 --> 01:12:28,367
Por el sargento Hartman
Realmente quiero
932
01:12:28,391 --> 01:12:32,391
El Kung Fu chino es parte de nuestro plan de estudios
933
01:12:33,315 --> 01:12:36,315
Me encantaría verterlo
durante mi tarea
934
01:12:36,339 --> 01:12:39,339
y brindar oportunidades para
este representante chino para demostrar
935
01:12:39,363 --> 01:12:43,363
Kungfu es realmente útil
936
01:12:43,387 --> 01:12:45,387
En una situación de combate real.
937
01:12:47,311 --> 01:12:50,311
Profesor Wan, no tienes que aceptar este desafío.
938
01:12:50,335 --> 01:12:52,335
Tengo que aceptarlo
939
01:12:52,359 --> 01:12:54,359
Si retrocedo
940
01:12:54,383 --> 01:12:56,383
No soy chino.
941
01:13:02,307 --> 01:13:04,307
No hay reglas
942
01:13:04,331 --> 01:13:06,331
pelear
943
01:13:07,355 --> 01:13:09,355
Asegúrate de grabar esto.
944
01:13:09,379 --> 01:13:11,379
¡Señor! ¡Sí señor!
945
01:13:32,303 --> 01:13:34,303
Maestro Wan, ya basta!
946
01:16:08,327 --> 01:16:11,327
Me acabo de dar cuenta
947
01:16:12,351 --> 01:16:15,351
usted y su hija tienen mucho en común
948
01:16:17,375 --> 01:16:19,375
cuando ruegas
949
01:16:22,399 --> 01:16:24,399
¡Es suficiente!
950
01:16:40,323 --> 01:16:42,323
Profesor Wan!
951
01:16:42,347 --> 01:16:46,347
¿No te parece?
Merezco aplausos?
952
01:16:59,371 --> 01:17:01,371
Los blancos
953
01:17:01,395 --> 01:17:03,395
siempre nos engaña.
954
01:17:03,419 --> 01:17:06,319
Rabieta esta noche en CBA.
955
01:17:06,343 --> 01:17:08,343
Fueron demasiado lejos!
956
01:17:08,367 --> 01:17:10,367
Si claro.
957
01:17:10,391 --> 01:17:12,391
esta no es la primera vez
Llegan oficiales de inmigración.
958
01:17:12,415 --> 01:17:14,315
Nos están acosando sin motivo.
959
01:17:14,339 --> 01:17:16,339
Si.
960
01:17:16,363 --> 01:17:19,363
Mi abuelo vino aquí como trabajador forzado.
961
01:17:19,387 --> 01:17:22,387
Ayúdelos a construir vías de ferrocarril.
Ayudando a los estadounidenses
962
01:17:22,411 --> 01:17:25,311
conectando la costa este con el oeste.
963
01:17:25,335 --> 01:17:28,335
Todo esto es gracias a los trabajadores chinos.
964
01:17:28,359 --> 01:17:30,359
Pero el gobierno americano
965
01:17:30,383 --> 01:17:33,383
Nunca quiero reconocer nuestra contribución.
966
01:17:33,407 --> 01:17:36,307
Sigue tratando de alejarnos
con una variedad de razones
967
01:17:36,331 --> 01:17:38,331
Los blancos son demasiado arrogantes.
968
01:17:38,355 --> 01:17:40,355
No hay igualdad aquí.
969
01:17:40,379 --> 01:17:42,379
Bruce
970
01:17:42,403 --> 01:17:44,403
solíamos también ...
971
01:17:44,427 --> 01:17:47,327
No hay necesidad de cuestionar.
No me lo tomo en serio, no te preocupes.
972
01:17:49,351 --> 01:17:51,351
Profesor Ip, muchas gracias.
973
01:17:52,375 --> 01:17:55,375
No necesitas hacer eso.
Todos somos chinos
974
01:17:55,399 --> 01:17:57,399
deben ayudarse mutuamente.
975
01:17:57,423 --> 01:18:00,323
Eso es lo que siempre creí.
China debe ayudarse mutuamente.
976
01:18:00,347 --> 01:18:02,347
¿Es correcto?
/ Así es.
977
01:18:02,371 --> 01:18:04,371
La ley del maestro también es correcta.
978
01:18:11,395 --> 01:18:13,395
¿Hola?
979
01:18:13,419 --> 01:18:15,419
Maestro. En el carnaval de mediados de otoño
esta noche
980
01:18:15,443 --> 01:18:18,343
los maestros en el barrio chino estaban en conflicto
con gente militar
981
01:18:19,367 --> 01:18:20,467
Profesor Wan ...
982
01:18:20,468 --> 01:18:22,468
Estaba gravemente herido.
983
01:18:22,492 --> 01:18:25,392
Ahora hospitalizado.
984
01:19:41,316 --> 01:19:43,316
Este mocoso, ¡no contestes más el teléfono!
985
01:19:44,340 --> 01:19:46,340
Beto
/ ¿Si?
986
01:19:47,364 --> 01:19:49,364
¿Dónde está Jin?
/ Está practicando con una muñeca de madera.
987
01:19:56,388 --> 01:19:58,388
Profesor Ip, las llamadas de larga distancia son caras.
988
01:20:01,312 --> 01:20:03,312
Beto
989
01:20:09,336 --> 01:20:11,336
Tengo cancer.
990
01:20:17,360 --> 01:20:19,360
¿En serio?
991
01:20:20,384 --> 01:20:22,384
En realidad, la razón por la que corrí a América
992
01:20:24,308 --> 01:20:26,308
echar un vistazo aquí
993
01:20:27,332 --> 01:20:29,332
Quizás este es el lugar correcto para Jin.
994
01:20:29,356 --> 01:20:31,356
Por favor, déjame hablar con Jin.
995
01:20:31,380 --> 01:20:33,380
Espera un minuto.
996
01:20:34,304 --> 01:20:36,304
Tu padre te pregunto
997
01:20:36,328 --> 01:20:38,328
contestar el teléfono.
998
01:20:38,352 --> 01:20:40,352
No quiero atender la llamada.
999
01:20:40,376 --> 01:20:42,376
¡No quiero!
1000
01:20:45,300 --> 01:20:47,300
Escúchame.
1001
01:20:47,324 --> 01:20:49,324
Solo lo diré una vez.
1002
01:20:50,348 --> 01:20:52,348
Tu padre tiene cáncer.
1003
01:20:54,372 --> 01:20:57,372
Fue a América
Solo quería encontrarte una escuela.
1004
01:21:10,396 --> 01:21:12,396
Padre.
1005
01:21:12,420 --> 01:21:14,420
Jin
1006
01:21:20,344 --> 01:21:22,344
Es culpa del padre
1007
01:21:22,368 --> 01:21:24,368
ese tiempo te abofeteó.
1008
01:21:26,392 --> 01:21:28,392
Perdona a padre.
1009
01:21:28,416 --> 01:21:30,416
Sé que te gustan las artes marciales.
1010
01:21:30,440 --> 01:21:33,340
Te enseñaré cuando llegues a casa más tarde.
1011
01:21:35,364 --> 01:21:37,364
Padre...
1012
01:21:37,388 --> 01:21:39,388
¿cuándo viene papá a casa?
1013
01:21:41,312 --> 01:21:43,312
Papá todavía tiene negocios.
1014
01:21:44,336 --> 01:21:46,336
Cuando este hecho
1015
01:21:46,360 --> 01:21:48,360
Papi volverá a casa pronto.
1016
01:21:51,384 --> 01:21:53,384
Hasta luego.
1017
01:22:19,308 --> 01:22:21,308
Llévame al campo de entrenamiento.
1018
01:22:28,332 --> 01:22:31,332
Tío Ip, no te vayas.
1019
01:22:31,356 --> 01:22:33,356
No quiero que te pase nada.
1020
01:22:42,380 --> 01:22:44,380
El tío Ip es un artista marcial.
1021
01:22:46,304 --> 01:22:49,304
Ante la injusticia
Debo levantarme y luchar.
1022
01:22:50,328 --> 01:22:52,328
Esa es la razón por la que practicamos artes marciales.
1023
01:22:52,352 --> 01:22:55,352
Esto es importante, realmente quiero actuar.
1024
01:22:55,376 --> 01:22:57,376
Igual que tú bailando porristas.
1025
01:23:13,300 --> 01:23:15,300
Si tienes la suerte de venir a América
1026
01:23:15,324 --> 01:23:17,324
pisar nuestra tierra,
1027
01:23:17,348 --> 01:23:21,348
entonces estás listo para aprender cualquier cosa
sobre mi cultura
1028
01:23:21,372 --> 01:23:24,372
Piensa en ti mismo como muy honorable
aqui ...
1029
01:23:24,396 --> 01:23:26,396
Muy respetable!
1030
01:23:27,320 --> 01:23:29,320
Porque América
1031
01:23:29,344 --> 01:23:33,344
Es el país más poderoso y poderoso de la tierra.
1032
01:23:33,368 --> 01:23:35,368
La tierra es gente superior
1033
01:23:35,392 --> 01:23:39,392
Es un hecho indiscutible.
1034
01:23:41,316 --> 01:23:44,316
¿Puede ser entendido?
/ ¡Señor! ¡Sí señor!
1035
01:23:48,340 --> 01:23:53,340
Pero anoche, tuve una tarea desafortunada
sin embargo necesario
1036
01:23:53,364 --> 01:23:56,364
demostrar una carrera humilde
1037
01:23:56,388 --> 01:23:59,388
puede y debe ser derrotado.
1038
01:23:59,412 --> 01:24:01,412
Estoy seguro de que todos están de acuerdo con los resultados.
1039
01:24:02,336 --> 01:24:04,336
bastante seguro.
1040
01:24:05,360 --> 01:24:07,360
No, no intentes traer
1041
01:24:07,384 --> 01:24:09,384
tu repulsiva cultura a mis unidades marinas otra vez.
1042
01:24:09,408 --> 01:24:12,308
¿Puede ser entendido?
/ ¡Señor! ¡Sí señor!
1043
01:24:14,356 --> 01:24:16,356
Mira a tu alrededor
1044
01:24:17,380 --> 01:24:20,380
Somos cultura
1045
01:24:20,404 --> 01:24:24,304
Tu superioridad es puro odio y fanatismo.
1046
01:24:24,328 --> 01:24:28,328
Este es el profesor Ip Man.
1047
01:24:30,352 --> 01:24:33,352
Derrotó a Collin anoche.
1048
01:24:33,376 --> 01:24:37,376
¡Y él vino aquí para golpearte!
1049
01:24:39,300 --> 01:24:42,300
No hay reglas,
pelear
1050
01:26:42,324 --> 01:26:44,324
¿Así?
1051
01:26:44,348 --> 01:26:46,348
¿Es esa tu única habilidad?
1052
01:26:49,372 --> 01:26:51,372
¿Ves esto?
1053
01:26:54,396 --> 01:26:57,396
No eres más que solo
¡Pequeño chino amarillo!
1054
01:26:57,420 --> 01:26:59,420
¡Venga!
1055
01:27:06,344 --> 01:27:08,344
¡Levántate!
1056
01:27:10,368 --> 01:27:12,368
Si lo veo.
1057
01:28:53,392 --> 01:28:55,392
Lleva al sargento Gunny al hospital del barco.
1058
01:28:56,316 --> 01:28:59,316
Johnson! Harris!
/ ¡Darse prisa! ¡Darse prisa! ¡Calle!
1059
01:29:53,340 --> 01:29:55,340
Profesor Ip.
1060
01:29:55,364 --> 01:29:58,364
Aquí está la carta de recomendación.
un poco tarde.
1061
01:29:58,388 --> 01:30:01,388
Lamento haberte hecho esperar.
1062
01:30:05,312 --> 01:30:07,312
Lo aprecio.
1063
01:30:08,336 --> 01:30:09,336
Oh si.
1064
01:30:09,360 --> 01:30:12,360
¿Cuándo trajiste a tu hijo aquí?
1065
01:30:19,384 --> 01:30:21,384
En realidad, "la hierba no es más verde
1066
01:30:22,308 --> 01:30:24,308
eso está afuera de la cerca. "
1067
01:30:32,332 --> 01:30:34,332
Tío ip
1068
01:30:34,356 --> 01:30:36,356
Estos son los medicamentos que solicitó,
Lo compré todo
1069
01:30:37,380 --> 01:30:39,380
Incluso te compré dulces y chocolate.
1070
01:30:39,404 --> 01:30:41,404
Este es mi chocolate favorito.
1071
01:30:41,428 --> 01:30:43,428
A tu hijo también le gustará.
1072
01:30:43,452 --> 01:30:45,452
Gracias.
/ Tu actitud es muy dulce.
1073
01:31:08,376 --> 01:31:10,376
Padre.
1074
01:31:22,300 --> 01:31:24,300
Lo he pensado.
1075
01:31:24,324 --> 01:31:26,324
No quiero ir a Estados Unidos.
1076
01:31:27,348 --> 01:31:29,348
Realmente me gustan las artes marciales.
1077
01:31:29,372 --> 01:31:31,372
Padre.
1078
01:31:31,396 --> 01:31:33,396
Enseñame
1079
01:31:33,420 --> 01:31:35,420
Bien.
1080
01:31:37,344 --> 01:31:39,344
La defensa personal es lo más importante,
1081
01:31:39,368 --> 01:31:41,368
Donde quiera que estés
1082
01:32:13,392 --> 01:32:15,392
Jin
1083
01:32:15,416 --> 01:32:17,416
Lo demostraré solo una vez.
1084
01:32:18,340 --> 01:32:20,340
Grabarlo
1085
01:32:52,364 --> 01:33:12,364
broth3r max, 23 de diciembre de 2019
1086
01:33:12,388 --> 01:33:32,388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.