Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,390 --> 00:00:08,490
-=Episode 20=-
2
00:00:16,560 --> 00:00:19,870
I will kill you all.
3
00:00:21,330 --> 00:00:29,410
I will tear off your limbs and head.
4
00:00:29,410 --> 00:00:33,810
I will not let a single one go.
5
00:00:44,460 --> 00:00:47,760
The Defense Minister was arrested less than two hours ago,
6
00:00:47,760 --> 00:00:48,130
how can they just let him go like that?
7
00:00:48,130 --> 00:00:49,230
-=Queen Jeong Sun=-
.
how can they just let him go like that?
8
00:00:49,230 --> 00:00:49,600
how can they just let him go like that?
9
00:00:49,600 --> 00:00:50,330
-=Gim Han Gu: Queen Jeong Sun's father=-
.
how can they just let him go like that?
10
00:00:50,330 --> 00:00:51,430
That is the determination from the state tribunal.
-=Gim Han Gu: Queen Jeong Sun's father=-
.
11
00:00:51,430 --> 00:00:53,270
That is the determination from the state tribunal.
12
00:00:53,270 --> 00:00:54,370
-=Yi San (the future King Jeongju)=-
.
That is the determination from the state tribunal.
13
00:00:54,370 --> 00:00:54,730
-=Yi San (the future King Jeongju)=-
.
14
00:00:58,040 --> 00:01:01,710
How can you not be sensible?
15
00:01:02,070 --> 00:01:05,750
As long as you tell the truth,
16
00:01:05,750 --> 00:01:08,680
we can do what is needed with the aftermath.
17
00:01:08,680 --> 00:01:12,720
Your Excellency, if you want to cut off my head,
18
00:01:12,720 --> 00:01:15,660
not only you, Your Excellency, but...
19
00:01:15,660 --> 00:01:18,960
Her Majesty will also be implicated.
20
00:01:21,160 --> 00:01:24,460
It seems no talking is possible for you!
21
00:01:25,200 --> 00:01:26,670
Torture him.
22
00:01:34,010 --> 00:01:35,840
Please stop!
23
00:01:38,780 --> 00:01:40,250
Your Excellency,
24
00:01:40,250 --> 00:01:43,550
the Defense Minister has not
committed any crime.
25
00:01:44,650 --> 00:01:46,490
What are you trying to say?
26
00:01:46,490 --> 00:01:47,220
The one who dealt with josam
was not the Defense Minister,
27
00:01:47,220 --> 00:01:50,160
-=Josam: Fake ginseng that is processed
roots of Balloonflower, Autumn Statice etc=-
.
The one who dealt with josam
was not the Defense Minister,
28
00:01:50,160 --> 00:01:53,090
The one who dealt with josam
was not the Defense Minister,
29
00:01:53,090 --> 00:01:56,760
but me.
30
00:01:58,600 --> 00:02:00,070
Then,
31
00:02:00,070 --> 00:02:04,100
how do you explain the Defense Minister's
henchmen on the warship?
32
00:02:04,100 --> 00:02:06,670
Aren't the Defense Minister's henchmen
all fourth ranked Seo Yun?
33
00:02:06,670 --> 00:02:07,410
-=Seo Yun: A 4th ranked officer from the
Hanseong (Seoul) or Pyeongyang office =-
.
Aren't the Defense Minister's henchmen
all fourth ranked Seo Yun?
34
00:02:07,410 --> 00:02:07,770
-=Seo Yun: A 4th ranked officer from the
Hanseong (Seoul) or Pyeongyang office =-
.
35
00:02:07,770 --> 00:02:11,080
After taking merchant navy personnel from Gyeongsang,
the ship was simply on its way to Hanyang.
-=Seo Yun: A 4th ranked officer from the
Hanseong (Seoul) or Pyeongyang office =-
.
36
00:02:11,080 --> 00:02:12,910
After taking merchant navy personnel from Gyeongsang,
the ship was simply on its way to Hanyang.
37
00:02:12,910 --> 00:02:17,320
He has no connection to this matter.
38
00:02:20,990 --> 00:02:22,090
Who are you?
39
00:02:22,090 --> 00:02:26,130
Your parents and children
make a total of nine people.
40
00:02:26,130 --> 00:02:27,230
Captain,
41
00:02:27,230 --> 00:02:30,530
can you throw away the lives
of your whole family?
42
00:02:30,530 --> 00:02:35,300
You fellow, do you know who I am?
43
00:02:37,870 --> 00:02:38,970
You are...
44
00:02:38,970 --> 00:02:41,910
This is as directed by the Defense Minister.
45
00:02:43,010 --> 00:02:46,680
You fellow, how dare you lie here?
46
00:02:46,680 --> 00:02:51,080
I have not said even a single lie.
47
00:02:51,080 --> 00:02:54,750
So he was deemed not guilty just because of this?
48
00:02:54,750 --> 00:02:55,860
Your Excellency.
49
00:02:56,590 --> 00:02:57,690
That's right.
50
00:02:57,690 --> 00:02:59,530
But that is not all.
51
00:02:59,530 --> 00:03:02,830
Before the interrogation ended,
a letter came via the Japanese envoy.
52
00:03:02,830 --> 00:03:03,560
It is a direct briefing from Do Ju.
53
00:03:03,560 --> 00:03:09,100
-=Do Ju : Lord of island Daemado
(Korean name for Tsushima, in Japan)=-
.
It is a direct briefing from Do Ju.
54
00:03:09,100 --> 00:03:09,130
It is a direct briefing from Do Ju.
55
00:03:10,170 --> 00:03:11,640
-=Yeong Ju=-
.
56
00:03:13,110 --> 00:03:15,310
People in the Japanese Settlement were
illegally purchasing Joseon's nasam.
57
00:03:15,310 --> 00:03:17,140
-=Kenzo=-
.
People in the Japanese Settlement were
illegally purchasing Joseon's nasam.
58
00:03:17,140 --> 00:03:17,510
People in the Japanese Settlement were
illegally purchasing Joseon's nasam.
59
00:03:17,510 --> 00:03:19,680
Not only was it secretly transported to Daemado,
60
00:03:19,680 --> 00:03:22,650
but they also produced josam to make money.
61
00:03:22,650 --> 00:03:25,590
This is treachery against Joseon.
62
00:03:25,590 --> 00:03:28,150
It is also a diplomatic disgrace.
63
00:03:29,260 --> 00:03:33,660
To clear up the misunderstanding
between the two countries,
64
00:03:33,660 --> 00:03:36,600
Do Ju specifically sent me with the letter.
65
00:03:36,600 --> 00:03:40,270
Please punish these people to
bring an end to this matter.
66
00:03:40,630 --> 00:03:44,300
No need to go that far.
I just need confirmation of this.
67
00:03:44,670 --> 00:03:46,870
Ministers on the left, pay attention.
68
00:03:48,340 --> 00:03:52,010
Are those the people who made you do it?
69
00:03:53,110 --> 00:03:54,210
That's right.
70
00:03:56,420 --> 00:03:58,250
I understand it.
71
00:04:01,190 --> 00:04:03,020
Listen.
72
00:04:03,760 --> 00:04:07,060
I will set the Defense Minister free,
and also...
73
00:04:07,060 --> 00:04:10,000
to remove the misunderstandings,
74
00:04:10,000 --> 00:04:14,030
we shall have a banquet tomorrow.
Enjoy it to your heart's content.
75
00:04:14,400 --> 00:04:16,970
I am humbled by the kindness, Your Majesty.
76
00:04:18,800 --> 00:04:19,540
Therefore,
77
00:04:19,540 --> 00:04:20,640
a banquet is set for sul si tomorrow.
78
00:04:20,640 --> 00:04:22,480
-=Sul Si: 7 pm to 9 pm.=-
.
a banquet is set for sul si tomorrow.
79
00:04:22,480 --> 00:04:26,880
The Defense Minister's tactics
are really brilliant.
80
00:04:27,980 --> 00:04:30,550
Aren't they, Prince Heir?
81
00:04:33,490 --> 00:04:35,690
You can go back now.
82
00:04:36,060 --> 00:04:38,990
Yes, Your Majesty Grandmother.
83
00:04:54,770 --> 00:04:57,710
What should we do now, Your Majesty?
84
00:04:59,550 --> 00:05:02,480
His wings were broken but
he was able to get them back.
85
00:05:02,480 --> 00:05:05,050
We then have to offer our hand.
86
00:05:10,920 --> 00:05:13,130
Aigoo, Defense Minister.
87
00:05:15,330 --> 00:05:19,000
You almost made it like I would
never see you again.
88
00:05:19,000 --> 00:05:21,200
What happened now?
89
00:05:21,200 --> 00:05:21,570
-= Hong Bong Han (Yi San's grandfather, Noron Faction's Leader) =-
.
What happened now?
90
00:05:21,570 --> 00:05:23,400
-= Hong Bong Han (Yi San's grandfather, Noron Faction's Leader) =-
.
91
00:05:23,400 --> 00:05:27,440
Son of a bitch. What, we are outsiders now?
92
00:05:51,660 --> 00:05:53,130
Your Highness Father.
93
00:05:53,130 --> 00:05:56,800
Aren't these people truly dreadful?
94
00:06:58,100 --> 00:06:59,930
To you guys,
95
00:07:00,770 --> 00:07:03,240
I am still the Sky Lord.
96
00:07:05,070 --> 00:07:06,540
Stand down.
97
00:07:30,030 --> 00:07:31,130
What?
98
00:07:31,130 --> 00:07:34,430
The Defense Minister has
been acquitted of the charges?
99
00:07:34,430 --> 00:07:35,900
That's right.
100
00:07:37,000 --> 00:07:41,770
He protected his life by handing
over his henchman.
101
00:07:41,770 --> 00:07:45,810
So, he has prepared an escape route too.
102
00:07:45,810 --> 00:07:49,480
Do you want to go
to the palace immediately?
103
00:07:49,480 --> 00:07:52,790
Although I don't want to see
His Excellency Hong's ugly face,
104
00:07:52,790 --> 00:07:56,090
it is better to report to
His Majesty.
105
00:07:57,190 --> 00:08:01,590
You should go to the palace too,
to carefully appraise the situation.
106
00:08:01,590 --> 00:08:05,630
There will certainly be some
indications there.
107
00:08:06,000 --> 00:08:07,830
Yes, I understand.
108
00:09:05,090 --> 00:09:07,660
Someone so highly skilled in martial arts...
109
00:09:07,660 --> 00:09:12,060
How can he be in this little Joseon?
110
00:09:21,610 --> 00:09:23,810
Someone said,
111
00:09:23,810 --> 00:09:26,380
that for five thousand years of history,
112
00:09:26,380 --> 00:09:30,420
more than half of the land that
Qing now possesses belonged to Joseon.
113
00:09:33,720 --> 00:09:35,560
And also...
114
00:09:37,390 --> 00:09:40,330
you shouldn't have touched Ga Ok.
115
00:09:59,410 --> 00:10:01,250
Yeo Un, are you there?
116
00:10:03,080 --> 00:10:04,920
Follow me.
117
00:10:41,990 --> 00:10:45,660
This is where I stayed for a lifetime.
118
00:10:47,490 --> 00:10:50,060
For washing my wounds or scrubbing my body,
119
00:10:50,060 --> 00:10:53,370
there is no better place than this.
120
00:10:56,670 --> 00:10:59,240
I feel I should borrow it for a while.
121
00:11:01,440 --> 00:11:02,910
Would that be fine?
122
00:11:09,520 --> 00:11:12,820
As it is, I will have to
meet Gwang Taek later.
123
00:11:14,650 --> 00:11:17,220
Are you regretting how things are?
124
00:11:36,310 --> 00:11:41,080
Even though it was handled well,
thanks to you,
125
00:11:41,080 --> 00:11:43,280
it has come to the point where...
126
00:11:43,280 --> 00:11:48,050
some money has to be spent to
take it to its full conclusion.
127
00:11:48,050 --> 00:11:54,290
Money, you say...
You mean you want to kill His Highness the Prince Heir?
128
00:11:54,290 --> 00:11:58,330
If you are willing to do this,
129
00:11:58,330 --> 00:12:05,300
your name will be part of Joseon's history.
130
00:12:06,040 --> 00:12:08,980
I have no interest in Joseon's history.
131
00:12:08,980 --> 00:12:13,380
The power gained from doing that
also is of no interest to me.
132
00:12:15,580 --> 00:12:22,560
It seems like your interests are all
in that woman.
133
00:12:22,560 --> 00:12:24,760
I understand it.
134
00:12:25,490 --> 00:12:27,690
Much as you may not want it...
135
00:12:27,690 --> 00:12:32,100
there is no way to stop an upheaval.
136
00:12:44,580 --> 00:12:47,510
Right, then what is your thinking?
137
00:12:47,510 --> 00:12:51,920
If I fire directly and come right to the front,
and by chance the situation gets bad,
138
00:12:51,920 --> 00:12:55,220
a war between the two countries can result.
139
00:12:55,220 --> 00:12:56,690
Therefore...
140
00:12:58,160 --> 00:12:59,260
-=Jeon Heung Mun=-
.
This Jeon Heung Mun will do it.
141
00:12:59,260 --> 00:12:59,630
This Jeon Heung Mun will do it.
142
00:12:59,630 --> 00:13:06,970
Jeon Heung Mun? Are you the warrior Jeon Heung Mun,
from the Hwanghae province?
143
00:13:06,970 --> 00:13:08,430
Yes.
144
00:13:08,430 --> 00:13:12,470
If you are talking about the fighting skills
of His Highness Prince Heir's guards,
145
00:13:12,470 --> 00:13:16,510
I think this man's skills are more than sufficient.
146
00:13:19,450 --> 00:13:21,280
Are you there?
147
00:14:13,400 --> 00:14:14,130
Stop!
148
00:14:17,070 --> 00:14:18,170
That would do.
149
00:14:23,310 --> 00:14:25,140
The night air is really fresh.
150
00:14:25,140 --> 00:14:26,250
Yes, Hyeongnim.
151
00:14:50,100 --> 00:14:54,870
Jin Ju, no need to feel bad.
152
00:14:56,710 --> 00:14:59,280
At the time when Miss entrusted you to me,
153
00:15:00,010 --> 00:15:01,850
I had already made a guess.
154
00:15:02,950 --> 00:15:04,050
Father?
155
00:15:04,050 --> 00:15:07,350
My guess is still not Sky Lord...
Rather for a long time, it's been Sword Saint.
156
00:15:07,350 --> 00:15:08,820
Aren't you relieved?
157
00:15:08,820 --> 00:15:09,920
What are you saying?
158
00:15:10,290 --> 00:15:11,760
Haven't I told you?
159
00:15:12,120 --> 00:15:13,900
As a father to me,
160
00:15:13,900 --> 00:15:16,900
in this whole world, there is
nobody but you, Father.
161
00:15:17,630 --> 00:15:19,470
Hey, you girl.
162
00:15:19,470 --> 00:15:22,030
Compared to being the daughter of a thief,
163
00:15:22,030 --> 00:15:25,700
doesn't it feel better to be the daughter
of Joseon's best swordsman?
164
00:15:25,710 --> 00:15:27,170
Father!
165
00:15:27,170 --> 00:15:30,840
He is someone who spent his whole life alone.
166
00:15:31,940 --> 00:15:35,250
Before you lose the chance,
tell him what you have to tell.
167
00:15:37,080 --> 00:15:39,290
If people have a bond of destiny,
168
00:15:40,020 --> 00:15:42,590
it cannot all be expected to go
like how the minds think.
169
00:15:42,960 --> 00:15:44,790
I am leaving now.
170
00:16:06,450 --> 00:16:07,180
Hwang Jin Ju.
171
00:16:11,220 --> 00:16:12,690
When did you come?
172
00:16:14,520 --> 00:16:15,250
Just now.
173
00:16:18,560 --> 00:16:19,660
Jin Ju.
174
00:16:21,490 --> 00:16:22,600
In front of me,
175
00:16:24,800 --> 00:16:27,000
don't force a fake smile.
176
00:16:29,200 --> 00:16:31,400
Right now, to avoid causing others to worry,
177
00:16:32,140 --> 00:16:33,970
you are keeping to yourself, right?
178
00:16:36,540 --> 00:16:40,580
At least with me, don't be like that.
179
00:16:45,720 --> 00:16:48,920
If you are not fine,
then say you are not fine.
180
00:16:49,760 --> 00:16:51,960
If you want to cry,
then say you want to cry.
181
00:16:51,960 --> 00:16:57,830
And if you are missing someone,
then say you are.
182
00:16:59,300 --> 00:17:00,400
That is fine, too.
183
00:17:20,590 --> 00:17:23,890
If you miss your mother,
you have her face to think of.
184
00:17:28,290 --> 00:17:30,130
But I don't even have that.
185
00:17:31,230 --> 00:17:36,370
Wanting to see, wanting to cry...
186
00:17:37,470 --> 00:17:39,310
It is all natural.
187
00:17:42,610 --> 00:17:49,580
So, don't try to suppress it
in your heart, alone.
188
00:17:52,520 --> 00:17:54,350
There is no need for that.
189
00:17:55,450 --> 00:17:59,130
It's all right...
It's all right...
190
00:18:10,500 --> 00:18:13,810
Captain, why does it feel like the palace is too quiet?
191
00:19:11,430 --> 00:19:12,530
Your Majesty!
192
00:19:12,900 --> 00:19:16,570
The Japanese envoy requests to
have a competition on sword skills.
193
00:19:16,940 --> 00:19:18,400
I request your approval.
194
00:19:19,510 --> 00:19:20,610
Japanese sword?
195
00:19:21,340 --> 00:19:25,380
Fine, who's the first
to take the challenge?
196
00:19:29,420 --> 00:19:31,620
This subject would like to come forward.
197
00:19:31,620 --> 00:19:32,350
Fine.
198
00:19:49,970 --> 00:19:51,070
What?
199
00:19:51,440 --> 00:19:52,910
Why would that fellow...
200
00:19:52,910 --> 00:19:55,840
This is the banquet arranged by
His Majesty.
201
00:19:56,210 --> 00:20:02,080
Do not kick up any ruckus. Stay calm, understand?
202
00:20:30,340 --> 00:20:31,810
The Royal Guard Officer's
sword techniques...
203
00:20:31,810 --> 00:20:34,010
don't really measure up in a fight.
204
00:20:36,950 --> 00:20:38,050
Your Majesty.
205
00:20:38,780 --> 00:20:40,250
The Prince Heir's guards'
martial arts skills
206
00:20:40,250 --> 00:20:42,820
are among the best in Joseon, I heard.
207
00:22:04,670 --> 00:22:05,400
Your Majesty!
208
00:22:06,140 --> 00:22:09,440
Can it be that Joseon doesn't
have any real fighters?
209
00:22:25,220 --> 00:22:27,790
It is better not to go right now.
210
00:22:34,400 --> 00:22:36,600
Where is the Guard Captain
Seo Yu Dae?
211
00:22:37,700 --> 00:22:40,270
You summoned me to the
palace,Your Majesty?
212
00:22:40,270 --> 00:22:44,310
I will arrange another banquet
in two days.
213
00:22:44,310 --> 00:22:45,780
Pass this on to the Sword Saint.
214
00:22:46,150 --> 00:22:47,980
Yes, Your Majesty.
215
00:22:52,020 --> 00:22:56,060
Sword Saint? Joseon's best swordsman,
Gim Gwang Taek?
216
00:22:57,890 --> 00:23:01,190
Although he lost an arm 20 years ago,
217
00:23:01,190 --> 00:23:03,760
he is still Joseon's best swordsman.
218
00:23:04,500 --> 00:23:07,070
You will need to be careful here.
219
00:23:08,530 --> 00:23:14,040
In Joseon, he is the only one that
can be compared to you.
220
00:23:14,040 --> 00:23:15,510
There is one more person.
221
00:23:17,710 --> 00:23:19,180
Someone by the name of Baek Dong Su.
222
00:23:19,180 --> 00:23:21,010
Baek Dong Su.
223
00:23:21,380 --> 00:23:23,580
Did you just say Baek Dong Su?
224
00:23:23,580 --> 00:23:25,050
Do you know him?
225
00:23:25,790 --> 00:23:26,890
Of course, I know him.
226
00:23:27,990 --> 00:23:32,390
He is the disciple of Sword Saint, no less.
227
00:23:36,060 --> 00:23:37,900
That person called Baek Dong Su...
228
00:23:39,000 --> 00:23:40,470
where should I go to meet him?
229
00:23:44,500 --> 00:23:45,970
Ah! I really...
230
00:23:45,970 --> 00:23:48,170
It seems like needlework
does not suit me.
231
00:23:50,010 --> 00:23:51,480
Why don't you let me do it?
232
00:23:53,680 --> 00:23:55,510
But, Cho Rip...
233
00:23:56,620 --> 00:24:01,750
That's not right. Deputy Commissioner Sir
has been coming less and less.
234
00:24:02,490 --> 00:24:03,220
Aigoo.
235
00:24:05,060 --> 00:24:08,360
Why? What?
236
00:24:12,770 --> 00:24:16,070
Is it fine for you guys to be out of the palace
like this and not protecting His Highness?
237
00:24:17,170 --> 00:24:18,640
We came out because
we should be replaced.
238
00:24:18,640 --> 00:24:20,110
I am too ashamed to look at
His Highness.
239
00:24:20,110 --> 00:24:21,940
I won't say anything
if I am replaced.
240
00:24:21,940 --> 00:24:25,610
Hey hey hey...
Hey, cheer up!
241
00:24:25,610 --> 00:24:28,180
If not you guys, who will
protect His Highness?
242
00:24:29,280 --> 00:24:31,480
- Come on, drink.
- Sure.
243
00:24:35,150 --> 00:24:36,620
What's that sound?
244
00:24:42,130 --> 00:24:43,230
Who is it?
245
00:24:43,230 --> 00:24:45,430
I heard that you are the disciple
of Joseon's best swordsman.
246
00:24:45,430 --> 00:24:46,900
It's... it's that guy.
247
00:24:50,200 --> 00:24:51,300
Hey.
248
00:24:51,670 --> 00:24:53,510
You guys take a good look
at how I do this.
249
00:25:35,720 --> 00:25:36,820
Jin Ju.
250
00:25:39,750 --> 00:25:43,790
Why have you been following
me for the whole day?
251
00:25:46,730 --> 00:25:50,030
You... knew it?
252
00:25:52,230 --> 00:25:55,170
When you go back there,
tell Dong Su to come.
253
00:25:55,900 --> 00:25:59,940
What? Ah, yes.
254
00:26:28,200 --> 00:26:29,670
I haven't seen you in a while.
255
00:26:31,500 --> 00:26:35,170
Have you been doing well
these past days?
256
00:26:40,310 --> 00:26:41,410
Child...
257
00:26:43,980 --> 00:26:52,060
What you said to me that day...
I have placed it firmly here.
258
00:26:54,990 --> 00:26:56,460
I feel grateful.
259
00:27:03,070 --> 00:27:08,210
Whether you are my daughter or not,
260
00:27:08,940 --> 00:27:10,780
does not matter.
261
00:27:12,980 --> 00:27:14,810
Without any such concern,
262
00:27:15,920 --> 00:27:18,120
I will still protect you.
263
00:27:19,950 --> 00:27:22,150
Aren't you Ga Ok's daughter?
264
00:27:24,720 --> 00:27:26,560
That is already enough.
265
00:27:30,600 --> 00:27:35,000
I have a request.
266
00:27:37,940 --> 00:27:44,910
I hope that you both will stop meeting
with your swords.
267
00:27:48,210 --> 00:27:49,320
Fine.
268
00:27:52,620 --> 00:27:56,290
I will think about that.
269
00:28:53,910 --> 00:28:55,750
I'll see you again.
270
00:29:07,490 --> 00:29:11,900
Sir Hong Dae Ju and the Japanese royal envoy?
271
00:29:11,900 --> 00:29:15,200
There is a conspiracy, definitely.
272
00:29:18,500 --> 00:29:21,810
Looks like it needs to be
investigated in detail.
273
00:29:21,810 --> 00:29:25,110
I can help.
274
00:29:27,310 --> 00:29:30,250
It has already spread all over the market.
275
00:29:30,250 --> 00:29:34,650
Every night they have a feast
at the entertainment house.
276
00:29:34,650 --> 00:29:38,320
You just have to find out what
they are scheming, right?
277
00:29:38,320 --> 00:29:40,160
No.
278
00:29:40,160 --> 00:29:42,730
It's too dangerous.
279
00:29:42,730 --> 00:29:48,970
But this is my forte.
280
00:29:50,070 --> 00:29:54,110
Ah, Fath.....
281
00:29:54,110 --> 00:29:56,310
I mean...
282
00:29:56,310 --> 00:30:00,710
Sword Saint ajussi is looking for you.
283
00:30:02,180 --> 00:30:05,120
Thanks.
284
00:30:14,660 --> 00:30:16,130
My goodness.
285
00:30:16,130 --> 00:30:19,800
He practically is a giant. A giant.
286
00:30:30,440 --> 00:30:33,010
So you're here.
287
00:30:35,580 --> 00:30:39,250
Draw your sword.
288
00:30:40,720 --> 00:30:45,120
Are you talking about a real sword?
289
00:30:57,600 --> 00:31:02,740
Over this period,
your skills must have improved a lot.
290
00:31:02,740 --> 00:31:06,050
It's not worth mentioning.
291
00:31:10,080 --> 00:31:13,750
How about testing it once?
292
00:33:20,750 --> 00:33:23,680
Very good.
293
00:33:23,680 --> 00:33:29,190
But, you are missing one thing.
294
00:33:31,390 --> 00:33:35,430
I don't see an intent to kill.
295
00:33:36,530 --> 00:33:43,140
Master, you taught your disciple
to put away the intent to kill.
296
00:33:43,140 --> 00:33:43,870
Hwalingeom, the sword of the military,
is what you, Dong Su, must achieve.
297
00:33:43,870 --> 00:33:48,640
-=Hwalingeom: The principle of a sword
that saves lives rather than take lives=-
.
Hwalingeom, the sword of the military,
is what you, Dong Su, must achieve.
298
00:33:48,640 --> 00:33:51,210
Hwalingeom, the sword of the military,
is what you, Dong Su, must achieve.
299
00:33:51,210 --> 00:33:58,920
But if you do not kill anyone,
how can you save everyone else?
300
00:33:58,920 --> 00:34:05,890
To be able to achieve Hwalingeom
was my life long wish.
301
00:34:05,890 --> 00:34:12,870
Now it's your turn to solve the riddle, Dong Su.
302
00:34:12,870 --> 00:34:16,900
Yes, Master.
303
00:34:24,610 --> 00:34:29,020
Of those who were able to get through
a quarter hour of sparring with me,
304
00:34:29,020 --> 00:34:33,420
you are the best, after Gwang Taek.
305
00:34:40,030 --> 00:34:44,430
It looks like it won't be long
until you surpass me.
306
00:34:59,110 --> 00:35:03,520
Is there something wrong?
307
00:35:09,390 --> 00:35:14,160
You're already qualified to become the Sky Lord.
308
00:35:15,260 --> 00:35:19,300
Heuksa Chorong or whatnot,
309
00:35:19,300 --> 00:35:21,500
is not in my future.
310
00:35:21,500 --> 00:35:25,170
Un, you do what you feel like.
311
00:35:25,170 --> 00:35:27,740
Do you know?
312
00:35:27,740 --> 00:35:29,210
Though I felt control over even the skies,
313
00:35:29,210 --> 00:35:33,250
I felt that I was missing something.
314
00:35:33,250 --> 00:35:39,850
After sending off Ga Ok,
I finally understood the reason.
315
00:35:40,590 --> 00:35:46,460
If you are still nursing feelings
for that woman in your heart,
316
00:35:46,460 --> 00:35:49,760
you make her yours.
317
00:35:51,230 --> 00:35:55,640
Compared to controlling the skies,
318
00:35:55,640 --> 00:36:00,040
that is much more meaningful.
319
00:36:09,220 --> 00:36:12,520
Keep that in mind.
320
00:36:23,900 --> 00:36:27,570
That Yu woman's trade group...
321
00:36:27,570 --> 00:36:30,870
Completely destroy it.
322
00:36:30,870 --> 00:36:31,970
What?
323
00:36:31,970 --> 00:36:40,410
You have to pay a price for daring
to go against my intentions.
324
00:36:41,150 --> 00:36:45,180
The reaction from the Human Lord
whom I will have by his neck...
325
00:36:45,180 --> 00:36:49,590
Let's wait and see that.
326
00:36:53,630 --> 00:36:58,760
Y... Your Excellency, that picture is...
327
00:36:58,760 --> 00:37:00,970
It's a typhoon.
328
00:37:00,970 --> 00:37:02,440
Ty... Typhoon?
329
00:37:02,440 --> 00:37:06,840
Isn't that the phoenix that eats dragons?
330
00:37:06,840 --> 00:37:13,450
If you can't become a dragon,
then become the typhoon.
331
00:37:13,450 --> 00:37:17,480
Don't you know that?
332
00:37:33,270 --> 00:37:35,840
So pretty.
333
00:37:35,840 --> 00:37:38,770
Our Jin Ju, all dressed up,
looks beautiful like I never imagined.
334
00:37:38,770 --> 00:37:43,910
Aigoo... Shouldn't you have tried this
earlier also?
335
00:37:43,910 --> 00:37:47,210
You are beautiful!
336
00:37:47,210 --> 00:37:50,520
But, will it really be all right?
337
00:37:50,520 --> 00:37:54,190
Well, Father you really...
338
00:37:57,490 --> 00:38:01,160
Don't worry.
339
00:38:01,160 --> 00:38:02,100
Ah, fine.
340
00:38:04,830 --> 00:38:09,240
Hey... you are Hwang... Hwang Jin Ju.
341
00:38:11,070 --> 00:38:12,540
Indeed...
342
00:38:12,540 --> 00:38:16,210
my eyes are not wrong.
343
00:38:16,210 --> 00:38:19,510
Ah, too beautiful!
344
00:38:22,820 --> 00:38:26,490
So you were here.
345
00:38:26,490 --> 00:38:28,690
Have you been waiting for a long time?
346
00:38:28,690 --> 00:38:33,460
No, but why were you looking
for me?
347
00:38:33,460 --> 00:38:37,130
That Japanese envoy fellow
with his tricky martial arts,
348
00:38:37,130 --> 00:38:42,640
has caused the palace to be in a state of panic.
349
00:38:44,840 --> 00:38:47,040
You're from Gaesong?
350
00:38:47,040 --> 00:38:52,180
Ah, that... in Gaesong... Jin...
351
00:38:52,180 --> 00:38:56,220
Jin Oh is so known that men aren't
considered men if they don't know her.
352
00:38:56,220 --> 00:39:00,250
Really?
353
00:39:09,060 --> 00:39:11,630
Oh goodness.
354
00:39:11,630 --> 00:39:13,100
Do a thorough search!
355
00:39:13,100 --> 00:39:13,830
- Yes.
- Yes.
356
00:39:13,830 --> 00:39:14,930
I said...
357
00:39:15,670 --> 00:39:17,140
What are you guys doing here?!
358
00:39:18,240 --> 00:39:20,810
We are carrying out the order to confiscate
everything belonging to the trade group.
359
00:39:20,810 --> 00:39:22,280
Confiscate?
360
00:39:22,280 --> 00:39:24,110
What nonsense is this?!
361
00:39:24,110 --> 00:39:25,210
Hey, that...
362
00:39:25,210 --> 00:39:25,950
Don't touch that!
363
00:39:25,950 --> 00:39:27,050
Sir,
364
00:39:27,050 --> 00:39:28,510
why are you doing this?
365
00:39:28,510 --> 00:39:29,980
Sir...
366
00:39:29,980 --> 00:39:31,080
Why exactly are you doing this?
367
00:39:31,080 --> 00:39:34,020
Don't miss any josam meant for the palace!
368
00:39:34,020 --> 00:39:36,220
The nasam going abroad to Qing,
369
00:39:36,220 --> 00:39:39,530
is connected with your trade group,
as per reports received.
370
00:39:39,530 --> 00:39:40,990
What?!
371
00:39:41,360 --> 00:39:43,200
Take all of these away!
372
00:39:44,300 --> 00:39:46,130
Please stop.
373
00:39:46,130 --> 00:39:47,600
That's right.
374
00:39:49,800 --> 00:39:51,270
From the looks of it,
375
00:39:52,000 --> 00:39:56,410
you must be Yu, the legendary
leader of this trade group.
376
00:39:58,240 --> 00:39:59,710
Take this woman away first.
377
00:39:59,710 --> 00:40:01,550
Miss, Miss, Miss!
378
00:40:01,550 --> 00:40:03,380
Stop!
379
00:40:03,750 --> 00:40:05,220
You officials' evil acts
380
00:40:05,220 --> 00:40:07,420
certainly didn't start
just a day or two back, but
381
00:40:07,420 --> 00:40:09,620
truthfully, I can no longer stand it.
382
00:40:11,820 --> 00:40:15,130
You dare defy the Royal order?
383
00:40:15,130 --> 00:40:16,600
Do you wish to die?
384
00:40:16,600 --> 00:40:17,700
And if I do?
385
00:40:17,700 --> 00:40:21,000
You brat, in your eyes I'm a fool, right?
386
00:40:21,000 --> 00:40:23,570
Royal order, my ass!
387
00:40:23,940 --> 00:40:26,510
This is directed by that
Hong Dae Ju, right?
388
00:40:27,970 --> 00:40:29,080
You fellow...
389
00:40:29,080 --> 00:40:30,910
One look at your face and I knew.
390
00:40:30,910 --> 00:40:33,480
You look exactly like that Hong Dae Ju.
391
00:40:34,210 --> 00:40:35,310
Quickly take it away!
392
00:40:35,310 --> 00:40:36,420
- Yes.
- Yes.
393
00:40:36,420 --> 00:40:38,620
Ji Seon, Ji Seon!
394
00:40:38,620 --> 00:40:40,450
Miss, Aigoo, Miss.
395
00:40:40,450 --> 00:40:41,920
Ji Seon!
396
00:40:41,920 --> 00:40:44,120
Aigoo, what should we do?
397
00:40:44,860 --> 00:40:49,260
Omo, Omo, what should we do?
398
00:40:51,100 --> 00:40:52,200
What happened?
399
00:40:52,200 --> 00:40:54,030
Those guys smashed those boxes,
400
00:40:54,030 --> 00:40:55,500
and also took away our Ji Seon!
401
00:40:57,340 --> 00:40:58,800
First, you should calm down.
402
00:40:58,800 --> 00:41:01,010
You mean to watch and do nothing?!
403
00:41:01,010 --> 00:41:03,210
Now is not the time!
404
00:41:03,210 --> 00:41:03,940
Ah! Really...
405
00:41:03,940 --> 00:41:06,510
Miss Ji Seon... what should we do?
406
00:41:07,610 --> 00:41:09,080
His Excellency Hong Dae Ju...
407
00:41:09,080 --> 00:41:11,650
His guys went to Miss Yu's trade group
and caused a stir today.
408
00:41:12,750 --> 00:41:14,220
The police bureau canceled their trading status,
409
00:41:14,220 --> 00:41:17,160
confiscated all the items and
took everything away.
410
00:41:17,160 --> 00:41:20,460
It might be a bit difficult for her to start over again.
411
00:41:23,030 --> 00:41:26,700
Also, that Miss Yu...
412
00:41:28,170 --> 00:41:31,090
-=Gosin: torture during interrogation=-
.
was caught by the police bureau
and is under gosin right now.
413
00:41:31,090 --> 00:41:31,100
was caught by the police bureau
and is under gosin right now.
414
00:41:31,100 --> 00:41:32,210
What are you saying?
415
00:41:32,210 --> 00:41:33,670
Don't you know?
416
00:41:34,040 --> 00:41:36,240
Human Lord, the more you
treasure that woman,
417
00:41:36,240 --> 00:41:39,550
the more hardship it brings her.
418
00:41:41,380 --> 00:41:43,950
This is not something you should worry about.
419
00:41:43,950 --> 00:41:45,790
Don't bother yourself with it.
420
00:42:11,840 --> 00:42:15,510
You girl, still not willing to tell the truth?!
421
00:42:18,450 --> 00:42:23,220
I have not done anything of that sort.
422
00:42:23,220 --> 00:42:26,160
What a wicked woman.
423
00:42:26,160 --> 00:42:27,990
Listen, guys.
424
00:42:27,990 --> 00:42:30,200
Apply more force and
make an impression on her!
425
00:43:01,390 --> 00:43:03,230
You're here.
426
00:43:04,700 --> 00:43:08,000
You're provoking me.
What can you get by doing this?
427
00:43:09,840 --> 00:43:13,510
You look very angry.
428
00:43:13,870 --> 00:43:17,910
Please let go of that girl.
429
00:43:18,280 --> 00:43:20,110
I should, but it's pity that
430
00:43:20,110 --> 00:43:24,150
I really don't have that kind of power.
431
00:43:25,250 --> 00:43:27,090
So what will you do?
432
00:43:27,820 --> 00:43:32,590
That proposal I talked to you about
before, is still in effect?
433
00:43:33,690 --> 00:43:38,460
Your Excellency, I see that
you think you have many lives.
434
00:43:42,870 --> 00:43:48,370
As a man, to get what one wants,
435
00:43:48,370 --> 00:43:52,040
one needs to put the life on the line
and that is my view.
436
00:43:54,980 --> 00:43:56,080
I refuse.
437
00:43:56,080 --> 00:43:57,920
If that's the case,
438
00:43:57,920 --> 00:44:02,690
I cannot offer you any help.
439
00:44:04,160 --> 00:44:07,090
You will regret it.
440
00:44:15,170 --> 00:44:17,740
Seeing you this angry,
441
00:44:17,740 --> 00:44:23,980
that woman must be your weakness.
There is no mistaking it.
442
00:44:26,910 --> 00:44:28,380
Are you outside?
443
00:44:52,240 --> 00:44:53,710
Come on.
444
00:44:55,910 --> 00:44:58,480
Isn't this the day before the big event?
445
00:44:58,840 --> 00:45:01,050
The Prince Heir of Japan...
446
00:45:01,050 --> 00:45:02,880
Pay attention to what you are saying.
447
00:45:03,620 --> 00:45:06,190
Today is a good day.
448
00:45:06,190 --> 00:45:08,750
Come, come, drink to
your hearts' content.
449
00:45:42,150 --> 00:45:44,360
Big event, tomorrow?
450
00:45:44,720 --> 00:45:45,830
Yes.
451
00:45:48,760 --> 00:45:51,330
Tomorrow is the day of
the martial arts event.
452
00:45:52,060 --> 00:45:53,530
What should we do?
453
00:45:54,630 --> 00:45:55,370
Dong Su.
454
00:45:55,370 --> 00:45:56,470
Aigoo, Dong Su.
455
00:45:56,470 --> 00:45:58,670
Aigoo, aigoo, what should we do?
456
00:45:59,040 --> 00:46:00,140
W... Why? What's wrong?
457
00:46:00,140 --> 00:46:01,970
Did something happen?
458
00:46:02,340 --> 00:46:06,010
Dong Su, Miss Ji Seon...
459
00:46:09,680 --> 00:46:13,720
Miss, wait a bit longer...
I am on my way.
460
00:46:43,820 --> 00:46:47,850
Why... did you come here?
461
00:46:54,090 --> 00:46:55,560
No, we shouldn't.
462
00:46:56,660 --> 00:46:58,500
If I run away now,
463
00:46:59,600 --> 00:47:01,800
it would only be
admitting guilt, right?
464
00:47:01,800 --> 00:47:03,640
Right now for you, Miss,
465
00:47:03,640 --> 00:47:07,310
being guilty or not is what you think
is the most important thing?
466
00:47:09,510 --> 00:47:12,080
What His Excellency Hong Dae Ju
has done to you,
467
00:47:13,550 --> 00:47:15,380
is all because of me.
468
00:47:18,680 --> 00:47:20,520
What do you mean by that?
469
00:47:23,090 --> 00:47:24,560
I...
470
00:47:30,430 --> 00:47:31,900
You have to go.
471
00:47:31,900 --> 00:47:35,200
If you don't, even your life
could be in danger.
472
00:47:35,200 --> 00:47:35,940
But...
473
00:47:35,940 --> 00:47:37,040
I know.
474
00:47:38,140 --> 00:47:40,710
Dong Su had said that
he would protect you, right?
475
00:47:40,710 --> 00:47:42,910
In that case, swords
would have to be used again.
476
00:47:43,280 --> 00:47:46,950
If so, there will only be
more people getting injured.
477
00:47:48,410 --> 00:47:50,980
Do you really wish to see that?
478
00:48:44,940 --> 00:48:46,410
It was you, Un.
479
00:48:47,140 --> 00:48:50,080
It looks like you took Ji Seon away.
480
00:49:28,250 --> 00:49:29,720
Baek Dong Su.
481
00:49:35,590 --> 00:49:39,990
Ah, yes, Jin Ju.
482
00:49:41,460 --> 00:49:42,930
Dong Su...
483
00:49:44,760 --> 00:49:47,330
I will go and look for Miss Ji Seon.
484
00:49:47,330 --> 00:49:49,900
First you have do your own thing.
485
00:49:52,840 --> 00:49:55,040
I know.
486
00:49:56,880 --> 00:49:59,080
I'm counting on you.
487
00:50:06,420 --> 00:50:07,520
Did you call for me?
488
00:50:07,520 --> 00:50:08,990
About Shadowless World...
489
00:50:09,360 --> 00:50:11,560
Tell me whatever you know about them.
490
00:50:11,560 --> 00:50:17,800
By Shadowless World, you mean the Heuksa
Chorong spies operating in and out of the palace?
491
00:50:17,800 --> 00:50:20,000
I heard that the only one
who can mobilize them,
492
00:50:20,000 --> 00:50:21,830
is the current Sky Lord.
493
00:50:21,830 --> 00:50:24,400
Yes. Ever since Crown Prince Sado's death,
494
00:50:24,400 --> 00:50:26,970
we cut off all contacts
as ordered the Sky Lord.
495
00:50:26,970 --> 00:50:28,070
Now they're dormant.
496
00:50:28,070 --> 00:50:33,210
Then how many people in the palace
are in Shadowless World?
497
00:50:33,210 --> 00:50:38,350
From Inner court to Royal residence and
Crown Prince residence, there are probably...
498
00:50:38,350 --> 00:50:39,820
about 30 or more people.
499
00:50:39,820 --> 00:50:44,590
30 or more? Does that mean...
500
00:50:45,320 --> 00:50:49,000
that Sir Hong Dae Ju knows about
the existence of Shadowless World?
501
00:50:49,000 --> 00:50:50,460
Knowledge of Shadowless World's existence,
502
00:50:50,460 --> 00:50:54,130
is a secret not revelead even to
those inside Heuksa Chorong.
503
00:50:56,700 --> 00:50:58,910
Using my right as Heuksa Chorong's
Human Lord,
504
00:50:59,640 --> 00:51:04,410
starting today, I will move the
Shadowless World into play.
505
00:52:07,540 --> 00:52:09,010
You may sit down.
506
00:52:16,350 --> 00:52:20,390
For saving the queen, and also for
taking the josam incident to its end,
507
00:52:20,390 --> 00:52:23,320
I am truly grateful to you.
508
00:52:24,060 --> 00:52:26,260
I am humbled, Your Majesty.
509
00:52:29,200 --> 00:52:30,300
You know, right?
510
00:52:30,300 --> 00:52:33,970
Today's martial arts event is not only
a spar between martial arts experts,
511
00:52:33,970 --> 00:52:35,800
but it is also spar between the martial arts
of the foreign lands and of Joseon.
512
00:52:35,800 --> 00:52:38,740
Also, for washing away the
national humiliation from last time,
513
00:52:38,740 --> 00:52:40,570
it is a unique opportunity.
514
00:52:40,940 --> 00:52:42,780
However, Your Majesty,
515
00:52:42,780 --> 00:52:44,610
whether I wanted it or not,
516
00:52:44,610 --> 00:52:48,650
I bear the title of Joseon's best swordsman,
517
00:52:49,020 --> 00:52:53,050
and also Sword Saint, the name
given to me by Your Majesty.
518
00:52:53,420 --> 00:52:55,250
Although I find no reason to lose,
519
00:52:55,250 --> 00:52:58,560
having me appear to take on
this wandering samurai,
520
00:52:58,560 --> 00:53:01,490
could itself be a fact that
causes some national shame.
521
00:53:05,900 --> 00:53:07,370
Therefore...
522
00:53:07,370 --> 00:53:09,200
I have a request.
523
00:53:09,200 --> 00:53:14,710
Please allow my disciple
to take part in today's match.
524
00:53:14,710 --> 00:53:16,540
Disciple?
525
00:53:30,490 --> 00:53:31,590
I know that the Ji Seon matter
526
00:53:31,590 --> 00:53:34,160
is making your heart suffer.
527
00:53:34,160 --> 00:53:38,200
However now, you should only
concentrate on one thing.
528
00:53:43,700 --> 00:53:45,540
Do not worry.
529
00:53:47,370 --> 00:53:51,780
You are already Joseon's best swordsman.
530
00:53:55,080 --> 00:53:56,920
I will continue the meeting with His Majesty.
531
00:54:06,090 --> 00:54:06,830
What?
532
00:54:06,830 --> 00:54:08,660
There is a big event today?
533
00:54:09,030 --> 00:54:09,760
But...
534
00:54:09,760 --> 00:54:11,600
When you say big event,
what does that mean?
535
00:54:11,600 --> 00:54:13,430
I am not sure, but...
536
00:54:17,840 --> 00:54:20,040
it looks like they are aiming for
His Highness Prince Heir.
537
00:54:21,870 --> 00:54:25,910
In any case, it is worth re-investigating.
538
00:54:26,280 --> 00:54:28,480
Please let Master know.
539
00:54:28,480 --> 00:54:29,950
I got it.
540
00:54:30,680 --> 00:54:32,150
I am going.
541
00:54:39,130 --> 00:54:39,860
Did you say gak gung?
542
00:54:39,860 --> 00:54:40,960
-=Gak Gung: a bow made using a cow
or sheep's horns as decoration=-
.
Did you say gak gung?
543
00:54:40,960 --> 00:54:42,430
Yes.
-=Gak Gung: a bow made using a cow
or sheep's horns as decoration=-
.
544
00:54:42,430 --> 00:54:42,800
It is a return gift to be sent abroad
to the Lord of Daemado.
-=Gak Gung: a bow made using a cow
or sheep's horns as decoration=-
.
545
00:54:42,800 --> 00:54:46,100
It is a return gift to be sent abroad
to the Lord of Daemado.
546
00:55:00,410 --> 00:55:03,350
What, it is that guy...
547
00:55:30,140 --> 00:55:32,710
In the case that you fail,
548
00:55:32,710 --> 00:55:36,380
you need to pay with your life.
549
00:55:36,380 --> 00:55:38,220
Do you understand?
550
00:55:38,220 --> 00:55:40,050
Who are you, fellow?
551
00:55:45,190 --> 00:55:49,230
Why are you giving me trouble
at such a time?
552
00:55:49,230 --> 00:55:51,430
If you act rashly like this,
553
00:55:51,430 --> 00:55:55,100
it will not be enough even
if you die ten deaths.
554
00:55:56,200 --> 00:55:59,870
That is what you think, Your Excellency.
555
00:56:01,710 --> 00:56:03,180
But then...
556
00:56:03,180 --> 00:56:05,840
in the past also there was
someone just like you,
557
00:56:05,840 --> 00:56:09,050
who didn't know the
immensity of the world.
558
00:56:12,720 --> 00:56:14,920
Your own father,
559
00:56:14,920 --> 00:56:17,490
Baek Sa Geong, that's who.
560
00:56:23,730 --> 00:56:25,570
As it happened before you were born,
561
00:56:25,570 --> 00:56:28,500
you do not know how your father died, right?
562
00:56:28,500 --> 00:56:30,700
If you want to survive,
563
00:56:30,700 --> 00:56:33,270
then live as quietly as you can.
564
00:56:33,270 --> 00:56:35,110
Dong Su!
565
00:56:57,130 --> 00:57:00,430
I only heard that he was sentenced
to death for treason.
566
00:57:00,430 --> 00:57:01,370
As for the details,
567
00:57:01,370 --> 00:57:04,040
I've been unable to get even a word from you.
568
00:57:04,100 --> 00:57:06,310
Master.
569
00:57:07,410 --> 00:57:09,610
Please tell me.
570
00:57:14,380 --> 00:57:19,520
That day, when His Highness Crown Prince
split the Samjeondo Monument in half,
571
00:57:19,520 --> 00:57:22,820
it went against the treaty
of alliance with Qing.
572
00:57:23,190 --> 00:57:24,620
Because the Noron
forces opposed it,
573
00:57:24,620 --> 00:57:25,760
-=Baek Sa Goeng: Baek Dong Su's father=-
.
Because the Noron
forces opposed it,
574
00:57:25,760 --> 00:57:26,130
between the Crown Prince
and Baek Sa Goeng,
-=Baek Sa Goeng: Baek Dong Su's father=-
.
575
00:57:26,130 --> 00:57:28,690
between the Crown Prince
and Baek Sa Goeng,
576
00:57:28,690 --> 00:57:31,630
His Majesty could only pick one of the two.
577
00:57:31,630 --> 00:57:34,930
So, your father, Baek Sa Goeng,
578
00:57:34,930 --> 00:57:36,770
for the sake of saving the Crown Prince,
579
00:57:36,770 --> 00:57:39,340
took all the blame for the crime,
580
00:57:39,340 --> 00:57:43,380
and ended his life.
581
00:57:43,380 --> 00:57:45,210
And also your mother,
582
00:57:45,210 --> 00:57:46,680
in order to save you,
583
00:57:46,680 --> 00:57:48,510
delayed the delivery date,
584
00:57:48,510 --> 00:57:53,290
and died after giving birth to you.
585
00:57:53,290 --> 00:57:55,860
That day I vowed,
586
00:57:56,220 --> 00:58:01,360
that no matter what happens,
I will keep you alive.
587
00:58:02,460 --> 00:58:04,300
Remember,
588
00:58:04,300 --> 00:58:07,600
Defense Minister Hong Dae Ju is...
589
00:58:07,600 --> 00:58:13,840
the one who led 3 generations of the Baek family
to their deaths. Dong Su, for you he is...
590
00:58:14,940 --> 00:58:17,140
the arch enemy.
591
00:58:28,150 --> 00:58:29,260
What happened?
592
00:58:29,260 --> 00:58:29,990
Didn't you say that the gak gung
will be completed by sin si?
593
00:58:29,990 --> 00:58:31,460
-=Sin Si: 3 pm to 5 pm=-
.
Didn't you say that the gak gung
will be completed by sin si?
594
00:58:31,460 --> 00:58:32,560
Didn't you say that the gak gung
will be completed by sin si?
595
00:58:32,560 --> 00:58:35,490
I'm sorry, Your Highness.
596
00:58:35,490 --> 00:58:36,600
It was discovered later that
597
00:58:36,600 --> 00:58:37,700
the top grade suwugak, under the custody
of the Grand Council, was damaged.
598
00:58:37,700 --> 00:58:39,900
-=Suwugak: Buffalo's horns=-
.
the top grade suwugak, under the custody
of the Grand Council, was damaged.
599
00:58:39,900 --> 00:58:42,840
the top grade suwugak, under the custody
of the Grand Council, was damaged.
600
00:58:42,840 --> 00:58:46,510
Then, when will it be completed?
601
00:58:46,510 --> 00:58:50,180
We are currently rushing
to collect the suwugak.
602
00:58:50,180 --> 00:58:52,010
But still, the earliest it can be
completed is by yu si.
603
00:58:52,010 --> 00:58:53,850
-=Yu Si: 5 pm to 7 pm=-
.
But still, the earliest it can be
completed is by yu si.
604
00:58:53,850 --> 00:58:55,310
But still, the earliest it can be
completed is by yu si.
605
00:58:58,620 --> 00:59:00,450
I have to get the gak gung before going.
606
00:59:00,450 --> 00:59:04,490
Then, Sword Saint, you attend the banquet.
607
00:59:05,220 --> 00:59:07,060
Yes, Your Highness.
608
00:59:10,000 --> 00:59:11,830
Captain!
609
00:59:12,570 --> 00:59:16,240
How come you are not at the palace?
What are you doing here?
610
00:59:18,070 --> 00:59:20,270
I should tell you something...
611
01:00:31,840 --> 01:00:34,050
If not for Dong Su, it would
have been a big problem.
612
01:00:34,050 --> 01:00:36,250
Right, hurry and alert the Royal guards.
613
01:00:36,250 --> 01:00:37,720
Wait...
614
01:00:41,390 --> 01:00:43,220
Not right.
615
01:00:43,220 --> 01:00:45,420
What?
616
01:00:47,990 --> 01:00:50,200
-=East Palace (Prince Heir's Palace)=-
617
01:00:58,270 --> 01:01:00,470
You fellow...
618
01:01:00,470 --> 01:01:03,780
Where where you, to come only now?
619
01:01:15,520 --> 01:01:16,620
I haven't heard enough.
620
01:01:16,620 --> 01:01:17,720
What does this mean?
621
01:01:17,720 --> 01:01:19,560
Until the matter ends,
622
01:01:19,560 --> 01:01:21,760
it is better if you pretend not to know.
623
01:01:21,760 --> 01:01:23,960
Then, are you going to let them
do what they want?
624
01:01:23,960 --> 01:01:26,530
Deputy Commissioner Hong Guk Yeong is right.
625
01:01:32,770 --> 01:01:37,540
Those competing, come to the front.
626
01:01:47,820 --> 01:01:51,490
- That person...
- Baek Dong Su.
627
01:01:51,860 --> 01:01:53,330
It is not the Sword Saint,
628
01:01:53,330 --> 01:01:55,530
but you?
629
01:02:01,400 --> 01:02:05,070
Your Majesty, he is just
an ordinary soldier.
630
01:02:05,070 --> 01:02:06,170
At such an occasion,
631
01:02:06,170 --> 01:02:08,370
how can you let such a
lowly person take part?
632
01:02:08,370 --> 01:02:10,940
Although he is an unranked porter soldier,
633
01:02:10,940 --> 01:02:13,880
he is the Sword Saint's disciple.
634
01:02:24,890 --> 01:02:28,190
Your Highness, this is an evil plot from
those who are aiming for your life.
635
01:02:28,190 --> 01:02:29,660
To know what string they will thread next,
636
01:02:29,660 --> 01:02:32,600
we have to pretend to know nothing.
637
01:02:38,840 --> 01:02:42,140
Prince Heir, you are here.
638
01:02:42,510 --> 01:02:44,710
Why are you so late?
639
01:02:44,710 --> 01:02:49,120
For getting the gak gung made,
I wasted some time.
640
01:03:01,230 --> 01:03:04,530
This really is a brilliant bow that
you can't find fault in.
641
01:03:08,200 --> 01:03:09,670
Listen.
642
01:03:09,670 --> 01:03:13,340
This is to be given to Do Ju
as his return gift.
643
01:03:13,340 --> 01:03:16,280
Battle.
644
01:03:22,880 --> 01:03:24,350
Your Majesty.
645
01:03:24,350 --> 01:03:25,450
Before the match,
I would like to do a seubsa.
646
01:03:25,450 --> 01:03:26,920
-=Seubsa: testing of bow and arrow=-
Before the match,
I would like to do a seubsa.
647
01:03:26,920 --> 01:03:27,650
Please consent.
-=Seubsa: testing of bow and arrow=-
648
01:03:27,650 --> 01:03:29,120
Please consent.
649
01:03:33,530 --> 01:03:35,730
Fine. Do So.
49864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.