Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi
2
00:00:46,069 --> 00:00:50,031
VIKINGII
3
00:02:09,610 --> 00:02:12,113
Othere!
4
00:02:12,321 --> 00:02:15,449
Te-ai �ntors! Bine ai venit!
5
00:02:19,078 --> 00:02:21,497
Fii bine-venit!
6
00:02:21,706 --> 00:02:23,958
Othere!
7
00:02:24,167 --> 00:02:26,502
�ezi, rogu-te! Bea!
8
00:02:28,296 --> 00:02:34,177
Othere, el e Ubbe,
feciorul lui Ragnar Lothbrok.
9
00:02:34,385 --> 00:02:37,346
A b�tut cale lung�
ca s� te cunoasc�.
10
00:02:37,555 --> 00:02:39,515
Tu e�ti Othere.
11
00:02:43,019 --> 00:02:45,897
Ea e Torvi, soa�a mea.
12
00:02:49,066 --> 00:02:54,697
Ubbe e foarte interesat
de c�l�toriile tale c�tre apus.
13
00:02:56,657 --> 00:03:01,954
- A trecut vreme mult� de atunci.
- Rogu-te, voiesc s�-mi istorise�ti.
14
00:03:02,163 --> 00:03:05,958
Voiesc s� aflu despre noul meleag
pe care l-ai g�sit.
15
00:03:14,842 --> 00:03:17,345
Prea bine.
16
00:03:17,553 --> 00:03:22,141
Navigam la apus de aici,
de-a lungul ��rmului,
17
00:03:22,350 --> 00:03:25,978
c�nd o furtun�
mi-a ab�tut din drum corabia.
18
00:03:26,187 --> 00:03:29,899
C�nd furtuna s-a domolit,
uscatul nu se mai vedea
19
00:03:30,107 --> 00:03:33,194
�i nu aveam habar unde m� aflam.
20
00:03:33,402 --> 00:03:39,075
Zilele s-au scurs una dup� alta.
Hrana �i apa erau pe sf�r�ite.
21
00:03:40,284 --> 00:03:42,954
�ncepusem s� m� g�tesc de moarte.
22
00:03:46,207 --> 00:03:53,339
Dar apoi, �ntr-o diminea��,
soarele s-a �n�l�at �n spate.
23
00:03:53,547 --> 00:03:57,968
Atunci am z�rit noul meleag.
24
00:03:59,720 --> 00:04:03,933
V�ntul m-a �mpins �ntreaga zi
de-a lungul ��rmului.
25
00:04:04,141 --> 00:04:09,772
Meleagul era seme�,
cu o puzderie de mun�i �nal�i,
26
00:04:09,980 --> 00:04:16,195
nespus de frumo�i
�i cu forme felurite,
27
00:04:16,404 --> 00:04:22,451
�mp�duri�i cu arbori at�t de �nal�i,
�nc�t p�reau c� ajung p�n� la cer.
28
00:04:25,037 --> 00:04:30,710
Am z�rit codri de pini
�i �esuri �ntinse �i m�noase.
29
00:04:30,918 --> 00:04:35,297
Adev�rat ��i gr�iesc, Ubbe,
fecior al lui Ragnar,
30
00:04:36,882 --> 00:04:40,678
c� era un meleag cu totul de aur.
31
00:04:52,273 --> 00:04:53,732
De ce n-ai poposit?
32
00:04:53,941 --> 00:04:58,654
Curen�ii de iarn� erau nest�vili�i
�i m-au �mpins departe.
33
00:04:58,863 --> 00:05:02,825
�n zori, m-am trezit iar�i
�n largul oceanului.
34
00:05:03,826 --> 00:05:08,122
Am avut norocul s� g�sesc
o insuli�� cu v�nat �i ap�.
35
00:05:08,330 --> 00:05:12,751
�n cele din urm�,
curen�ii m-au purtat �ncoace.
36
00:05:12,960 --> 00:05:17,298
�ns� n-am uitat nicic�nd
ceea ce v�zusem.
37
00:05:24,805 --> 00:05:30,144
Vei porni pe mare cu noi
�i vei c�ta iar�i acest meleag.
38
00:05:35,399 --> 00:05:38,485
De socote�ti c� a� fi de ajutor...
39
00:05:40,446 --> 00:05:44,992
- C�tre meleagul de aur!
- Meleagul de aur!
40
00:05:51,123 --> 00:05:53,751
Dar de Floki ce �tii?
41
00:05:53,959 --> 00:05:57,630
Floki? Nu l-am cunoscut.
42
00:05:59,298 --> 00:06:00,966
Floki se f�cuse nev�zut
43
00:06:01,175 --> 00:06:05,012
�nainte ca Othere s� ajung�
�i s� purcead� spre apus.
44
00:06:06,180 --> 00:06:09,016
A fost o zi lung�. Sunt ostenit�.
45
00:06:12,102 --> 00:06:14,480
V� mul�umesc tuturor pentru osp��.
46
00:06:14,688 --> 00:06:18,984
Ne bucur�m peste poate
s� fim �n Islanda, la cap�tul lumii.
47
00:06:19,193 --> 00:06:22,154
- Somn u�or!
- Noapte bun�!
48
00:06:29,703 --> 00:06:31,872
Nu e musai s� �tie totul.
49
00:07:36,103 --> 00:07:39,273
- Regin� Gunnhild.
- Erik...
50
00:07:39,481 --> 00:07:41,900
Doar Erik.
51
00:07:43,986 --> 00:07:46,947
Sunt uimit de domnia ta.
52
00:07:47,156 --> 00:07:49,491
Uimit? De ce?
53
00:07:49,700 --> 00:07:53,078
C� nu e�ti geloas�
�i c� �ng�dui una ca asta.
54
00:08:00,794 --> 00:08:07,134
Erik, ai salvat via�a so�ului meu,
dar nu �i pe a mea.
55
00:08:07,342 --> 00:08:10,596
Nu m� cuno�ti �ndeajuns
pentru a �ti ce simt.
56
00:08:10,804 --> 00:08:13,682
Sim��mintele sunt doar ale mele.
57
00:08:13,891 --> 00:08:17,853
�mi pare r�u, regin� Gunnhild.
Iertare!
58
00:08:35,913 --> 00:08:42,294
E�ti t�n�r�.
M� �ntreb dac� �tii legendele zeilor.
59
00:08:42,503 --> 00:08:47,174
- Fire�te c� le �tiu.
- �nseamn� c� �tii legenda Freyei.
60
00:08:47,382 --> 00:08:51,428
Da. E zei�a rodniciei.
61
00:08:51,637 --> 00:08:55,474
St� �n Sessrumnir �i se plimb�
cu un car tras de pisici.
62
00:08:55,682 --> 00:08:59,228
Da, bine. Orice prunc �tie asta.
63
00:08:59,436 --> 00:09:02,773
Afl� c� a pl�tit pentru Brisingamen,
colierul ei,
64
00:09:02,981 --> 00:09:06,443
culc�ndu-se cu piticii
care l-au f�urit.
65
00:09:06,652 --> 00:09:11,490
Loki a acuzat-o c� s-a culcat
cu to�i elfii din Aesir.
66
00:09:11,698 --> 00:09:14,743
�i �i �mparte cu Odin
pe cei r�pu�i �n lupte.
67
00:09:14,952 --> 00:09:17,996
Dar vars� lacrimi
c�nd so�ul ei e plecat.
68
00:09:18,205 --> 00:09:25,045
�ns� lacrimile nu sunt din ap�,
ci din aur, o adev�rat� comoar�.
69
00:09:35,514 --> 00:09:38,058
De pofte�ti s� mergi la ea, du-te.
70
00:09:38,267 --> 00:09:41,979
E noaptea nun�ii voastre.
Te-o fi a�tept�nd.
71
00:09:42,187 --> 00:09:47,150
Port �n p�ntec un prunc
�i sunt soa�� de semizeu.
72
00:09:47,359 --> 00:09:49,111
La fel e�ti �i tu.
73
00:09:49,319 --> 00:09:53,573
Nu-mi gr�i despre nimicuri,
despre gelozia oamenilor,
74
00:09:53,782 --> 00:09:57,285
despre flec�reala �i grijile
neamului omenesc.
75
00:09:57,494 --> 00:09:59,830
Te socoteam mai presus de ele.
76
00:10:00,038 --> 00:10:04,167
Te credeam liber� �n suflet.
77
00:10:09,464 --> 00:10:12,426
E�ti slobod� de-acum.
78
00:10:12,634 --> 00:10:16,847
��i dau binecuv�ntarea
s� te cununi cu so�ul meu.
79
00:10:26,273 --> 00:10:31,903
Nu voiam s� te fac s� suferi.
Nu eram �ncredin�at pe deplin.
80
00:10:32,112 --> 00:10:34,906
M� tem c� asta e sl�biciunea ta.
81
00:10:35,115 --> 00:10:38,827
Dar fii �ncredin�at de-acum.
Ai luat o hot�r�re.
82
00:10:39,036 --> 00:10:44,916
�mpac�-te cu ea �i crezi �n ea.
Cum altfel s� te mai respect?
83
00:11:47,845 --> 00:11:50,223
�tiu c� riga Harald m� va ataca.
84
00:11:50,431 --> 00:11:54,227
Ca s� fie rig� al Norvegiei,
e musai s� scape de mine.
85
00:11:54,435 --> 00:11:58,481
A�a c� vom dubla patrulele �n fiord,
86
00:11:58,689 --> 00:12:01,150
iar tu ai s� fii �n fruntea lor.
87
00:12:03,694 --> 00:12:05,154
Eu?
88
00:12:07,949 --> 00:12:13,996
M� �ncred �n tine
fiindc� voie�ti s� r�m�n viu,
89
00:12:14,205 --> 00:12:16,999
ca s� r�m�i viu la r�ndul t�u.
90
00:12:33,057 --> 00:12:36,102
Bag de seam� c� dureaz� cam mult.
91
00:12:37,478 --> 00:12:39,271
Ce se �nt�mpl�?
92
00:12:46,070 --> 00:12:49,782
- Care-i baiul?
- F�tul e a�ezat gre�it.
93
00:12:49,991 --> 00:12:53,786
Torvi nu �l poate aduce pe lume
�n mod firesc.
94
00:13:05,381 --> 00:13:08,884
Am venit s� m� rog
pentru femeie �i pruncul ei.
95
00:13:36,454 --> 00:13:38,622
Ce ai de g�nd cu el?
96
00:13:38,831 --> 00:13:43,085
S-ar putea s� fiu nevoit�
s� �i tai burta ca s� scot pruncul.
97
00:13:48,507 --> 00:13:50,926
�nseamn� c� ea va muri?
98
00:14:39,725 --> 00:14:44,188
Nu �nc�, dragul meu Hali.
99
00:15:10,381 --> 00:15:13,342
- Lese pruncul!
- Bine!
100
00:15:14,718 --> 00:15:16,887
�ncepe s� �mpingi!
101
00:15:19,974 --> 00:15:24,144
�i v�d capul! �nc� o dat�! A�a!
102
00:15:24,353 --> 00:15:27,314
Nu te opri! A�a!
103
00:15:27,523 --> 00:15:30,025
Gata, a venit pe lume!
104
00:16:22,536 --> 00:16:25,080
Cine sunt �tia?
105
00:16:25,289 --> 00:16:31,086
Habar n-am, dar nu-s vikingi
�i nu e o corabie de-a rigii Harald.
106
00:16:31,295 --> 00:16:34,840
Sunt iscoade, dar de unde au venit?
107
00:16:49,229 --> 00:16:50,773
�nconjura�i-i!
108
00:16:53,066 --> 00:16:55,319
T�ia�i-le retragerea!
109
00:17:39,821 --> 00:17:41,532
Retragerea!
110
00:17:41,740 --> 00:17:44,701
�napoi la cor�bii!
111
00:17:44,910 --> 00:17:48,956
- La cor�bii!
- Retrage�i-v� la cor�bii!
112
00:18:16,942 --> 00:18:19,027
Ar��i ca o baleg�.
113
00:18:21,530 --> 00:18:23,824
A�a m� �i simt.
114
00:18:28,745 --> 00:18:30,747
Cu ce te-ai �nve�m�ntat?
115
00:18:57,149 --> 00:19:03,322
De ce te �ntorci �ntruna?
De ce m� v�nezi a�a?
116
00:19:04,906 --> 00:19:07,409
Nu pricep.
117
00:19:10,787 --> 00:19:13,540
Dar m� bucur s� te v�d.
118
00:19:17,294 --> 00:19:19,755
Sunt tare bucuros s� te v�d.
119
00:19:54,414 --> 00:19:58,752
- Cine sunt �tia?
- Ruseni, cei din Kiev.
120
00:19:58,960 --> 00:20:01,963
Cei la care s-a oplo�it Ivar.
121
00:20:04,841 --> 00:20:09,054
Ce �nseamn� asta?
De ce au venit aici dup� prad�?
122
00:20:09,262 --> 00:20:12,516
Nu pr�dau, ci iscodeau.
123
00:20:12,724 --> 00:20:17,771
- Ne puneau la �ncercare ap�rarea.
- Urm�resc s� ne cotropeasc�.
124
00:20:17,979 --> 00:20:20,607
Am auzit de rusenii �tia.
125
00:20:20,816 --> 00:20:26,863
Regatul lor e mare �i bogat.
Au o�teni c�t� frunz� �i iarb�.
126
00:20:27,072 --> 00:20:30,951
Pesemne c� socotesc
s� cotropeasc� toat� Scandinavia.
127
00:20:31,159 --> 00:20:33,662
Cu ajutorul �i priceperea lui Ivar.
128
00:20:33,870 --> 00:20:38,542
Cred c� �op�ie de fericire
c� va reveni aici triumf�tor.
129
00:20:38,750 --> 00:20:43,004
N-avem cum s� �inem piept
unui vr�jma� at�t de puternic.
130
00:20:43,213 --> 00:20:45,841
E musai s� le �inem piept!
131
00:20:47,342 --> 00:20:50,303
Nu �i-ar urni o�tile iarna.
132
00:20:51,388 --> 00:20:55,600
Avem r�gaz p�n� la prim�var�
ca s� socotim ce-i de f�cut.
133
00:20:59,271 --> 00:21:05,151
�n sufletul t�u, �tii ce ai de f�cut.
Harald e rig� al �ntregii Norvegii.
134
00:21:05,360 --> 00:21:09,823
E musai s� �i trimi�i solie de pace
�i s� v� alia�i.
135
00:21:10,991 --> 00:21:14,452
Gr�ie�ti a�a
din cauza trecutului t�u.
136
00:21:14,661 --> 00:21:16,955
Ce voie�ti s� spui?
137
00:21:17,163 --> 00:21:20,250
Am auzit
c� riga Harald �i-a cerut m�na.
138
00:21:20,458 --> 00:21:25,463
S�-mi fie cu iertare,
dar ce alt� lupt� ar fi cu putin��?
139
00:21:25,672 --> 00:21:30,802
- Nu le putem �ine piept rusenilor.
- A�a-i, �i Gunnhild are dreptate.
140
00:21:31,011 --> 00:21:33,638
E musai s� ne unim cu riga Harald.
141
00:21:33,847 --> 00:21:36,933
Pleci �ndat� cu solie
c�tre riga Harald.
142
00:21:37,142 --> 00:21:42,230
Poate c� �i va veni mintea la cap
�i va da deoparte trufia.
143
00:21:42,439 --> 00:21:45,025
Care e credin�a rusenilor?
144
00:21:45,233 --> 00:21:50,613
Sunt cre�tini.
Cred �n zeul cre�tinilor.
145
00:21:50,822 --> 00:21:55,618
Atunci nu lupt�m doar pentru noi,
ci �i pentru zeii no�tri!
146
00:21:55,827 --> 00:21:59,706
Cu ajutorul lui Odin,
e musai s� izb�ndim!
147
00:22:05,946 --> 00:22:09,007
De�i pare cu neputin��.
148
00:22:12,721 --> 00:22:16,016
S� �nchin�m cupele
pentru nou-n�scut!
149
00:22:16,225 --> 00:22:20,729
Am ales s� �i punem numele Ragnar,
dup� bunicul lui.
150
00:22:22,565 --> 00:22:25,985
Tr�iasc� Ragnar!
Via�� lung�! Noroc!
151
00:22:26,193 --> 00:22:28,821
- Noroc!
- Noroc!
152
00:22:30,239 --> 00:22:33,826
�in s� v� mul�umesc tuturor
pentru ajutor.
153
00:22:34,034 --> 00:22:36,620
�i �ie ��i mul�umesc, Othere,
154
00:22:36,829 --> 00:22:41,417
fiindc� te-ai rugat
pentru soa�a �i pruncul meu.
155
00:22:43,669 --> 00:22:48,257
Dar, cum am tr�it �n Anglitera,
mi-am amintit de ele f�r� voia mea.
156
00:22:50,092 --> 00:22:54,597
Au fost rug�ciuni cre�tine
pentru zeul cre�tinilor.
157
00:23:02,563 --> 00:23:07,943
M-am rugat doar la zeii no�tri.
De ce a� fi f�cut altminteri?
158
00:23:08,052 --> 00:23:11,614
Habar n-am. Spune-mi tu.
159
00:23:22,833 --> 00:23:29,256
Sunt, mai bine zis am fost demult,
c�lug�r �n Anglitera.
160
00:23:30,549 --> 00:23:34,011
La vremea ceea,
Athelstan era numele meu.
161
00:23:36,388 --> 00:23:39,016
Athelstan?
162
00:23:44,563 --> 00:23:48,984
Am fost trimis
la un seminar din Roma.
163
00:23:50,194 --> 00:23:55,574
Au hot�r�t s� m� trimit� �n lume
ca misionar,
164
00:23:55,783 --> 00:24:00,454
s� propov�duiesc cuv�ntul Domnului
celor care nu �l auziser�.
165
00:24:00,663 --> 00:24:04,875
�nc� �in minte c�l�toria pe mare
p�n� �n Scandinavia.
166
00:24:05,084 --> 00:24:11,215
C�nd au aflat care �mi era menirea,
localnicii mai c� m-au omor�t.
167
00:24:11,423 --> 00:24:13,384
M-au alungat dintre ei.
168
00:24:13,522 --> 00:24:19,987
�i, astfel, am pornit
c�tre alte meleaguri,
169
00:24:20,195 --> 00:24:23,240
dup� ce am dat gre� ca misionar.
170
00:24:24,408 --> 00:24:28,495
Am �nv��at c�t de c�t
limba vikingilor
171
00:24:28,704 --> 00:24:35,836
�i am �nt�lnit un pribeag danez
pe nume Othere.
172
00:24:37,129 --> 00:24:42,676
Mi-a istorisit despre c�l�torii,
despre locurile splendide
173
00:24:42,885 --> 00:24:46,764
�i minunile
pe care le v�zuse pe drum.
174
00:24:49,933 --> 00:24:53,145
Dar era bolnav �i tr�gea s� moar�.
175
00:25:05,783 --> 00:25:10,621
L-am �ngropat �i i-am luat numele.
176
00:25:18,295 --> 00:25:25,219
Apoi am venit aici,
�n aceast� a�ezare nou�.
177
00:25:27,805 --> 00:25:29,973
M-am n�scut din nou.
178
00:25:33,811 --> 00:25:38,273
Atunci mi-am pus �n g�nd
s� pornesc iar�i pe mare.
179
00:25:39,942 --> 00:25:44,822
�i atunci, �n c�l�toria care a urmat,
180
00:25:45,030 --> 00:25:49,535
am �ntrez�rit meleagul de aur.
181
00:25:52,663 --> 00:25:58,085
Dar, dup� cum �ti�i,
m-am �ntors cu coada �ntre picioare,
182
00:25:58,293 --> 00:26:04,049
resemnat s� tr�iesc
sub un nume mincinos
183
00:26:04,258 --> 00:26:06,510
pentru tot restul zilelor mele.
184
00:26:10,764 --> 00:26:14,101
I-ai min�it pe to�i cei de aici
185
00:26:15,352 --> 00:26:19,731
�i de atunci ai tr�it �n minciun�.
186
00:26:19,940 --> 00:26:24,987
E�ti cre�tin.
E�ti vr�jma�ul zeilor no�tri.
187
00:26:26,530 --> 00:26:29,366
Prin urmare, meri�i s� mori.
188
00:26:32,202 --> 00:26:34,454
Nu-i adev�rat.
189
00:26:36,415 --> 00:26:39,334
Am �tiut mereu
c� Othere nu era cine zicea,
190
00:26:39,543 --> 00:26:43,213
dar, din disperare,
i-am primit pe to�i cei pa�nici...
191
00:26:43,422 --> 00:26:46,383
�nseamn� c� ai gre�it!
192
00:26:48,594 --> 00:26:53,974
Poate c� Othere era pa�nic,
dar ideile lui, credin�a lui...
193
00:26:54,183 --> 00:26:55,684
Minciunile lui!
194
00:26:58,687 --> 00:27:01,815
Acestea sunt adev�rata primejdie
195
00:27:02,024 --> 00:27:05,611
pentru noi to�i,
pentru copiii no�tri.
196
00:27:05,819 --> 00:27:08,197
Nu pricepe�i?
197
00:27:12,451 --> 00:27:15,871
E musai s� te jertfim zeilor no�tri.
198
00:27:17,831 --> 00:27:23,754
Dar atunci, dragule,
nu am mai g�si meleagul de aur.
199
00:27:23,962 --> 00:27:28,800
F�r� Othere, n-avem nicio n�dejde.
Mai bine ne lipsim de acum.
200
00:27:34,765 --> 00:27:39,937
�sta e crucifixul pe care �l purtai.
Cum ai putut s� ui�i?
201
00:27:40,145 --> 00:27:43,231
Ai fost botezat �i te-ai cre�tinat.
202
00:27:43,440 --> 00:27:46,610
Te-ai rugat cu glas tare
la zeul cre�tinilor.
203
00:28:21,311 --> 00:28:24,690
- Cine e�ti?
- Numele meu e Erik.
204
00:28:24,898 --> 00:28:28,735
Vin cu solie de la riga Bjorn.
Am br��ara lui ca dovad�.
205
00:28:28,944 --> 00:28:30,946
Prea bine.
206
00:28:31,154 --> 00:28:36,493
�i la ce te-a trimis riga Bjorn?
207
00:28:36,702 --> 00:28:39,496
Voie�te s� fac� o alian��.
208
00:28:41,248 --> 00:28:45,961
O alian��?
N-am trebuin�� de alian�e cu Bjorn.
209
00:28:46,169 --> 00:28:50,132
E deja vasalul meu,
iar eu sunt regele �i st�p�nul lui.
210
00:28:50,340 --> 00:28:53,802
- Poate c� a uitat.
- Cred c� nu pricepi.
211
00:28:54,010 --> 00:28:58,014
- Nu �tii cu ce vr�jma�...
- Dimpotriv�!
212
00:28:59,433 --> 00:29:03,520
Eu �tiu totul.
213
00:29:05,564 --> 00:29:11,445
�tiu c� e�ti skogarmaor,
om al p�durii, un t�lhar!
214
00:29:13,822 --> 00:29:16,074
Ai mai fost �n regatul meu.
215
00:29:16,283 --> 00:29:19,411
F�ceai �n tain� nego� cu sclavi
216
00:29:19,619 --> 00:29:24,708
�i te-ai dedat
la violen�� �i omoruri.
217
00:29:27,252 --> 00:29:33,592
Te-ai �nc�ierat aici
�i mi-ai ucis mai mul�i o�teni.
218
00:29:39,598 --> 00:29:44,936
Toat� lumea �tie c� un skogarmaor,
dac� pleac� din codru,
219
00:29:45,145 --> 00:29:48,481
poate fi dat mor�ii pe dat�.
220
00:30:00,952 --> 00:30:05,123
Prin urmare,
vei fi executat m�ine-diminea��.
221
00:30:06,416 --> 00:30:08,210
Dup� cum am s� poftesc eu.
222
00:30:11,713 --> 00:30:18,136
Lua�i-l! Pune�i-l �n lan�uri!
Turna�i ap� rece pe el toat� noaptea,
223
00:30:18,345 --> 00:30:22,641
s� nu uite nicio clip�
ce soart� �l pa�te!
224
00:30:23,767 --> 00:30:28,772
Nu! E musai s� m� ascul�i!
Suntem cu to�ii �n primejdie!
225
00:30:39,991 --> 00:30:42,827
Fra�ii mei �i-au otr�vit mintea.
226
00:30:43,036 --> 00:30:46,998
Te-au convins c� ��i eram vr�jma�.
Nu sunt vr�jma�ul t�u.
227
00:30:55,924 --> 00:30:59,761
�ntremeaz�-te �i prinde puteri.
228
00:31:01,179 --> 00:31:05,266
Vom asmu�i o�tile
asupra fra�ilor no�tri.
229
00:31:24,828 --> 00:31:26,830
Am ucis-o, Ivar.
230
00:31:28,707 --> 00:31:32,877
Eu am f�cut asta, nu tu.
231
00:31:33,086 --> 00:31:35,255
Eu!
232
00:31:35,463 --> 00:31:38,842
Am ucis-o �i acum e moart�.
233
00:31:39,050 --> 00:31:42,429
- Pe cine ai ucis?
- �tii bine pe cine.
234
00:31:42,637 --> 00:31:46,141
Pe sc�rba de Lagertha!
235
00:31:48,893 --> 00:31:51,730
Socoteai c� era ursita ta.
236
00:31:53,148 --> 00:31:57,861
A fost ursita mea, Ivar. A mea!
237
00:32:04,075 --> 00:32:05,952
I-am f�cut felul.
238
00:32:08,830 --> 00:32:11,040
Eu i-am f�cut felul.
239
00:32:34,355 --> 00:32:39,068
- Ce pofte�ti?
- �i-am adus ceva.
240
00:32:50,788 --> 00:32:52,624
E o verighet�. Ce-i cu ea?
241
00:32:52,832 --> 00:32:56,878
Nu e o verighet� oarecare.
A fost a lui Floki.
242
00:32:59,881 --> 00:33:03,259
Ce caut� la tine
verigheta lui Floki?
243
00:33:05,762 --> 00:33:09,098
L-am �nt�lnit pe Floki.
L-am cunoscut!
244
00:33:09,307 --> 00:33:15,230
- Floki �tia c� e�ti cre�tin?
- Da, sunt �ncredin�at.
245
00:33:15,438 --> 00:33:19,943
Ce s-a petrecut aici?
De ce a disp�rut Floki?
246
00:33:20,151 --> 00:33:25,114
Precis s-a �nt�mplat o nenorocire.
Kjetill a fost de vin�? Ce-a f�cut?
247
00:33:26,574 --> 00:33:31,621
Floki a plecat fiindc�
�i pierduse n�dejdea �n omenire.
248
00:33:34,916 --> 00:33:38,169
�i �i-a d�ruit verigheta lui?
249
00:33:38,378 --> 00:33:41,881
Era cel mai de pre� bun al lui.
250
00:33:42,090 --> 00:33:47,470
Dar s-a lep�dat de ea.
A plecat de aici gol pu�c�.
251
00:33:52,809 --> 00:33:56,270
- �ineam la Floki.
- �i-am gr�it adev�rul!
252
00:33:57,647 --> 00:34:02,276
Te implor, ia-m� spre t�r�mul de aur.
E totul pentru mine!
253
00:34:02,485 --> 00:34:04,862
Chiar te cheam� Athelstan?
254
00:34:10,326 --> 00:34:14,330
Habar n-ai ce �nseamn� pentru mine
numele �sta.
255
00:34:17,667 --> 00:34:24,382
Ce pofte�ti, mo� nebun?
Aproape uitasem c� mai tr�ie�ti.
256
00:34:26,968 --> 00:34:31,556
Mi-ai spus odat� c� m� �ii �n via��
257
00:34:31,764 --> 00:34:36,811
doar pentru c�, �ntr-o zi,
a� putea spune ceva �n�elept
258
00:34:37,020 --> 00:34:39,564
pentru un mo� nebun.
259
00:34:40,940 --> 00:34:47,989
A�a c� ��i spun acum.
Ascult�-l pe omul acela!
260
00:34:48,197 --> 00:34:50,616
Ce dac� e skogarmaor?
261
00:34:50,825 --> 00:34:56,706
Cu to�ii suntem skogarmaori!
To�i venim din codru!
262
00:34:56,914 --> 00:34:58,708
Omoar�-l dac� pofte�ti,
263
00:34:58,916 --> 00:35:03,838
dar, �nt�i de toate,
ascult� ce are de zis.
264
00:35:05,506 --> 00:35:09,385
�i-a primejduit via�a
�ntorc�ndu-se aici.
265
00:35:09,594 --> 00:35:13,514
E�ti prea fudul ca s� �ntrebi de ce?
266
00:35:22,982 --> 00:35:28,946
Acelea�i blazoane, aceia�i oameni!
Sunt ruseni.
267
00:35:30,323 --> 00:35:35,787
E musai s� pricepi ce putere au
�i ce amenin�are sunt.
268
00:35:37,121 --> 00:35:43,002
Chiar �i a�a, m� s�c�ie �i m� irit�
269
00:35:43,211 --> 00:35:47,173
c� sunt nevoit s� ascult
un nelegiuit ca tine.
270
00:35:50,843 --> 00:35:55,181
Sau un p�rlit de rig� precum Bjorn.
271
00:35:59,477 --> 00:36:03,397
Pofta ce-am poftit,
menirea vie�ii mele,
272
00:36:03,606 --> 00:36:06,150
a fost s� ajung rig� al Norvegiei.
273
00:36:06,359 --> 00:36:10,238
Iar acum, dup� ce am izbutit asta,
nu v�d de ce...
274
00:36:10,446 --> 00:36:17,620
De ce s� m� cobor �i s� fiu silit
s� m� bizuiesc pe alia�i nesiguri
275
00:36:17,828 --> 00:36:22,124
care s-au ar�tat deja
slabi �i nestatornici?
276
00:36:25,753 --> 00:36:28,714
De ce a� face una ca asta?
277
00:36:31,008 --> 00:36:34,762
�n visurile mele nu era a�a.
278
00:36:36,889 --> 00:36:41,185
Vorbele nu �terg amenin�area asta.
279
00:36:47,441 --> 00:36:51,028
Rusenii vin peste noi!
280
00:37:03,416 --> 00:37:06,836
Prea bine, primesc.
281
00:37:08,045 --> 00:37:13,801
Dar numai dac� r�zboinicii
�i r�zboinicele lui Bjorn vin aici,
282
00:37:14,010 --> 00:37:19,348
s� apere cetatea de scaun,
nu Kattegatul, doar atunci.
283
00:37:19,557 --> 00:37:23,686
Putem fi alia�i. De ce nu?
284
00:37:23,894 --> 00:37:27,148
Sunt �ncredin�at
c� Bjorn va �ncuviin�a.
285
00:37:27,356 --> 00:37:32,069
- La urma urmei...
- Ne-am �n�eles!
286
00:37:36,699 --> 00:37:42,204
D�-i de �tire lui Bjorn
s� �i mute oastea aici.
287
00:37:42,413 --> 00:37:46,417
Eu am s� le trimit vorb�
regilor mei vasali.
288
00:37:46,625 --> 00:37:51,630
Se pare c�, p�n� la urm�,
avem trebuin�� de ajutorul lor.
289
00:37:57,428 --> 00:38:02,808
Prin�e Oleg, prin�es� Katia,
alte�ele voastre!
290
00:38:03,017 --> 00:38:08,147
Da�i-mi voie s� vi-l prezint
pe fratele meu Hvitserk.
291
00:38:08,355 --> 00:38:11,484
- �ntors de cur�nd dintre mor�i.
- Alte�e!
292
00:38:11,692 --> 00:38:17,114
Alt fecior al lui Ragnar Lothbrok.
E�ti bine-venit!
293
00:38:17,323 --> 00:38:21,702
- Ai ap�rut �n vremuri interesante.
- A�a am �n�eles.
294
00:38:21,911 --> 00:38:26,373
Fratele meu mi-a spus
c� voie�ti s� ne ataci patria.
295
00:38:29,335 --> 00:38:35,049
A fost odinioar� �i patria mea.
Voiesc doar s� refac trecutul.
296
00:38:35,257 --> 00:38:39,136
Trag n�dejde c� te vei al�tura
mie �i rigii Ivar
297
00:38:39,345 --> 00:38:42,473
�n aceste fapte m�re�e.
298
00:38:45,893 --> 00:38:49,104
Altundeva n-am unde merge!
299
00:38:49,313 --> 00:38:55,861
Sunt sluga dumitale, prin�e Oleg.
�i eu trebuie s�-mi refac trecutul.
300
00:38:56,070 --> 00:39:01,075
Eu �i prin�ul ne bucur�m
c� e�ti la curtea noastr�, Hvitserk.
301
00:39:01,283 --> 00:39:04,745
Ivar a gr�it mult despre tine,
302
00:39:04,954 --> 00:39:10,000
de vremea c�nd era�i tineri
�i ai s�rit �n corabia lui.
303
00:39:10,209 --> 00:39:14,922
Mi-a spus c� a socotit mereu
c� v-a fost sortit s� fi�i �mpreun�,
304
00:39:15,130 --> 00:39:20,970
oric�t de des
a p�rut soarta c� v� desparte.
305
00:39:21,178 --> 00:39:26,392
Dup� mine,
c�ile destinului sunt neb�nuite.
306
00:39:35,118 --> 00:39:38,121
O�tile noastre se adun�.
307
00:39:39,331 --> 00:39:43,960
�n seara aceasta
ve�i vedea o parte din ele,
308
00:39:44,169 --> 00:39:48,048
�ntr-o parad� prin fa�a palatului.
309
00:39:53,094 --> 00:39:55,931
Ar trebui s� fie interesant.
310
00:40:10,403 --> 00:40:12,697
Ce zici?
311
00:40:12,906 --> 00:40:15,367
Ce s� zic?
312
00:40:15,575 --> 00:40:18,954
- Ce p�rere ai?
- Despre Oleg?
313
00:40:19,162 --> 00:40:21,915
Nu despre Oleg! Despre soa�a lui.
314
00:40:22,123 --> 00:40:25,001
Mi s-a p�rut frumoas�
�i provocatoare.
315
00:40:25,210 --> 00:40:28,880
- Doar at�t?
- Cum altfel?
316
00:40:29,089 --> 00:40:32,717
Nu �i-a amintit de nimeni?
317
00:40:32,926 --> 00:40:35,971
- Ai v�zut-o! �tii cine e!
- Chiar?
318
00:40:36,179 --> 00:40:40,934
Fire�te c� �tii, frate. E Freydis.
319
00:40:42,602 --> 00:40:44,813
Soa�a ta?
320
00:40:46,356 --> 00:40:51,236
- Freydis e moart�. Am v�zut-o.
- Da, �tiu c� am ucis-o.
321
00:40:51,444 --> 00:40:53,780
A �nviat �i nu �tiu cum.
322
00:40:53,989 --> 00:40:57,659
Dar e ea. E leit�!
323
00:40:58,868 --> 00:41:01,496
Tot nebun ai r�mas, Ivar.
324
00:41:14,551 --> 00:41:16,344
Ivar!
325
00:41:17,595 --> 00:41:23,101
Cneazul Dir ��i transmite salut�ri.
�tie c� �i s-a al�turat fratele t�u.
326
00:41:23,309 --> 00:41:27,105
��i dore�te succes �n campanie.
327
00:41:27,313 --> 00:41:32,610
Dar, dup� aceea, voie�te
s� �l aju�i s�-l r�stoarne pe Oleg
328
00:41:32,819 --> 00:41:36,239
�i s�-l scape din robie
pe cneazul Igor.
329
00:41:36,448 --> 00:41:40,952
Dac� mai �ncuviin�ezi planul lui,
�nclin� capul.
330
00:41:41,161 --> 00:41:44,998
Bine.
�tii c�t �ine la tine cneazul Dir.
331
00:43:54,127 --> 00:43:58,798
Cine ar �ine piept unei a�a o�tiri?
Nimenea.
332
00:43:59,007 --> 00:44:03,970
Nici riga Harald,
nici Bjorn Bra�-de-Fier.
333
00:44:05,179 --> 00:44:08,433
Sunt aidoma unor ��nci.
334
00:44:08,641 --> 00:44:12,562
Vor fi st�rpi�i,
laolalt� cu zeii lor.
335
00:44:12,770 --> 00:44:17,567
Acesta, dragi prieteni,
e sf�r�itul p�g�nismului.
336
00:44:19,152 --> 00:44:22,405
E sf�r�itul zeilor p�g�ni.
337
00:44:30,070 --> 00:44:33,999
Subtitrare: Retail
338
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Resincronizarea: DISTEL
Subs Team
339
00:44:38,305 --> 00:44:44,863
Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP
pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org28593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.