All language subtitles for Vikings.S06E09.Resurrection.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-rum

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.OpenSubtitles.org ast�zi 2 00:00:46,069 --> 00:00:50,031 VIKINGII 3 00:02:09,610 --> 00:02:12,113 Othere! 4 00:02:12,321 --> 00:02:15,449 Te-ai �ntors! Bine ai venit! 5 00:02:19,078 --> 00:02:21,497 Fii bine-venit! 6 00:02:21,706 --> 00:02:23,958 Othere! 7 00:02:24,167 --> 00:02:26,502 �ezi, rogu-te! Bea! 8 00:02:28,296 --> 00:02:34,177 Othere, el e Ubbe, feciorul lui Ragnar Lothbrok. 9 00:02:34,385 --> 00:02:37,346 A b�tut cale lung� ca s� te cunoasc�. 10 00:02:37,555 --> 00:02:39,515 Tu e�ti Othere. 11 00:02:43,019 --> 00:02:45,897 Ea e Torvi, soa�a mea. 12 00:02:49,066 --> 00:02:54,697 Ubbe e foarte interesat de c�l�toriile tale c�tre apus. 13 00:02:56,657 --> 00:03:01,954 - A trecut vreme mult� de atunci. - Rogu-te, voiesc s�-mi istorise�ti. 14 00:03:02,163 --> 00:03:05,958 Voiesc s� aflu despre noul meleag pe care l-ai g�sit. 15 00:03:14,842 --> 00:03:17,345 Prea bine. 16 00:03:17,553 --> 00:03:22,141 Navigam la apus de aici, de-a lungul ��rmului, 17 00:03:22,350 --> 00:03:25,978 c�nd o furtun� mi-a ab�tut din drum corabia. 18 00:03:26,187 --> 00:03:29,899 C�nd furtuna s-a domolit, uscatul nu se mai vedea 19 00:03:30,107 --> 00:03:33,194 �i nu aveam habar unde m� aflam. 20 00:03:33,402 --> 00:03:39,075 Zilele s-au scurs una dup� alta. Hrana �i apa erau pe sf�r�ite. 21 00:03:40,284 --> 00:03:42,954 �ncepusem s� m� g�tesc de moarte. 22 00:03:46,207 --> 00:03:53,339 Dar apoi, �ntr-o diminea��, soarele s-a �n�l�at �n spate. 23 00:03:53,547 --> 00:03:57,968 Atunci am z�rit noul meleag. 24 00:03:59,720 --> 00:04:03,933 V�ntul m-a �mpins �ntreaga zi de-a lungul ��rmului. 25 00:04:04,141 --> 00:04:09,772 Meleagul era seme�, cu o puzderie de mun�i �nal�i, 26 00:04:09,980 --> 00:04:16,195 nespus de frumo�i �i cu forme felurite, 27 00:04:16,404 --> 00:04:22,451 �mp�duri�i cu arbori at�t de �nal�i, �nc�t p�reau c� ajung p�n� la cer. 28 00:04:25,037 --> 00:04:30,710 Am z�rit codri de pini �i �esuri �ntinse �i m�noase. 29 00:04:30,918 --> 00:04:35,297 Adev�rat ��i gr�iesc, Ubbe, fecior al lui Ragnar, 30 00:04:36,882 --> 00:04:40,678 c� era un meleag cu totul de aur. 31 00:04:52,273 --> 00:04:53,732 De ce n-ai poposit? 32 00:04:53,941 --> 00:04:58,654 Curen�ii de iarn� erau nest�vili�i �i m-au �mpins departe. 33 00:04:58,863 --> 00:05:02,825 �n zori, m-am trezit iar�i �n largul oceanului. 34 00:05:03,826 --> 00:05:08,122 Am avut norocul s� g�sesc o insuli�� cu v�nat �i ap�. 35 00:05:08,330 --> 00:05:12,751 �n cele din urm�, curen�ii m-au purtat �ncoace. 36 00:05:12,960 --> 00:05:17,298 �ns� n-am uitat nicic�nd ceea ce v�zusem. 37 00:05:24,805 --> 00:05:30,144 Vei porni pe mare cu noi �i vei c�ta iar�i acest meleag. 38 00:05:35,399 --> 00:05:38,485 De socote�ti c� a� fi de ajutor... 39 00:05:40,446 --> 00:05:44,992 - C�tre meleagul de aur! - Meleagul de aur! 40 00:05:51,123 --> 00:05:53,751 Dar de Floki ce �tii? 41 00:05:53,959 --> 00:05:57,630 Floki? Nu l-am cunoscut. 42 00:05:59,298 --> 00:06:00,966 Floki se f�cuse nev�zut 43 00:06:01,175 --> 00:06:05,012 �nainte ca Othere s� ajung� �i s� purcead� spre apus. 44 00:06:06,180 --> 00:06:09,016 A fost o zi lung�. Sunt ostenit�. 45 00:06:12,102 --> 00:06:14,480 V� mul�umesc tuturor pentru osp��. 46 00:06:14,688 --> 00:06:18,984 Ne bucur�m peste poate s� fim �n Islanda, la cap�tul lumii. 47 00:06:19,193 --> 00:06:22,154 - Somn u�or! - Noapte bun�! 48 00:06:29,703 --> 00:06:31,872 Nu e musai s� �tie totul. 49 00:07:36,103 --> 00:07:39,273 - Regin� Gunnhild. - Erik... 50 00:07:39,481 --> 00:07:41,900 Doar Erik. 51 00:07:43,986 --> 00:07:46,947 Sunt uimit de domnia ta. 52 00:07:47,156 --> 00:07:49,491 Uimit? De ce? 53 00:07:49,700 --> 00:07:53,078 C� nu e�ti geloas� �i c� �ng�dui una ca asta. 54 00:08:00,794 --> 00:08:07,134 Erik, ai salvat via�a so�ului meu, dar nu �i pe a mea. 55 00:08:07,342 --> 00:08:10,596 Nu m� cuno�ti �ndeajuns pentru a �ti ce simt. 56 00:08:10,804 --> 00:08:13,682 Sim��mintele sunt doar ale mele. 57 00:08:13,891 --> 00:08:17,853 �mi pare r�u, regin� Gunnhild. Iertare! 58 00:08:35,913 --> 00:08:42,294 E�ti t�n�r�. M� �ntreb dac� �tii legendele zeilor. 59 00:08:42,503 --> 00:08:47,174 - Fire�te c� le �tiu. - �nseamn� c� �tii legenda Freyei. 60 00:08:47,382 --> 00:08:51,428 Da. E zei�a rodniciei. 61 00:08:51,637 --> 00:08:55,474 St� �n Sessrumnir �i se plimb� cu un car tras de pisici. 62 00:08:55,682 --> 00:08:59,228 Da, bine. Orice prunc �tie asta. 63 00:08:59,436 --> 00:09:02,773 Afl� c� a pl�tit pentru Brisingamen, colierul ei, 64 00:09:02,981 --> 00:09:06,443 culc�ndu-se cu piticii care l-au f�urit. 65 00:09:06,652 --> 00:09:11,490 Loki a acuzat-o c� s-a culcat cu to�i elfii din Aesir. 66 00:09:11,698 --> 00:09:14,743 �i �i �mparte cu Odin pe cei r�pu�i �n lupte. 67 00:09:14,952 --> 00:09:17,996 Dar vars� lacrimi c�nd so�ul ei e plecat. 68 00:09:18,205 --> 00:09:25,045 �ns� lacrimile nu sunt din ap�, ci din aur, o adev�rat� comoar�. 69 00:09:35,514 --> 00:09:38,058 De pofte�ti s� mergi la ea, du-te. 70 00:09:38,267 --> 00:09:41,979 E noaptea nun�ii voastre. Te-o fi a�tept�nd. 71 00:09:42,187 --> 00:09:47,150 Port �n p�ntec un prunc �i sunt soa�� de semizeu. 72 00:09:47,359 --> 00:09:49,111 La fel e�ti �i tu. 73 00:09:49,319 --> 00:09:53,573 Nu-mi gr�i despre nimicuri, despre gelozia oamenilor, 74 00:09:53,782 --> 00:09:57,285 despre flec�reala �i grijile neamului omenesc. 75 00:09:57,494 --> 00:09:59,830 Te socoteam mai presus de ele. 76 00:10:00,038 --> 00:10:04,167 Te credeam liber� �n suflet. 77 00:10:09,464 --> 00:10:12,426 E�ti slobod� de-acum. 78 00:10:12,634 --> 00:10:16,847 ��i dau binecuv�ntarea s� te cununi cu so�ul meu. 79 00:10:26,273 --> 00:10:31,903 Nu voiam s� te fac s� suferi. Nu eram �ncredin�at pe deplin. 80 00:10:32,112 --> 00:10:34,906 M� tem c� asta e sl�biciunea ta. 81 00:10:35,115 --> 00:10:38,827 Dar fii �ncredin�at de-acum. Ai luat o hot�r�re. 82 00:10:39,036 --> 00:10:44,916 �mpac�-te cu ea �i crezi �n ea. Cum altfel s� te mai respect? 83 00:11:47,845 --> 00:11:50,223 �tiu c� riga Harald m� va ataca. 84 00:11:50,431 --> 00:11:54,227 Ca s� fie rig� al Norvegiei, e musai s� scape de mine. 85 00:11:54,435 --> 00:11:58,481 A�a c� vom dubla patrulele �n fiord, 86 00:11:58,689 --> 00:12:01,150 iar tu ai s� fii �n fruntea lor. 87 00:12:03,694 --> 00:12:05,154 Eu? 88 00:12:07,949 --> 00:12:13,996 M� �ncred �n tine fiindc� voie�ti s� r�m�n viu, 89 00:12:14,205 --> 00:12:16,999 ca s� r�m�i viu la r�ndul t�u. 90 00:12:33,057 --> 00:12:36,102 Bag de seam� c� dureaz� cam mult. 91 00:12:37,478 --> 00:12:39,271 Ce se �nt�mpl�? 92 00:12:46,070 --> 00:12:49,782 - Care-i baiul? - F�tul e a�ezat gre�it. 93 00:12:49,991 --> 00:12:53,786 Torvi nu �l poate aduce pe lume �n mod firesc. 94 00:13:05,381 --> 00:13:08,884 Am venit s� m� rog pentru femeie �i pruncul ei. 95 00:13:36,454 --> 00:13:38,622 Ce ai de g�nd cu el? 96 00:13:38,831 --> 00:13:43,085 S-ar putea s� fiu nevoit� s� �i tai burta ca s� scot pruncul. 97 00:13:48,507 --> 00:13:50,926 �nseamn� c� ea va muri? 98 00:14:39,725 --> 00:14:44,188 Nu �nc�, dragul meu Hali. 99 00:15:10,381 --> 00:15:13,342 - Lese pruncul! - Bine! 100 00:15:14,718 --> 00:15:16,887 �ncepe s� �mpingi! 101 00:15:19,974 --> 00:15:24,144 �i v�d capul! �nc� o dat�! A�a! 102 00:15:24,353 --> 00:15:27,314 Nu te opri! A�a! 103 00:15:27,523 --> 00:15:30,025 Gata, a venit pe lume! 104 00:16:22,536 --> 00:16:25,080 Cine sunt �tia? 105 00:16:25,289 --> 00:16:31,086 Habar n-am, dar nu-s vikingi �i nu e o corabie de-a rigii Harald. 106 00:16:31,295 --> 00:16:34,840 Sunt iscoade, dar de unde au venit? 107 00:16:49,229 --> 00:16:50,773 �nconjura�i-i! 108 00:16:53,066 --> 00:16:55,319 T�ia�i-le retragerea! 109 00:17:39,821 --> 00:17:41,532 Retragerea! 110 00:17:41,740 --> 00:17:44,701 �napoi la cor�bii! 111 00:17:44,910 --> 00:17:48,956 - La cor�bii! - Retrage�i-v� la cor�bii! 112 00:18:16,942 --> 00:18:19,027 Ar��i ca o baleg�. 113 00:18:21,530 --> 00:18:23,824 A�a m� �i simt. 114 00:18:28,745 --> 00:18:30,747 Cu ce te-ai �nve�m�ntat? 115 00:18:57,149 --> 00:19:03,322 De ce te �ntorci �ntruna? De ce m� v�nezi a�a? 116 00:19:04,906 --> 00:19:07,409 Nu pricep. 117 00:19:10,787 --> 00:19:13,540 Dar m� bucur s� te v�d. 118 00:19:17,294 --> 00:19:19,755 Sunt tare bucuros s� te v�d. 119 00:19:54,414 --> 00:19:58,752 - Cine sunt �tia? - Ruseni, cei din Kiev. 120 00:19:58,960 --> 00:20:01,963 Cei la care s-a oplo�it Ivar. 121 00:20:04,841 --> 00:20:09,054 Ce �nseamn� asta? De ce au venit aici dup� prad�? 122 00:20:09,262 --> 00:20:12,516 Nu pr�dau, ci iscodeau. 123 00:20:12,724 --> 00:20:17,771 - Ne puneau la �ncercare ap�rarea. - Urm�resc s� ne cotropeasc�. 124 00:20:17,979 --> 00:20:20,607 Am auzit de rusenii �tia. 125 00:20:20,816 --> 00:20:26,863 Regatul lor e mare �i bogat. Au o�teni c�t� frunz� �i iarb�. 126 00:20:27,072 --> 00:20:30,951 Pesemne c� socotesc s� cotropeasc� toat� Scandinavia. 127 00:20:31,159 --> 00:20:33,662 Cu ajutorul �i priceperea lui Ivar. 128 00:20:33,870 --> 00:20:38,542 Cred c� �op�ie de fericire c� va reveni aici triumf�tor. 129 00:20:38,750 --> 00:20:43,004 N-avem cum s� �inem piept unui vr�jma� at�t de puternic. 130 00:20:43,213 --> 00:20:45,841 E musai s� le �inem piept! 131 00:20:47,342 --> 00:20:50,303 Nu �i-ar urni o�tile iarna. 132 00:20:51,388 --> 00:20:55,600 Avem r�gaz p�n� la prim�var� ca s� socotim ce-i de f�cut. 133 00:20:59,271 --> 00:21:05,151 �n sufletul t�u, �tii ce ai de f�cut. Harald e rig� al �ntregii Norvegii. 134 00:21:05,360 --> 00:21:09,823 E musai s� �i trimi�i solie de pace �i s� v� alia�i. 135 00:21:10,991 --> 00:21:14,452 Gr�ie�ti a�a din cauza trecutului t�u. 136 00:21:14,661 --> 00:21:16,955 Ce voie�ti s� spui? 137 00:21:17,163 --> 00:21:20,250 Am auzit c� riga Harald �i-a cerut m�na. 138 00:21:20,458 --> 00:21:25,463 S�-mi fie cu iertare, dar ce alt� lupt� ar fi cu putin��? 139 00:21:25,672 --> 00:21:30,802 - Nu le putem �ine piept rusenilor. - A�a-i, �i Gunnhild are dreptate. 140 00:21:31,011 --> 00:21:33,638 E musai s� ne unim cu riga Harald. 141 00:21:33,847 --> 00:21:36,933 Pleci �ndat� cu solie c�tre riga Harald. 142 00:21:37,142 --> 00:21:42,230 Poate c� �i va veni mintea la cap �i va da deoparte trufia. 143 00:21:42,439 --> 00:21:45,025 Care e credin�a rusenilor? 144 00:21:45,233 --> 00:21:50,613 Sunt cre�tini. Cred �n zeul cre�tinilor. 145 00:21:50,822 --> 00:21:55,618 Atunci nu lupt�m doar pentru noi, ci �i pentru zeii no�tri! 146 00:21:55,827 --> 00:21:59,706 Cu ajutorul lui Odin, e musai s� izb�ndim! 147 00:22:05,946 --> 00:22:09,007 De�i pare cu neputin��. 148 00:22:12,721 --> 00:22:16,016 S� �nchin�m cupele pentru nou-n�scut! 149 00:22:16,225 --> 00:22:20,729 Am ales s� �i punem numele Ragnar, dup� bunicul lui. 150 00:22:22,565 --> 00:22:25,985 Tr�iasc� Ragnar! Via�� lung�! Noroc! 151 00:22:26,193 --> 00:22:28,821 - Noroc! - Noroc! 152 00:22:30,239 --> 00:22:33,826 �in s� v� mul�umesc tuturor pentru ajutor. 153 00:22:34,034 --> 00:22:36,620 �i �ie ��i mul�umesc, Othere, 154 00:22:36,829 --> 00:22:41,417 fiindc� te-ai rugat pentru soa�a �i pruncul meu. 155 00:22:43,669 --> 00:22:48,257 Dar, cum am tr�it �n Anglitera, mi-am amintit de ele f�r� voia mea. 156 00:22:50,092 --> 00:22:54,597 Au fost rug�ciuni cre�tine pentru zeul cre�tinilor. 157 00:23:02,563 --> 00:23:07,943 M-am rugat doar la zeii no�tri. De ce a� fi f�cut altminteri? 158 00:23:08,052 --> 00:23:11,614 Habar n-am. Spune-mi tu. 159 00:23:22,833 --> 00:23:29,256 Sunt, mai bine zis am fost demult, c�lug�r �n Anglitera. 160 00:23:30,549 --> 00:23:34,011 La vremea ceea, Athelstan era numele meu. 161 00:23:36,388 --> 00:23:39,016 Athelstan? 162 00:23:44,563 --> 00:23:48,984 Am fost trimis la un seminar din Roma. 163 00:23:50,194 --> 00:23:55,574 Au hot�r�t s� m� trimit� �n lume ca misionar, 164 00:23:55,783 --> 00:24:00,454 s� propov�duiesc cuv�ntul Domnului celor care nu �l auziser�. 165 00:24:00,663 --> 00:24:04,875 �nc� �in minte c�l�toria pe mare p�n� �n Scandinavia. 166 00:24:05,084 --> 00:24:11,215 C�nd au aflat care �mi era menirea, localnicii mai c� m-au omor�t. 167 00:24:11,423 --> 00:24:13,384 M-au alungat dintre ei. 168 00:24:13,522 --> 00:24:19,987 �i, astfel, am pornit c�tre alte meleaguri, 169 00:24:20,195 --> 00:24:23,240 dup� ce am dat gre� ca misionar. 170 00:24:24,408 --> 00:24:28,495 Am �nv��at c�t de c�t limba vikingilor 171 00:24:28,704 --> 00:24:35,836 �i am �nt�lnit un pribeag danez pe nume Othere. 172 00:24:37,129 --> 00:24:42,676 Mi-a istorisit despre c�l�torii, despre locurile splendide 173 00:24:42,885 --> 00:24:46,764 �i minunile pe care le v�zuse pe drum. 174 00:24:49,933 --> 00:24:53,145 Dar era bolnav �i tr�gea s� moar�. 175 00:25:05,783 --> 00:25:10,621 L-am �ngropat �i i-am luat numele. 176 00:25:18,295 --> 00:25:25,219 Apoi am venit aici, �n aceast� a�ezare nou�. 177 00:25:27,805 --> 00:25:29,973 M-am n�scut din nou. 178 00:25:33,811 --> 00:25:38,273 Atunci mi-am pus �n g�nd s� pornesc iar�i pe mare. 179 00:25:39,942 --> 00:25:44,822 �i atunci, �n c�l�toria care a urmat, 180 00:25:45,030 --> 00:25:49,535 am �ntrez�rit meleagul de aur. 181 00:25:52,663 --> 00:25:58,085 Dar, dup� cum �ti�i, m-am �ntors cu coada �ntre picioare, 182 00:25:58,293 --> 00:26:04,049 resemnat s� tr�iesc sub un nume mincinos 183 00:26:04,258 --> 00:26:06,510 pentru tot restul zilelor mele. 184 00:26:10,764 --> 00:26:14,101 I-ai min�it pe to�i cei de aici 185 00:26:15,352 --> 00:26:19,731 �i de atunci ai tr�it �n minciun�. 186 00:26:19,940 --> 00:26:24,987 E�ti cre�tin. E�ti vr�jma�ul zeilor no�tri. 187 00:26:26,530 --> 00:26:29,366 Prin urmare, meri�i s� mori. 188 00:26:32,202 --> 00:26:34,454 Nu-i adev�rat. 189 00:26:36,415 --> 00:26:39,334 Am �tiut mereu c� Othere nu era cine zicea, 190 00:26:39,543 --> 00:26:43,213 dar, din disperare, i-am primit pe to�i cei pa�nici... 191 00:26:43,422 --> 00:26:46,383 �nseamn� c� ai gre�it! 192 00:26:48,594 --> 00:26:53,974 Poate c� Othere era pa�nic, dar ideile lui, credin�a lui... 193 00:26:54,183 --> 00:26:55,684 Minciunile lui! 194 00:26:58,687 --> 00:27:01,815 Acestea sunt adev�rata primejdie 195 00:27:02,024 --> 00:27:05,611 pentru noi to�i, pentru copiii no�tri. 196 00:27:05,819 --> 00:27:08,197 Nu pricepe�i? 197 00:27:12,451 --> 00:27:15,871 E musai s� te jertfim zeilor no�tri. 198 00:27:17,831 --> 00:27:23,754 Dar atunci, dragule, nu am mai g�si meleagul de aur. 199 00:27:23,962 --> 00:27:28,800 F�r� Othere, n-avem nicio n�dejde. Mai bine ne lipsim de acum. 200 00:27:34,765 --> 00:27:39,937 �sta e crucifixul pe care �l purtai. Cum ai putut s� ui�i? 201 00:27:40,145 --> 00:27:43,231 Ai fost botezat �i te-ai cre�tinat. 202 00:27:43,440 --> 00:27:46,610 Te-ai rugat cu glas tare la zeul cre�tinilor. 203 00:28:21,311 --> 00:28:24,690 - Cine e�ti? - Numele meu e Erik. 204 00:28:24,898 --> 00:28:28,735 Vin cu solie de la riga Bjorn. Am br��ara lui ca dovad�. 205 00:28:28,944 --> 00:28:30,946 Prea bine. 206 00:28:31,154 --> 00:28:36,493 �i la ce te-a trimis riga Bjorn? 207 00:28:36,702 --> 00:28:39,496 Voie�te s� fac� o alian��. 208 00:28:41,248 --> 00:28:45,961 O alian��? N-am trebuin�� de alian�e cu Bjorn. 209 00:28:46,169 --> 00:28:50,132 E deja vasalul meu, iar eu sunt regele �i st�p�nul lui. 210 00:28:50,340 --> 00:28:53,802 - Poate c� a uitat. - Cred c� nu pricepi. 211 00:28:54,010 --> 00:28:58,014 - Nu �tii cu ce vr�jma�... - Dimpotriv�! 212 00:28:59,433 --> 00:29:03,520 Eu �tiu totul. 213 00:29:05,564 --> 00:29:11,445 �tiu c� e�ti skogarmaor, om al p�durii, un t�lhar! 214 00:29:13,822 --> 00:29:16,074 Ai mai fost �n regatul meu. 215 00:29:16,283 --> 00:29:19,411 F�ceai �n tain� nego� cu sclavi 216 00:29:19,619 --> 00:29:24,708 �i te-ai dedat la violen�� �i omoruri. 217 00:29:27,252 --> 00:29:33,592 Te-ai �nc�ierat aici �i mi-ai ucis mai mul�i o�teni. 218 00:29:39,598 --> 00:29:44,936 Toat� lumea �tie c� un skogarmaor, dac� pleac� din codru, 219 00:29:45,145 --> 00:29:48,481 poate fi dat mor�ii pe dat�. 220 00:30:00,952 --> 00:30:05,123 Prin urmare, vei fi executat m�ine-diminea��. 221 00:30:06,416 --> 00:30:08,210 Dup� cum am s� poftesc eu. 222 00:30:11,713 --> 00:30:18,136 Lua�i-l! Pune�i-l �n lan�uri! Turna�i ap� rece pe el toat� noaptea, 223 00:30:18,345 --> 00:30:22,641 s� nu uite nicio clip� ce soart� �l pa�te! 224 00:30:23,767 --> 00:30:28,772 Nu! E musai s� m� ascul�i! Suntem cu to�ii �n primejdie! 225 00:30:39,991 --> 00:30:42,827 Fra�ii mei �i-au otr�vit mintea. 226 00:30:43,036 --> 00:30:46,998 Te-au convins c� ��i eram vr�jma�. Nu sunt vr�jma�ul t�u. 227 00:30:55,924 --> 00:30:59,761 �ntremeaz�-te �i prinde puteri. 228 00:31:01,179 --> 00:31:05,266 Vom asmu�i o�tile asupra fra�ilor no�tri. 229 00:31:24,828 --> 00:31:26,830 Am ucis-o, Ivar. 230 00:31:28,707 --> 00:31:32,877 Eu am f�cut asta, nu tu. 231 00:31:33,086 --> 00:31:35,255 Eu! 232 00:31:35,463 --> 00:31:38,842 Am ucis-o �i acum e moart�. 233 00:31:39,050 --> 00:31:42,429 - Pe cine ai ucis? - �tii bine pe cine. 234 00:31:42,637 --> 00:31:46,141 Pe sc�rba de Lagertha! 235 00:31:48,893 --> 00:31:51,730 Socoteai c� era ursita ta. 236 00:31:53,148 --> 00:31:57,861 A fost ursita mea, Ivar. A mea! 237 00:32:04,075 --> 00:32:05,952 I-am f�cut felul. 238 00:32:08,830 --> 00:32:11,040 Eu i-am f�cut felul. 239 00:32:34,355 --> 00:32:39,068 - Ce pofte�ti? - �i-am adus ceva. 240 00:32:50,788 --> 00:32:52,624 E o verighet�. Ce-i cu ea? 241 00:32:52,832 --> 00:32:56,878 Nu e o verighet� oarecare. A fost a lui Floki. 242 00:32:59,881 --> 00:33:03,259 Ce caut� la tine verigheta lui Floki? 243 00:33:05,762 --> 00:33:09,098 L-am �nt�lnit pe Floki. L-am cunoscut! 244 00:33:09,307 --> 00:33:15,230 - Floki �tia c� e�ti cre�tin? - Da, sunt �ncredin�at. 245 00:33:15,438 --> 00:33:19,943 Ce s-a petrecut aici? De ce a disp�rut Floki? 246 00:33:20,151 --> 00:33:25,114 Precis s-a �nt�mplat o nenorocire. Kjetill a fost de vin�? Ce-a f�cut? 247 00:33:26,574 --> 00:33:31,621 Floki a plecat fiindc� �i pierduse n�dejdea �n omenire. 248 00:33:34,916 --> 00:33:38,169 �i �i-a d�ruit verigheta lui? 249 00:33:38,378 --> 00:33:41,881 Era cel mai de pre� bun al lui. 250 00:33:42,090 --> 00:33:47,470 Dar s-a lep�dat de ea. A plecat de aici gol pu�c�. 251 00:33:52,809 --> 00:33:56,270 - �ineam la Floki. - �i-am gr�it adev�rul! 252 00:33:57,647 --> 00:34:02,276 Te implor, ia-m� spre t�r�mul de aur. E totul pentru mine! 253 00:34:02,485 --> 00:34:04,862 Chiar te cheam� Athelstan? 254 00:34:10,326 --> 00:34:14,330 Habar n-ai ce �nseamn� pentru mine numele �sta. 255 00:34:17,667 --> 00:34:24,382 Ce pofte�ti, mo� nebun? Aproape uitasem c� mai tr�ie�ti. 256 00:34:26,968 --> 00:34:31,556 Mi-ai spus odat� c� m� �ii �n via�� 257 00:34:31,764 --> 00:34:36,811 doar pentru c�, �ntr-o zi, a� putea spune ceva �n�elept 258 00:34:37,020 --> 00:34:39,564 pentru un mo� nebun. 259 00:34:40,940 --> 00:34:47,989 A�a c� ��i spun acum. Ascult�-l pe omul acela! 260 00:34:48,197 --> 00:34:50,616 Ce dac� e skogarmaor? 261 00:34:50,825 --> 00:34:56,706 Cu to�ii suntem skogarmaori! To�i venim din codru! 262 00:34:56,914 --> 00:34:58,708 Omoar�-l dac� pofte�ti, 263 00:34:58,916 --> 00:35:03,838 dar, �nt�i de toate, ascult� ce are de zis. 264 00:35:05,506 --> 00:35:09,385 �i-a primejduit via�a �ntorc�ndu-se aici. 265 00:35:09,594 --> 00:35:13,514 E�ti prea fudul ca s� �ntrebi de ce? 266 00:35:22,982 --> 00:35:28,946 Acelea�i blazoane, aceia�i oameni! Sunt ruseni. 267 00:35:30,323 --> 00:35:35,787 E musai s� pricepi ce putere au �i ce amenin�are sunt. 268 00:35:37,121 --> 00:35:43,002 Chiar �i a�a, m� s�c�ie �i m� irit� 269 00:35:43,211 --> 00:35:47,173 c� sunt nevoit s� ascult un nelegiuit ca tine. 270 00:35:50,843 --> 00:35:55,181 Sau un p�rlit de rig� precum Bjorn. 271 00:35:59,477 --> 00:36:03,397 Pofta ce-am poftit, menirea vie�ii mele, 272 00:36:03,606 --> 00:36:06,150 a fost s� ajung rig� al Norvegiei. 273 00:36:06,359 --> 00:36:10,238 Iar acum, dup� ce am izbutit asta, nu v�d de ce... 274 00:36:10,446 --> 00:36:17,620 De ce s� m� cobor �i s� fiu silit s� m� bizuiesc pe alia�i nesiguri 275 00:36:17,828 --> 00:36:22,124 care s-au ar�tat deja slabi �i nestatornici? 276 00:36:25,753 --> 00:36:28,714 De ce a� face una ca asta? 277 00:36:31,008 --> 00:36:34,762 �n visurile mele nu era a�a. 278 00:36:36,889 --> 00:36:41,185 Vorbele nu �terg amenin�area asta. 279 00:36:47,441 --> 00:36:51,028 Rusenii vin peste noi! 280 00:37:03,416 --> 00:37:06,836 Prea bine, primesc. 281 00:37:08,045 --> 00:37:13,801 Dar numai dac� r�zboinicii �i r�zboinicele lui Bjorn vin aici, 282 00:37:14,010 --> 00:37:19,348 s� apere cetatea de scaun, nu Kattegatul, doar atunci. 283 00:37:19,557 --> 00:37:23,686 Putem fi alia�i. De ce nu? 284 00:37:23,894 --> 00:37:27,148 Sunt �ncredin�at c� Bjorn va �ncuviin�a. 285 00:37:27,356 --> 00:37:32,069 - La urma urmei... - Ne-am �n�eles! 286 00:37:36,699 --> 00:37:42,204 D�-i de �tire lui Bjorn s� �i mute oastea aici. 287 00:37:42,413 --> 00:37:46,417 Eu am s� le trimit vorb� regilor mei vasali. 288 00:37:46,625 --> 00:37:51,630 Se pare c�, p�n� la urm�, avem trebuin�� de ajutorul lor. 289 00:37:57,428 --> 00:38:02,808 Prin�e Oleg, prin�es� Katia, alte�ele voastre! 290 00:38:03,017 --> 00:38:08,147 Da�i-mi voie s� vi-l prezint pe fratele meu Hvitserk. 291 00:38:08,355 --> 00:38:11,484 - �ntors de cur�nd dintre mor�i. - Alte�e! 292 00:38:11,692 --> 00:38:17,114 Alt fecior al lui Ragnar Lothbrok. E�ti bine-venit! 293 00:38:17,323 --> 00:38:21,702 - Ai ap�rut �n vremuri interesante. - A�a am �n�eles. 294 00:38:21,911 --> 00:38:26,373 Fratele meu mi-a spus c� voie�ti s� ne ataci patria. 295 00:38:29,335 --> 00:38:35,049 A fost odinioar� �i patria mea. Voiesc doar s� refac trecutul. 296 00:38:35,257 --> 00:38:39,136 Trag n�dejde c� te vei al�tura mie �i rigii Ivar 297 00:38:39,345 --> 00:38:42,473 �n aceste fapte m�re�e. 298 00:38:45,893 --> 00:38:49,104 Altundeva n-am unde merge! 299 00:38:49,313 --> 00:38:55,861 Sunt sluga dumitale, prin�e Oleg. �i eu trebuie s�-mi refac trecutul. 300 00:38:56,070 --> 00:39:01,075 Eu �i prin�ul ne bucur�m c� e�ti la curtea noastr�, Hvitserk. 301 00:39:01,283 --> 00:39:04,745 Ivar a gr�it mult despre tine, 302 00:39:04,954 --> 00:39:10,000 de vremea c�nd era�i tineri �i ai s�rit �n corabia lui. 303 00:39:10,209 --> 00:39:14,922 Mi-a spus c� a socotit mereu c� v-a fost sortit s� fi�i �mpreun�, 304 00:39:15,130 --> 00:39:20,970 oric�t de des a p�rut soarta c� v� desparte. 305 00:39:21,178 --> 00:39:26,392 Dup� mine, c�ile destinului sunt neb�nuite. 306 00:39:35,118 --> 00:39:38,121 O�tile noastre se adun�. 307 00:39:39,331 --> 00:39:43,960 �n seara aceasta ve�i vedea o parte din ele, 308 00:39:44,169 --> 00:39:48,048 �ntr-o parad� prin fa�a palatului. 309 00:39:53,094 --> 00:39:55,931 Ar trebui s� fie interesant. 310 00:40:10,403 --> 00:40:12,697 Ce zici? 311 00:40:12,906 --> 00:40:15,367 Ce s� zic? 312 00:40:15,575 --> 00:40:18,954 - Ce p�rere ai? - Despre Oleg? 313 00:40:19,162 --> 00:40:21,915 Nu despre Oleg! Despre soa�a lui. 314 00:40:22,123 --> 00:40:25,001 Mi s-a p�rut frumoas� �i provocatoare. 315 00:40:25,210 --> 00:40:28,880 - Doar at�t? - Cum altfel? 316 00:40:29,089 --> 00:40:32,717 Nu �i-a amintit de nimeni? 317 00:40:32,926 --> 00:40:35,971 - Ai v�zut-o! �tii cine e! - Chiar? 318 00:40:36,179 --> 00:40:40,934 Fire�te c� �tii, frate. E Freydis. 319 00:40:42,602 --> 00:40:44,813 Soa�a ta? 320 00:40:46,356 --> 00:40:51,236 - Freydis e moart�. Am v�zut-o. - Da, �tiu c� am ucis-o. 321 00:40:51,444 --> 00:40:53,780 A �nviat �i nu �tiu cum. 322 00:40:53,989 --> 00:40:57,659 Dar e ea. E leit�! 323 00:40:58,868 --> 00:41:01,496 Tot nebun ai r�mas, Ivar. 324 00:41:14,551 --> 00:41:16,344 Ivar! 325 00:41:17,595 --> 00:41:23,101 Cneazul Dir ��i transmite salut�ri. �tie c� �i s-a al�turat fratele t�u. 326 00:41:23,309 --> 00:41:27,105 ��i dore�te succes �n campanie. 327 00:41:27,313 --> 00:41:32,610 Dar, dup� aceea, voie�te s� �l aju�i s�-l r�stoarne pe Oleg 328 00:41:32,819 --> 00:41:36,239 �i s�-l scape din robie pe cneazul Igor. 329 00:41:36,448 --> 00:41:40,952 Dac� mai �ncuviin�ezi planul lui, �nclin� capul. 330 00:41:41,161 --> 00:41:44,998 Bine. �tii c�t �ine la tine cneazul Dir. 331 00:43:54,127 --> 00:43:58,798 Cine ar �ine piept unei a�a o�tiri? Nimenea. 332 00:43:59,007 --> 00:44:03,970 Nici riga Harald, nici Bjorn Bra�-de-Fier. 333 00:44:05,179 --> 00:44:08,433 Sunt aidoma unor ��nci. 334 00:44:08,641 --> 00:44:12,562 Vor fi st�rpi�i, laolalt� cu zeii lor. 335 00:44:12,770 --> 00:44:17,567 Acesta, dragi prieteni, e sf�r�itul p�g�nismului. 336 00:44:19,152 --> 00:44:22,405 E sf�r�itul zeilor p�g�ni. 337 00:44:30,070 --> 00:44:33,999 Subtitrare: Retail 338 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 Resincronizarea: DISTEL Subs Team 339 00:44:38,305 --> 00:44:44,863 Sprijin�-ne �i s� devin� membru VIP pentru a elimina toate anun�urile www.OpenSubtitles.org28593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.