All language subtitles for Stumptown.S01E13.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,056 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,346 It's a peer-to-peer group that I go to. 3 00:00:04,370 --> 00:00:05,414 You should come. 4 00:00:05,438 --> 00:00:07,225 Vets and active military from all over the country 5 00:00:07,249 --> 00:00:08,798 drop in whenever they're in town. 6 00:00:08,822 --> 00:00:09,885 It's no big deal. 7 00:00:09,909 --> 00:00:11,053 The people I work for? 8 00:00:11,077 --> 00:00:13,456 They're into something way bigger. 9 00:00:13,480 --> 00:00:16,015 I wanna know what else they're up to. I wanna know the bigger play. 10 00:00:16,039 --> 00:00:18,461 We stumbled into something above our pay grade. 11 00:00:18,485 --> 00:00:19,493 Heroin. 12 00:00:19,517 --> 00:00:20,996 Hoffman, we have a problem. 13 00:00:21,020 --> 00:00:22,531 How'd your crew score the heroin? 14 00:00:22,555 --> 00:00:24,033 They told me they boosted a delivery truck 15 00:00:24,057 --> 00:00:25,301 and the drugs were on the back. 16 00:00:25,325 --> 00:00:26,702 Arrieta. 17 00:00:26,726 --> 00:00:28,955 You're a jackass and you're dirty. 18 00:00:28,979 --> 00:00:31,540 You're on the take with whoever got their heroin stolen? 19 00:00:31,564 --> 00:00:32,864 What's the plan now? 20 00:00:32,888 --> 00:00:34,109 I get someone to front as a buyer. 21 00:00:34,133 --> 00:00:35,367 We need your help, Dex. 22 00:00:42,509 --> 00:00:44,319 Rear view mirror? 23 00:00:46,312 --> 00:00:47,857 Check. 24 00:00:47,881 --> 00:00:49,691 - Side view? - Check. 25 00:00:49,715 --> 00:00:50,745 Brake? 26 00:00:50,769 --> 00:00:51,953 Check. 27 00:00:51,977 --> 00:00:53,338 - Turn signal? - Check. 28 00:00:53,362 --> 00:00:54,530 Seat belt? 29 00:00:54,554 --> 00:00:55,965 Check. 30 00:00:55,989 --> 00:00:57,466 Hands? 31 00:00:57,490 --> 00:00:58,524 Check. 32 00:00:59,543 --> 00:01:01,793 Okay, buddy. 33 00:01:04,764 --> 00:01:06,142 Let's eat. 34 00:01:08,468 --> 00:01:10,045 Here you go. 35 00:01:11,437 --> 00:01:14,650 Mm-mm-mmm! 36 00:01:14,674 --> 00:01:16,602 For you. 37 00:01:20,713 --> 00:01:23,626 Mmm. Good burger. 38 00:01:23,650 --> 00:01:26,952 Dex, when do I get to drive? 39 00:01:30,290 --> 00:01:32,234 Ansel, slow down! 40 00:01:32,258 --> 00:01:34,203 Well, don't look at me! Look at the road! 41 00:01:34,227 --> 00:01:35,437 Look at this... 42 00:01:37,430 --> 00:01:38,607 I don't want to die. 43 00:01:38,631 --> 00:01:40,459 I don't want to die. 44 00:01:41,434 --> 00:01:42,968 All in good time, buddy. 45 00:01:44,203 --> 00:01:45,437 All in good time. 46 00:01:48,285 --> 00:01:51,166 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:01:55,941 --> 00:01:56,975 Can you explain this? 48 00:02:00,412 --> 00:02:02,256 It looks like an application. 49 00:02:02,280 --> 00:02:03,758 With your handwriting on it. 50 00:02:03,782 --> 00:02:05,793 Well, I helped fill it out. 51 00:02:05,817 --> 00:02:07,929 - So, it was your idea? - Did I say that? 52 00:02:07,953 --> 00:02:09,214 Well, he got it from somewhere. 53 00:02:09,238 --> 00:02:10,631 Well, maybe he's sick of having people 54 00:02:10,655 --> 00:02:12,333 drive him around all the time, okay? 55 00:02:12,357 --> 00:02:13,334 He wants a little independence. 56 00:02:13,358 --> 00:02:15,837 - And I think that's normal. - No, it's dangerous. 57 00:02:15,861 --> 00:02:17,572 Don't you think you're overreacting just a little bit? 58 00:02:17,596 --> 00:02:19,741 It is my job to protect him. 59 00:02:19,765 --> 00:02:21,209 Fine. Then don't sign it. 60 00:02:21,233 --> 00:02:22,744 Yeah, sure. Make me the bad guy. 61 00:02:22,768 --> 00:02:24,278 Well, I'm not his legal guardian. 62 00:02:24,302 --> 00:02:26,080 So yes, it's up to you. 63 00:02:26,104 --> 00:02:27,782 Look, Ansel likes cars. 64 00:02:27,806 --> 00:02:28,895 He wants to drive. 65 00:02:28,919 --> 00:02:30,590 Guess what? Your brother's a dude. 66 00:02:31,620 --> 00:02:32,553 Am I interrupting? 67 00:02:32,577 --> 00:02:33,986 - Yeah. - No. 68 00:02:34,513 --> 00:02:36,413 Either way, let's get started. 69 00:02:37,140 --> 00:02:38,392 Name? 70 00:02:38,416 --> 00:02:40,828 What're we, role playing now? 71 00:02:40,852 --> 00:02:42,787 Just answer the question. 72 00:02:43,755 --> 00:02:45,366 Chrystal. 73 00:02:45,390 --> 00:02:47,258 Chrystal what? 74 00:02:48,360 --> 00:02:50,805 Is this jackass for real? 75 00:02:50,829 --> 00:02:52,823 She just call me a jackass? 76 00:02:53,999 --> 00:02:55,777 Look, the less we know about each other, 77 00:02:55,801 --> 00:02:57,645 the less chance we rat each other out 78 00:02:57,669 --> 00:02:59,180 if one of us gets pinched. 79 00:02:59,204 --> 00:03:01,115 And the fact that you guys don't know that 80 00:03:01,139 --> 00:03:02,850 tells me you're a bunch of chooches. 81 00:03:02,874 --> 00:03:04,852 All you need to know is I have a million dollars cash 82 00:03:04,876 --> 00:03:05,953 not far from here. 83 00:03:05,977 --> 00:03:08,305 And you, you have a ton of heroin 84 00:03:08,329 --> 00:03:11,125 that you need to unload before you make a stupid mistake 85 00:03:11,149 --> 00:03:13,635 and end up in jail or dead or worse. 86 00:03:13,659 --> 00:03:15,830 And trust me, there is a worse. 87 00:03:15,854 --> 00:03:19,490 So... shall we make a deal? 88 00:03:20,531 --> 00:03:22,132 I mean, she had me at "chooches." 89 00:03:22,644 --> 00:03:24,772 Don't underestimate these guys. 90 00:03:24,796 --> 00:03:25,847 They're in over their heads. 91 00:03:25,871 --> 00:03:27,842 That makes them unpredictable. 92 00:03:27,866 --> 00:03:30,077 Once you meet Leo, you wait for him to call. 93 00:03:30,101 --> 00:03:31,985 - If he does... - Wild guess... 94 00:03:32,009 --> 00:03:34,849 I give them the money, and I take the drugs. 95 00:03:34,873 --> 00:03:36,751 Is the sarcasm really necessary? 96 00:03:36,775 --> 00:03:38,352 This is serious. 97 00:03:38,376 --> 00:03:40,878 - I know. - One last thing... 98 00:03:41,288 --> 00:03:43,891 - What's this? - Basic boilerplate stuff. 99 00:03:43,915 --> 00:03:46,027 Protects the department against lawsuits 100 00:03:46,051 --> 00:03:48,596 in the highly unlikely event that you're killed... 101 00:03:48,620 --> 00:03:50,821 Or maimed. I had to sign one, too. 102 00:03:53,103 --> 00:03:54,218 Maimed? 103 00:03:54,242 --> 00:03:55,381 You'll be in and out. 104 00:03:55,405 --> 00:03:57,039 No one's getting maimed. 105 00:03:58,875 --> 00:04:00,599 Table is dirty. 106 00:04:01,683 --> 00:04:03,289 Must'a just happened. 107 00:04:03,313 --> 00:04:06,125 No, there were 10 spots, right in front. 108 00:04:06,149 --> 00:04:08,661 And for a half a block walk, we park for free. 109 00:04:08,685 --> 00:04:10,029 Can I help you? 110 00:04:10,053 --> 00:04:11,764 Yeah. What kind of food do you serve here? 111 00:04:11,788 --> 00:04:13,199 Burgers and fries. 112 00:04:13,223 --> 00:04:15,601 It says so right there... Burgers and fries. 113 00:04:15,625 --> 00:04:18,004 I asked him. He works here. 114 00:04:18,028 --> 00:04:19,238 I'm looking him right in the eyes. 115 00:04:19,262 --> 00:04:23,109 I ask him a simple question, yet you have to answer. 116 00:04:23,133 --> 00:04:24,644 You know, you could be Stephen Hawking, 117 00:04:24,668 --> 00:04:26,212 I could ask you about string theory, 118 00:04:26,236 --> 00:04:27,536 she'd answer for you. 119 00:04:29,773 --> 00:04:31,818 Well, where do you want to sit? 120 00:04:31,842 --> 00:04:33,090 Uh... 121 00:04:33,724 --> 00:04:35,488 Oh, n he wants my opinion. 122 00:04:35,512 --> 00:04:38,124 Yes. Like I want gout. 123 00:04:38,148 --> 00:04:40,159 You know what? Sit where you like. 124 00:04:40,183 --> 00:04:42,428 I cede to you that awesome power. 125 00:04:42,452 --> 00:04:44,163 Thank you. 126 00:04:44,187 --> 00:04:46,532 Let it be on your tombstone. 127 00:04:46,556 --> 00:04:48,601 "Here lies Morris Zivkin. 128 00:04:48,625 --> 00:04:50,069 His life? Meh. 129 00:04:50,093 --> 00:04:51,771 But at least he sat where he liked." 130 00:04:51,795 --> 00:04:53,339 Well, believe me, if I went to my grave tomorrow... 131 00:04:53,363 --> 00:04:55,283 ...you'd come with me, out of spite. 132 00:04:55,307 --> 00:04:56,306 What's up? 133 00:04:56,330 --> 00:04:59,412 Tookie, Grey left me in charge. I need your help. 134 00:04:59,436 --> 00:05:02,048 So, I understand your client has agreed to cooperate. 135 00:05:02,072 --> 00:05:03,516 If his conditions are met. 136 00:05:03,540 --> 00:05:05,938 You say that like you have leverage. 137 00:05:05,962 --> 00:05:07,987 My client's taking a huge risk talking to you. 138 00:05:08,011 --> 00:05:10,752 Your client took a huge risk when he went on the take. 139 00:05:11,181 --> 00:05:14,861 He has information. We want assurances. 140 00:05:14,885 --> 00:05:17,797 Federal pen, out of state, and I want protective custody. 141 00:05:17,821 --> 00:05:19,165 Not my call. 142 00:05:19,189 --> 00:05:20,266 Cosgrove has pull. 143 00:05:20,290 --> 00:05:22,431 Yeah, but you burned that bridge. 144 00:05:22,985 --> 00:05:24,987 You tell me what I need to know, 145 00:05:25,011 --> 00:05:27,913 maybe I'll put in a good word. 146 00:05:27,937 --> 00:05:30,006 "Maybe's" not good enough. 147 00:05:34,325 --> 00:05:35,960 Maybe... 148 00:05:35,984 --> 00:05:38,337 I open these blinds. 149 00:05:38,361 --> 00:05:41,731 The whole squad room sees you in here, no union rep. 150 00:05:41,755 --> 00:05:44,124 You know cops... They talk, they gossip. 151 00:05:44,148 --> 00:05:46,706 I wonder how long before those people you work for 152 00:05:46,730 --> 00:05:48,664 find out that you ratted them out. 153 00:05:52,656 --> 00:05:54,212 Last chance. 154 00:05:55,158 --> 00:05:56,659 Where are they? 155 00:05:57,048 --> 00:05:59,760 Detective, if you think 156 00:05:59,784 --> 00:06:01,986 you are going to threaten my client... 157 00:06:02,010 --> 00:06:03,877 Seattle. 158 00:06:04,514 --> 00:06:07,079 They work for people who work for people. 159 00:06:07,103 --> 00:06:09,182 It's like one of those Russian dolls. 160 00:06:15,378 --> 00:06:16,889 What do they know about the heroin? 161 00:06:16,913 --> 00:06:18,090 They know it's gone missing. 162 00:06:18,114 --> 00:06:19,492 They coming to get it back? 163 00:06:19,516 --> 00:06:20,726 Not personally. 164 00:06:20,750 --> 00:06:22,218 Too smart. 165 00:06:23,887 --> 00:06:26,499 So, they send a contract man to retrieve it. 166 00:06:26,523 --> 00:06:28,367 Or the money it was sold for. 167 00:06:28,391 --> 00:06:30,403 Or kill whoever took it. 168 00:06:32,229 --> 00:06:34,119 How long do we have? 169 00:06:34,143 --> 00:06:36,442 These people, they don't mess around. 170 00:06:37,601 --> 00:06:40,102 So if you're gonna pull a sting, you better do it fast. 171 00:06:41,705 --> 00:06:43,516 Hey. 172 00:06:43,540 --> 00:06:44,850 Hello. 173 00:06:44,874 --> 00:06:46,242 This is Chrystal. 174 00:06:48,265 --> 00:06:49,299 Chrystal. 175 00:06:49,323 --> 00:06:51,394 Ah! Well, you must be Leo. 176 00:06:52,182 --> 00:06:53,359 I hear good things. 177 00:06:53,383 --> 00:06:55,094 Grey's word goes a long way with us. 178 00:06:57,153 --> 00:06:59,022 Well, Grey is a man of his word. 179 00:06:59,046 --> 00:07:01,381 If he wasn't, I would not be here. 180 00:07:01,405 --> 00:07:02,639 I got a question. 181 00:07:02,663 --> 00:07:04,031 Okay. Shoot. 182 00:07:04,055 --> 00:07:05,123 It's more of an observation. 183 00:07:05,147 --> 00:07:07,114 I don't see a lot of women doing this kind of thing. 184 00:07:08,398 --> 00:07:12,170 I thought it was pretty progressive up here. 185 00:07:12,194 --> 00:07:15,231 Turns out that chauvinistic pigs are alive and well in Portland. 186 00:07:15,255 --> 00:07:16,990 - What'd you call me? - Sit down, Scuzzy. 187 00:07:17,014 --> 00:07:19,218 Man, don't worry about it. I ain't gonna hit a lady. 188 00:07:19,242 --> 00:07:21,211 Well, I can take care of myself. 189 00:07:21,235 --> 00:07:23,176 Oh, I wasn't talking about you. 190 00:07:23,780 --> 00:07:25,891 Ooh. 191 00:07:25,915 --> 00:07:27,593 Wow. 192 00:07:27,617 --> 00:07:29,395 Well, you run a tight ship. 193 00:07:29,419 --> 00:07:30,919 Back off, Scuzz. 194 00:07:32,689 --> 00:07:34,600 Sit down. 195 00:07:34,624 --> 00:07:37,370 Well, uh, money is ready to go, 196 00:07:37,394 --> 00:07:39,131 if you're ready to show me the product. 197 00:07:39,155 --> 00:07:40,589 We'll keep you in mind. 198 00:07:40,830 --> 00:07:43,843 There's some other interested parties we're talking to. 199 00:07:43,867 --> 00:07:45,177 Well, you better talk fast. 200 00:07:45,201 --> 00:07:46,866 I go back to L.A. tonight. 201 00:07:47,290 --> 00:07:49,225 Well, what's the hurry? 202 00:07:49,249 --> 00:07:50,950 I value my life. 203 00:07:50,974 --> 00:07:53,576 You talk to people, they talk, word spreads. 204 00:07:53,600 --> 00:07:57,585 People you ripped off might want their product back, right? 205 00:07:58,427 --> 00:08:01,497 So, you wanna do business with me, give me a call. 206 00:08:01,521 --> 00:08:03,089 You have until midnight. 207 00:08:05,121 --> 00:08:06,262 Pleasure. 208 00:08:08,000 --> 00:08:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 209 00:08:15,365 --> 00:08:17,143 Everything is falling apart. 210 00:08:17,167 --> 00:08:18,878 Look at them. 211 00:08:18,902 --> 00:08:19,979 I'll deal with them in a minute. 212 00:08:20,003 --> 00:08:21,180 What's our biggest problem? 213 00:08:22,339 --> 00:08:26,118 Corduroy, with sweater-shoulder wrap-around. My God. 214 00:08:26,142 --> 00:08:27,887 Ansel, you're looking at the worst type of customers 215 00:08:27,911 --> 00:08:29,255 in the foodi-verse. 216 00:08:29,279 --> 00:08:31,290 Watch and learn, kiddo. 217 00:08:31,314 --> 00:08:34,029 Ma'am, sir, I understand you have some issues 218 00:08:34,053 --> 00:08:35,087 with the service. 219 00:08:35,111 --> 00:08:36,382 You call this service? 220 00:08:36,406 --> 00:08:38,030 - My... - His hamburger is raw. 221 00:08:38,054 --> 00:08:39,398 And my... His fries are cold. 222 00:08:39,422 --> 00:08:40,433 - And my soup... - Never came. 223 00:08:40,457 --> 00:08:41,400 Can I speak? 224 00:08:41,424 --> 00:08:43,703 My deepest apologies, but you're in luck. 225 00:08:43,727 --> 00:08:44,904 Your meal's on the house. 226 00:08:44,928 --> 00:08:46,439 Our meal is terrible. 227 00:08:46,463 --> 00:08:49,047 His hamburger is still mooing. 228 00:08:49,071 --> 00:08:50,242 Not that meal. 229 00:08:50,266 --> 00:08:52,678 The meal I'm about to prepare just for you. 230 00:08:52,702 --> 00:08:54,714 Tacos chicharon, 231 00:08:54,738 --> 00:08:56,849 with my signature mole... 232 00:08:56,873 --> 00:08:58,730 And drinks on the house. 233 00:08:59,262 --> 00:09:00,595 What do you say? 234 00:09:03,197 --> 00:09:04,731 Hey, I found the courier. 235 00:09:05,048 --> 00:09:06,559 Yeah, he stopped to deliver a package 236 00:09:06,583 --> 00:09:08,494 and left the keys in the van. 237 00:09:08,518 --> 00:09:11,187 When he came out, it was gone. 238 00:09:11,211 --> 00:09:13,947 Yes, sir. He told me where the van was stolen. 239 00:09:13,971 --> 00:09:15,740 Uh, good news is he never reported it, 240 00:09:15,764 --> 00:09:17,700 so I'll have a leg up on the police 241 00:09:17,724 --> 00:09:20,026 in tracking it all down. 242 00:09:20,050 --> 00:09:22,608 Other than that, he didn't have much to say. 243 00:09:25,101 --> 00:09:27,279 I'll call you when I have the next update. 244 00:09:37,599 --> 00:09:38,878 What if he's just not ready? 245 00:09:38,879 --> 00:09:40,839 Then he's not gonna pass the driver's test. 246 00:09:40,863 --> 00:09:41,981 That's it. 247 00:09:42,005 --> 00:09:43,599 And then the problem will solve itself. 248 00:09:43,600 --> 00:09:45,277 It's a non-issue. 249 00:09:45,301 --> 00:09:46,312 You guys want to finish that? 250 00:09:46,336 --> 00:09:47,821 The bait's on the hook. 251 00:09:48,304 --> 00:09:50,015 So, now we wait? 252 00:09:50,039 --> 00:09:51,784 No. Now Grey goes in, 253 00:09:51,808 --> 00:09:53,752 and he, uh, closes the deal with these guys. 254 00:09:53,776 --> 00:09:56,055 If I go in too hard, it'll blow the deal. 255 00:09:56,079 --> 00:09:58,457 They'll go with Dex. She made the right impression. 256 00:09:58,481 --> 00:09:59,658 I think they're just super scared 257 00:09:59,682 --> 00:10:01,360 and they want to get rid of the stuff. 258 00:10:01,384 --> 00:10:02,394 Don't blame them. 259 00:10:02,418 --> 00:10:03,596 The guys who lost the drugs 260 00:10:03,620 --> 00:10:04,930 are sending someone to get it back, 261 00:10:04,954 --> 00:10:06,398 and they may be in town already. 262 00:10:06,422 --> 00:10:08,367 Well, that's not disconcerting at all. 263 00:10:08,391 --> 00:10:10,093 Good thing we signed the waiver. 264 00:10:10,960 --> 00:10:13,161 Either of you wants out, now's the time. 265 00:10:17,700 --> 00:10:19,511 Is that funny? 266 00:10:19,535 --> 00:10:21,247 No, that's not funny, no. 267 00:10:21,271 --> 00:10:24,617 But, I mean, this is kind of funny. 268 00:10:24,641 --> 00:10:26,067 What is? 269 00:10:26,476 --> 00:10:28,176 This. Us. 270 00:10:30,747 --> 00:10:32,524 The three of us standing here together. 271 00:10:32,548 --> 00:10:34,393 We're working together now. 272 00:10:34,417 --> 00:10:35,427 I mean... 273 00:10:35,952 --> 00:10:37,329 It's a little awkward. 274 00:10:37,353 --> 00:10:41,800 Yeah. I think it... it... I think it... 275 00:10:42,250 --> 00:10:43,869 Why? 276 00:10:43,893 --> 00:10:45,193 Why? 277 00:10:47,375 --> 00:10:49,420 You were both inside of me. 278 00:10:58,741 --> 00:11:00,435 I mean, not at the same time. 279 00:11:08,051 --> 00:11:09,128 Group hug, I think? 280 00:11:09,152 --> 00:11:10,329 Uh... 281 00:11:10,353 --> 00:11:12,197 Let's take a selfie, just so... 282 00:11:12,221 --> 00:11:14,333 Least t-take... okay, fi... fi... high fives. 283 00:11:16,993 --> 00:11:18,337 Okay. 284 00:11:27,070 --> 00:11:28,981 - Hey, Dex. - Poppy, hi. 285 00:11:29,005 --> 00:11:30,349 I wasn't sure you'd be back. 286 00:11:30,373 --> 00:11:31,568 Yeah. Me either. 287 00:11:31,592 --> 00:11:34,019 Uh, but I was in the neighborhood, so, you know? 288 00:11:34,043 --> 00:11:35,487 - I'm glad you're here. - Poppy, you're up. 289 00:11:35,511 --> 00:11:37,022 - Yeah. - Um, sorry. I got winners, so... 290 00:11:37,046 --> 00:11:38,357 Oh, no worries. I'll catch you later. 291 00:11:38,381 --> 00:11:39,414 Good. 292 00:11:44,787 --> 00:11:45,798 Hey, what can I get for you? 293 00:11:45,822 --> 00:11:48,701 - Hey, uh, whiskey neat, please. - Coming right up. 294 00:11:53,262 --> 00:11:54,572 Howdy. 295 00:11:55,565 --> 00:11:56,824 Hey. 296 00:11:57,400 --> 00:11:58,510 I'm Violet. 297 00:11:58,534 --> 00:11:59,611 Dex. 298 00:11:59,635 --> 00:12:01,647 Dex. Interesting name. 299 00:12:01,671 --> 00:12:04,049 Oh, it's, uh, short for something. 300 00:12:04,073 --> 00:12:05,250 Hmm. 301 00:12:05,274 --> 00:12:07,653 It's a long, excruciatingly boring story. 302 00:12:07,677 --> 00:12:09,621 The corps didn't teach you how to embellish the truth 303 00:12:09,645 --> 00:12:11,056 to make yourself half interesting? 304 00:12:11,080 --> 00:12:12,524 How'd you know I was a Marine? 305 00:12:12,548 --> 00:12:15,594 Bootlaces. Jarhead wrap-around. 306 00:12:15,618 --> 00:12:16,886 Old habits. 307 00:12:18,388 --> 00:12:20,899 And, uh, you... Let me guess. 308 00:12:20,923 --> 00:12:22,735 You're, um, Army. 309 00:12:22,759 --> 00:12:24,269 Is it that obvious? 310 00:12:24,293 --> 00:12:27,072 Who else would be stupid enough to insult a Marine? 311 00:12:31,534 --> 00:12:32,578 How long were you in? 312 00:12:32,602 --> 00:12:34,012 14 years, CID. 313 00:12:34,036 --> 00:12:36,648 Criminal Investigation. Interesting. Where? 314 00:12:36,672 --> 00:12:39,218 Slums of Manila, the favelas of El Salvador. 315 00:12:39,242 --> 00:12:42,054 - Anywhere our boys, mostly boys... - Mm. 316 00:12:42,078 --> 00:12:44,423 ...were behaving badly. 317 00:12:44,447 --> 00:12:46,291 - You? - Marine intelligence. 318 00:12:46,315 --> 00:12:48,427 Hmm. That's an oxymoron. 319 00:12:48,451 --> 00:12:49,962 Touché. 320 00:12:49,986 --> 00:12:51,730 Stationed where? 321 00:12:51,754 --> 00:12:53,866 A little Iraq. Mostly Afghanistan. 322 00:12:53,890 --> 00:12:55,991 - Good times. - Mm. The fun zone. 323 00:12:57,593 --> 00:12:58,737 And now? 324 00:12:59,595 --> 00:13:01,140 Medical sales. 325 00:13:01,164 --> 00:13:02,674 Oh. That sounds... 326 00:13:02,698 --> 00:13:04,576 Boring. I know. 327 00:13:04,600 --> 00:13:06,412 I prefer boring these days. 328 00:13:10,740 --> 00:13:12,251 So, uh... 329 00:13:15,311 --> 00:13:16,755 You come to a lot of these things? 330 00:13:16,779 --> 00:13:19,574 Uh, no. This is my, um, second time. 331 00:13:20,082 --> 00:13:22,684 - Just looking for people... - Like me? 332 00:13:23,753 --> 00:13:25,664 Normal people wouldn't understand. 333 00:13:25,688 --> 00:13:28,600 - So you're... abnormal? - Oh, deflects with a joke. 334 00:13:28,624 --> 00:13:30,602 Well... 335 00:13:30,626 --> 00:13:32,971 Yeah, I was in that stage for a while. 336 00:13:32,995 --> 00:13:34,273 You've seen stuff. 337 00:13:34,297 --> 00:13:35,674 I can tell. 338 00:13:35,698 --> 00:13:37,543 It's all there behind the eyes. 339 00:13:37,567 --> 00:13:40,646 But you don't wear it. Don't brag about it. 340 00:13:40,670 --> 00:13:42,681 Probably have a few commendations 341 00:13:42,705 --> 00:13:44,550 lying in a junk drawer somewhere, 342 00:13:44,574 --> 00:13:45,751 out of sight, out of mind. 343 00:13:45,775 --> 00:13:48,620 Ironic how they give medals 344 00:13:48,644 --> 00:13:53,025 for things you're trying to forget, 345 00:13:53,049 --> 00:13:55,060 things you did for the right reasons, 346 00:13:55,084 --> 00:13:57,129 but that you can't forgive yourself for... 347 00:13:57,153 --> 00:13:59,364 Am I in the ballpark? 348 00:14:00,990 --> 00:14:02,768 Pretty much, yeah. 349 00:14:02,792 --> 00:14:06,056 You know, wherever I am, traveling around the country, 350 00:14:06,080 --> 00:14:07,706 I check into one of these groups, 351 00:14:07,730 --> 00:14:10,709 and it's like friends wherever you go. 352 00:14:10,733 --> 00:14:12,043 Hmm. 353 00:14:12,835 --> 00:14:14,680 Well, I'll buy you a drink, friend? 354 00:14:14,704 --> 00:14:18,217 Sure. As long as you don't bust my chops. 355 00:14:18,242 --> 00:14:21,572 My drink. Sea-breeze. 356 00:14:21,611 --> 00:14:25,657 Oh. Uh, grapefruit, cranberry, and vodka. 357 00:14:25,681 --> 00:14:26,992 Celery stalk. 358 00:14:27,016 --> 00:14:28,126 Well, you're army, 359 00:14:28,150 --> 00:14:31,663 so I guess something super fruity makes perfect sense. 360 00:14:36,058 --> 00:14:38,537 Mmm. I am stuffed. 361 00:14:38,561 --> 00:14:40,539 - This meal was... - Delicious. 362 00:14:44,867 --> 00:14:45,878 Glad you enjoyed it. 363 00:14:48,371 --> 00:14:50,289 Okay. 364 00:14:50,640 --> 00:14:52,184 I think I have them covered. 365 00:14:52,208 --> 00:14:54,210 You saved my butt. 366 00:14:55,711 --> 00:14:58,223 But I know them from somewhere. 367 00:14:58,247 --> 00:15:01,093 I can't quite place it, but I'm sure I know them. 368 00:15:04,587 --> 00:15:06,765 You okay, Took? 369 00:15:06,789 --> 00:15:08,800 I really could have taken an Uber. 370 00:15:08,824 --> 00:15:10,369 Oh, it's no trouble. 371 00:15:10,393 --> 00:15:12,671 Besides, you're staying in Snob Hill. 372 00:15:12,695 --> 00:15:16,508 If you're living in style, why not travel in style? 373 00:15:20,603 --> 00:15:25,417 Sorry, are you laughing at my sweet, sweet ride? 374 00:15:25,441 --> 00:15:26,752 You are very funny. 375 00:15:32,148 --> 00:15:35,227 ♪ I come home in the morning light ♪ 376 00:15:35,251 --> 00:15:40,265 ♪ My mother says, "When you gonna live your life right?" ♪ 377 00:15:40,289 --> 00:15:42,267 - I'm just gonna... - Yeah, it's broken. 378 00:15:42,291 --> 00:15:44,670 It... You just got to let it play out. 379 00:15:44,694 --> 00:15:46,371 ♪ They want to have fun ♪ 380 00:15:46,395 --> 00:15:47,406 Gotcha. 381 00:15:47,430 --> 00:15:50,776 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 382 00:15:50,800 --> 00:15:54,379 So, um, you going anywhere after? 383 00:15:54,403 --> 00:15:56,782 Got a nice bottle of Carignan, if you wanna... 384 00:15:56,806 --> 00:15:58,024 I wanna. 385 00:16:02,278 --> 00:16:04,289 What's Carignan? 386 00:16:09,585 --> 00:16:10,828 Sweet. 387 00:16:11,687 --> 00:16:13,432 Beats a hotel. 388 00:16:13,456 --> 00:16:14,733 For a few nights. 389 00:16:14,757 --> 00:16:17,543 Gives me the illusion I'm home. 390 00:16:18,480 --> 00:16:19,824 Love all this retro stuff. 391 00:16:19,929 --> 00:16:22,608 Feels like I'm walking into someone's life... 392 00:16:22,632 --> 00:16:25,410 You know, someone hipper and much more stylish than me. 393 00:16:28,104 --> 00:16:30,015 Ooh. Bender. 394 00:16:30,039 --> 00:16:31,149 Cool. 395 00:16:31,173 --> 00:16:32,351 Maybe later? 396 00:16:32,375 --> 00:16:34,219 Uh... 397 00:16:34,243 --> 00:16:37,155 I mean, seriously, one is creepy. Four? 398 00:16:37,179 --> 00:16:39,858 Novelty gifts for clients. 399 00:16:39,882 --> 00:16:41,326 Ah. 400 00:16:41,350 --> 00:16:45,086 It's a long, excruciatingly boring story. 401 00:16:48,357 --> 00:16:49,825 The view sucks. 402 00:16:52,479 --> 00:16:54,740 Yeah. It's terrible, right? 403 00:17:10,413 --> 00:17:12,357 What you were saying before 404 00:17:12,381 --> 00:17:15,750 about not being able to forgive myself. 405 00:17:18,554 --> 00:17:24,292 Yeah, well, look, there are two types of people in the world. 406 00:17:25,861 --> 00:17:30,432 Those who fight their demons and those who embrace them. 407 00:17:32,902 --> 00:17:34,636 Which one do you think I am? 408 00:17:38,941 --> 00:17:41,309 Only you can answer that. 409 00:17:43,212 --> 00:17:44,880 But, um... 410 00:17:46,382 --> 00:17:48,794 maybe not tonight. 411 00:18:01,764 --> 00:18:03,965 ♪ Just so I can adore you 412 00:18:12,775 --> 00:18:14,486 ♪ Now go when you're ready 413 00:18:14,510 --> 00:18:16,088 ♪ My head's getting heavy 414 00:18:16,112 --> 00:18:18,190 ♪ Pressed against your arm 415 00:18:18,214 --> 00:18:19,514 ♪ I adore you 416 00:18:26,577 --> 00:18:28,155 I don't even have your number. 417 00:18:28,179 --> 00:18:29,790 Hmm. Here. 418 00:18:29,814 --> 00:18:31,291 Add yours to my contacts. 419 00:18:31,315 --> 00:18:32,419 Okay. 420 00:18:35,086 --> 00:18:39,533 ♪ Honey, whiskey, conversations never running dry ♪ 421 00:18:44,028 --> 00:18:49,443 You want to know something kind of cheesy but completely honest? 422 00:18:50,029 --> 00:18:51,478 Sure. 423 00:18:51,906 --> 00:18:55,201 I feel like I could float away right now. 424 00:18:56,073 --> 00:18:57,417 Really cheesy. 425 00:18:59,610 --> 00:19:01,588 I feel the same way. 426 00:19:10,388 --> 00:19:13,567 Here. 427 00:19:13,591 --> 00:19:16,570 Mm. 428 00:19:18,596 --> 00:19:20,297 Dress that line, Mister. 429 00:19:22,600 --> 00:19:24,334 Redo those buttons. 430 00:19:25,236 --> 00:19:27,447 Dress that belt buckle! 431 00:19:27,471 --> 00:19:29,583 Straighten that cap. 432 00:19:32,944 --> 00:19:35,078 What's that on your chest, Cheesecake? 433 00:19:36,547 --> 00:19:38,125 It's a flair pin, sir. 434 00:19:38,149 --> 00:19:39,860 A flair pin? 435 00:19:39,884 --> 00:19:41,395 On your uniform? 436 00:19:41,419 --> 00:19:42,596 It's a cheeseburger. 437 00:19:44,455 --> 00:19:45,638 You will report to this restaurant 438 00:19:45,662 --> 00:19:47,501 tonight and every night at 19:00 hours. 439 00:19:47,525 --> 00:19:49,588 And without that flair pin! 440 00:19:50,294 --> 00:19:51,538 Tookie. 441 00:19:51,562 --> 00:19:53,473 Sorry. Be right back. Excuse me. 442 00:19:53,497 --> 00:19:56,076 ♪ Tangled up inside ♪ 443 00:19:56,100 --> 00:19:57,311 Bad review. 444 00:19:57,335 --> 00:19:59,646 "The mole was delicious and well-prepared"... 445 00:19:59,670 --> 00:20:01,448 Keep reading. 446 00:20:01,472 --> 00:20:03,584 ..."If you've just emerged from being trapped in a well 447 00:20:03,608 --> 00:20:04,551 for four years, 448 00:20:04,575 --> 00:20:06,787 having only subsisted on insects, rainwater, 449 00:20:06,811 --> 00:20:08,221 and various types of mold." 450 00:20:08,245 --> 00:20:09,523 Yikes. 451 00:20:09,547 --> 00:20:11,525 "Bad Alibi is simply the worst kitchen 452 00:20:11,549 --> 00:20:13,617 serving the worst food in Portland." 453 00:20:14,452 --> 00:20:16,563 It's that married couple from Hell. 454 00:20:16,587 --> 00:20:18,131 They're talking about my mole. 455 00:20:18,155 --> 00:20:19,967 But they said they like it. 456 00:20:19,991 --> 00:20:20,934 That's what cowards do. 457 00:20:20,958 --> 00:20:23,637 Smile to your face and stab you in the Yelp. 458 00:20:23,661 --> 00:20:25,606 Grey's gon... gonna be mad. 459 00:20:25,630 --> 00:20:28,408 Hey, one bad review won't kill us, all right? 460 00:20:28,432 --> 00:20:29,242 ♪ ...keep giving ♪ 461 00:20:29,266 --> 00:20:30,510 ♪ I'm all fired up... ♪ 462 00:20:30,534 --> 00:20:32,302 I know them from somewhere. 463 00:20:33,304 --> 00:20:34,514 Hey, what's up? 464 00:20:34,538 --> 00:20:35,737 Gotta get my application in 465 00:20:35,761 --> 00:20:38,051 for an exchange program next semester. 466 00:20:38,075 --> 00:20:40,610 The Wi-Fi here sucks. 467 00:20:42,313 --> 00:20:45,058 - Hey, Max. - Hey. 468 00:20:45,082 --> 00:20:49,630 - What you doing? - Nothing. Just thinking. 469 00:20:49,654 --> 00:20:51,066 Oh, yeah? 470 00:20:51,822 --> 00:20:53,569 What you thinking about? 471 00:20:54,525 --> 00:20:56,870 Douglas, Arizona. 472 00:20:57,740 --> 00:20:59,539 What's in Douglas, Arizona? 473 00:20:59,563 --> 00:21:01,665 Nothing. 474 00:21:03,801 --> 00:21:08,542 I mean, uh, maybe a few good places to eat. 475 00:21:09,807 --> 00:21:12,463 An old movie theater. 476 00:21:13,210 --> 00:21:14,577 You like old movies? 477 00:21:16,547 --> 00:21:19,526 Max, you have a way of talking around things. 478 00:21:21,352 --> 00:21:22,596 It's just one of those places, you know, 479 00:21:22,620 --> 00:21:25,142 that no one really goes to, so... 480 00:21:26,157 --> 00:21:30,837 I was thinking maybe no one would really look for us there. 481 00:21:32,863 --> 00:21:35,542 God, I feel like the school principal. 482 00:21:35,566 --> 00:21:37,110 Catching you two under the bleachers. 483 00:21:40,037 --> 00:21:41,255 Suck it, Scuzz. 484 00:21:41,279 --> 00:21:43,216 Looks like someone needs to go to detention. 485 00:21:43,240 --> 00:21:44,751 Or get expelled. 486 00:21:44,775 --> 00:21:45,786 All right, first of all, 487 00:21:45,810 --> 00:21:47,187 your metaphors suck. 488 00:21:47,211 --> 00:21:48,355 And second of all, Scuzzy, 489 00:21:48,379 --> 00:21:49,723 you remind me of one of those guys 490 00:21:49,747 --> 00:21:51,224 who's just dying to get his ass kicked. 491 00:21:51,248 --> 00:21:53,527 And I'll tell you, I'm happy to do it. 492 00:21:53,551 --> 00:21:54,728 Mm-hmm. 493 00:21:58,089 --> 00:21:59,666 - Ow. - Whoa. Hey. 494 00:21:59,690 --> 00:22:00,867 - How's that? - Huh? 495 00:22:00,891 --> 00:22:02,202 How's that? Yeah? 496 00:22:02,226 --> 00:22:03,437 How's now? 497 00:22:03,461 --> 00:22:04,552 Is there a problem here? 498 00:22:04,576 --> 00:22:06,039 No, there's not a problem here. 499 00:22:06,063 --> 00:22:07,908 Grey's trying to get in your girl's pants. 500 00:22:07,932 --> 00:22:09,632 Is that true? 501 00:22:12,369 --> 00:22:14,047 Well, first of all, as a general rule, 502 00:22:14,071 --> 00:22:16,222 you shouldn't listen to guys named Scuzzy, Leo. 503 00:22:16,246 --> 00:22:17,284 Max? 504 00:22:17,308 --> 00:22:19,686 Leo, we're all trusting you have this handled. 505 00:22:19,710 --> 00:22:21,221 So if you're about to crack up here, 506 00:22:21,245 --> 00:22:23,079 you better tell me right now. 507 00:22:29,520 --> 00:22:31,732 I'm sick of this crap. 508 00:22:31,756 --> 00:22:32,999 I'm out. 509 00:22:33,023 --> 00:22:34,801 Not doing it. 510 00:22:35,713 --> 00:22:37,404 You sure about that? 511 00:22:37,428 --> 00:22:39,629 'Cause I want to go with your buyer. 512 00:22:41,265 --> 00:22:43,700 Hate for you to miss out on that finder's fee. 513 00:22:47,371 --> 00:22:48,671 Yeah, that would suck. 514 00:22:51,208 --> 00:22:53,843 Have her here tomorrow with the cash at noon. 515 00:22:56,480 --> 00:22:57,958 That's a deal. 516 00:23:37,154 --> 00:23:38,799 Because if I go to Paris, 517 00:23:38,823 --> 00:23:39,900 then the credits won't transfer. 518 00:23:39,924 --> 00:23:41,535 That's why. 519 00:23:41,559 --> 00:23:42,803 Thank you! 520 00:23:42,827 --> 00:23:43,870 - Mom. - What a jerk. 521 00:23:45,629 --> 00:23:47,040 Mom! 522 00:23:47,064 --> 00:23:48,842 Mom! 523 00:23:48,866 --> 00:23:51,645 I'm going to Madrid or I'm not going anywhere. 524 00:23:51,669 --> 00:23:53,102 Excuse me. 525 00:23:54,939 --> 00:23:56,383 You're excused. 526 00:23:56,407 --> 00:23:57,918 Uh, don't move. 527 00:23:57,942 --> 00:23:59,653 You have a rather large bee on your neck. 528 00:23:59,677 --> 00:24:01,321 - Uh, what? Where? - Uh, don't move. 529 00:24:01,345 --> 00:24:02,689 Seriously. 530 00:24:02,713 --> 00:24:06,726 Just, uh, right there. 531 00:24:06,750 --> 00:24:08,662 - Ow! - Oh, my God. 532 00:24:08,686 --> 00:24:09,863 Did it sting you? 533 00:24:09,887 --> 00:24:11,865 What the hell did you do to me? 534 00:24:11,889 --> 00:24:15,902 Oh, why don't you just, uh, lie down here for a little bit. 535 00:24:15,926 --> 00:24:17,170 There you go. 536 00:24:19,930 --> 00:24:21,831 Madrid. 537 00:24:25,214 --> 00:24:28,718 ♪ All dressed up, and we got somewhere to go ♪ 538 00:24:28,743 --> 00:24:29,787 ♪ We're all dressed up... ♪ 539 00:24:29,812 --> 00:24:31,790 You stole a van. 540 00:24:31,815 --> 00:24:33,818 ♪ Me and my baby, see us walkin' down the road ♪ 541 00:24:33,819 --> 00:24:35,229 That van had product in it. 542 00:24:35,253 --> 00:24:36,464 ♪ We're goin' to the hop ♪ 543 00:24:36,488 --> 00:24:39,824 My employer wants his, uh, product back. 544 00:24:44,096 --> 00:24:45,239 Feel this? 545 00:24:45,263 --> 00:24:47,442 - That's a blow torch. - Oh, my God! 546 00:24:47,466 --> 00:24:49,944 Which I can fire up right now, or you can spare yourself... 547 00:24:49,968 --> 00:24:51,145 No, I want to spare myself! 548 00:24:51,169 --> 00:24:53,448 I-I definitely want to spare myself! 549 00:24:53,472 --> 00:24:55,717 ♪ See us doin' all those fancy steps ♪ 550 00:24:55,741 --> 00:24:57,819 Start talking. 551 00:24:57,843 --> 00:24:59,554 I'm in this crew. We steal cars. 552 00:24:59,578 --> 00:25:01,389 We didn't know that the van had drugs in it. 553 00:25:01,413 --> 00:25:02,957 But we took it as a goof. 554 00:25:02,981 --> 00:25:04,425 But yeah, we have the drugs. 555 00:25:04,449 --> 00:25:05,551 The guy in charge, Leo... 556 00:25:05,575 --> 00:25:06,894 Y-you want me to give you his full name, 557 00:25:06,918 --> 00:25:08,429 age, telephone number, what? 558 00:25:08,453 --> 00:25:10,098 Uh, later. 559 00:25:10,122 --> 00:25:12,202 So, Leo's gonna sell them. 560 00:25:12,724 --> 00:25:15,336 But he brought this new guy into the crew... Grey. 561 00:25:15,360 --> 00:25:16,938 Grey's bringing up the buyer. 562 00:25:16,962 --> 00:25:18,206 But Leo's setting him up. 563 00:25:18,230 --> 00:25:19,507 He's gonna keep the drugs. 564 00:25:19,531 --> 00:25:21,576 He's gonna take the buyer's money 565 00:25:21,600 --> 00:25:23,134 and kill Grey. 566 00:25:24,369 --> 00:25:26,425 But Grey doesn't know that. 567 00:25:27,439 --> 00:25:30,018 I would think not. 568 00:25:33,111 --> 00:25:36,124 You want to tell me where this is going down? 569 00:25:41,687 --> 00:25:43,231 You show the cash and leave. 570 00:25:43,255 --> 00:25:44,866 You're not there for the exchange. 571 00:25:44,890 --> 00:25:46,734 Grey can handle the logistics. 572 00:25:46,758 --> 00:25:48,993 That's what you say. And you clear out, okay? 573 00:25:51,463 --> 00:25:52,674 This cash real? 574 00:25:53,044 --> 00:25:54,495 Yeah. 575 00:25:56,068 --> 00:25:59,547 Grey, you give her like five minutes to leave 576 00:25:59,571 --> 00:26:01,049 before you ask to see the drugs. 577 00:26:01,073 --> 00:26:02,950 As soon as the drugs are presented, we move in. 578 00:26:02,974 --> 00:26:04,619 - Everybody clear? - Yeah, clear. 579 00:26:04,643 --> 00:26:06,757 - Clear. - All right. Sit tight. 580 00:26:07,130 --> 00:26:08,289 Cool. 581 00:26:08,313 --> 00:26:09,857 It's crazy, right? 582 00:26:09,881 --> 00:26:10,981 Yeah. 583 00:26:17,989 --> 00:26:19,767 Anything I should know? 584 00:26:19,791 --> 00:26:21,736 Uh, no. I don't know. Like what? 585 00:26:22,189 --> 00:26:24,539 Like something you're not telling me. 586 00:26:24,563 --> 00:26:26,203 I can tell you're hiding stuff. 587 00:26:26,227 --> 00:26:27,408 - Me? - Yeah. 588 00:26:27,861 --> 00:26:30,144 No. I'm... I'm good. 589 00:26:30,168 --> 00:26:33,347 Okay, so, um, the woman in the gang, 590 00:26:33,371 --> 00:26:35,116 the pretty one with the dreadlocks... 591 00:26:35,140 --> 00:26:36,317 Those aren't dreadlocks. 592 00:26:36,341 --> 00:26:37,552 I knew it. 593 00:26:37,576 --> 00:26:39,187 I knew it. 594 00:26:42,547 --> 00:26:43,925 Here's the truth... 595 00:26:43,949 --> 00:26:45,760 She didn't want to be involved in any of this. 596 00:26:45,784 --> 00:26:47,929 - Why do men do this? - She's under Leo's thumb. 597 00:26:47,953 --> 00:26:50,565 The whole savior complex thing is so played out. 598 00:26:50,589 --> 00:26:54,302 It's just not fair to her to go down with him on this. 599 00:26:54,326 --> 00:26:56,504 She still has you on the hook, Grey. 600 00:26:56,528 --> 00:26:57,605 What are you talking about? 601 00:26:57,629 --> 00:26:58,539 She does. 602 00:26:58,563 --> 00:27:00,108 - She's playing you. - No, she... 603 00:27:00,132 --> 00:27:01,976 - Yeah, she is. - No, she... Okay. 604 00:27:02,000 --> 00:27:04,278 She does not have me on the hook, okay? 605 00:27:04,302 --> 00:27:07,081 - She just... She just doesn't. - Yeah. Okay. 606 00:27:10,041 --> 00:27:11,486 - But... - Mm-hmm. 607 00:27:11,510 --> 00:27:16,057 ...if she could fall off the truck somehow, safely, 608 00:27:16,081 --> 00:27:18,112 when all this went down, 609 00:27:18,136 --> 00:27:19,627 that'd be great. 610 00:27:20,080 --> 00:27:22,253 And how are you gonna pull that off? 611 00:27:25,590 --> 00:27:29,426 Grey, we got to get you ready, go get a wire. 612 00:27:32,664 --> 00:27:34,342 Yeah. No, I was just gonna zip it. 613 00:27:34,366 --> 00:27:36,577 I'll get that side. That side... 614 00:27:36,601 --> 00:27:37,812 I can take it. 615 00:27:37,836 --> 00:27:39,347 I got it. Thanks. 616 00:27:39,371 --> 00:27:40,314 - You got it. - Yeah. 617 00:27:40,338 --> 00:27:42,473 You got it. 618 00:27:53,285 --> 00:27:56,030 You said one bad review won't kill us. 619 00:27:56,054 --> 00:27:59,267 Sorry. I was lying to make you feel better. 620 00:27:59,291 --> 00:28:00,601 You should be chef. 621 00:28:00,625 --> 00:28:01,997 Huh. 622 00:28:03,428 --> 00:28:05,540 Joyful Enrichment! 623 00:28:05,564 --> 00:28:07,408 I remember who they are! 624 00:28:07,432 --> 00:28:09,076 It was before PDX Mex. 625 00:28:09,100 --> 00:28:10,711 Back when I was the Big Mensch-ilada. 626 00:28:10,735 --> 00:28:12,647 I got this catering gig for a mental health retreat. 627 00:28:12,671 --> 00:28:14,415 And these people stiffed me on the bill. 628 00:28:14,439 --> 00:28:15,683 When I made noise, they threatened 629 00:28:15,707 --> 00:28:17,251 to report me to the health department. 630 00:28:17,275 --> 00:28:19,921 That's them. They killed the Big Mensch-ilada. 631 00:28:21,546 --> 00:28:23,591 Couples therapists. 632 00:28:23,615 --> 00:28:24,744 I know what you're thinking... 633 00:28:24,768 --> 00:28:26,794 How do a couple of phonies like this 634 00:28:26,818 --> 00:28:28,696 give life advice to people? 635 00:28:28,720 --> 00:28:30,487 You know what the answer is? 636 00:28:31,423 --> 00:28:33,734 Because the world sucks sometimes, hermano. 637 00:28:33,758 --> 00:28:35,570 Can we egg their house? 638 00:28:35,594 --> 00:28:38,606 I understand your frustration, but we can't. 639 00:28:38,630 --> 00:28:40,575 And where did you come up with that? 640 00:28:40,599 --> 00:28:42,510 When I played soccer at school, 641 00:28:42,534 --> 00:28:44,812 one of the dads said a mean thing about me. 642 00:28:44,836 --> 00:28:46,714 So Dex egged their house. 643 00:28:46,738 --> 00:28:48,585 Of course she did. 644 00:28:56,281 --> 00:28:57,425 Why so grim? 645 00:28:58,136 --> 00:29:00,795 You guys look like you're going to the electric chair. 646 00:29:01,181 --> 00:29:02,730 We can do this in my office. 647 00:29:02,754 --> 00:29:04,184 Sounds good. 648 00:29:04,842 --> 00:29:06,253 Nice meeting you guys. 649 00:29:06,278 --> 00:29:07,522 Hey, it was really nice to meet you. 650 00:29:07,626 --> 00:29:09,871 Yeah. Take care, Max. 651 00:29:29,000 --> 00:29:30,524 Well, hot damn. 652 00:29:30,548 --> 00:29:31,492 This is where I delegate. 653 00:29:31,516 --> 00:29:32,493 Meet you at the spot? 654 00:29:32,517 --> 00:29:33,628 Sounds good. 655 00:29:33,652 --> 00:29:35,763 Pleasure doing business with you. 656 00:29:42,627 --> 00:29:44,872 How do you know her? 657 00:29:44,896 --> 00:29:48,042 I think we're done playing "get to know each other." 658 00:29:48,066 --> 00:29:50,011 You want to do a deal or no? 659 00:30:00,011 --> 00:30:01,956 I don't know what you're doing here, but you need to leave. 660 00:30:01,980 --> 00:30:03,286 I can't. 661 00:30:03,310 --> 00:30:05,559 - Dex... - My best friend is back there. 662 00:30:05,583 --> 00:30:06,705 Please. 663 00:30:07,452 --> 00:30:09,363 You need to go. 664 00:30:10,956 --> 00:30:13,334 I don't want to have to kill you, too. 665 00:30:20,168 --> 00:30:22,011 Okay. 666 00:30:22,035 --> 00:30:23,213 Okay. 667 00:30:23,237 --> 00:30:24,547 Quickly. 668 00:32:02,672 --> 00:32:04,416 All right. 669 00:32:04,440 --> 00:32:06,708 So, uh, where do you want to do this? 670 00:32:08,411 --> 00:32:09,755 Here. 671 00:32:09,779 --> 00:32:11,523 Here? 672 00:32:11,547 --> 00:32:13,859 You keep the drugs in the office? 673 00:32:15,385 --> 00:32:16,668 No. 674 00:32:18,254 --> 00:32:20,499 But the money stays here. 675 00:32:23,926 --> 00:32:25,070 Come on, man. 676 00:32:25,094 --> 00:32:27,239 You are not that stupid, Leo. 677 00:32:27,263 --> 00:32:28,999 Move. 678 00:32:34,437 --> 00:32:36,315 Where's Max? 679 00:32:36,339 --> 00:32:38,407 Ladies room? I don't know. 680 00:32:39,809 --> 00:32:41,376 Turn around. 681 00:32:44,147 --> 00:32:45,488 Turn around. 682 00:32:50,486 --> 00:32:52,587 Sorry, dude. 683 00:33:00,963 --> 00:33:03,776 Portland PD! On the ground! On the ground! 684 00:33:03,800 --> 00:33:06,412 - Portland PD! - Drop the weapon! Drop the weapon! 685 00:33:06,436 --> 00:33:08,213 - Freeze! - Get on the ground! 686 00:33:08,237 --> 00:33:10,649 - Put your hands up now! - You! Don't move! 687 00:33:10,673 --> 00:33:12,184 Get on the ground! 688 00:33:12,208 --> 00:33:13,152 Put your hands up! 689 00:33:13,176 --> 00:33:15,554 On the ground! On the ground! Don't move! 690 00:33:19,248 --> 00:33:20,492 Where's Grey? 691 00:33:20,516 --> 00:33:22,161 And the girl? 692 00:33:42,371 --> 00:33:43,382 Cops. Great. 693 00:33:43,406 --> 00:33:45,317 We're never gonna lose them in this piece of... 694 00:33:45,341 --> 00:33:47,319 Hey! She don't look like much, 695 00:33:47,343 --> 00:33:49,488 but she got it where it counts, kid. 696 00:33:49,512 --> 00:33:51,123 ♪ Tomb ♪ 697 00:33:51,147 --> 00:33:56,795 ♪ Everyone dig your own tomb ♪ 698 00:33:56,819 --> 00:33:58,330 Hey. 699 00:33:58,354 --> 00:34:00,866 Hey, Dex, will you do me a favor? 700 00:34:00,890 --> 00:34:02,601 Hang on. 701 00:34:24,014 --> 00:34:27,327 Exit the vehicle immediately! 702 00:34:27,351 --> 00:34:29,050 Slowly! 703 00:34:29,987 --> 00:34:31,965 Put your hands where I can see them. 704 00:34:31,989 --> 00:34:34,834 Slow. 705 00:34:53,480 --> 00:34:55,024 Ma'am, this is police business. 706 00:34:55,048 --> 00:34:56,092 Now, if y'all please step aside. 707 00:34:56,116 --> 00:34:57,121 I don't think so. 708 00:34:57,145 --> 00:34:59,085 - It's the law, ma'am. - Not here. 709 00:35:00,153 --> 00:35:01,622 You're on the rez now. 710 00:35:01,646 --> 00:35:03,466 But this man is wanted. 711 00:35:03,490 --> 00:35:04,677 Do you have a warrant? 712 00:35:04,701 --> 00:35:05,802 We were in pursuit well before... 713 00:35:05,826 --> 00:35:08,504 Regulations dictate you contact tribal police. 714 00:35:08,882 --> 00:35:10,339 Did you? 715 00:35:17,146 --> 00:35:19,549 I think we'll take that as a no. 716 00:35:19,573 --> 00:35:22,336 Officer, you have no jurisdiction here, 717 00:35:22,360 --> 00:35:24,921 pursuant to any number of self-governance treaties 718 00:35:24,945 --> 00:35:27,523 I'd be more than happy to cite. 719 00:35:43,063 --> 00:35:44,407 Okie dokie. 720 00:35:59,012 --> 00:36:00,725 Thank you for that. 721 00:36:01,481 --> 00:36:02,692 Hey, uh, thank Dex. 722 00:36:02,716 --> 00:36:04,060 I owe her. 723 00:36:04,084 --> 00:36:05,438 I think we all do. 724 00:36:05,786 --> 00:36:07,697 You're welcome to pass through. 725 00:36:07,721 --> 00:36:10,233 But she needs to keep moving 726 00:36:10,257 --> 00:36:12,568 before the police realize I just lied to them. 727 00:36:12,592 --> 00:36:14,170 Understood. 728 00:36:16,596 --> 00:36:19,108 Wow! 729 00:36:20,467 --> 00:36:22,044 Oh, my God. 730 00:36:22,068 --> 00:36:23,813 So, I guess you're good to go. 731 00:36:23,837 --> 00:36:25,047 Yeah. 732 00:36:25,071 --> 00:36:27,335 Hey, are you sure about this? 733 00:36:27,941 --> 00:36:29,652 'Cause I could talk to the cop, 734 00:36:29,676 --> 00:36:33,112 and, uh, maybe he can make a deal for you. 735 00:36:34,680 --> 00:36:37,315 I'd be looking at time regardless. 736 00:36:40,654 --> 00:36:43,132 You could come with me. 737 00:36:43,156 --> 00:36:45,601 No, I can't. 738 00:36:45,625 --> 00:36:47,303 I've been on the run before. 739 00:36:47,327 --> 00:36:48,648 There's no peace in it. 740 00:36:55,068 --> 00:36:58,714 You know, you're not gonna last long. 741 00:36:58,738 --> 00:37:00,616 Tending bar. 742 00:37:00,640 --> 00:37:01,984 Living a square life. 743 00:37:02,008 --> 00:37:03,419 It's not for you. 744 00:37:03,443 --> 00:37:04,887 So... 745 00:37:04,911 --> 00:37:06,389 ...whenever you do decide to bolt, 746 00:37:06,413 --> 00:37:08,876 just, um, don't beat yourself up. 747 00:37:09,950 --> 00:37:11,546 Seriously? 748 00:37:12,219 --> 00:37:13,763 I give you my truck, 749 00:37:13,787 --> 00:37:15,836 and that's the last thing you want to say to me? 750 00:37:34,107 --> 00:37:35,918 If you're ever in the mood for an old movie, 751 00:37:35,942 --> 00:37:37,820 you know where to find me. 752 00:37:37,844 --> 00:37:39,755 See you around. 753 00:37:58,198 --> 00:38:00,610 The drugs were found stashed in the warehouse. 754 00:38:00,634 --> 00:38:03,679 And, uh, Charles "Chaz" Wyatt... 755 00:38:03,703 --> 00:38:07,016 He was found dumped on the side of the road, alive. 756 00:38:07,040 --> 00:38:08,851 So he's already lawyered up. 757 00:38:08,875 --> 00:38:10,253 And the hit-woman, 758 00:38:10,277 --> 00:38:12,388 or the alleged hit-woman, that Dex gave us... 759 00:38:12,412 --> 00:38:15,325 Well, she was staying at an Airbnb under an alias. 760 00:38:15,349 --> 00:38:18,694 The phone she gave Dex was a burner, so she's in the wind. 761 00:38:18,718 --> 00:38:20,128 Nice job on this, man. 762 00:38:20,152 --> 00:38:21,397 Aw, thanks, Hoffman. 763 00:38:21,421 --> 00:38:24,233 As promised, you get a cut of the street value 764 00:38:24,257 --> 00:38:26,736 of the confiscated drugs for $35,000. 765 00:38:26,760 --> 00:38:28,127 35 thou... 766 00:38:29,829 --> 00:38:32,418 Why did you haul ass out to the reservation? 767 00:38:33,233 --> 00:38:36,579 Well, I had a gun pointed at me, you know? 768 00:38:36,603 --> 00:38:39,215 I had a chance to run for my life, so I took it. 769 00:38:39,239 --> 00:38:41,183 You know, it's like the old saying goes... 770 00:38:41,207 --> 00:38:42,885 It's better to ask for forgiveness 771 00:38:42,909 --> 00:38:44,820 than, uh, to ask for permission 772 00:38:44,844 --> 00:38:47,723 to get shot and killed. 773 00:38:47,747 --> 00:38:49,058 Hmm. 774 00:38:49,082 --> 00:38:51,062 And Max wasn't with you? 775 00:38:51,751 --> 00:38:53,763 Which one is Max again? 776 00:38:53,787 --> 00:38:56,399 'Cause Crime Scene found this note 777 00:38:56,423 --> 00:38:57,266 on the warehouse floor... 778 00:38:57,290 --> 00:39:00,303 "My truck. Now. Meet you there soon." 779 00:39:00,327 --> 00:39:02,738 Looks like your handwriting, Grey. 780 00:39:02,762 --> 00:39:04,596 No. 781 00:39:06,833 --> 00:39:09,640 Oh! Charades. 782 00:39:09,664 --> 00:39:12,114 This was from Charades from a couple nights ago. 783 00:39:12,138 --> 00:39:14,116 Max was my partner. 784 00:39:14,140 --> 00:39:16,254 Perfectly good explanation. 785 00:39:17,276 --> 00:39:19,715 Hope she was worth it. 786 00:39:26,820 --> 00:39:28,698 I'm just kidding, man. 787 00:39:30,490 --> 00:39:31,734 That'd be a breach of contract. 788 00:39:31,758 --> 00:39:33,271 You could sue my ass. 789 00:39:33,994 --> 00:39:35,304 Yeah. 790 00:39:35,328 --> 00:39:37,073 That's cold, man. 791 00:39:37,097 --> 00:39:38,140 Yeah. You deserved it, though. 792 00:39:38,164 --> 00:39:39,775 Hey, Chaz's attorney is here. 793 00:39:39,799 --> 00:39:41,734 He posted bail. You need to kick him. 794 00:39:42,802 --> 00:39:45,982 Hey, man, I hope that covers your Charades lessons, 795 00:39:46,006 --> 00:39:48,307 because I think you're playing it all wrong. 796 00:39:54,814 --> 00:39:56,483 This is wrong, - and it won't solve anything. 797 00:39:56,508 --> 00:39:57,686 You understand that, right? 798 00:39:57,711 --> 00:39:59,011 Yes. 799 00:40:00,153 --> 00:40:01,820 Okay. 800 00:40:13,033 --> 00:40:15,011 They're awake. 801 00:40:15,035 --> 00:40:16,879 - Scram! - Go look! 802 00:40:16,903 --> 00:40:20,816 Why do I have to go?! Why don't you go check?! 803 00:40:31,885 --> 00:40:34,864 You good, Charles? You all right? 804 00:40:34,888 --> 00:40:36,132 - Mm-hmm. - Yeah. 805 00:40:36,156 --> 00:40:37,956 Thank you, Detective. 806 00:40:41,079 --> 00:40:43,114 See you in court, Dad. 807 00:40:45,165 --> 00:40:48,811 CHROMATICS: ♪ The phone rings in the middle of the night ♪ 808 00:40:48,835 --> 00:40:53,883 ♪ My father yells, "What you gonna do with your life?" ♪ 809 00:40:53,907 --> 00:40:57,520 ♪ Oh, daddy dear, you know you're still number one ♪ 810 00:40:57,544 --> 00:40:58,954 ♪ But girls, they... 811 00:40:58,978 --> 00:41:00,589 You want to talk about the face? 812 00:41:00,613 --> 00:41:02,124 No. No, I do not. 813 00:41:02,148 --> 00:41:03,259 I would like a beer, though. 814 00:41:03,283 --> 00:41:05,394 - You got it. - Mm. 815 00:41:05,418 --> 00:41:07,865 Hey, I, uh... I signed this. 816 00:41:08,955 --> 00:41:09,955 You were right. 817 00:41:11,330 --> 00:41:13,375 I was thinking maybe I take road, 818 00:41:13,400 --> 00:41:14,877 you take parallel parking. 819 00:41:14,994 --> 00:41:16,272 ♪ ...walk in the sun ♪ 820 00:41:16,296 --> 00:41:17,440 ♪ But girls... ♪ 821 00:41:17,464 --> 00:41:19,565 - I'm proud of you. - Hmm. 822 00:41:20,326 --> 00:41:22,304 Hmm. 823 00:41:22,329 --> 00:41:23,673 You know, I was thinking I would show up 824 00:41:23,698 --> 00:41:25,175 and just find a note or something. 825 00:41:25,438 --> 00:41:27,450 You and her, Bonnie and Clyde-ing up to Canada. 826 00:41:27,474 --> 00:41:29,418 Thought about it, but, uh, can't do it. 827 00:41:29,442 --> 00:41:31,554 Can't run, not from yourself. 828 00:41:31,578 --> 00:41:32,755 Yeah. 829 00:41:32,779 --> 00:41:34,957 Yeah, bummer, isn't it? 830 00:41:34,981 --> 00:41:36,926 Yeah, kinda is. 831 00:41:36,950 --> 00:41:38,761 Plus, this place would fall apart without me. 832 00:41:39,953 --> 00:41:41,964 Wow. I don't know about that. 833 00:41:41,988 --> 00:41:43,032 - Positive. Yeah. - It would fall apart? 834 00:41:43,056 --> 00:41:44,263 I think it would... You've been gone for like... 835 00:41:44,287 --> 00:41:46,535 - Grey... - Don't. 836 00:41:50,897 --> 00:41:54,310 ♪ Just want to, just want to ♪ 837 00:41:54,334 --> 00:41:55,678 There you go. 838 00:41:55,702 --> 00:41:57,413 Where's that from? 839 00:41:57,437 --> 00:41:59,281 Some, uh, woman ordered it for you. 840 00:41:59,305 --> 00:42:00,751 She was... 841 00:42:01,173 --> 00:42:02,785 uh, just here a second ago. 842 00:42:02,809 --> 00:42:04,587 ♪ Just want to ♪ 843 00:42:04,611 --> 00:42:06,856 ♪ They just want to ♪ 844 00:42:06,880 --> 00:42:10,126 ♪ When the working day is done ♪ 845 00:42:10,150 --> 00:42:13,963 ♪ Oh, girls, they want to have fun ♪ 846 00:42:13,987 --> 00:42:19,224 ♪ Oh, girls just want to have fun ♪ 846 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.