All language subtitles for S09E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,206 --> 00:00:03,706 Previously, on law & order: Criminal intent... 2 00:00:03,842 --> 00:00:06,911 - Pirate, starboard! 3 00:00:06,979 --> 00:00:10,748 - His death means the fun is over for you, hassan. 4 00:00:10,816 --> 00:00:13,050 - You have found someone clean? 5 00:00:13,118 --> 00:00:14,385 - A new york city police captain. 6 00:00:14,453 --> 00:00:16,721 - 2 mil for 2 years. Ross approved. 7 00:00:16,788 --> 00:00:18,222 - Fire. 8 00:00:22,628 --> 00:00:25,229 [gunshots] 9 00:00:25,297 --> 00:00:27,565 - Captain was killed working a federal assignment. 10 00:00:27,633 --> 00:00:28,733 He was undercover. 11 00:00:28,800 --> 00:00:32,270 - We have to beat the fbi to his files. 12 00:00:32,337 --> 00:00:35,072 - Typical fearlessness of a psychopath. 13 00:00:35,140 --> 00:00:36,240 [cuffs clatter] 14 00:00:36,308 --> 00:00:38,509 Van dekker, you know what we want. 15 00:00:38,577 --> 00:00:41,412 - The killing of your captain... 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,748 Was stupid. 17 00:00:43,815 --> 00:00:46,617 - Paperwork is in order. He goes into their custody. 18 00:00:46,685 --> 00:00:48,953 - Realize he was about to cooperate with us, right? 19 00:00:49,021 --> 00:00:50,855 - I told you about bigger priorities. 20 00:00:50,923 --> 00:00:54,659 - Our captain is dead. That's a big priority to us. 21 00:00:54,726 --> 00:00:57,962 - Detective! No. 22 00:00:58,030 --> 00:01:00,665 Not worth it. 23 00:01:02,167 --> 00:01:04,769 Announcer: In new york city's war on crime, 24 00:01:04,836 --> 00:01:06,938 The worst criminal offenders are pursued 25 00:01:07,005 --> 00:01:09,941 By the detectives of the major case squad. 26 00:01:10,008 --> 00:01:12,009 These are their stories. 27 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:25,891 --> 00:01:30,461 - Detail, present arms! 29 00:01:30,529 --> 00:01:33,064 Order, arms! 30 00:01:33,131 --> 00:01:41,172 ♪ ♪ 31 00:01:43,442 --> 00:01:46,611 Detail, dismissed! [bagpipes end] 32 00:02:00,926 --> 00:02:03,361 - I'm telling you, you'll get no testimony from me 33 00:02:03,428 --> 00:02:04,996 Until written assurances are in place. 34 00:02:05,063 --> 00:02:06,497 - Relax. You've only been arraigned. 35 00:02:06,565 --> 00:02:07,999 - On 2 million bucks bail. 36 00:02:08,066 --> 00:02:09,667 - When he makes our deal, we'll reduce. 37 00:02:09,735 --> 00:02:11,168 And he should be kissing our asses. 38 00:02:11,236 --> 00:02:12,837 The cops want to link him to three murders. 39 00:02:12,904 --> 00:02:14,338 - One of them being a police captain. 40 00:02:14,406 --> 00:02:15,706 - I told you I'd give you that killer. 41 00:02:15,774 --> 00:02:17,008 - Yeah, but until you do, 42 00:02:17,075 --> 00:02:21,479 The safest place for you is in federal custody with us. 43 00:02:21,546 --> 00:02:24,382 - We have a d.A.'s warrant for the arrest of van dekker. 44 00:02:24,449 --> 00:02:26,183 - You got no jurisdiction on this. 45 00:02:26,251 --> 00:02:27,785 - We do on the death of marya onegin. 46 00:02:27,853 --> 00:02:30,655 And don't try to sell her as one of your undercover agents. 47 00:02:30,722 --> 00:02:32,223 - So you're mine. - No. 48 00:02:32,290 --> 00:02:33,290 - Yeah. Let's go. 49 00:02:33,358 --> 00:02:34,792 - I didn't know you cared, darling. 50 00:02:34,860 --> 00:02:36,227 - Hey. - Come on! 51 00:02:36,294 --> 00:02:37,695 - Hey, goren! - Hey, hey, hey. 52 00:02:37,763 --> 00:02:38,863 - Are you crazy? 53 00:02:38,930 --> 00:02:40,665 Hey, you were warned to back off! 54 00:02:40,732 --> 00:02:42,233 - Get off! - Get your hands off me, man. 55 00:02:42,300 --> 00:02:44,468 He's ours. - Yeah. No way. Not now. 56 00:02:44,536 --> 00:02:47,938 - We're not releasing him to a maniac. 57 00:02:48,006 --> 00:02:49,006 - We have a warrant. 58 00:02:49,074 --> 00:02:50,608 - Yeah, you can stick that warrant. 59 00:02:50,676 --> 00:02:55,446 This is going to our director if I have to. 60 00:02:55,514 --> 00:02:57,281 - Bye -bye. 61 00:03:02,521 --> 00:03:03,988 - This is bad, bobby. 62 00:03:04,056 --> 00:03:07,992 - No. It's good. It's good. 63 00:03:12,893 --> 00:03:14,993 Sub by Adriano_CSI 64 00:03:56,503 --> 00:04:00,506 So tell me he threatened you or you reacted to something. 65 00:04:04,978 --> 00:04:08,213 Goren, they've taken this to the commissioner. 66 00:04:08,280 --> 00:04:11,483 Do you know what that means? 67 00:04:17,790 --> 00:04:19,057 - Excuse me. 68 00:04:19,125 --> 00:04:22,193 I'm supposed to report to the pro tem captain. 69 00:04:22,261 --> 00:04:24,529 - You are...? - Serena stevens. 70 00:04:24,597 --> 00:04:27,132 I just arrived in new york. 71 00:04:27,199 --> 00:04:31,136 Apparently, I was captain ross' last hire. 72 00:04:31,203 --> 00:04:33,405 - Here. Coffee. Uh, I'm zach nichols. 73 00:04:33,472 --> 00:04:36,741 They mentioned that somebody was coming from chicago, but... 74 00:04:36,809 --> 00:04:41,279 - I'll wait and check in. I appreciate hierarchy. 75 00:04:41,347 --> 00:04:43,682 - Uh -huh. I see. 76 00:04:43,749 --> 00:04:46,251 Well, um, to fill you in, we're--we're up to our ears 77 00:04:46,319 --> 00:04:47,886 In gun runners and pirates. 78 00:04:47,954 --> 00:04:49,220 But if you'd rather wait... 79 00:04:49,288 --> 00:04:53,358 - Pirates? Not people who are stealing downloads? 80 00:04:53,426 --> 00:04:54,693 - Somalian coast. 81 00:04:54,760 --> 00:04:57,495 - Well, how is that our jurisdiction? 82 00:04:57,563 --> 00:04:59,564 - It's been a bone of contention. 83 00:04:59,632 --> 00:05:01,299 - We are not done here! 84 00:05:01,367 --> 00:05:02,634 - Excuse me. 85 00:05:02,702 --> 00:05:04,703 - Detective! 86 00:05:08,174 --> 00:05:09,941 You're suspended. 87 00:05:25,791 --> 00:05:28,994 - Well, I talked him out of a psychological evaluation. 88 00:05:29,061 --> 00:05:32,564 And you can thank me later. 89 00:05:43,743 --> 00:05:46,344 - Uh, share this. 90 00:05:46,412 --> 00:05:48,146 And I'll be in touch with you. 91 00:05:52,318 --> 00:05:53,485 And with you. 92 00:06:02,361 --> 00:06:05,096 - She's new. - Oh, it's fun here. 93 00:06:10,102 --> 00:06:13,238 - [chuckles] 94 00:06:13,305 --> 00:06:16,374 Oh, it's beautifully hidden in the circuitry. 95 00:06:16,442 --> 00:06:18,143 These are micro components. 96 00:06:18,210 --> 00:06:19,678 It's the same used for satellite tracking 97 00:06:19,745 --> 00:06:21,012 Of migratory seabirds. 98 00:06:21,080 --> 00:06:23,848 - But the battery works? - Yeah. I guess. 99 00:06:23,916 --> 00:06:27,619 But it hides an fm receiver and a gps sender. 100 00:06:27,687 --> 00:06:29,187 - So they can find us now? 101 00:06:29,255 --> 00:06:30,588 - No, it's dormant 102 00:06:30,656 --> 00:06:32,524 Until the fm receives the signal, 103 00:06:32,591 --> 00:06:35,593 Which then activates the gps and gives the location 104 00:06:35,661 --> 00:06:36,861 Of the weapon. 105 00:06:36,929 --> 00:06:40,165 It's accurate within about 30 feet. 106 00:06:40,232 --> 00:06:43,835 - Ah. The americans are not fools. 107 00:06:43,903 --> 00:06:45,937 They planted these to be stolen. 108 00:06:46,005 --> 00:06:47,272 - Knowing I'll barter them for power 109 00:06:47,339 --> 00:06:49,741 To every terrorist camp in somalia. 110 00:06:49,809 --> 00:06:54,813 - Imagine, some terrorist poses with a stinger for al jazeera, 111 00:06:54,880 --> 00:06:58,550 A drone hones in on the signal, and poof... 112 00:06:58,617 --> 00:07:00,418 Vaporized. 113 00:07:00,486 --> 00:07:04,556 - I can remove it. - No. Leave it. 114 00:07:04,623 --> 00:07:10,228 Luckily, for the americans to succeed, I must succeed. 115 00:07:11,864 --> 00:07:13,465 - So we don't really have the connective tissue 116 00:07:13,532 --> 00:07:14,899 Between these victims. 117 00:07:14,967 --> 00:07:17,235 - Well, the fbi is aware of something, 118 00:07:17,303 --> 00:07:21,439 But, uh, not willing to share. 119 00:07:21,507 --> 00:07:25,543 - So one victim dealt weapons. Another transported them. 120 00:07:25,611 --> 00:07:27,879 The man in federal custody is probably next. 121 00:07:27,947 --> 00:07:32,150 - Yeah. Why'd you leave chicago? 122 00:07:32,218 --> 00:07:36,721 - It's a long story. No pirates. 123 00:07:39,792 --> 00:07:44,496 - Killed at sea, a sheik and his young bride. 124 00:07:44,563 --> 00:07:46,965 He's a descendant of abdullah hassan. 125 00:07:47,032 --> 00:07:49,601 National hero to some. 126 00:07:51,237 --> 00:07:53,371 - Collateral damage? 127 00:07:53,439 --> 00:07:57,842 - Or there's somebody out there who cares. 128 00:08:01,347 --> 00:08:03,248 - I told them nothing. I swear to you. 129 00:08:03,315 --> 00:08:04,549 - Yet here you are. 130 00:08:04,617 --> 00:08:07,485 - Yes. Minus $2 million and facing charges of murder. 131 00:08:07,553 --> 00:08:10,288 Thank you very much. - [chuckles] 132 00:08:10,356 --> 00:08:12,056 - Keep a spot in your regime for me. 133 00:08:12,124 --> 00:08:15,493 Minister of defense, perhaps. 134 00:08:15,561 --> 00:08:18,663 In any case, to reaffirm my dedication 135 00:08:18,731 --> 00:08:21,432 To your cause... 136 00:08:21,500 --> 00:08:24,169 I am delivering... 137 00:08:24,236 --> 00:08:27,472 As requested. 138 00:08:40,052 --> 00:08:41,452 I knew a west african leader 139 00:08:41,520 --> 00:08:44,289 Who used to keep his father's shrunken head on his desk. 140 00:08:44,356 --> 00:08:45,557 - They are savages. 141 00:08:45,624 --> 00:08:46,958 - I transferred the contents 142 00:08:47,026 --> 00:08:48,893 From the shabby container I was given 143 00:08:48,961 --> 00:08:52,630 To this fine zanzibar urn. 144 00:08:52,698 --> 00:08:54,566 - I thank you for this. 145 00:08:54,633 --> 00:08:55,967 - Some day iou must let me regale you 146 00:08:56,035 --> 00:08:57,836 With the complications of getting a cremation done 147 00:08:57,903 --> 00:08:59,437 In the horn of africa. 148 00:08:59,505 --> 00:09:01,506 - I must reimburse you for this. 149 00:09:01,574 --> 00:09:04,375 - No, no. It was always part of our arrangement. 150 00:09:04,443 --> 00:09:08,179 - No. I must. Call it a cultural thing. 151 00:09:08,247 --> 00:09:13,017 Pay mr. Van dekker. 152 00:09:13,085 --> 00:09:15,320 - I should've known. [gunshot] 153 00:09:15,387 --> 00:09:18,857 Ah! [grunts] 154 00:09:22,895 --> 00:09:26,564 - Van dekker was entertaining. 155 00:09:26,632 --> 00:09:29,167 - Balvenie. He broke out the good stuff. 156 00:09:29,235 --> 00:09:32,937 Must've been someone special. - Close range. 157 00:09:33,005 --> 00:09:36,040 Small caliber. Single entry. 158 00:09:36,108 --> 00:09:38,943 And stippling that looks like steel wool. 159 00:09:39,011 --> 00:09:40,879 - Homemade silencer. 160 00:09:40,946 --> 00:09:45,383 Everything about these killings reeks of professionalism. 161 00:09:45,451 --> 00:09:48,753 - Okay, before the requisite argument about jurisdiction, 162 00:09:48,821 --> 00:09:50,455 Anyone check with goren about his alibi? 163 00:09:50,522 --> 00:09:52,357 - Ask him yourself. 164 00:09:52,424 --> 00:09:53,758 - This corpse is a man he threatened. 165 00:09:53,826 --> 00:09:56,361 - It has an m.O. Identical with two other murders. 166 00:09:56,428 --> 00:09:58,630 - Goren would keep it that way. - They have a point, detective. 167 00:09:58,697 --> 00:10:02,233 We have to go where the evidence takes us. 168 00:10:02,301 --> 00:10:05,770 - Then go alone. 169 00:10:05,838 --> 00:10:09,974 Don't. I mean, don't ask me to buy into an idea that goren-- 170 00:10:10,042 --> 00:10:13,945 - We. You, me--we follow up on goren because it's our job. 171 00:10:14,013 --> 00:10:15,546 [whispers] and because we don't want them 172 00:10:15,614 --> 00:10:17,849 Putting anybody else on it. 173 00:10:20,386 --> 00:10:22,654 - Is this private or can anyone participate? 174 00:10:22,721 --> 00:10:24,989 - Oh, join in. It's betray your partner day. 175 00:10:25,057 --> 00:10:27,792 - That's not what I'm saying. Let goren know that. 176 00:10:27,860 --> 00:10:30,328 Go talk to him. 177 00:10:33,532 --> 00:10:36,868 See, it is fun here. 178 00:10:41,981 --> 00:10:43,481 - Nichols may have a rational reason, 179 00:10:43,549 --> 00:10:46,184 But I hate them telling us what to do. 180 00:10:46,252 --> 00:10:49,287 - I know. But you got to go along with it, right? 181 00:10:49,355 --> 00:10:55,126 I mean, it's in all of our best interests, right? 182 00:10:55,194 --> 00:10:57,996 - T.O.D. Was around 8:00 pm. Do you happen to have an alibi? 183 00:10:58,064 --> 00:10:59,330 - I was here. 184 00:10:59,398 --> 00:11:00,899 - Yeah. How'd I know you were going to say that? 185 00:11:00,966 --> 00:11:02,267 Alone, right? 186 00:11:02,334 --> 00:11:05,670 - Loftin's tax returns showed substantial income 187 00:11:05,738 --> 00:11:08,673 From this man-- russel alton milgram. 188 00:11:08,741 --> 00:11:10,141 - A dmv photo? 189 00:11:10,209 --> 00:11:11,743 So you're still getting information 190 00:11:11,811 --> 00:11:13,044 From a police database? 191 00:11:13,112 --> 00:11:14,946 They'll add that to the charges. 192 00:11:15,014 --> 00:11:16,681 - Yeah, that doesn't matter. 193 00:11:16,749 --> 00:11:19,517 - The fbi wants your head. 194 00:11:19,585 --> 00:11:22,654 - So this guy milgram is an investment capitalist 195 00:11:22,722 --> 00:11:26,157 And by all appearances legit. 196 00:11:26,225 --> 00:11:28,293 - You think he's the money trail. 197 00:11:28,360 --> 00:11:31,563 - I'm gonna try and find out. 198 00:11:31,630 --> 00:11:35,333 - I really feel I should try to talk you out of this. 199 00:11:35,401 --> 00:11:39,637 - But that's always been a wasted effort. 200 00:11:41,674 --> 00:11:45,844 - Yeah. Right. 201 00:11:50,716 --> 00:11:52,417 - I've spoken to the harbor master in djibouti 202 00:11:52,485 --> 00:11:54,686 And emailed the members of the local press. 203 00:11:54,754 --> 00:11:56,554 - How'd you manage that? 204 00:11:56,622 --> 00:11:58,389 - They responded to my french. 205 00:11:58,457 --> 00:12:00,125 And so did the man who took this. 206 00:12:00,192 --> 00:12:02,527 - Any local political situations threatening this guy? 207 00:12:02,595 --> 00:12:03,661 - Nothing obvious. 208 00:12:03,729 --> 00:12:05,330 But the people I spoke to were surprised 209 00:12:05,397 --> 00:12:06,664 By the presence of this man. 210 00:12:06,732 --> 00:12:08,366 That's's hassan, the sheik's son. 211 00:12:08,434 --> 00:12:09,534 They weren't very close, 212 00:12:09,602 --> 00:12:12,771 But he appeared unexpectedly at the wedding. 213 00:12:12,838 --> 00:12:15,006 - On the day that the newlyweds boarded a boat 214 00:12:15,074 --> 00:12:16,407 For their final voyage. 215 00:12:16,475 --> 00:12:18,109 - Mm -hmm. Good news is we can go speak with him. 216 00:12:18,177 --> 00:12:19,444 He lives here. 217 00:12:19,512 --> 00:12:23,915 He owns an advertising agency on madison avenue. 218 00:12:26,485 --> 00:12:28,086 - My sister and I were both saddened 219 00:12:28,154 --> 00:12:29,320 By our father's death. 220 00:12:29,388 --> 00:12:30,789 But in our part of the world, 221 00:12:30,856 --> 00:12:33,625 One learns as a child to accept mortality. 222 00:12:33,692 --> 00:12:36,394 - Hassan and I are two of over 40 children. 223 00:12:36,462 --> 00:12:38,897 Somewhat distanced from family connections, 224 00:12:38,964 --> 00:12:40,698 We were educated here. 225 00:12:40,766 --> 00:12:42,300 - We've learned that you were present, hassan, 226 00:12:42,368 --> 00:12:46,638 The day your father departed djibouti. 227 00:12:46,705 --> 00:12:50,708 - I was on-- I was in europe on business. 228 00:12:50,776 --> 00:12:54,479 I made a quick trip to see my father's seventh bride. 229 00:12:54,547 --> 00:12:57,782 - Fortunate coincidence that you saw him. 230 00:12:59,685 --> 00:13:01,619 - Coincidence? 231 00:13:01,687 --> 00:13:04,789 In our faith, all is written. 232 00:13:04,857 --> 00:13:07,458 - Uh, sayyid abdullah al hassan? 233 00:13:07,526 --> 00:13:09,594 - Yes. - Yeah. 234 00:13:09,662 --> 00:13:11,696 I'm part irish. He fought the british. 235 00:13:11,764 --> 00:13:13,264 I understand why he's a hero. 236 00:13:13,332 --> 00:13:15,266 - He's our great, great grandfather. 237 00:13:18,637 --> 00:13:21,472 - Really? 238 00:13:21,540 --> 00:13:25,376 Hmm. And look at you, on madison avenue here. 239 00:13:29,448 --> 00:13:31,783 Well, as you mentioned, you have a lunch meeting. 240 00:13:36,021 --> 00:13:37,455 - Oh, uh, one more thing. 241 00:13:37,523 --> 00:13:40,658 I assume you know jan van dekker. 242 00:13:40,726 --> 00:13:43,995 - Uh, the name, it's familiar. 243 00:13:44,063 --> 00:13:46,898 Uh...I'm not certain. Uh, who is he? 244 00:13:46,966 --> 00:13:48,800 - A murder victim. 245 00:13:48,868 --> 00:13:52,470 We believe he had a connection to your father. 246 00:13:52,538 --> 00:13:54,372 - Our father had so many connections, 247 00:13:54,440 --> 00:13:56,241 And we were aware of so few of them. 248 00:13:56,308 --> 00:14:01,246 - Yeah. As you-- you've made that clear. 249 00:14:10,990 --> 00:14:15,860 Van dekker? - Mm-hmm. 250 00:14:15,928 --> 00:14:19,697 - I liked it. You rocked him pretty good. 251 00:14:19,765 --> 00:14:21,165 - How about some credit for the revelation 252 00:14:21,233 --> 00:14:22,834 He was in djibouti? 253 00:14:22,902 --> 00:14:25,436 That practically had his sister hyperventilating. 254 00:14:25,504 --> 00:14:27,839 - Hmm...Things he's obviously not sharing. 255 00:14:27,907 --> 00:14:31,309 - I'll bet he's sharing them now. 256 00:14:31,377 --> 00:14:35,113 - Why were you in djibouti? - In truth, to warn him. 257 00:14:35,180 --> 00:14:36,581 - Why didn't you share that with me? 258 00:14:36,649 --> 00:14:39,284 - To protect you, kadra. 259 00:14:39,351 --> 00:14:40,985 I knew what had to be done and it was done. 260 00:14:41,053 --> 00:14:43,488 [door shuts] 261 00:14:43,555 --> 00:14:46,391 - Is there someone at the door? 262 00:14:58,304 --> 00:15:02,173 Did she hear? 263 00:15:02,241 --> 00:15:06,711 - Tonight, I swear I will deal with it. 264 00:15:08,981 --> 00:15:10,949 - 500 bucks a hole and the guy's killing me. 265 00:15:11,016 --> 00:15:12,450 I can't do--I mean, I'm playing all right, 266 00:15:12,518 --> 00:15:13,484 But he's making everything. 267 00:15:13,552 --> 00:15:14,886 And off the tee, he is just hitting 268 00:15:14,954 --> 00:15:16,154 Absolutely dead straight. 269 00:15:16,221 --> 00:15:18,222 So I used a technique I learned from my father. 270 00:15:18,290 --> 00:15:20,224 I say to him "so when you hit, 271 00:15:20,292 --> 00:15:22,327 "are you taking a breath here 272 00:15:22,394 --> 00:15:24,362 Or are you taking your breath here?" 273 00:15:24,430 --> 00:15:25,997 And he is dead. 274 00:15:26,065 --> 00:15:28,299 He--he can't hit a ball the rest of the day. 275 00:15:28,367 --> 00:15:32,904 I win the next 12 holes. Hey, jim, back me up, huh? 276 00:15:32,972 --> 00:15:34,572 Be right back. 277 00:15:52,358 --> 00:15:53,691 [zips pants] 278 00:15:53,759 --> 00:15:55,326 [toilet flushes] 279 00:15:55,394 --> 00:15:58,162 It's all yours. 280 00:15:58,230 --> 00:16:03,167 - Russel alton milgram. 281 00:16:03,235 --> 00:16:06,838 - Who--who are you? 282 00:16:06,905 --> 00:16:09,273 [grunts] 283 00:16:09,341 --> 00:16:10,375 - Your worst nightmare. 284 00:16:10,442 --> 00:16:13,378 - [coughs] 285 00:16:13,445 --> 00:16:18,149 - So broidy, loftin, van dekker, police captain. 286 00:16:18,217 --> 00:16:20,084 Now russel alton milgram. 287 00:16:20,152 --> 00:16:23,521 - Oh, god. Please. 288 00:16:23,589 --> 00:16:28,259 - You know what I want. - The weapons? 289 00:16:28,327 --> 00:16:32,130 I don't know where they are. I don't--I don't get into that. 290 00:16:32,197 --> 00:16:34,065 Ah. 291 00:16:34,133 --> 00:16:37,001 Wait. Wait. 292 00:16:37,069 --> 00:16:40,705 There's a-- there's an industrial site 293 00:16:40,773 --> 00:16:42,874 I-I-I acquired in a-- in a foreclosure 294 00:16:42,941 --> 00:16:43,908 Outside bayonne. 295 00:16:43,976 --> 00:16:45,376 Loftin needed storage space. 296 00:16:45,444 --> 00:16:49,781 I told security to let him come and go as he pleased. 297 00:16:51,950 --> 00:16:52,917 - Well, call them. 298 00:16:52,985 --> 00:16:55,019 Tell them someone else is coming. 299 00:17:03,695 --> 00:17:07,298 - One second, sir. I.D., please. 300 00:18:04,056 --> 00:18:07,391 - We don't get a lot of traffic. 301 00:18:07,459 --> 00:18:09,861 - Who's this? - A real estate agent. 302 00:18:09,928 --> 00:18:12,864 The place is for sale. - This one here? 303 00:18:12,931 --> 00:18:15,833 - Uh, don't know. It's a van. Name's here. 304 00:18:15,901 --> 00:18:18,102 R.J. Patel. 305 00:18:18,170 --> 00:18:21,372 - All right. Thank you. 306 00:18:21,440 --> 00:18:24,775 - Once the issues with my father's death are settled, 307 00:18:24,843 --> 00:18:27,044 It'll be a time of peace. 308 00:18:31,783 --> 00:18:35,887 - For me, the bigger problem is your sister doesn't like me. 309 00:18:35,954 --> 00:18:38,890 - That's not true, jill. 310 00:18:38,957 --> 00:18:41,492 - Tell her I'm not wedded to my world. 311 00:18:41,560 --> 00:18:44,929 That I'll embrace your culture, your faith. 312 00:18:44,997 --> 00:18:47,198 - How about a glass of sancerre? 313 00:18:47,266 --> 00:18:51,669 - Sure. 314 00:18:51,737 --> 00:18:53,738 But as muslims, shouldn't we abstain from alcohol? 315 00:18:53,805 --> 00:18:57,408 - [chuckles] my father once met the aga khan, 316 00:18:57,476 --> 00:19:00,678 The leader of the ismaili muslims. 317 00:19:00,746 --> 00:19:03,014 When he offered my father champagne, 318 00:19:03,081 --> 00:19:06,751 My father asked that question. 319 00:19:06,818 --> 00:19:08,486 The aga khan told him that allah would change it 320 00:19:08,554 --> 00:19:12,557 To water as it touched their lips. 321 00:19:12,624 --> 00:19:18,262 - [chuckles] I see us together forever, hassan. 322 00:19:18,330 --> 00:19:24,035 Do you ever see that? - I see it often. 323 00:19:46,625 --> 00:19:47,725 [entrance bells ring] 324 00:19:47,793 --> 00:19:49,093 [door closes] 325 00:19:49,161 --> 00:19:52,830 - Mr. Patel here? - Mr. Patel is expecting you? 326 00:19:52,898 --> 00:19:55,199 - No. He doesn't know me. 327 00:19:55,267 --> 00:19:57,468 - Uh, but you have business with him? 328 00:19:57,536 --> 00:20:01,372 - Yeah. Uh, tell him I'm a shipping broker. 329 00:20:01,440 --> 00:20:04,208 My area of expertise is east africa 330 00:20:04,276 --> 00:20:08,279 And my specialty is electronic equipment. 331 00:20:14,920 --> 00:20:19,457 - [knocks] [speaking native language] 332 00:20:24,229 --> 00:20:28,299 - Mr. Patel. 333 00:20:28,367 --> 00:20:30,134 - How did you come to this place? 334 00:20:30,202 --> 00:20:32,903 - I'm aware that--that-- that you have equipment 335 00:20:32,971 --> 00:20:34,905 Bound for shipment. 336 00:20:34,973 --> 00:20:38,976 - Mmm. 337 00:20:39,044 --> 00:20:42,446 How are you aware? 338 00:20:42,514 --> 00:20:45,850 - I've seen it. 339 00:21:02,603 --> 00:21:04,871 - I wasn't sure you'd come. 340 00:21:04,938 --> 00:21:07,173 - Oh, miss the opportunity to wear a trench coat 341 00:21:07,241 --> 00:21:08,508 With the collar turned up? 342 00:21:08,575 --> 00:21:14,313 - [chuckles] I'll work with you investigating goren. 343 00:21:14,381 --> 00:21:17,116 - So he insisted. 344 00:21:17,184 --> 00:21:20,720 All he needs is an alibi. - He doesn't have one. 345 00:21:20,787 --> 00:21:22,155 - Sounds good enough for me. 346 00:21:27,261 --> 00:21:28,861 - Anything new on ross? 347 00:21:28,929 --> 00:21:33,032 - Not specifically on danny, broidy, loftin, or van dekker. 348 00:21:33,100 --> 00:21:35,801 But there may be one motive that covers all of them. 349 00:21:35,869 --> 00:21:37,403 We're starting to like him. 350 00:21:37,471 --> 00:21:39,805 He goes by a single name: Hassan. 351 00:21:39,873 --> 00:21:43,409 We spoke to a teacher of his who stayed in touch with him 352 00:21:43,477 --> 00:21:47,780 Through a mutual friend, another art student named jill peak. 353 00:21:47,848 --> 00:21:50,416 - Were hassan and jill involved? 354 00:21:50,484 --> 00:21:54,554 - Fortunately for us, they still are. 355 00:21:56,990 --> 00:21:59,058 [knocking at door] 356 00:22:09,603 --> 00:22:13,873 Anybody home? 357 00:22:13,941 --> 00:22:18,277 - Who are you? - Police. 358 00:22:18,345 --> 00:22:21,247 You know, uh, you should keep your--your apartment 359 00:22:21,315 --> 00:22:22,648 A little more secure, don't you think? 360 00:22:22,716 --> 00:22:24,717 Are you jill peak? - Yes, I am. 361 00:22:24,785 --> 00:22:27,153 And I'm waiting for a model. What's this about? 362 00:22:27,221 --> 00:22:29,355 - Uh, I'm detective nichols, 363 00:22:29,423 --> 00:22:31,724 That's detective eames, detective stevens. 364 00:22:31,792 --> 00:22:33,125 - Did something happen in the building? 365 00:22:33,193 --> 00:22:35,628 - No. We're actually here to see you. 366 00:22:35,696 --> 00:22:37,363 - I'm in the middle of something. 367 00:22:37,431 --> 00:22:40,233 - Well, it won't-- won't take long. 368 00:22:40,300 --> 00:22:42,935 - We're here about hassan. 369 00:22:43,003 --> 00:22:45,004 - What? You mean his father's death? 370 00:22:45,072 --> 00:22:47,006 - Yeah. We're-- we're looking into it. 371 00:22:47,074 --> 00:22:48,608 Have you spoken about it with him? 372 00:22:48,675 --> 00:22:51,777 - Just that he was planning a memorial service. 373 00:22:51,845 --> 00:22:54,981 - Did hassan ever mention jan van dekker? 374 00:22:55,048 --> 00:22:56,282 - No. 375 00:22:56,350 --> 00:22:57,817 - He didn't make you part of that... 376 00:22:57,884 --> 00:23:00,886 Jan van dekker's murder? 377 00:23:00,954 --> 00:23:04,423 - Look, I don't know what you're talking about. 378 00:23:04,491 --> 00:23:06,392 You should be talking to hassan. 379 00:23:06,460 --> 00:23:07,994 - So he excluded you. 380 00:23:08,061 --> 00:23:09,562 - Um, when's the-- when's the last time 381 00:23:09,630 --> 00:23:10,663 You saw hassan? 382 00:23:10,731 --> 00:23:11,998 - I saw him last night. We had dinner. 383 00:23:12,065 --> 00:23:14,734 - How was he acting? 384 00:23:14,801 --> 00:23:16,469 - Look, I don't know what you're suggesting, 385 00:23:16,536 --> 00:23:17,937 But I don't like it. 386 00:23:18,005 --> 00:23:19,372 - Hmm. 387 00:23:19,439 --> 00:23:21,941 Hey, you're, uh-- you're a photographer, huh? 388 00:23:22,009 --> 00:23:24,410 - I am. And I'm working. 389 00:23:24,478 --> 00:23:26,812 I'd rather not have you in here when my model shows up. 390 00:23:26,880 --> 00:23:29,982 It'll make her nervous. 391 00:23:30,050 --> 00:23:31,284 - Defensive. 392 00:23:31,351 --> 00:23:34,086 - Only after you suggested she was party to murder. 393 00:23:34,154 --> 00:23:35,888 - She covered pretty effectively. 394 00:23:35,956 --> 00:23:37,390 - Yeah, she knows a little something's up. 395 00:23:37,457 --> 00:23:40,793 But luckily for her, I think hassan does exclude her. 396 00:23:40,861 --> 00:23:42,928 - And that's unlucky for us. 397 00:23:47,768 --> 00:23:53,773 [speaking native language] 398 00:23:57,844 --> 00:24:00,880 - Lab results on van dekker. - Something good? 399 00:24:00,947 --> 00:24:03,182 - A substance from under his fingernails. 400 00:24:03,250 --> 00:24:04,984 I thought it was some kind of cosmetic powder. 401 00:24:05,052 --> 00:24:06,552 Turns ou not so cosmetic. 402 00:24:06,620 --> 00:24:07,553 - Human remains. 403 00:24:07,621 --> 00:24:08,888 - And finely ground 404 00:24:08,955 --> 00:24:10,956 The way they'd be delivered from a crematorium. 405 00:24:11,024 --> 00:24:13,726 - Something that might be kept in an ornate urn. 406 00:24:13,794 --> 00:24:15,961 This gives us probable cause. 407 00:24:16,029 --> 00:24:18,631 - I'll get a warrant. 408 00:24:18,699 --> 00:24:20,466 - This is really-- this is really nice. 409 00:24:20,534 --> 00:24:21,867 Did you just get this recently? - No. 410 00:24:21,935 --> 00:24:23,135 - It's lovely. - And sacred. 411 00:24:23,203 --> 00:24:24,136 Leave it alone. 412 00:24:24,204 --> 00:24:25,271 You have no reason to touch that. 413 00:24:25,339 --> 00:24:26,405 - Read the warrant more carefully, 414 00:24:26,473 --> 00:24:29,475 And you'll see that we do. 415 00:24:32,079 --> 00:24:34,146 - Hassan's computer. 416 00:24:34,214 --> 00:24:36,549 This is all patriotic propaganda. 417 00:24:36,616 --> 00:24:38,017 - That's interesting. 418 00:24:38,085 --> 00:24:41,454 Jimhureed al arat al bunt. The republic of puntland. 419 00:24:41,521 --> 00:24:42,855 - You read arabic? 420 00:24:42,923 --> 00:24:45,491 - Oh, I can read it. The alphabet's similar to urdu. 421 00:24:45,559 --> 00:24:48,127 What's weird is that puntland is in anarchy. 422 00:24:48,195 --> 00:24:49,495 It's not even close to being a republic. 423 00:24:49,563 --> 00:24:51,497 - What's weird is that you can read urdu. 424 00:24:51,565 --> 00:24:52,498 Where'd you learn it? 425 00:24:52,566 --> 00:24:53,666 - Islamabad. 426 00:24:53,734 --> 00:24:57,236 My father was a marine officer at our embassy. 427 00:24:57,304 --> 00:24:59,405 - Hassan was starting a new country. 428 00:24:59,473 --> 00:25:03,342 Republic of puntland. - Republic of puntland? 429 00:25:03,410 --> 00:25:08,347 Hey, I-I, uh, read about a coup in west africa. 430 00:25:08,415 --> 00:25:11,684 Somebody put up money, another guy the weapons, 431 00:25:11,752 --> 00:25:13,419 There was a mercenary, a transport person, 432 00:25:13,487 --> 00:25:15,221 And a wannabe charismatic. 433 00:25:15,288 --> 00:25:17,390 - So no vengeance spree, just a coup. 434 00:25:17,457 --> 00:25:20,059 - With our government supporting it. 435 00:25:20,127 --> 00:25:23,062 - Maybe our government has lost control. 436 00:25:23,130 --> 00:25:26,065 An old sheik is killed so his son can take the throne, 437 00:25:26,133 --> 00:25:30,236 But the son has feelings that they didn't anticipate. 438 00:25:30,303 --> 00:25:31,470 [blackberry chimes] 439 00:25:31,538 --> 00:25:34,373 In which case it's both a coup and vengeance. 440 00:25:34,441 --> 00:25:36,675 - Uh -oh, 9:00 tomorrow, 441 00:25:36,743 --> 00:25:40,279 I'm wanted in the chief's office. 442 00:25:40,347 --> 00:25:42,515 - Hmm. 443 00:25:46,520 --> 00:25:49,455 [speaking native language] 444 00:25:59,266 --> 00:26:02,034 - Take off the hood. 445 00:26:02,102 --> 00:26:05,037 - [sighs] my god, you're clever. 446 00:26:05,105 --> 00:26:07,239 But inconvenient, goren. 447 00:26:07,307 --> 00:26:08,908 - Well, you know, multiple murders 448 00:26:08,975 --> 00:26:12,244 And one of them being my captain, inspired me. 449 00:26:12,312 --> 00:26:14,580 - It's worth enough to hold you in federal detention. 450 00:26:14,648 --> 00:26:16,015 - Well, if you can figure out 451 00:26:16,082 --> 00:26:19,051 What to charge me with, go ahead. 452 00:26:19,119 --> 00:26:20,986 - You were once committed to an insane asylum. 453 00:26:26,359 --> 00:26:30,796 - Yeah. This insane thing, it follows me around, you know? 454 00:26:30,864 --> 00:26:33,466 - You came in at gunpoint with a hood over your head. 455 00:26:33,533 --> 00:26:35,034 You have any idea it was us? 456 00:26:35,101 --> 00:26:36,836 - No, not really. 457 00:26:36,903 --> 00:26:40,072 - That alone qualifies you for certification. 458 00:26:45,278 --> 00:26:47,246 - There's no way that you can imagine me 459 00:26:47,314 --> 00:26:50,115 Being useful to you? 460 00:26:50,183 --> 00:26:52,685 - That would be asking for a very high margin of trust. 461 00:26:52,752 --> 00:26:55,020 - Not if what you're doing is for the greater good. 462 00:26:55,088 --> 00:26:56,956 - Like you'd know what that is. 463 00:26:57,023 --> 00:26:59,024 - Don't question my patriotism, okay? 464 00:26:59,092 --> 00:27:00,860 I resent that. 465 00:27:00,927 --> 00:27:03,028 I mean, drug me, lock me up, do whatever you want to do, 466 00:27:03,096 --> 00:27:06,298 But, uh... 467 00:27:06,366 --> 00:27:09,101 Don't tell me how I feel about my country. 468 00:27:12,839 --> 00:27:14,540 - Whatever happens, you're gonna have problems 469 00:27:14,608 --> 00:27:17,443 From your own kind. 470 00:27:17,511 --> 00:27:19,378 And even if you help us, 471 00:27:19,446 --> 00:27:20,813 When those eggs hit the police fan, 472 00:27:20,881 --> 00:27:23,716 There's nothing we can do for you. 473 00:27:26,520 --> 00:27:29,522 - Well, ross believed in what you were doing. 474 00:27:29,589 --> 00:27:32,925 And I have a lot of respect for that man so... 475 00:27:41,201 --> 00:27:43,168 - You took the lieutenant's exam four months ago. 476 00:27:43,236 --> 00:27:45,304 Flying colors. 477 00:27:45,372 --> 00:27:48,707 I assume you're looking to move into administration. 478 00:27:48,775 --> 00:27:51,377 - I took it without any thought as to where it would lead. 479 00:27:51,444 --> 00:27:55,714 - So you could take the captain's exam. 480 00:27:55,782 --> 00:27:59,718 - I suppose. Where is this going? 481 00:27:59,786 --> 00:28:03,789 - Heading mcs. 482 00:28:03,857 --> 00:28:07,026 - Me? As the mcs captain? 483 00:28:07,093 --> 00:28:11,030 - You could start as pro tem replacing lieutenant maas. 484 00:28:11,097 --> 00:28:13,566 - Well, if I happen to make the cut, 485 00:28:13,633 --> 00:28:17,403 I will be deeply honored. 486 00:28:17,470 --> 00:28:20,172 - As captain pro tem, 487 00:28:20,240 --> 00:28:22,508 There's something needing to be dealt with 488 00:28:22,576 --> 00:28:24,910 As quickly as possible. 489 00:28:24,978 --> 00:28:30,082 I know you have strong personal feelings, 490 00:28:30,150 --> 00:28:33,118 But detective goren has become a liability. 491 00:29:09,094 --> 00:29:10,161 - There's blood up here. 492 00:29:10,229 --> 00:29:14,332 And, uh, spilled milk. 493 00:29:14,400 --> 00:29:18,536 So she's shot up there. 494 00:29:18,604 --> 00:29:20,905 Falls down the stairs here. 495 00:29:20,973 --> 00:29:22,640 - Mm -hmm. 496 00:29:22,708 --> 00:29:24,642 - What is wrong with this picture? 497 00:29:24,710 --> 00:29:26,311 - Right. Her dress. 498 00:29:26,378 --> 00:29:28,480 A fall like that, it would be up. 499 00:29:28,547 --> 00:29:29,814 Not like this. Neat. 500 00:29:29,882 --> 00:29:31,149 - Yeah. It's been carefully tucked 501 00:29:31,217 --> 00:29:32,183 Around her calves. 502 00:29:32,251 --> 00:29:34,519 - Modesty. - Hassan. A muslim. 503 00:29:34,587 --> 00:29:36,955 They're concerned with modesty. 504 00:29:37,022 --> 00:29:42,727 - His orders. He's a leader. 505 00:29:42,795 --> 00:29:46,297 They don't do the wet work. 506 00:29:50,236 --> 00:29:51,903 - They called this morning. 507 00:29:51,971 --> 00:29:53,605 I was her emergency contact. 508 00:29:53,672 --> 00:29:55,073 - And where were you last night? 509 00:29:55,140 --> 00:29:56,674 - I swear I know nothing about this. 510 00:29:56,742 --> 00:29:58,743 - That's not an answer, hassan. 511 00:29:58,811 --> 00:30:00,545 Emergency contact? 512 00:30:00,613 --> 00:30:02,847 That says you were more than just friends. 513 00:30:02,915 --> 00:30:06,017 - Their affair was ending. It was over. 514 00:30:06,085 --> 00:30:08,052 - Sounds like you didn't approve. 515 00:30:08,120 --> 00:30:11,289 She didn't have the right look for the first lady of puntland? 516 00:30:11,357 --> 00:30:13,625 Wrong color? No tribal ties? 517 00:30:13,692 --> 00:30:15,326 - When's the actual power grab, hassan? 518 00:30:15,394 --> 00:30:18,062 - This is a time for grief. Can't you respect that? 519 00:30:18,130 --> 00:30:20,398 - The grief for your father, whose ashes are in that urn? 520 00:30:20,466 --> 00:30:23,201 - Odd choice--cremation-- for a muslim. 521 00:30:23,269 --> 00:30:25,069 - His remains were badly decomposed. 522 00:30:25,137 --> 00:30:27,171 I'm guesessing they were found by van dekker. 523 00:30:27,239 --> 00:30:28,907 The same ash was under his fingernails. 524 00:30:28,974 --> 00:30:30,708 - There's a pretty high body count, 525 00:30:30,776 --> 00:30:32,043 So that you can step into the shoes 526 00:30:32,111 --> 00:30:33,044 Of the mad mullah. 527 00:30:33,112 --> 00:30:34,712 - He didn't wear shoes. 528 00:30:34,780 --> 00:30:36,114 Let's talk of how many innocents die 529 00:30:36,181 --> 00:30:38,116 From america's bungled efforts at nation building. 530 00:30:38,183 --> 00:30:39,317 - Innocents? 531 00:30:39,385 --> 00:30:41,786 Like that girl whose only crime was loving you. 532 00:30:41,854 --> 00:30:44,622 - She did not know him or love him. 533 00:30:44,690 --> 00:30:47,759 - I think kadra is telling us that she wants first position 534 00:30:47,826 --> 00:30:49,694 Behind the throne. 535 00:30:49,762 --> 00:30:52,163 - Back to your father. His murder. 536 00:30:52,231 --> 00:30:55,266 From taras broidy's cell phone records, 537 00:30:55,334 --> 00:30:57,268 We can document a call that you made to him 538 00:30:57,336 --> 00:31:00,038 On the armed yacht that hunted your father's boat. 539 00:31:03,976 --> 00:31:05,710 Did you give your dad's location? 540 00:31:11,083 --> 00:31:12,951 Were you in on that? 541 00:31:16,722 --> 00:31:19,424 So that was all hassan. 542 00:31:19,491 --> 00:31:23,561 - Tell him... 543 00:31:23,629 --> 00:31:26,731 Tell me... 544 00:31:26,799 --> 00:31:27,899 It isn't true. 545 00:31:27,967 --> 00:31:29,500 - They're trying to bluff us, kadra. 546 00:31:29,568 --> 00:31:33,104 - Tell me no such call was made. 547 00:31:33,172 --> 00:31:34,706 - There's no question he made the call. 548 00:31:34,773 --> 00:31:36,641 The only question is to what purpose. 549 00:31:36,709 --> 00:31:38,443 - Was he a proud old man, your father? 550 00:31:38,510 --> 00:31:40,745 - By law we are not obligated to speak to you. 551 00:31:40,813 --> 00:31:44,749 - You can refuse us, but can you refuse her? 552 00:31:47,419 --> 00:31:49,554 - Make him explain it, kadra. 553 00:31:49,622 --> 00:31:51,356 He calls the man who killed your father 554 00:31:51,423 --> 00:31:54,125 Just hours before his death. 555 00:32:01,500 --> 00:32:03,334 - We are cursed by what you've done. 556 00:32:03,402 --> 00:32:06,037 - Stop! I order you: Say nothing. 557 00:32:06,105 --> 00:32:08,106 - I took a life so you could rule. 558 00:32:08,173 --> 00:32:12,176 - [speaking native language] 559 00:32:12,244 --> 00:32:15,980 - It's over. Tell me what to do. 560 00:32:16,048 --> 00:32:19,884 - You give us a statement. 561 00:32:19,952 --> 00:32:24,355 - Yes. I shot her. For him. 562 00:32:24,423 --> 00:32:26,524 Because he was weak. 563 00:32:32,798 --> 00:32:35,466 I am guilty. - He's done things too. 564 00:32:35,534 --> 00:32:37,935 - They are trying to use you against me. 565 00:32:38,003 --> 00:32:40,838 Don't let them. 566 00:32:40,906 --> 00:32:43,474 - Kadra, he ordered the murder of your father. 567 00:32:43,542 --> 00:32:44,842 Everywhere, he leaves death. 568 00:32:44,910 --> 00:32:49,781 - Still, hassan carries the blood of our mahdi. 569 00:32:49,848 --> 00:32:51,149 - Passed to him by your father. 570 00:32:51,216 --> 00:32:53,518 Hasn't hassan tainted that? 571 00:32:53,585 --> 00:32:57,021 Your faith values the loyal, dutiful daughter. 572 00:32:57,089 --> 00:32:58,423 - Do you imagine that in the afterlife, 573 00:32:58,490 --> 00:33:00,291 Your father is not aware? 574 00:33:04,596 --> 00:33:06,330 Can you live on knowing the sadness 575 00:33:06,398 --> 00:33:09,934 That it must bring him when you protect his killer? 576 00:33:14,773 --> 00:33:16,874 - They are right, hassan. 577 00:33:21,113 --> 00:33:24,782 That is something that I cannot live with. 578 00:33:43,235 --> 00:33:46,437 - We've got hassan. 579 00:33:46,505 --> 00:33:49,373 [exhales] she's given us everything. 580 00:33:49,441 --> 00:33:52,043 The gunman is tristan. 581 00:33:52,111 --> 00:33:53,311 By tomorrow, we'll have them both 582 00:33:53,378 --> 00:33:56,981 On multiple murders, including... 583 00:33:57,049 --> 00:33:59,984 Our friend. 584 00:34:00,052 --> 00:34:03,521 - We need to talk. 585 00:34:03,589 --> 00:34:04,689 See, you were right, 586 00:34:04,757 --> 00:34:07,391 The whole thing is about stinger missiles 587 00:34:07,459 --> 00:34:08,760 Bound to terrorists. 588 00:34:08,827 --> 00:34:12,563 - Yeah. We stopped them? - Yeah. 589 00:34:14,800 --> 00:34:17,201 Privacy, in here? 590 00:34:23,876 --> 00:34:27,011 So this is not easy. 591 00:34:27,079 --> 00:34:28,412 - What? 592 00:34:28,480 --> 00:34:31,649 - Well, I think our captain needed to validate his life 593 00:34:31,717 --> 00:34:34,786 By taking on a dangerous assignment. 594 00:34:34,853 --> 00:34:38,222 You know, he knew the risk and he didn't hide from that. 595 00:34:38,290 --> 00:34:39,557 - Yes. He's a hero. 596 00:34:39,625 --> 00:34:43,361 - I think we need to protect... 597 00:34:43,428 --> 00:34:46,764 What he diedor. 598 00:34:46,832 --> 00:34:48,733 - Where is this going? 599 00:34:48,801 --> 00:34:51,068 - The fbi put tracking devices 600 00:34:51,136 --> 00:34:53,204 In a shipment of stinger missiles, okay? 601 00:34:53,272 --> 00:34:55,807 They spread the word about that shipment. 602 00:34:55,874 --> 00:34:57,508 They wanted it to get stolen. 603 00:34:57,576 --> 00:35:00,678 The plan was to get the weapons to terrorists. 604 00:35:00,746 --> 00:35:02,413 - The missiles have gps devices. 605 00:35:02,481 --> 00:35:03,748 When they activate, 606 00:35:03,816 --> 00:35:08,553 The locations of terrorist camps will be revealed. 607 00:35:08,620 --> 00:35:13,391 It can only work if hassan goes free. 608 00:35:13,458 --> 00:35:16,561 - Hassan kills danny ross, 609 00:35:16,628 --> 00:35:19,497 Goes free, 610 00:35:19,565 --> 00:35:21,332 And is set up as a despot, 611 00:35:21,400 --> 00:35:25,603 And that validates the death of our friend? 612 00:35:25,671 --> 00:35:28,406 I don't accept that. 613 00:35:28,473 --> 00:35:30,675 - Yeah, I -I think because he was our friend, 614 00:35:30,742 --> 00:35:32,410 It's why we need to do it. 615 00:35:32,477 --> 00:35:36,214 - Releasing a multiple murderer is not justice. 616 00:35:36,281 --> 00:35:40,051 Hassan might find the gps devices and disarm them. 617 00:35:40,118 --> 00:35:41,853 - Hassan hired a technical expert 618 00:35:41,920 --> 00:35:43,054 To sweep and find them, 619 00:35:43,121 --> 00:35:47,992 But the expert was a fbi undercover. 620 00:35:48,060 --> 00:35:49,560 This is what needs to happen. 621 00:35:49,628 --> 00:35:53,231 Hassan needs to smuggle that shipment of weapons 622 00:35:53,298 --> 00:35:55,266 Into puntland, right? 623 00:35:55,334 --> 00:35:59,837 He needs to barter for power to warlords, to terrorists. 624 00:35:59,905 --> 00:36:01,939 - They can be located and wiped out. 625 00:36:02,007 --> 00:36:05,209 Zach, making deals that are painful, 626 00:36:05,277 --> 00:36:07,712 Doing things we hate... 627 00:36:07,779 --> 00:36:09,780 Sometimes it's part of our job. 628 00:36:13,418 --> 00:36:16,387 - It's what our captain believed in. 629 00:36:16,455 --> 00:36:18,189 I don't think we should undercut that. 630 00:36:22,728 --> 00:36:26,264 - And you're buying this? - I'm listening. 631 00:36:49,187 --> 00:36:52,290 - You've been told. - Your evidence is flawed. 632 00:36:52,357 --> 00:36:55,760 I'm to be released. - Yeah. 633 00:36:55,827 --> 00:36:59,030 You've skated on this. 634 00:36:59,097 --> 00:37:02,633 So some day, I'm gonna be watching cnn 635 00:37:02,701 --> 00:37:05,036 Or pick up a paper 636 00:37:05,103 --> 00:37:06,537 And there you'll be. 637 00:37:06,605 --> 00:37:09,206 - Being praised for the wisdom of my rule. 638 00:37:11,543 --> 00:37:17,048 - More likely because somebody that you've trusted, 639 00:37:17,115 --> 00:37:21,852 As your father trusted you, will have done to you 640 00:37:21,920 --> 00:37:23,688 As you did to your father. 641 00:37:30,896 --> 00:37:35,833 Will it come as a gunshot fired by a loyal chauffeur, 642 00:37:35,901 --> 00:37:39,503 Poison from your favorite wife, 643 00:37:39,571 --> 00:37:43,975 Hanged in a basement like saddam hussein? 644 00:37:47,713 --> 00:37:51,716 It's hard to say. 645 00:37:51,783 --> 00:37:54,518 But you know it's coming. 646 00:37:54,586 --> 00:37:58,089 You just don't know when. 647 00:38:15,307 --> 00:38:16,741 - Congratulations. 648 00:38:16,808 --> 00:38:19,577 - Oh, it won't be for long, bobby. 649 00:38:19,644 --> 00:38:21,078 - There's no job tough enough for you, 650 00:38:21,146 --> 00:38:23,581 That's for sure. 651 00:38:23,648 --> 00:38:26,984 - Tough enough. 652 00:38:27,052 --> 00:38:28,419 You know wt they want. 653 00:38:28,487 --> 00:38:33,157 - Yeah. You--you have to fire me, right? 654 00:38:33,225 --> 00:38:38,863 - Either that or they drag you to some hearing and... 655 00:38:38,930 --> 00:38:41,665 I thought this might be-- 656 00:38:41,733 --> 00:38:44,268 - Be kinder, gentler. 657 00:38:44,336 --> 00:38:47,071 - Something like that. 658 00:38:53,745 --> 00:38:55,946 - Okay. So I'm fired. I get it. [chuckles] 659 00:38:56,014 --> 00:38:58,749 I mean, you know, it's been a long time coming, right? 660 00:38:58,817 --> 00:39:01,685 I mean, there was a couple of very near, uh... 661 00:39:01,753 --> 00:39:03,687 But, you know, now that-- now that it's here, it's okay. 662 00:39:03,755 --> 00:39:05,189 It's not bad, actually. - It's bad. 663 00:39:05,257 --> 00:39:10,194 And you trying to make it better only makes it worse. 664 00:39:10,262 --> 00:39:12,096 [sniffs] 665 00:39:22,441 --> 00:39:25,009 You're the best. 666 00:39:25,077 --> 00:39:28,746 You always will be. - Sure. 667 00:39:54,973 --> 00:39:57,641 I'll see you around, I guess. 668 00:40:09,387 --> 00:40:11,489 - [exhales] 669 00:40:42,120 --> 00:40:45,222 Chief? [clears throat] 670 00:40:45,290 --> 00:40:48,559 This is detective eames. 671 00:40:48,627 --> 00:40:51,328 I won't be taking that captain's exam. 672 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 672 00:40:52,305 --> 00:40:58,235 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.