All language subtitles for Repentance (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,120 --> 00:01:12,521 - Hey, boy. Hey. Hey, look. - Look what? 2 00:01:12,590 --> 00:01:13,579 Hey. 3 00:01:13,658 --> 00:01:16,126 Hey, you better chill. 4 00:01:16,194 --> 00:01:18,128 Hey, hey. Shit, nigger. 5 00:01:26,337 --> 00:01:28,236 Stop putting your hands up. 6 00:01:28,305 --> 00:01:29,864 This is a bridge. 7 00:01:29,941 --> 00:01:31,067 Hold on. Hold on. 8 00:01:31,876 --> 00:01:32,865 Shit. 9 00:01:52,930 --> 00:01:54,090 Tommy? 10 00:01:54,164 --> 00:01:56,531 Tommy, come on, man. Wake up, bro. 11 00:01:56,600 --> 00:01:59,627 Tommy, we hit somebody. Damn. 12 00:01:59,704 --> 00:02:02,867 Come on. We gotta get the fuck out of here. 13 00:03:31,295 --> 00:03:35,526 Every once in a proverbial blue moon we stumble across an author 14 00:03:35,598 --> 00:03:38,227 who may verily change our lives. 15 00:03:38,301 --> 00:03:41,430 Someone from we know not from where, perhaps even Dante's own paradise, 16 00:03:41,771 --> 00:03:45,435 who assembles the words that we must read and hear. 17 00:03:45,509 --> 00:03:47,739 None of your scribbler of syntax, 18 00:03:47,812 --> 00:03:50,939 but a heavenly scribe of powerful ideas. 19 00:03:51,014 --> 00:03:53,141 An absolute and true author. 20 00:03:53,817 --> 00:03:57,082 Ladies and gentleman, I present to you Thomas Carter. 21 00:04:00,623 --> 00:04:02,455 We can do better than that for Thomas. 22 00:04:05,295 --> 00:04:06,354 You're welcome. 23 00:04:12,736 --> 00:04:15,534 May I ask you about your near death experience? 24 00:04:16,240 --> 00:04:17,867 Did you see a white light? 25 00:04:18,843 --> 00:04:20,470 No. Nothing like that. 26 00:04:20,543 --> 00:04:22,067 What did happen? 27 00:04:23,113 --> 00:04:26,480 Well, that's for the next book. 28 00:04:26,550 --> 00:04:27,778 Thank you. 29 00:04:27,851 --> 00:04:29,250 You're welcome. 30 00:04:29,452 --> 00:04:32,615 Could you make this out 31 00:04:32,689 --> 00:04:35,021 to Angel, please? 32 00:04:35,425 --> 00:04:37,189 -Sure. -Thank you. 33 00:04:44,235 --> 00:04:45,963 You've read this a lot. 34 00:04:46,403 --> 00:04:47,836 Yeah. 35 00:04:49,372 --> 00:04:53,605 "It's better to light a candle than to curse the darkness." 36 00:04:54,978 --> 00:04:56,468 Why did you write that quote? 37 00:04:56,880 --> 00:05:00,646 Well, it harkens back to a wise proverb. 38 00:05:01,384 --> 00:05:04,218 "Self-doubt can be a demon." 39 00:05:04,588 --> 00:05:07,250 I try to warn people to be mindful 40 00:05:07,324 --> 00:05:10,122 of the difference between what's harmful and what's reflective. 41 00:05:10,661 --> 00:05:12,423 Do you do one-on-one sessions? 42 00:05:12,963 --> 00:05:14,896 No. Sorry, not anymore. 43 00:05:14,964 --> 00:05:16,625 But I can refer you elsewhere. 44 00:05:16,699 --> 00:05:19,100 If you change your mind, 45 00:05:20,771 --> 00:05:23,238 I could pay your fee. 46 00:05:24,442 --> 00:05:26,603 Thank you, Mr. Sanchez. 47 00:05:26,677 --> 00:05:29,237 What issue exactly did the book help you overcome? 48 00:05:29,779 --> 00:05:31,543 The death of my mom. 49 00:05:32,048 --> 00:05:34,449 I'm sorry. I didn't mean to pry. 50 00:05:36,920 --> 00:05:38,286 I keep seeing her. 51 00:05:38,355 --> 00:05:39,720 What do you mean by that? 52 00:05:39,790 --> 00:05:41,985 I see her in all these different places. I know that's not possible. 53 00:05:42,058 --> 00:05:44,459 I know it's not true. 54 00:05:44,528 --> 00:05:47,519 But I keep seeing her in these different places. 55 00:05:47,598 --> 00:05:49,189 Was she a good mother? 56 00:05:50,668 --> 00:05:52,225 She was heaven. 57 00:05:53,536 --> 00:05:55,197 Then she will be reborn. 58 00:05:56,507 --> 00:05:58,031 And she's at peace. 59 00:05:58,576 --> 00:05:59,735 It's her karma. 60 00:06:02,413 --> 00:06:04,244 Thank you. Thank you. 61 00:06:09,987 --> 00:06:13,514 ...showers and thunderstorms expected to continue into tomorrow morning. 62 00:06:13,591 --> 00:06:18,494 Rain tapering off tomorrow afternoon, followed by partial clearing and a high of... 63 00:06:32,475 --> 00:06:34,500 What exactly is a praline? 64 00:06:36,646 --> 00:06:38,615 It's good. 65 00:06:38,682 --> 00:06:40,149 Your editor called. 66 00:06:40,518 --> 00:06:44,648 I told him we can't do the on the road part of the tour until after Memorial Day. 67 00:06:44,754 --> 00:06:47,848 It's just weird, you know? 68 00:06:47,925 --> 00:06:49,483 I mean what am I supposed to do? 69 00:06:49,560 --> 00:06:51,994 Sign my signature and take pictures? 70 00:06:52,062 --> 00:06:53,927 Don't do that. 71 00:06:53,997 --> 00:06:55,555 People love meeting authors. 72 00:06:56,167 --> 00:06:58,067 You're like a literary rock star. 73 00:06:58,235 --> 00:07:00,634 Maybe you'll have some cute groupies. 74 00:07:00,737 --> 00:07:02,899 I already have a cute groupie. 75 00:07:03,072 --> 00:07:04,665 Yes, you do. 76 00:07:04,742 --> 00:07:06,266 I'll throw my panties at you. 77 00:07:24,194 --> 00:07:25,957 You left the window open. 78 00:07:27,264 --> 00:07:29,858 It's okay, baby, it's just getting a breeze. 79 00:07:30,233 --> 00:07:33,031 -I think I heard something. -What? 80 00:07:33,103 --> 00:07:35,298 You just heard the wind. It's okay. 81 00:07:59,230 --> 00:08:00,526 -What's up, little brother? -What the fuck! 82 00:08:00,598 --> 00:08:03,158 -Jesus Christ! -What up, punk! 83 00:08:03,233 --> 00:08:04,531 What the fuck are you doing? 84 00:08:04,601 --> 00:08:07,002 Man! What's up, man? Just rode in on the bike, man. 85 00:08:07,071 --> 00:08:08,731 Just come home from the county, baby. 86 00:08:08,805 --> 00:08:11,603 You know I had to come and see you. Getting that money now, baby. 87 00:08:11,742 --> 00:08:13,334 You scared the hell out of me. 88 00:08:13,476 --> 00:08:15,137 Don't I always? 89 00:08:18,415 --> 00:08:19,711 What? 90 00:08:19,783 --> 00:08:21,613 Where have you been? 91 00:08:21,685 --> 00:08:23,778 Mom and Dad haven't talked to you in almost a year. 92 00:08:23,853 --> 00:08:27,584 They ain't exactly talking to me right now, man, since I come home from the county. 93 00:08:27,658 --> 00:08:29,285 You couldn't call nobody? 94 00:08:29,360 --> 00:08:30,690 It's the middle of the night. 95 00:08:30,761 --> 00:08:32,490 I got to call you? You're my brother. 96 00:08:32,562 --> 00:08:33,961 Yeah. 97 00:08:34,030 --> 00:08:36,225 Y'all are looking at me like I’m a ghost or something. 98 00:08:36,299 --> 00:08:37,494 It's me, baby. 99 00:08:38,802 --> 00:08:40,496 You got a beer or something in there? 100 00:08:41,572 --> 00:08:43,062 In the fridge. 101 00:08:44,942 --> 00:08:46,636 Really? 102 00:08:46,710 --> 00:08:48,040 I’m sorry. 103 00:08:48,912 --> 00:08:50,209 He can't stay here. 104 00:08:50,280 --> 00:08:51,475 I know. Just, all right... 105 00:08:51,548 --> 00:08:53,174 -He can't stay here. -Look. All right. 106 00:08:53,250 --> 00:08:54,876 Let me talk to him. 107 00:08:58,154 --> 00:09:00,918 Now meditation is very calming 108 00:09:00,990 --> 00:09:03,721 if you stay quiet within yourself. 109 00:09:03,793 --> 00:09:07,195 Close your eyes and breathe in through your nose and out through your mouth. 110 00:09:07,264 --> 00:09:08,788 Look, she can't do it. 111 00:09:12,068 --> 00:09:14,264 This is weird. Why do people do this? 112 00:09:14,672 --> 00:09:17,470 Think about it like looking into a mirror. 113 00:09:17,541 --> 00:09:19,269 Okay? Now close your eyes. 114 00:09:19,375 --> 00:09:21,003 Take a deep breath in through your nose 115 00:09:21,077 --> 00:09:22,977 and out through your mouth. 116 00:09:23,580 --> 00:09:25,844 Do you see your reflection? 117 00:09:25,916 --> 00:09:28,850 Do you see your hair? See your smile? 118 00:09:29,052 --> 00:09:32,510 And if you look really, really close, 119 00:09:32,588 --> 00:09:35,352 you can see much more. 120 00:09:35,859 --> 00:09:37,349 Excellent metaphor. 121 00:09:39,330 --> 00:09:40,763 All right, guys. 122 00:09:40,864 --> 00:09:42,729 That was a great class. Thank you. 123 00:09:43,000 --> 00:09:45,092 Good job! 124 00:09:45,168 --> 00:09:48,696 Now who thinks she is the bestest teacher in the world? 125 00:09:48,772 --> 00:09:50,136 Raise your hands. 126 00:09:51,107 --> 00:09:53,599 Who thinks our guest today is a bit on the lame side? 127 00:09:55,946 --> 00:09:58,676 Keep your hands up if you still think she's beautiful. 128 00:10:01,451 --> 00:10:02,975 Do you and Miss Carter kiss? 129 00:10:03,052 --> 00:10:04,543 Hey! 130 00:10:04,620 --> 00:10:08,216 Everyone say a big thank you to Mr. Carter for speaking to us today. 131 00:10:08,292 --> 00:10:09,553 Thank you. 132 00:10:09,625 --> 00:10:12,652 And thank you guys for coming. Give yourselves a round of applause. 133 00:10:13,563 --> 00:10:15,259 Good job. 134 00:10:15,331 --> 00:10:17,265 See you all next week. 135 00:10:18,735 --> 00:10:20,327 Hey, you did a good job today. 136 00:10:20,671 --> 00:10:22,501 What's your name? 137 00:10:22,773 --> 00:10:25,866 Francesca Sanchez. 138 00:10:26,143 --> 00:10:27,508 I’m eight. 139 00:10:28,211 --> 00:10:30,236 Who is coming to pick you up, your mom or your dad? 140 00:10:30,748 --> 00:10:33,716 My mother and father aren't together anymore. 141 00:10:36,820 --> 00:10:38,287 I’m sorry. 142 00:10:39,288 --> 00:10:41,188 Guess what I do for a living? 143 00:10:41,759 --> 00:10:43,350 I’m a life coach. 144 00:10:43,427 --> 00:10:46,054 That means I help adults with their problems. 145 00:10:46,663 --> 00:10:49,756 And a big part of my job is keeping secrets. 146 00:10:49,832 --> 00:10:52,562 So if there is something you want to say, 147 00:10:54,104 --> 00:10:55,264 I won't tell anybody. 148 00:10:56,240 --> 00:10:57,467 Really? 149 00:10:57,573 --> 00:10:59,201 Cross my heart and promise. 150 00:11:00,277 --> 00:11:01,504 Francesca. 151 00:11:01,611 --> 00:11:02,703 Let's go. 152 00:11:11,455 --> 00:11:12,479 Hey, Dad. 153 00:11:12,556 --> 00:11:15,081 -Hey. Did you have fun? -Yeah. 154 00:11:37,847 --> 00:11:39,076 What are you looking for? 155 00:11:40,616 --> 00:11:44,052 Where's the coins Granddaddy left for both of us? 156 00:11:44,321 --> 00:11:45,413 Why? 157 00:11:45,489 --> 00:11:47,514 Where's the fucking coins? 158 00:11:48,125 --> 00:11:49,591 What happened? 159 00:11:50,059 --> 00:11:52,789 I got beat the fuck up. What it look like happened? 160 00:11:53,062 --> 00:11:54,120 By who? 161 00:11:54,197 --> 00:11:56,222 Just, where's the fucking coins at, man? 162 00:11:58,235 --> 00:11:59,532 How much? 163 00:12:01,772 --> 00:12:03,534 I need 12G's. 164 00:12:04,441 --> 00:12:05,840 $12,000! 165 00:12:06,610 --> 00:12:07,941 I got jumped on, man. 166 00:12:08,010 --> 00:12:09,638 I was hanging out with Crystal 167 00:12:09,712 --> 00:12:11,738 and some niggers from the Ninth Ward jumped on me. 168 00:12:11,815 --> 00:12:14,783 I’m gonna kill them bitches. They some dead motherfuckers, man. 169 00:12:14,884 --> 00:12:17,479 People were after you. 170 00:12:17,754 --> 00:12:19,812 Why didn't you tell me? 171 00:12:19,923 --> 00:12:21,355 I’m a grown-ass man, man. 172 00:12:22,426 --> 00:12:26,361 They got a bounty on my head for 12K, bro. 173 00:12:26,429 --> 00:12:28,625 I’ve been sleeping on park benches. 174 00:12:28,698 --> 00:12:30,461 I’ve been sleeping in the trunks of cars. 175 00:12:30,600 --> 00:12:32,398 I’ve been trying to survive, man. 176 00:12:32,568 --> 00:12:34,331 'Cause they gonna kill a nigger, man. 177 00:12:34,403 --> 00:12:36,201 I don't got $12,000. 178 00:12:36,974 --> 00:12:38,201 You got a book deal. 179 00:12:39,942 --> 00:12:42,206 That was an advance. That was nothing. 180 00:12:42,278 --> 00:12:43,769 You owe me, man. 181 00:12:43,846 --> 00:12:46,610 -What is that supposed to mean? -You fucking owe me. 182 00:12:46,682 --> 00:12:49,311 I read about your memoirs. 183 00:12:49,385 --> 00:12:52,321 I read about your near death experiences. 184 00:12:52,855 --> 00:12:55,586 And you left out one thing, Tommy baby. 185 00:12:56,426 --> 00:12:57,722 I was there with you. 186 00:12:57,793 --> 00:12:59,591 I was with you. 187 00:12:59,663 --> 00:13:05,225 That story was meant to illuminate a changing point in my life. 188 00:13:05,302 --> 00:13:07,030 That's bullshit, man. You lying. 189 00:13:08,238 --> 00:13:09,534 You lying. 190 00:13:10,440 --> 00:13:12,567 And the truth ain't in you. 191 00:13:15,412 --> 00:13:17,437 But you ain't got to worry. 192 00:13:19,383 --> 00:13:21,613 'Cause I ain't gonna tell your secret. 193 00:13:22,653 --> 00:13:24,086 I’m gonna die with it, bro. 194 00:13:24,153 --> 00:13:26,178 Got us a bottle of Barolo. It's some fancy stuff. 195 00:13:26,255 --> 00:13:28,383 Have a good night with your wife, man. 196 00:13:34,431 --> 00:13:35,796 What was that? 197 00:13:38,100 --> 00:13:39,328 Nothing. 198 00:13:40,903 --> 00:13:41,893 What? 199 00:13:41,971 --> 00:13:43,996 Don't worry about it. Hey. 200 00:13:58,956 --> 00:14:00,548 -Hello, Meyer. -Hello. 201 00:14:00,624 --> 00:14:03,091 Mr. Meyer, hi. It's Thomas Carter. 202 00:14:06,495 --> 00:14:08,225 I was wondering... 203 00:14:08,298 --> 00:14:10,960 I was wondering if I could get some more money? 204 00:14:11,033 --> 00:14:13,433 I could add a couple more stops on your book tour, 205 00:14:13,503 --> 00:14:14,902 but you would have to leave this Friday. 206 00:14:14,971 --> 00:14:16,735 Okay. All right. Okay. All right. 207 00:14:16,807 --> 00:14:18,865 -How about Chicago? -Book it. 208 00:14:18,942 --> 00:14:21,206 Consider it done. See you Friday. 209 00:14:21,278 --> 00:14:23,075 Thank you, Mr. Meyer. 210 00:15:08,457 --> 00:15:09,788 Hello? 211 00:16:26,937 --> 00:16:28,403 What are you doing? 212 00:16:32,174 --> 00:16:34,302 Looks like you hit a sewer pipe. 213 00:16:35,846 --> 00:16:39,475 Me and my wife, my ex-wife, we bought this place together. 214 00:16:39,548 --> 00:16:42,847 But I just haven't been able to bring myself to finish it up. 215 00:16:42,918 --> 00:16:44,317 It's big. 216 00:16:44,386 --> 00:16:46,149 You think about ever selling it? 217 00:16:46,222 --> 00:16:49,453 I gotta finish it up before I can put it on the market. 218 00:16:55,432 --> 00:17:00,198 I figure you're too busy for a simple guy like me. 219 00:17:01,804 --> 00:17:04,329 You say you don't do any private sessions anymore, right? 220 00:17:04,406 --> 00:17:08,844 It seems like you were in need, so I figured I’d reach out to you. 221 00:17:10,579 --> 00:17:12,240 How much lithium you taking? 222 00:17:14,183 --> 00:17:16,084 Side effects are debilitating. 223 00:17:16,318 --> 00:17:19,288 The ataxia must be affecting your work. 224 00:17:19,355 --> 00:17:20,653 Blurred vision. 225 00:17:20,723 --> 00:17:22,156 Lack of sleep. 226 00:17:23,660 --> 00:17:26,184 Look, I saw my fair share when I was a therapist. 227 00:17:28,865 --> 00:17:30,457 Are you bipolar as well? 228 00:17:33,369 --> 00:17:34,734 Don't worry about me. 229 00:17:35,337 --> 00:17:39,273 I believe in confidentiality. I’m like a vault. 230 00:17:39,342 --> 00:17:40,365 It's a struggle. 231 00:17:40,743 --> 00:17:42,769 I’m not gonna lie, it's a struggle. 232 00:17:43,680 --> 00:17:45,671 May I speak frankly with you? 233 00:17:45,749 --> 00:17:48,945 I don't think renovations are keeping you from selling this house. 234 00:17:50,319 --> 00:17:53,049 You want your family home. 235 00:17:54,023 --> 00:17:55,423 Your center. 236 00:17:56,026 --> 00:17:58,085 You keep it dark on purpose. Right? 237 00:17:58,795 --> 00:18:01,558 Your denial is so deep. 238 00:18:02,598 --> 00:18:04,532 And you don't know why. 239 00:18:06,068 --> 00:18:07,661 Can you help me? 240 00:18:07,971 --> 00:18:11,667 Well, my rate's $300. an hour. 241 00:18:13,309 --> 00:18:16,472 And we can start today. 242 00:18:17,113 --> 00:18:21,140 I’m gonna wash my hands up and I’ll be back out. 243 00:18:22,152 --> 00:18:23,380 All right. 244 00:18:32,328 --> 00:18:33,625 You're self-conscious. 245 00:18:34,663 --> 00:18:37,929 You're a man who does not like to admit his faults. 246 00:18:39,568 --> 00:18:42,766 But I want you to be pure with me, Angel. 247 00:18:44,307 --> 00:18:48,436 Tell me your deepest, darkest thoughts. 248 00:18:56,519 --> 00:18:57,712 Breathe. 249 00:19:01,724 --> 00:19:04,990 Breathe. Take a deep breath. 250 00:19:12,903 --> 00:19:14,564 Gautama Buddha, 251 00:19:14,637 --> 00:19:17,198 in the mist of his meditation, 252 00:19:17,273 --> 00:19:20,209 was assailed with doubt. 253 00:19:20,943 --> 00:19:24,277 Christ on the cross said, "Father, 254 00:19:24,346 --> 00:19:27,838 "why has thou forsaken me." Doubt. 255 00:19:29,118 --> 00:19:32,576 Breathe and release your doubt 256 00:19:32,655 --> 00:19:37,958 and feel the pulse of the trees. 257 00:19:40,195 --> 00:19:42,528 It's good. 258 00:19:42,598 --> 00:19:47,433 Listen to the earth, Angel. 259 00:19:47,503 --> 00:19:51,941 Feel the pulse of the trees. 260 00:19:53,343 --> 00:19:54,934 Good. 261 00:19:59,682 --> 00:20:00,707 What was that? 262 00:20:00,784 --> 00:20:02,547 You didn't see anything? 263 00:20:03,185 --> 00:20:05,746 No. I’m sorry. Angel, now where were we? 264 00:20:05,821 --> 00:20:07,482 We're done. 265 00:20:07,557 --> 00:20:09,525 -Wait. What? Wait. -You don't get it. 266 00:20:09,592 --> 00:20:11,821 My thoughts are running through my mind so fast, 267 00:20:11,894 --> 00:20:14,021 it's like channels that just keep switching. 268 00:20:14,096 --> 00:20:16,065 I can't just stop them 'cause you want them to relax. 269 00:20:16,132 --> 00:20:18,099 It doesn't just go away because you tell them to. 270 00:20:19,035 --> 00:20:20,297 What happened to your mother? 271 00:20:24,240 --> 00:20:25,332 What's that got to do with anything? 272 00:20:25,407 --> 00:20:27,968 Angel, how did she die? 273 00:20:28,278 --> 00:20:30,303 I can't do this with you. 274 00:20:30,380 --> 00:20:31,574 -No, I can't do this. -Angel. 275 00:20:31,647 --> 00:20:34,913 Wait, no. Look, I have an idea. 276 00:20:36,152 --> 00:20:39,986 Drugs don't cure pain, they just mask it. 277 00:20:42,092 --> 00:20:45,117 I have an idea, but I need your mind to be clear for it to work. 278 00:20:45,561 --> 00:20:46,789 I can't do it. 279 00:20:46,863 --> 00:20:48,057 Please. 280 00:20:53,435 --> 00:20:55,461 Angel, please. 281 00:21:08,585 --> 00:21:10,143 Thank you. 282 00:21:13,022 --> 00:21:14,751 I trust you. 283 00:21:25,501 --> 00:21:27,094 -Hello? -Hey, honey. 284 00:21:27,170 --> 00:21:29,730 Just wondering where you're at. 285 00:21:29,806 --> 00:21:32,969 Yeah, I just had a business thing I had to take care of. 286 00:21:33,042 --> 00:21:36,705 I've been trying to call you and your phone kept going to voicemail. 287 00:21:36,779 --> 00:21:37,804 I don't... 288 00:21:38,347 --> 00:21:39,974 Look, sweetie, 289 00:21:40,083 --> 00:21:46,113 I took a wrong turn off the interstate into the wetlands somewhere, so... 290 00:21:46,355 --> 00:21:48,846 Well, your dinner is cold, but it's here when you get here. 291 00:21:48,924 --> 00:21:50,586 Okay. All right, okay. 292 00:21:50,660 --> 00:21:52,025 -Love your face. -Love you, too. 293 00:21:52,095 --> 00:21:53,288 Bye. 294 00:22:02,538 --> 00:22:04,006 What's wrong? 295 00:22:05,307 --> 00:22:06,798 Who were you with? 296 00:22:07,609 --> 00:22:09,338 I was with a new patient. 297 00:22:15,250 --> 00:22:17,309 You working with clients again? 298 00:22:17,386 --> 00:22:20,549 It's Angel Sanchez, Francesca's father. 299 00:22:21,458 --> 00:22:25,723 I know you think it's a bad idea, but it's something I have to do. 300 00:22:25,795 --> 00:22:27,819 Don't ask. I just got to do it, okay? 301 00:22:28,364 --> 00:22:30,025 Trust me. 302 00:22:30,866 --> 00:22:32,630 I want Ben out the house. 303 00:22:37,807 --> 00:22:39,297 Okay. 304 00:22:40,175 --> 00:22:42,837 Okay. He's been on the couch for too long. 305 00:22:42,912 --> 00:22:44,936 -I just want him out. -Okay. 306 00:22:46,648 --> 00:22:48,377 I’ll talk to him tomorrow. 307 00:22:54,190 --> 00:22:55,656 What are you scared of, Angel? 308 00:22:57,527 --> 00:22:59,461 I just don't see the point of being out here. 309 00:22:59,528 --> 00:23:01,826 We must face your fears head on, Angel. 310 00:23:02,765 --> 00:23:06,565 I’m not afraid of the water. I’m not. I’m afraid of the river. 311 00:23:10,272 --> 00:23:12,263 When was the last time you smiled? 312 00:23:14,410 --> 00:23:15,536 I don't know. 313 00:23:24,586 --> 00:23:26,213 Did I scare you? 314 00:23:28,258 --> 00:23:29,691 Tell me, Angel. 315 00:23:32,595 --> 00:23:35,358 Be honest, Angel. 316 00:23:35,798 --> 00:23:37,595 Be verbal. Come on. 317 00:23:37,666 --> 00:23:39,307 You don't want to know what I’m thinking. 318 00:23:39,368 --> 00:23:44,829 Look, as ridiculous as it might seem, just be honest! 319 00:23:48,044 --> 00:23:52,538 It's a boat, Angel. Smile! Try smiling! 320 00:23:54,884 --> 00:23:57,114 Look, I know the distress you feel. 321 00:23:57,487 --> 00:24:00,979 Don't hold it in. Release it. Toss it out, Angel. 322 00:24:02,659 --> 00:24:05,150 Breathe, Angel. Yeah. 323 00:24:06,261 --> 00:24:07,819 Breathe, Angel. 324 00:24:10,032 --> 00:24:11,500 Breathe. 325 00:24:14,737 --> 00:24:15,795 Are you mocking me? 326 00:24:19,041 --> 00:24:20,599 What are we doing? 327 00:24:22,811 --> 00:24:26,179 They took my mom before her time. 328 00:24:27,549 --> 00:24:29,244 I’m all fucked up. 329 00:24:30,686 --> 00:24:32,314 I’m empty inside. 330 00:24:36,125 --> 00:24:39,252 I didn't pay you to bring me out here. I didn't pay you for no boat rides. 331 00:24:41,163 --> 00:24:43,758 I paid you to get rid of my pain. 332 00:24:55,677 --> 00:24:57,338 All right, Angel. 333 00:24:59,315 --> 00:25:00,838 All right. 334 00:25:10,359 --> 00:25:12,294 Which one is hers? 335 00:25:12,362 --> 00:25:14,829 This one at the end. This one. 336 00:25:29,112 --> 00:25:30,977 How do you feel, Angel? 337 00:25:34,983 --> 00:25:37,884 You have to speak to your mother. 338 00:25:40,289 --> 00:25:43,019 Talk to her. Open up. 339 00:25:43,526 --> 00:25:45,391 Breathe, Angel. 340 00:25:47,563 --> 00:25:51,226 Then what? These memories are not just gonna go away just 'cause... 341 00:25:51,300 --> 00:25:52,768 Repeat after me. 342 00:25:55,904 --> 00:25:57,429 Talk to her. 343 00:26:00,143 --> 00:26:01,609 Mom, I miss you. 344 00:26:05,248 --> 00:26:08,046 Mom, I miss you. 345 00:26:09,018 --> 00:26:10,917 I love you so much. 346 00:26:11,386 --> 00:26:13,150 I love you so much. 347 00:26:15,223 --> 00:26:19,182 I can't figure out a way to let you go. 348 00:26:21,364 --> 00:26:23,388 I can't figure out a way to let you go. 349 00:26:23,465 --> 00:26:25,626 And that is selfish of me. 350 00:26:32,107 --> 00:26:33,972 Breathe, Angel. 351 00:26:34,042 --> 00:26:35,031 I can't. 352 00:26:35,111 --> 00:26:38,979 And that is selfish of me. 353 00:26:39,048 --> 00:26:40,480 I can't. 354 00:26:40,950 --> 00:26:42,315 I can't. 355 00:27:00,502 --> 00:27:02,800 Angel, could you lead everyone in please? 356 00:27:06,041 --> 00:27:09,568 We're here to invite AngeI’s mother in one last time, 357 00:27:09,644 --> 00:27:12,772 for one last visit, then she will be free to move on. 358 00:27:12,848 --> 00:27:14,476 Angel, sit there. 359 00:27:19,454 --> 00:27:21,650 Those were her favorite. 360 00:27:21,723 --> 00:27:22,917 Where do you want it? 361 00:27:22,991 --> 00:27:24,424 -There is fine. -Okay. 362 00:27:26,528 --> 00:27:30,795 We've prepared this meal for nourishment, for AngeI’s mother, for her journey home. 363 00:27:31,032 --> 00:27:32,761 Daddy, I’m scared. 364 00:27:33,502 --> 00:27:36,369 It's okay, Franny. I’m not gonna let anything happen to you, okay? 365 00:27:37,038 --> 00:27:38,972 Nothing is gonna happen, Francesca. 366 00:27:39,040 --> 00:27:41,167 We're just here to help your daddy, okay? 367 00:27:41,711 --> 00:27:44,406 -You know what? Jessica. -Yes? 368 00:27:44,480 --> 00:27:46,400 Can you take Francesca into the kitchen with you? 369 00:27:46,449 --> 00:27:48,211 -Sure. -Thank you. 370 00:27:49,317 --> 00:27:51,251 I don't know about all this. 371 00:27:51,319 --> 00:27:53,549 The boy is just sad 'cause his mama passed. 372 00:27:53,923 --> 00:27:55,447 This isn't as much a ritual 373 00:27:55,525 --> 00:27:58,585 as it is a way to help Angel let go of his mother. 374 00:27:58,661 --> 00:28:01,721 I’m glad you said that 'cause this is a Christian house. 375 00:28:03,065 --> 00:28:06,932 For the purposes we're here, you can think of this as a therapy session. 376 00:28:07,369 --> 00:28:11,238 I wanted AngeI’s relatives here because you share the same blood as him. 377 00:28:11,307 --> 00:28:14,834 There's not too much you can't accomplish as a family. 378 00:28:14,911 --> 00:28:19,075 And together you can pray to your ancestors to guide AngeI’s mother. 379 00:28:19,816 --> 00:28:22,579 And then we can rejoice in her transformation. 380 00:28:23,219 --> 00:28:24,584 For your ancestors. 381 00:28:24,653 --> 00:28:29,022 I give them fresh water to clear their path. 382 00:28:29,692 --> 00:28:33,752 Angel, can you give me names of relatives who have passed away? 383 00:28:33,829 --> 00:28:35,023 My dad. 384 00:28:35,131 --> 00:28:36,597 Fred Sanchez. 385 00:28:36,665 --> 00:28:37,894 Uncle Charles. 386 00:28:39,434 --> 00:28:40,766 My Aunt Jane. 387 00:28:40,836 --> 00:28:43,634 -Maurice. -My cousin. My cousin Edward. 388 00:28:43,739 --> 00:28:46,173 Let's ask them 389 00:28:46,342 --> 00:28:48,002 to meet your mother 390 00:28:49,878 --> 00:28:52,346 and help her on her path 391 00:28:54,817 --> 00:28:56,250 to heaven. 392 00:28:58,820 --> 00:29:00,584 Shall we pray? 393 00:29:01,257 --> 00:29:02,246 Do you have your wishes? 394 00:29:02,325 --> 00:29:03,986 -Yeah. -Put them in the fire. 395 00:29:06,962 --> 00:29:08,224 Okay? 396 00:29:10,199 --> 00:29:11,393 Come with me. 397 00:29:13,502 --> 00:29:14,992 Sit here. 398 00:29:15,837 --> 00:29:20,570 Angel, let's pray that your mother moves into the next life. 399 00:29:21,810 --> 00:29:26,270 With all your family here, let's ask her to move on. 400 00:29:27,682 --> 00:29:29,548 Let's pray 401 00:29:30,685 --> 00:29:34,315 that she will go into the afterlife. 402 00:29:36,057 --> 00:29:37,582 She leaves you 403 00:29:38,528 --> 00:29:41,986 with nothing but her love. 404 00:29:44,133 --> 00:29:47,260 You won't hold her here any longer. 405 00:29:47,836 --> 00:29:50,771 All the sorrow is being washed away. 406 00:29:51,540 --> 00:29:53,133 She's gone, Angel. 407 00:29:53,209 --> 00:29:55,871 She's gone to continue her journey. 408 00:29:56,645 --> 00:29:58,135 She's free. 409 00:29:59,848 --> 00:30:03,717 That leaves you with nothing but her love. 410 00:30:07,789 --> 00:30:08,915 Open your eyes. 411 00:30:18,200 --> 00:30:19,633 Mama. 412 00:30:23,338 --> 00:30:24,806 She's here. 413 00:30:25,173 --> 00:30:26,835 She's still here. 414 00:30:26,909 --> 00:30:28,876 You mean, you feel her presence? 415 00:30:30,078 --> 00:30:31,773 No, no. She's standing. 416 00:30:34,115 --> 00:30:35,515 She's standing right there. 417 00:30:35,585 --> 00:30:36,665 Something's wrong with him. 418 00:30:36,852 --> 00:30:38,375 There's nothing wrong with me. 419 00:30:38,453 --> 00:30:40,683 I’m not sick. I’m not crazy. 420 00:30:41,590 --> 00:30:42,615 She's here. 421 00:30:42,692 --> 00:30:44,522 She's gone into the next life. 422 00:30:44,594 --> 00:30:45,855 She's gone. 423 00:30:46,561 --> 00:30:48,393 Get out! Go! 424 00:30:48,463 --> 00:30:50,489 Go! Get out of the house! 425 00:30:50,566 --> 00:30:52,089 Go! 426 00:30:52,667 --> 00:30:55,228 Angel, I don't think you understand. 427 00:30:58,240 --> 00:30:59,730 You gotta go. 428 00:31:01,644 --> 00:31:03,373 -You gotta go. -Okay. 429 00:31:03,445 --> 00:31:04,935 You gotta go. 430 00:31:05,815 --> 00:31:07,338 Get out. 431 00:31:50,960 --> 00:31:52,153 Hey, here. 432 00:31:52,228 --> 00:31:53,251 Fuck that. I’m cool. 433 00:31:53,328 --> 00:31:55,626 It's cash. It'll get you out of it. Take it. 434 00:31:55,698 --> 00:31:57,722 You think that little shit you doing is something? 435 00:31:57,799 --> 00:31:59,061 -Are you serious? -Yeah. 436 00:31:59,134 --> 00:32:00,692 I rearranged my entire life for this. 437 00:32:00,836 --> 00:32:05,034 I just came home from the pen, bro. Working for 35 cents a day. 438 00:32:05,374 --> 00:32:07,398 And I’ll go work for $5 an hour, man. 439 00:32:07,476 --> 00:32:08,500 Fuck your money, bro. 440 00:32:08,576 --> 00:32:10,407 What the hell are you talking about? 441 00:32:10,479 --> 00:32:12,759 You said you were in trouble and they were gonna hurt you. 442 00:32:12,847 --> 00:32:17,046 I bought three weeks with them dudes, man. Your money don't mean shit to me, bro. 443 00:32:17,452 --> 00:32:18,852 You got a problem with me? 444 00:32:18,988 --> 00:32:21,286 Yeah, you can't buy me. 445 00:32:21,557 --> 00:32:23,820 I been knowing her. I introduced you to her. 446 00:32:23,893 --> 00:32:26,452 She wasn't nothing but a little old bartender. 447 00:32:26,528 --> 00:32:28,826 You had the college degree, you had the money. 448 00:32:28,897 --> 00:32:29,922 You chose her. 449 00:32:29,999 --> 00:32:32,797 And she chose you, over me, bro. 450 00:32:34,436 --> 00:32:37,873 Now you acting all high and mighty and fancy and all that. 451 00:32:37,940 --> 00:32:41,034 'Cause you some kind of little therapist and some shit like that. 452 00:32:41,109 --> 00:32:43,874 And people think you're pure. But, nigger, I know you. 453 00:32:46,749 --> 00:32:48,648 You ain't shit, nigger. 454 00:32:50,786 --> 00:32:52,878 Go look in the fucking mirror. 455 00:33:01,130 --> 00:33:04,258 Oh, yeah, here's your cut of Granddaddy's coin collection. 456 00:33:16,945 --> 00:33:18,378 You were giving him money? 457 00:33:20,750 --> 00:33:23,240 Is Ben the reason you started taking clients again? 458 00:33:24,686 --> 00:33:28,487 The father of that girl in my yoga class, for him? 459 00:33:30,326 --> 00:33:32,988 My brother's gone. I hope you're happy. 460 00:33:33,061 --> 00:33:34,926 I got to go pack for my trip. 461 00:33:34,997 --> 00:33:36,430 Tommy? 462 00:34:14,737 --> 00:34:16,329 Are you serious? 463 00:34:53,007 --> 00:34:54,269 You came. 464 00:34:55,443 --> 00:34:57,344 I made us some dinner. 465 00:34:58,981 --> 00:35:00,039 What do you think of the place? 466 00:35:00,215 --> 00:35:01,648 -Nice. -It's nice, right? 467 00:35:01,717 --> 00:35:03,445 Yeah. It's nice. 468 00:35:03,518 --> 00:35:05,320 It's been so energized ever since your visit. 469 00:35:05,387 --> 00:35:07,547 I was cleaning. I’ve been cleaning all day long. 470 00:35:07,623 --> 00:35:08,646 I feel so good. 471 00:35:08,724 --> 00:35:14,059 Listen, Angel, I’m afraid I can't continue our sessions. 472 00:35:17,699 --> 00:35:18,927 But I paid you already. 473 00:35:19,434 --> 00:35:20,492 Full refund. 474 00:35:24,639 --> 00:35:26,130 I don't understand. 475 00:35:26,909 --> 00:35:28,967 I wanted to tell you in person. 476 00:35:29,277 --> 00:35:30,905 I’m leaving town. 477 00:35:31,981 --> 00:35:33,949 -For how long? -A few weeks. 478 00:35:34,016 --> 00:35:36,041 That's fine. A couple weeks is nothing. 479 00:35:36,117 --> 00:35:37,641 But I think you still 480 00:35:37,719 --> 00:35:39,516 should speak with someone. 481 00:35:40,088 --> 00:35:41,612 Just to help you keep that balance. 482 00:35:41,757 --> 00:35:43,452 You know? 483 00:35:44,159 --> 00:35:49,222 So I wrote down some of my colleagues' names and numbers for you. 484 00:35:50,298 --> 00:35:51,994 For you to contact. 485 00:35:54,168 --> 00:35:55,965 You don't understand. 486 00:35:56,038 --> 00:35:57,800 See, my little girl is coming over 487 00:35:57,873 --> 00:35:59,840 and my wife, Sophie, she's coming with her. 488 00:35:59,909 --> 00:36:02,748 I was thinking that you could meet her and you would be able to tell her 489 00:36:02,777 --> 00:36:05,713 that I’m getting better and that you've worked it out. 490 00:36:05,780 --> 00:36:07,304 That we've worked it out, that you've fixed things. 491 00:36:07,382 --> 00:36:08,543 Angel. 492 00:36:08,617 --> 00:36:09,811 Fixed. 493 00:36:11,253 --> 00:36:12,514 Another time. 494 00:36:12,588 --> 00:36:14,452 How about you just stay for a drink? 495 00:36:14,523 --> 00:36:15,648 Just a drink? 496 00:36:15,724 --> 00:36:17,588 I can't. Thank you. 497 00:36:19,594 --> 00:36:21,152 I understand. 498 00:36:21,230 --> 00:36:24,063 You got important places to be. 499 00:36:24,800 --> 00:36:26,324 I don't mean to bother you. 500 00:36:26,467 --> 00:36:28,492 Thanks for coming in the first place. 501 00:36:33,007 --> 00:36:34,168 One last hug? 502 00:36:36,744 --> 00:36:39,646 Well, I hope that your journey 503 00:36:39,715 --> 00:36:42,275 brings you to where you need to go. 504 00:36:43,985 --> 00:36:45,510 You, too. 505 00:36:55,097 --> 00:36:57,088 She says you can't leave. 506 00:37:30,898 --> 00:37:32,365 What is this? 507 00:37:35,871 --> 00:37:37,099 Angel? 508 00:37:38,239 --> 00:37:39,639 Where am I? 509 00:37:46,181 --> 00:37:47,842 Angel! 510 00:37:48,182 --> 00:37:49,945 Angel! 511 00:37:51,586 --> 00:37:53,521 Angel. 512 00:37:54,056 --> 00:37:55,784 Answer me. 513 00:37:59,161 --> 00:38:01,152 You hear me? 514 00:38:01,230 --> 00:38:03,197 What are you doing? 515 00:38:03,264 --> 00:38:05,563 Angel. No. No. 516 00:38:19,014 --> 00:38:20,378 Angel! 517 00:38:21,617 --> 00:38:23,983 Angel! 518 00:38:30,726 --> 00:38:31,851 Franny, stay up there. 519 00:38:31,927 --> 00:38:33,918 What are you doing down there? 520 00:38:33,996 --> 00:38:36,054 Stay up there. All right? 521 00:38:36,130 --> 00:38:38,326 I had a bad dream. 522 00:38:39,934 --> 00:38:42,994 Okay. I’ll come up, all right? 523 00:38:43,072 --> 00:38:44,300 I’ll be right there. 524 00:38:45,106 --> 00:38:46,869 Close that door for me, all right? 525 00:38:52,114 --> 00:38:54,809 Angel, look, why am I... 526 00:38:54,882 --> 00:38:57,646 Why am I here? What are you doing? 527 00:38:57,719 --> 00:38:59,414 Where am I? 528 00:38:59,922 --> 00:39:02,947 All right. Listen carefully, okay? 529 00:39:03,025 --> 00:39:04,652 I’ve been gone a whole night, all right? 530 00:39:04,726 --> 00:39:07,489 Sooner or later my wife is gonna figure out something is wrong. Right? 531 00:39:07,563 --> 00:39:09,690 You know what she's gonna do? She's gonna call the police. 532 00:39:09,764 --> 00:39:11,197 And you know what that means? Cops. 533 00:39:11,266 --> 00:39:13,597 They're gonna come here, they're gonna see what you're doing to me, 534 00:39:13,668 --> 00:39:15,431 and they are gonna arrest you. 535 00:39:15,503 --> 00:39:19,132 Angel, everybody, your whole family, your wife, 536 00:39:19,208 --> 00:39:20,572 everybody's gonna be heartbroken. 537 00:39:20,641 --> 00:39:22,132 You're never gonna see your daughter again. 538 00:39:22,210 --> 00:39:23,838 Is that what you want, Angel? 539 00:39:23,911 --> 00:39:25,641 -Is that what you want? -Have some cleanser. 540 00:39:30,719 --> 00:39:31,981 Keep your mouth closed. Keep your mouth closed. 541 00:39:32,054 --> 00:39:33,452 Keep your mouth closed. 542 00:39:36,891 --> 00:39:38,826 Cleanse away your soul. 543 00:39:47,603 --> 00:39:49,594 How long do you think you can keep me here? 544 00:39:52,173 --> 00:39:53,800 You made this up, not me. 545 00:39:54,510 --> 00:39:55,806 Help! 546 00:39:58,213 --> 00:40:00,237 Help! 547 00:40:00,315 --> 00:40:03,340 Can anybody hear me? 548 00:40:06,688 --> 00:40:08,655 Can anybody hear me? 549 00:40:09,757 --> 00:40:12,556 Can anybody hear me? 550 00:40:12,628 --> 00:40:14,925 Can anybody hear me? 551 00:40:19,701 --> 00:40:23,659 You know, the people who designed this house, 552 00:40:26,074 --> 00:40:27,507 they're quacks. 553 00:40:27,842 --> 00:40:29,606 It's a bomb shelter. 554 00:40:30,612 --> 00:40:35,139 You remember when people used to be, like, afraid of the Russians? 555 00:40:36,284 --> 00:40:39,742 It sounds crazy now, but remember, Russians? 556 00:40:39,820 --> 00:40:43,688 Is anybody out there? Help! 557 00:40:43,759 --> 00:40:46,090 Can you hear me? 558 00:40:50,431 --> 00:40:52,195 Maybe you should yell to Mr. Yang. 559 00:40:53,467 --> 00:40:55,902 Mr. Yang! 560 00:40:56,338 --> 00:40:58,067 Mr. Yang! 561 00:40:58,139 --> 00:41:00,438 That's my neighbors. They live right next door. 562 00:41:01,376 --> 00:41:04,936 They're not here right now, though. They had to go to their son's graduation. 563 00:41:05,012 --> 00:41:08,311 I sent them... I sent them a card. 564 00:41:08,382 --> 00:41:09,644 Angel, 565 00:41:10,851 --> 00:41:12,409 let me go. 566 00:41:15,123 --> 00:41:16,681 I can't. 567 00:41:17,759 --> 00:41:19,385 Want to tell me what you're feeling? 568 00:41:19,661 --> 00:41:20,992 Why? 569 00:41:21,063 --> 00:41:25,625 Because this lack of reason is not you, Angel. 570 00:41:25,701 --> 00:41:29,534 It comes from a place of confusion inside. 571 00:41:29,605 --> 00:41:32,199 -Really? -Yeah, yeah. 572 00:41:32,273 --> 00:41:35,606 This state of mind is strong. 573 00:41:35,710 --> 00:41:37,541 It's toxic. 574 00:41:37,778 --> 00:41:39,804 Makes you feel like you've split. 575 00:41:40,382 --> 00:41:43,407 One side is making the other side 576 00:41:43,485 --> 00:41:46,385 question your basic humanity. 577 00:41:46,621 --> 00:41:49,954 Right? But look, don't blame yourself. 578 00:41:51,092 --> 00:41:53,288 Don't blame yourself. It's not you. Okay? 579 00:41:53,362 --> 00:41:54,623 Look at me. 580 00:41:55,063 --> 00:41:56,690 Look at me. 581 00:41:57,699 --> 00:41:59,563 I’m not crazy! 582 00:42:00,902 --> 00:42:02,960 Then why am I tied up, Angel? 583 00:42:04,106 --> 00:42:05,367 To tell the truth. 584 00:42:07,541 --> 00:42:09,134 It's that simple. 585 00:42:09,610 --> 00:42:13,137 You can trust me. I value privacy. 586 00:42:13,215 --> 00:42:14,340 I’m like a vault. 587 00:42:15,817 --> 00:42:18,581 Tell me all your secrets 588 00:42:18,653 --> 00:42:23,090 and I’ll let you go. 589 00:42:29,498 --> 00:42:30,965 Who taught you that? 590 00:42:31,900 --> 00:42:33,094 I got to see this through. 591 00:42:33,635 --> 00:42:35,193 You got to see what through? 592 00:42:35,369 --> 00:42:39,670 Look, our decisions make our paths. 593 00:42:39,807 --> 00:42:41,969 Don't make bad decisions. 594 00:42:42,043 --> 00:42:43,170 Angel, look, 595 00:42:43,244 --> 00:42:46,213 think about what this will mean in your next life. 596 00:42:46,614 --> 00:42:50,449 You are so smooth. Do you know that? You are so smooth. 597 00:42:50,518 --> 00:42:53,215 Do you even believe the things that you say? Do you believe them? 598 00:42:53,322 --> 00:42:55,847 You didn't want to be alone. I get that. 599 00:42:56,190 --> 00:42:58,751 But this isn't the correct way to handle this, Angel. 600 00:43:00,528 --> 00:43:03,463 You think this is because I’m lonely? Is that what you think? 601 00:43:05,434 --> 00:43:10,166 You'd rather believe that there's something wrong with me. 602 00:43:11,139 --> 00:43:14,699 You think that I’m losing my mind, that I can't think straight. 603 00:43:14,775 --> 00:43:18,177 I was mistaken. I’m sorry. I was wrong. I’m sorry. I’m sorry. 604 00:43:18,880 --> 00:43:21,905 I’m not gonna let you infect my ideas. 605 00:43:22,516 --> 00:43:24,643 I’m not gonna let you get inside of my mind. 606 00:43:26,454 --> 00:43:27,512 Wake up! 607 00:43:27,588 --> 00:43:28,817 Wake up! 608 00:43:28,889 --> 00:43:30,447 Wake up, Tommy! 609 00:43:31,992 --> 00:43:33,119 Are you ready? 610 00:43:33,195 --> 00:43:34,889 No, Angel. Angel, don't. 611 00:43:34,963 --> 00:43:36,487 Whatever you're thinking, don't do it, Angel. 612 00:43:36,565 --> 00:43:39,534 I was just trying to help, Angel. I was just trying to help. 613 00:43:42,269 --> 00:43:43,567 I’m sorry! 614 00:43:49,543 --> 00:43:54,277 Bring forth that which is within you. 615 00:43:55,282 --> 00:43:58,184 That which is within you, will save you. 616 00:44:19,574 --> 00:44:20,802 Hello? 617 00:44:20,876 --> 00:44:22,605 Maggie, it's Meyer. Where's Tommy? 618 00:44:23,778 --> 00:44:24,871 Isn't he with you? 619 00:44:24,945 --> 00:44:27,505 No, no, no, he flew off alone. I’m supposed to meet him later. 620 00:44:27,581 --> 00:44:29,173 He missed his book signing. 621 00:44:29,617 --> 00:44:31,449 -What? -Yes. 622 00:44:31,519 --> 00:44:33,920 Are you sure he has his dates right? Have you heard from him? 623 00:44:34,722 --> 00:44:38,681 -I got a text from him, he said he was okay. -Well, just sit tight. We'll track him down. 624 00:44:38,760 --> 00:44:40,989 Have him call me when he gets to Chicago. Good? 625 00:44:41,496 --> 00:44:42,860 Yeah, I will. 626 00:44:53,809 --> 00:44:55,572 I have a confession. 627 00:45:00,614 --> 00:45:03,344 This house used to be happy. 628 00:45:04,186 --> 00:45:05,483 Once. 629 00:45:28,108 --> 00:45:29,201 Water. 630 00:45:31,413 --> 00:45:32,902 I need water. 631 00:45:36,251 --> 00:45:38,014 You know, I read this, you know. 632 00:45:39,153 --> 00:45:43,523 It opened something in me that I thought was lost. 633 00:45:44,759 --> 00:45:47,693 How to channel optimism. 634 00:45:48,163 --> 00:45:49,630 How to channel optimism. 635 00:45:50,565 --> 00:45:51,793 I can't feel anything. 636 00:45:51,867 --> 00:45:53,697 To be optimistic. 637 00:45:53,768 --> 00:45:54,791 It says here, 638 00:45:54,869 --> 00:45:59,898 "If we aren't positive, it will show and we will flounder." 639 00:46:01,576 --> 00:46:03,806 "Flounder." That's a great word. 640 00:46:03,878 --> 00:46:06,177 Why are you keeping me here, huh? 641 00:46:06,581 --> 00:46:10,641 Are you ready to embrace your words? 642 00:46:10,719 --> 00:46:13,688 What do you want? 643 00:46:14,088 --> 00:46:17,990 Are you ready to go on a journey of healing with me? 644 00:46:18,760 --> 00:46:23,059 There's stages. There's stages. There's steps in your book. 645 00:46:24,532 --> 00:46:26,159 Let's start at the beginning. 646 00:46:26,800 --> 00:46:30,760 Down the road of virtue. 647 00:46:32,373 --> 00:46:36,469 You know, a person can't be at peace 648 00:46:37,478 --> 00:46:40,003 if they have negative attitudes. 649 00:46:42,150 --> 00:46:44,710 Optimism. That's what I want from you. 650 00:46:44,786 --> 00:46:49,916 I want you to turn that frown upside down. 651 00:46:50,559 --> 00:46:52,617 Sometimes I failed, it couldn't always work. 652 00:46:52,693 --> 00:46:54,923 But I’m telling you, if you just smile, 653 00:46:54,996 --> 00:46:59,056 just smile, doesn't mean you feel it, something will change. 654 00:47:01,036 --> 00:47:02,161 Smile! 655 00:47:04,606 --> 00:47:06,005 Smile! 656 00:47:06,740 --> 00:47:07,969 Smile! 657 00:47:08,809 --> 00:47:11,938 Just smile! You know what? I don't need this. 658 00:47:13,547 --> 00:47:16,072 I don't have time for this shit! 659 00:47:16,150 --> 00:47:18,050 When you're ready, I’ll be back. 660 00:47:18,119 --> 00:47:20,110 I’ll be back in a few hours. Maybe you'll think about it then. 661 00:47:20,188 --> 00:47:21,780 No. Angel. No. 662 00:47:25,126 --> 00:47:26,387 You're serious. 663 00:47:27,027 --> 00:47:28,460 I’m waiting. 664 00:47:29,664 --> 00:47:30,688 Smile. 665 00:47:32,400 --> 00:47:33,661 Watch me. 666 00:47:39,239 --> 00:47:41,070 Do a little Snoopy dance. 667 00:47:42,242 --> 00:47:43,335 Smile. 668 00:47:46,414 --> 00:47:48,041 You're faking it! 669 00:47:55,789 --> 00:47:57,621 It's very strong. 670 00:47:58,393 --> 00:47:59,882 Hydromorphone. 671 00:48:01,829 --> 00:48:02,853 lt works. 672 00:48:05,300 --> 00:48:09,862 You didn't even wake up when I pushed that through your leg. 673 00:48:15,110 --> 00:48:17,510 -Angel. -You don't even feel any pain. 674 00:48:18,112 --> 00:48:19,478 You will feel pain. 675 00:48:19,748 --> 00:48:21,773 Please, look, I need a hospital. 676 00:48:21,849 --> 00:48:25,581 This book right here, your book, it says, 677 00:48:26,086 --> 00:48:28,554 you are committed 678 00:48:28,623 --> 00:48:33,423 to help individuals find their path. 679 00:48:34,528 --> 00:48:36,018 Individuals. 680 00:48:37,164 --> 00:48:39,257 What do I look like to you? 681 00:48:40,235 --> 00:48:42,293 You just abandoned me! 682 00:48:43,103 --> 00:48:46,369 What are you... Look, I wrote the book to help people find a better life. 683 00:48:46,440 --> 00:48:47,907 That's what I do! 684 00:48:47,976 --> 00:48:50,273 I know what I’m talking about. All right? 685 00:48:50,344 --> 00:48:54,610 Call Dillard and ask them what my two graduate degrees are in. 686 00:48:55,215 --> 00:48:56,682 Clinical Studies. 687 00:48:56,751 --> 00:48:59,344 And the second is in Theology. 688 00:48:59,420 --> 00:49:01,981 It's better for my patients if I know both. 689 00:49:04,793 --> 00:49:10,025 You're making this very hard on yourself. 690 00:49:14,802 --> 00:49:16,963 Only the truth 691 00:49:18,306 --> 00:49:19,898 will set you free. 692 00:49:22,409 --> 00:49:24,378 No. Angel. 693 00:49:24,445 --> 00:49:26,106 I need a hospital. 694 00:49:28,416 --> 00:49:29,940 Angel! No! 695 00:50:01,983 --> 00:50:03,882 It's Tommy. Leave a message. 696 00:50:04,018 --> 00:50:05,177 Hey, it's me. 697 00:50:05,619 --> 00:50:07,246 I need to talk to you. 698 00:50:08,322 --> 00:50:10,119 Call me back please. 699 00:50:21,469 --> 00:50:22,527 What? 700 00:50:22,603 --> 00:50:24,902 Angel, please. Give me a shot. 701 00:50:28,909 --> 00:50:34,472 I want you, when I uncover your eyes, to see the world anew. 702 00:50:36,918 --> 00:50:42,083 The good, the bad, skillful deeds. 703 00:50:45,994 --> 00:50:48,052 See it in the mind. 704 00:50:48,463 --> 00:50:49,987 Only then, 705 00:50:50,063 --> 00:50:53,056 can you see who you really are. 706 00:50:56,603 --> 00:50:58,697 These are your words. 707 00:50:59,840 --> 00:51:01,775 Is that the lesson? 708 00:51:07,849 --> 00:51:12,684 You wrote, "The first truth shows the presence 709 00:51:13,353 --> 00:51:14,581 "of suffering. 710 00:51:15,356 --> 00:51:21,818 "The second truth seeks to determine the source 711 00:51:22,896 --> 00:51:24,364 "of suffering." 712 00:51:27,668 --> 00:51:29,260 No. No. 713 00:51:29,336 --> 00:51:31,065 Oh, my God, Angel. No, please. 714 00:51:31,139 --> 00:51:32,163 God, no! Okay. 715 00:51:32,239 --> 00:51:34,333 Okay, I killed a cat. 716 00:51:34,409 --> 00:51:37,536 I killed a cat. I killed a cat. 717 00:51:38,146 --> 00:51:39,306 Go on. 718 00:51:39,780 --> 00:51:42,681 I killed my mom's cat in third grade. 719 00:51:44,052 --> 00:51:46,782 I wanted to see if it was true if a cat had nine lives or not. 720 00:51:46,855 --> 00:51:50,119 So I took my mom's cat in the garage and I choked it. 721 00:51:51,893 --> 00:51:55,556 It took a long time for it to die and it scratched the shit out of me. 722 00:51:57,097 --> 00:52:01,592 My mom found the cat in the trash and she was crushed. 723 00:52:01,668 --> 00:52:02,795 My dad wanted to beat me, 724 00:52:02,871 --> 00:52:06,237 but my big brother Ben stepped in and took the blame. 725 00:52:09,844 --> 00:52:12,835 He's been a bad guy and I’ve been a good guy ever since. 726 00:52:13,280 --> 00:52:14,509 I see. 727 00:52:15,682 --> 00:52:17,115 Worst thing that you've ever done? 728 00:52:17,184 --> 00:52:18,777 Yes. 729 00:52:19,353 --> 00:52:20,650 I swear to God. 730 00:52:20,922 --> 00:52:22,786 Why did you work with me? 731 00:52:23,690 --> 00:52:26,210 I mean, you said before that you weren't taking any new clients, 732 00:52:26,226 --> 00:52:28,717 but you sought me out, you were looking for me. 733 00:52:28,795 --> 00:52:31,559 Money. My brother needed the money. 734 00:52:31,632 --> 00:52:33,532 Were you just using me? 735 00:52:33,601 --> 00:52:38,163 Yes. Now could you please let me out of here? Please? 736 00:52:38,273 --> 00:52:41,264 You could die right here in this place 737 00:52:42,342 --> 00:52:44,936 in a peaceful way or a painful way. 738 00:52:45,346 --> 00:52:46,608 If you keep lying, 739 00:52:48,882 --> 00:52:50,123 you're gonna live to regret it. 740 00:52:56,090 --> 00:52:57,681 It's your phone. 741 00:52:59,193 --> 00:53:01,251 Hey. It's your wife. 742 00:53:01,329 --> 00:53:02,420 Don't you talk to her. 743 00:53:03,063 --> 00:53:04,429 Don't. 744 00:53:05,934 --> 00:53:07,094 Don't talk to her. 745 00:53:09,436 --> 00:53:11,199 That's for the cat. 746 00:54:21,175 --> 00:54:22,436 Hey. 747 00:54:24,112 --> 00:54:25,871 You want me to read you a spooky ghost story? 748 00:54:26,514 --> 00:54:27,913 Not tonight. 749 00:54:45,065 --> 00:54:47,260 Hey, there's something talking to me from down there. 750 00:54:47,335 --> 00:54:49,530 -That was you. -It was not me. 751 00:54:49,603 --> 00:54:50,831 I’m telling you. 752 00:54:52,239 --> 00:54:53,570 He's down there talking to me. 753 00:55:07,155 --> 00:55:08,952 There's monsters in the basement. 754 00:55:10,557 --> 00:55:11,889 No! 755 00:55:11,992 --> 00:55:14,324 For real. There are really scary monsters... 756 00:55:39,487 --> 00:55:42,217 I’m gonna take Leonard with me. We're gonna go downstairs. 757 00:55:42,289 --> 00:55:45,521 We're gonna take care of those nasty monsters. 758 00:55:46,393 --> 00:55:47,452 Love you. 759 00:56:57,565 --> 00:56:59,032 Don't die. 760 00:57:25,259 --> 00:57:27,226 Good job, Cathy. 761 00:57:27,961 --> 00:57:30,429 Try a little tighter. A little tighter. 762 00:57:30,498 --> 00:57:31,760 Good girl. 763 00:57:40,641 --> 00:57:43,405 Excuse me. Is this Karma Kids Yoga? 764 00:57:44,045 --> 00:57:45,034 -Yeah. -Hi. 765 00:57:45,112 --> 00:57:46,943 I’m here to pick up my daughter Francesca. 766 00:57:48,114 --> 00:57:51,016 -She didn't make it today. -What? 767 00:57:51,284 --> 00:57:53,514 Her father was supposed to bring her to class. 768 00:57:53,588 --> 00:57:55,987 Well, schedules can sneak up on you. It happens all the time. 769 00:57:56,489 --> 00:57:58,753 No. Her father always sticks to the schedule. 770 00:57:58,826 --> 00:58:00,190 You want to use my cell? 771 00:58:00,260 --> 00:58:03,958 No. You know what? He lives right nearby. I can just stop over there. 772 00:58:04,030 --> 00:58:06,625 My husband, Tommy Carter, he's been working with Angel. 773 00:58:06,701 --> 00:58:08,065 Is he in construction, too? 774 00:58:08,469 --> 00:58:11,369 No, he's a life coach. 775 00:58:11,438 --> 00:58:13,929 -They were in sessions last week. -Oh, no. 776 00:58:14,007 --> 00:58:17,306 I doubt that. Angel doesn't really open up to people. 777 00:58:18,545 --> 00:58:20,342 I really gotta go find her. 778 00:58:21,014 --> 00:58:22,175 Thank you! 779 00:58:38,465 --> 00:58:39,523 Fuck. 780 00:58:42,235 --> 00:58:44,135 You were in her room. 781 00:58:45,905 --> 00:58:47,463 The next stage 782 00:58:49,744 --> 00:58:51,268 is acceptance. 783 00:58:51,344 --> 00:58:53,438 Acceptance of who we are. 784 00:58:54,681 --> 00:58:56,512 Acceptance of our situation. 785 00:58:57,351 --> 00:58:58,840 Acceptance of what we become. 786 00:59:02,789 --> 00:59:04,018 Rules! 787 00:59:05,192 --> 00:59:07,523 You come clean and it will stop. 788 00:59:08,461 --> 00:59:10,190 Okay. All right. 789 00:59:10,264 --> 00:59:11,992 Okay. 790 00:59:19,039 --> 00:59:21,007 My brother was in love with a girl 791 00:59:21,074 --> 00:59:24,407 who worked at Chantilly Lane, a bar. 792 00:59:25,278 --> 00:59:27,179 A bar uptown. 793 00:59:28,181 --> 00:59:30,411 He used to make me go with him 794 00:59:31,251 --> 00:59:33,686 just so he could see her smile. 795 00:59:33,753 --> 00:59:36,483 He said her smile used to melt him. 796 00:59:41,228 --> 00:59:45,597 I talked to her and made her go out on a date with him. 797 00:59:48,001 --> 00:59:50,561 But the two of them didn't work out. 798 00:59:52,706 --> 00:59:55,436 -When he got arrested... -Yeah. 799 00:59:59,045 --> 01:00:01,411 ...I went back to that bar 800 01:00:04,719 --> 01:00:07,516 and her smile melted me, too. 801 01:00:11,425 --> 01:00:15,623 I never visited him in prison because I felt so bad. 802 01:00:18,065 --> 01:00:19,554 I felt wrong. 803 01:00:21,668 --> 01:00:22,795 Yeah. 804 01:00:24,105 --> 01:00:25,503 Angel, 805 01:00:27,907 --> 01:00:30,034 why are you keeping me here? 806 01:00:42,422 --> 01:00:43,617 Don't. 807 01:00:44,358 --> 01:00:45,824 Angel? 808 01:00:46,994 --> 01:00:48,393 Help! 809 01:00:48,461 --> 01:00:49,655 Help! 810 01:00:49,730 --> 01:00:51,458 -Don't make a sound. -Help me! 811 01:00:51,532 --> 01:00:54,092 -Help! Somebody help me! -Shut up! 812 01:01:08,681 --> 01:01:10,445 Angel, open up. It's me. 813 01:01:16,023 --> 01:01:17,922 Okay, she was supposed to be at yoga. 814 01:01:17,992 --> 01:01:20,289 You cannot just switch up the plans on me without telling me. 815 01:01:20,360 --> 01:01:22,280 She didn't want to go. I didn't want to make her. 816 01:01:22,797 --> 01:01:25,561 It's because she doesn't want to take yoga. She wants to take ballet. 817 01:01:25,632 --> 01:01:27,157 You're the one who pushed her to take yoga. 818 01:01:27,233 --> 01:01:29,099 -Sophie. -Where is she? 819 01:01:29,170 --> 01:01:30,762 She's fine. Okay. 820 01:01:30,838 --> 01:01:34,467 She's fine. She's upstairs, she's doing her homework. I got this. 821 01:01:35,108 --> 01:01:37,737 What's all this? Is this blood? 822 01:01:41,347 --> 01:01:43,440 Wow. Yeah. I guess so. I... 823 01:01:43,516 --> 01:01:46,918 I’ve been working so hard, I probably nicked myself, I didn't even realize it. 824 01:01:46,987 --> 01:01:49,079 It's nothing. It's nothing. 825 01:01:50,023 --> 01:01:51,786 Okay, you need to start being honest with me. 826 01:01:53,226 --> 01:01:54,956 Look, I cannot risk leaving her here if you... 827 01:01:55,028 --> 01:01:56,360 Hey, Mom. 828 01:01:57,664 --> 01:01:58,791 Hi, baby. 829 01:02:00,568 --> 01:02:02,536 -Sweetie, you okay? -Yes. 830 01:02:06,673 --> 01:02:09,972 Daddy, can you please help me clean Leonard's bowl? 831 01:02:13,981 --> 01:02:17,313 Sophie, please don't make her think there's something wrong with me. 832 01:02:17,384 --> 01:02:18,373 I can't take that. 833 01:02:18,452 --> 01:02:20,784 Don't do it. Don't. Don't. 834 01:02:20,855 --> 01:02:22,880 Don't let her think that. 835 01:02:23,958 --> 01:02:25,322 Daddy, you coming? 836 01:02:25,391 --> 01:02:26,949 Daddy, will be right in, baby. 837 01:02:28,094 --> 01:02:30,324 Thank you. Thank you. 838 01:02:30,396 --> 01:02:31,454 Thank you. 839 01:02:31,532 --> 01:02:32,623 Take your pills. 840 01:02:34,268 --> 01:02:36,327 Let me walk you to your car, all right? 841 01:02:37,505 --> 01:02:40,735 Hey, what did you do with all that horrible plastic you had everywhere? 842 01:02:42,643 --> 01:02:45,543 I... Let me move this. 843 01:02:45,612 --> 01:02:47,807 I took it down and I wrapped up some garbage 844 01:02:47,882 --> 01:02:49,907 and threw it in the basement. 845 01:02:50,985 --> 01:02:53,612 You know, you should fix this place up. 846 01:02:54,021 --> 01:02:55,545 Try to sell it. Get a fresh start, you know. 847 01:02:55,623 --> 01:02:59,889 I mean, there's just too much stuff that needs to be fixed up right now. I mean... 848 01:03:00,927 --> 01:03:02,827 Hey. Hey. Hey. 849 01:03:03,898 --> 01:03:05,422 -Sorry. -Close your eyes. 850 01:03:05,498 --> 01:03:08,023 -Okay. -Close your eyes. Okay? 851 01:03:08,768 --> 01:03:09,894 Yeah. 852 01:03:09,969 --> 01:03:12,097 Now remember your mama taught me this. 853 01:03:13,706 --> 01:03:15,538 She said, 854 01:03:16,543 --> 01:03:18,842 "Wipe the trouble away. 855 01:03:18,913 --> 01:03:20,641 "Let the beauty in. 856 01:03:22,248 --> 01:03:24,273 "Wipe the trouble away. 857 01:03:26,253 --> 01:03:27,514 "Let the beauty in." 858 01:03:36,297 --> 01:03:39,858 Angel, don't go back to that dark place. You hear me? 859 01:03:41,001 --> 01:03:42,490 I... 860 01:03:43,503 --> 01:03:46,871 I’ve been having sessions with this guy and... 861 01:03:46,940 --> 01:03:49,000 -Really? -Yeah, I’ve been working on 862 01:03:49,777 --> 01:03:51,175 getting past my issues. 863 01:03:51,244 --> 01:03:52,764 He's been helping me channel all that. 864 01:03:53,414 --> 01:03:55,405 -Really? -Yeah, it's working. 865 01:03:55,481 --> 01:03:58,576 I never would have thought you... That's great. 866 01:04:00,286 --> 01:04:03,085 Just say you'll come home. 867 01:04:06,527 --> 01:04:07,994 I can't. 868 01:04:09,530 --> 01:04:11,121 Soon, right? 869 01:04:13,766 --> 01:04:15,063 I... 870 01:04:16,103 --> 01:04:17,626 I’m done with the living room. 871 01:04:18,105 --> 01:04:21,597 And I’ve been trying to finish those cabinets 872 01:04:21,675 --> 01:04:24,199 in the kitchen that you always wanted. 873 01:04:24,277 --> 01:04:28,009 Trying to make it really, really special. 874 01:04:29,048 --> 01:04:30,539 Beautiful. 875 01:04:31,184 --> 01:04:32,675 Perfect for you. 876 01:04:33,253 --> 01:04:34,844 I know you are. 877 01:04:38,257 --> 01:04:43,456 Why don't you try to make it beautiful for you? 878 01:04:45,833 --> 01:04:49,461 I can't make it beautiful for me if you're not there. 879 01:04:50,269 --> 01:04:52,362 Please, I can't... 880 01:04:52,438 --> 01:04:54,702 -I can't make it perfect unless you're there. -Angel. Angel. Angel. 881 01:04:54,775 --> 01:04:56,936 It doesn't work like that. I need you. 882 01:04:57,010 --> 01:04:59,605 -Angel. -I need you. 883 01:04:59,947 --> 01:05:02,005 I’ll call you later, okay? 884 01:05:02,081 --> 01:05:03,548 I love you. 885 01:05:38,452 --> 01:05:39,476 Hello? 886 01:05:49,063 --> 01:05:53,193 Hey, if you can hear me, call the police. Hello! 887 01:05:56,603 --> 01:05:58,797 Hey. What are you doing? 888 01:05:58,871 --> 01:06:02,432 Daddy! Listen, listen, there's monsters in the drain. 889 01:06:05,378 --> 01:06:06,367 You ready to go? 890 01:06:06,447 --> 01:06:07,675 Come on. 891 01:06:08,581 --> 01:06:10,139 Thank you. Let's go. 892 01:06:16,657 --> 01:06:19,125 If you can hear me, call the police. 893 01:06:29,369 --> 01:06:31,666 Your mama was an amazing woman. 894 01:06:33,239 --> 01:06:34,867 I’m so sorry. 895 01:06:36,543 --> 01:06:40,239 You know, Sophie, I’m sorry. I just need a little space, okay? 896 01:06:40,748 --> 01:06:43,148 I just need a little space. I’m sorry. 897 01:06:43,217 --> 01:06:44,650 You need to take your pills, baby. 898 01:06:44,717 --> 01:06:45,945 Take your pills. 899 01:06:46,018 --> 01:06:47,315 Some space. 900 01:07:32,766 --> 01:07:34,528 So, this is where you work? 901 01:07:36,637 --> 01:07:39,197 Yeah. Beats living in the streets. What's happening? 902 01:07:40,407 --> 01:07:42,601 Have you talked to Tommy? 903 01:07:43,409 --> 01:07:44,775 No, I ain't talked to him. 904 01:07:45,344 --> 01:07:48,836 I haven't heard from him. I’ve been calling him. 905 01:07:48,916 --> 01:07:52,510 This isn't like him. His editor doesn't even know where he is. 906 01:07:53,186 --> 01:07:57,487 You know, Tommy made his own bed, sis. He got to lay in it. 907 01:07:58,858 --> 01:08:00,588 Why do you hate him? 908 01:08:01,829 --> 01:08:03,489 What, you thought it was gonna be roses? 909 01:08:03,563 --> 01:08:05,896 You thought I was gonna be happy 'cause you and him was together? 910 01:08:05,965 --> 01:08:08,059 Look, Maggie, you see me in here working these little odd jobs. 911 01:08:08,135 --> 01:08:09,500 I’m trying to do the right thing. 912 01:08:09,570 --> 01:08:12,038 I’m trying to show you that I can play in the same lane. 913 01:08:12,105 --> 01:08:15,130 Why? I love Tommy. I love him. 914 01:08:15,208 --> 01:08:18,109 And when I find him, I’m gonna tell him I love him. 915 01:08:28,921 --> 01:08:30,752 Why don't you just kill me? 916 01:08:32,059 --> 01:08:35,926 Certain actions bring upon oneself 917 01:08:36,863 --> 01:08:39,162 certain inevitable reactions. 918 01:08:39,233 --> 01:08:42,202 You're not misinterpreting my book. 919 01:08:42,269 --> 01:08:44,362 You're just bat shit crazy. 920 01:08:47,841 --> 01:08:49,832 You ever heard of 921 01:08:51,645 --> 01:08:56,377 a man named António Egas Moniz? 922 01:08:58,551 --> 01:09:00,485 He won the Nobel prize. 923 01:09:02,389 --> 01:09:07,019 Over. For a procedure that cured the brain. 924 01:09:14,033 --> 01:09:15,057 Lobotomy. 925 01:09:15,435 --> 01:09:17,231 Angel, you can't do this. 926 01:09:17,738 --> 01:09:20,365 Sophie, everybody's gonna be heartbroken. 927 01:09:20,439 --> 01:09:23,876 You'll never ever see your daughter again. Is that what you want? 928 01:09:27,146 --> 01:09:28,546 You know. 929 01:09:44,197 --> 01:09:47,324 "It's better to light a candle than curse the darkness." 930 01:09:49,603 --> 01:09:53,630 "It's better to light a candle than to curse the darkness." 931 01:09:54,006 --> 01:09:56,134 Why did you write that quote? 932 01:09:56,743 --> 01:10:01,180 A psychic quoted to you a line I said and because of that it's my fault? 933 01:10:01,247 --> 01:10:02,875 I’ve never even seen your mother. 934 01:10:03,015 --> 01:10:04,039 You're lying. 935 01:10:08,988 --> 01:10:10,354 I’m telling the truth. 936 01:10:10,423 --> 01:10:12,891 My near death experience was a car accident. 937 01:10:12,960 --> 01:10:15,554 I swear. Ask my brother. He was there. 938 01:10:17,029 --> 01:10:18,497 No! 939 01:10:19,932 --> 01:10:21,992 It can't be true. It's not true. 940 01:10:23,804 --> 01:10:25,896 I don't even know what the bayou looks like. 941 01:10:26,640 --> 01:10:28,368 -You're lying. -Look at me. 942 01:10:28,442 --> 01:10:30,807 -I’m not lying to you. -No. 943 01:10:30,877 --> 01:10:34,608 I know the pain you must be feeling, 944 01:10:34,680 --> 01:10:36,774 but no matter how much you torture me, 945 01:10:36,850 --> 01:10:38,545 it won't bring her back. 946 01:10:39,152 --> 01:10:44,715 Her death is the effect and you are cause. It has to be. 947 01:10:45,091 --> 01:10:46,582 Let me help you. 948 01:10:46,659 --> 01:10:48,685 Untie me. You got the wrong guy. 949 01:10:48,828 --> 01:10:50,194 No, no, no, no, no, no. 950 01:10:50,262 --> 01:10:54,426 Stay calm. Stay calm. Stay calm. 951 01:10:59,872 --> 01:11:01,601 "Don't look back." 952 01:11:03,877 --> 01:11:05,400 What's that supposed to mean? 953 01:11:13,319 --> 01:11:15,117 Do you do one-on-one sessions? 954 01:11:15,188 --> 01:11:18,623 If you change your mind, I could pay your fee. 955 01:11:20,327 --> 01:11:23,626 No! The signs all pointed to you! 956 01:11:23,930 --> 01:11:27,127 You're seeing connection where there is only coincidence. 957 01:11:27,199 --> 01:11:29,430 There is no such thing as coincidence. 958 01:11:29,502 --> 01:11:31,630 That's in your book. You wrote it in your book. 959 01:11:31,704 --> 01:11:33,332 Angel, you don't believe that. 960 01:11:47,253 --> 01:11:52,817 In my heart, I believe that you're guilty. 961 01:11:54,895 --> 01:11:56,225 You're guilty. 962 01:11:56,729 --> 01:12:00,894 That weight, it just rots you to the bone. 963 01:12:02,868 --> 01:12:04,359 It's a cancer. 964 01:12:06,206 --> 01:12:09,835 And that is why I’m being haunted. 965 01:12:13,380 --> 01:12:15,347 I’m sorry for what I’m about to do. 966 01:12:16,515 --> 01:12:18,346 You gave me no choice. 967 01:12:23,355 --> 01:12:26,154 Angel. Angel. 968 01:12:26,225 --> 01:12:27,523 Wait. 969 01:12:31,997 --> 01:12:33,359 Thank you. I’ll see you next week. 970 01:12:33,399 --> 01:12:35,300 -Okay. Bye. -Bye. 971 01:13:26,019 --> 01:13:28,988 Olly olly oxen free, you can't find me. 972 01:13:32,225 --> 01:13:33,418 Franny. 973 01:13:34,761 --> 01:13:36,194 Franny. 974 01:13:36,262 --> 01:13:38,823 Franny, I don't have time for this. I can't play with you right now. Okay? 975 01:13:38,899 --> 01:13:41,527 Olly olly oxen free, you can't find me. 976 01:13:42,569 --> 01:13:44,332 Franny. 977 01:13:44,404 --> 01:13:46,895 I need you to come out. Come out right now. 978 01:14:14,935 --> 01:14:18,837 Franny. Franny. Come out right now. I don't have time for this. 979 01:14:20,439 --> 01:14:21,429 Franny! 980 01:14:21,507 --> 01:14:23,168 You can't find me. 981 01:14:33,987 --> 01:14:35,511 Gotcha! 982 01:14:38,925 --> 01:14:42,326 You know what? I almost didn't find you. You're getting too good for me. 983 01:14:42,395 --> 01:14:45,454 I was gonna hide in the basement, but it was locked. 984 01:14:45,532 --> 01:14:48,228 Well, you know, you promised that you'd stay up there till I came to get you. 985 01:14:48,301 --> 01:14:52,533 -You remember that, right? -I did. I just came down to surprise you. 986 01:14:52,605 --> 01:14:54,095 Yeah, you surprised me. 987 01:14:54,173 --> 01:14:56,904 All right, Franny. Stay in here and get some rest, okay. 988 01:15:46,893 --> 01:15:48,520 Maggie's here. 989 01:15:49,496 --> 01:15:50,985 She's upstairs. 990 01:17:52,685 --> 01:17:53,777 Ben's here. 991 01:18:18,011 --> 01:18:19,637 It's Tommy. Leave a message. 992 01:18:20,412 --> 01:18:23,404 Yo, bro, I’m here at this place you told me to come to. 993 01:18:23,483 --> 01:18:26,384 They got boards all over the fucking windows. 994 01:18:27,319 --> 01:18:30,413 Call me back. I’m going to stick around for a few. 995 01:19:55,774 --> 01:19:57,332 Help me. 996 01:19:58,377 --> 01:19:59,902 Help me. 997 01:20:03,815 --> 01:20:05,373 Help me. 998 01:20:09,956 --> 01:20:11,617 Help. 999 01:20:25,238 --> 01:20:27,171 Help me. 1000 01:20:27,239 --> 01:20:28,604 Maggie? 1001 01:20:34,980 --> 01:20:36,345 Baby. 1002 01:20:36,716 --> 01:20:37,978 Are you okay? 1003 01:20:38,051 --> 01:20:40,109 What did he do to you? 1004 01:20:54,967 --> 01:20:56,958 Don't worry. Almost done. 1005 01:21:21,560 --> 01:21:23,654 You still got some fight in you huh? 1006 01:21:34,873 --> 01:21:40,038 I wanted to bring Tommy's family here because you share the same blood as him. 1007 01:21:40,113 --> 01:21:44,173 And as you know there is not too much a family can't accomplish together. 1008 01:21:44,751 --> 01:21:46,479 Even telling the truth. 1009 01:21:47,420 --> 01:21:49,752 Right now, what are you thinking? 1010 01:21:50,622 --> 01:21:52,283 This is about me, right? 1011 01:21:54,359 --> 01:21:56,385 I’m not talking to you, Tommy. 1012 01:21:57,229 --> 01:21:58,753 I’m talking to her. 1013 01:21:59,931 --> 01:22:01,592 I’m talking to her. 1014 01:22:04,569 --> 01:22:08,699 Do you love him? 1015 01:22:16,815 --> 01:22:18,340 Yes, very much. 1016 01:22:20,420 --> 01:22:25,413 Do you believe in the things he says? 1017 01:22:27,260 --> 01:22:29,386 Things that he teaches? 1018 01:22:32,731 --> 01:22:34,824 Is he an honest man? That's the question. 1019 01:22:38,337 --> 01:22:41,601 Yes. He's a very honest man. 1020 01:22:43,676 --> 01:22:45,439 You know, here's the thing. 1021 01:22:47,046 --> 01:22:49,344 You are all about to die. 1022 01:22:50,283 --> 01:22:51,909 That's a fact. That's going to happen. 1023 01:22:52,784 --> 01:22:55,720 The question is do you want to die with regrets? 1024 01:23:00,126 --> 01:23:04,756 Ben, is there something you want to share with the group before you die? 1025 01:23:14,841 --> 01:23:17,002 You don't know what the fuck I’ve done for you. 1026 01:23:17,810 --> 01:23:19,801 You fucked my life up, man. 1027 01:23:20,979 --> 01:23:22,675 I’m always covering for your ass. 1028 01:23:24,617 --> 01:23:27,609 I’m always looking out for Tommy's ass ever since we was kids. 1029 01:23:31,657 --> 01:23:34,921 We was both tanked that night. We was both drunk as fuck. 1030 01:23:41,768 --> 01:23:43,257 Hey, hey, hey. 1031 01:23:43,970 --> 01:23:45,198 Stop putting your hands up. 1032 01:23:46,872 --> 01:23:48,430 Wait. Wait. Look here. 1033 01:23:49,007 --> 01:23:50,565 This is a bridge. 1034 01:24:01,887 --> 01:24:04,253 God damn. 1035 01:24:04,323 --> 01:24:06,347 What the fuck, man. 1036 01:24:06,425 --> 01:24:07,686 Damn. 1037 01:24:08,094 --> 01:24:09,618 Man. 1038 01:24:09,694 --> 01:24:11,595 Come on, man. Wake up, bro. 1039 01:24:11,863 --> 01:24:13,524 Tommy, we hit somebody. 1040 01:24:15,501 --> 01:24:17,695 Damn. Come on. 1041 01:24:17,770 --> 01:24:19,067 Tommy. 1042 01:24:19,305 --> 01:24:20,703 Shit. 1043 01:24:20,773 --> 01:24:22,104 Come on, man. 1044 01:24:22,175 --> 01:24:23,506 Come on, man. 1045 01:24:26,945 --> 01:24:28,243 Just stay right there, bro. 1046 01:24:35,787 --> 01:24:39,121 My mother died in agony. That's what you're telling me? 1047 01:24:39,192 --> 01:24:42,649 Angel, I am so sorry. 1048 01:24:44,197 --> 01:24:46,391 No, you're not. You're still holding back. 1049 01:24:46,465 --> 01:24:48,864 -That's right. -You're holding back. 1050 01:24:48,935 --> 01:24:51,164 There's more to that story. 1051 01:24:51,970 --> 01:24:54,439 I heard her voice. 1052 01:24:57,577 --> 01:24:59,511 I was so scared. 1053 01:25:10,323 --> 01:25:12,314 Help me. 1054 01:25:15,293 --> 01:25:17,284 Help me. 1055 01:25:17,363 --> 01:25:19,126 Help me. 1056 01:25:35,113 --> 01:25:36,604 Ben. 1057 01:25:37,984 --> 01:25:39,975 Where are you going? 1058 01:25:51,497 --> 01:25:55,524 The weeks went by and they never found her. 1059 01:25:59,104 --> 01:26:00,697 And it was history. 1060 01:26:00,773 --> 01:26:02,137 Tommy? 1061 01:26:02,207 --> 01:26:04,403 Tommy, baby, tell me that's not true. 1062 01:26:05,444 --> 01:26:06,911 Tell me. 1063 01:26:10,983 --> 01:26:12,143 I knew... 1064 01:26:14,052 --> 01:26:16,078 Knew I was right. 1065 01:26:16,154 --> 01:26:18,088 I’m so sorry. 1066 01:26:25,931 --> 01:26:28,627 One sound, you die. 1067 01:26:33,738 --> 01:26:34,899 Daddy? 1068 01:26:38,577 --> 01:26:40,976 I’m almost done in there. 1069 01:26:41,346 --> 01:26:42,677 Okay? 1070 01:26:43,615 --> 01:26:45,310 Come on. 1071 01:26:45,384 --> 01:26:47,078 Let's go. 1072 01:26:50,689 --> 01:26:52,385 How'd you get out? 1073 01:26:53,158 --> 01:26:54,626 I opened the door, silly. 1074 01:26:55,194 --> 01:26:56,319 Yeah, but I locked the door. 1075 01:26:56,395 --> 01:26:58,625 Come on, tell me, how'd you get out of there? 1076 01:26:58,698 --> 01:27:00,221 Grandma. 1077 01:27:00,298 --> 01:27:01,698 What do you mean? 1078 01:27:02,068 --> 01:27:03,899 Grandma unlocked the door. 1079 01:27:04,737 --> 01:27:06,863 She says, "Wipe the trouble out 1080 01:27:06,972 --> 01:27:08,963 "and let the beauty in." 1081 01:27:13,445 --> 01:27:15,538 She says if I did this to you, 1082 01:27:15,613 --> 01:27:17,309 you'll calm down, Daddy. 1083 01:27:20,319 --> 01:27:22,252 And then she said goodbye. 1084 01:27:23,788 --> 01:27:24,778 She did? 1085 01:27:24,890 --> 01:27:26,015 Yes. 1086 01:27:28,860 --> 01:27:30,453 I love you so much. 1087 01:27:31,529 --> 01:27:33,760 Why don't you practice your piano for me. Okay? 1088 01:27:37,603 --> 01:27:39,935 Only one hour, then I’ll be back. 1089 01:27:40,006 --> 01:27:41,371 All right? 1090 01:27:41,907 --> 01:27:43,271 Okay. 1091 01:28:11,470 --> 01:28:13,028 You're letting us go? 1092 01:28:40,632 --> 01:28:42,190 He's free now. 1093 01:29:12,430 --> 01:29:13,693 Tommy? 1094 01:29:15,167 --> 01:29:16,690 We're already dead. 1095 01:29:17,403 --> 01:29:19,064 What the fuck, bro? 1096 01:29:19,872 --> 01:29:21,930 We're spiritually dead. 1097 01:29:23,742 --> 01:29:24,868 Tommy? 1098 01:29:28,180 --> 01:29:29,806 What you doing, man? 1099 01:29:29,881 --> 01:29:31,679 Don't do anything crazy, bro. 76877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.