Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
My Fair Lady
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,900
Episode 13
3
00:00:07,880 --> 00:00:09,420
Because of you,
4
00:00:09,700 --> 00:00:11,560
I came because of you.
5
00:00:13,020 --> 00:00:17,110
I was worried, I wanted to see you so I came.
6
00:00:20,680 --> 00:00:25,300
{\a6}I wanted to let you go
7
00:00:27,346 --> 00:00:32,750
{\a6}Used all my strength,
but I'm still at the same spot
8
00:00:35,100 --> 00:00:42,320
{\a6}I'm not like other women
who whispers gently
9
00:00:42,630 --> 00:00:48,410
{\a6}Will you accept me as I am?
10
00:00:48,810 --> 00:00:56,449
{\a6}Love you, I love you
11
00:00:56,495 --> 00:01:04,210
{\a6}You're my only one, my lover,
12
00:01:04,240 --> 00:01:12,270
{\a6}Even if I give up everything,
having you alone is enough
13
00:01:12,867 --> 00:01:18,570
{\a6}Even if it hurts, I'd still love you
14
00:01:20,180 --> 00:01:29,469
{\a6}Do you understand my love?
15
00:01:21,308 --> 00:01:24,384
Say something, will you?
16
00:01:27,990 --> 00:01:29,540
Forget it, if you don't want to.
17
00:01:33,810 --> 00:01:34,980
Agasshi...
18
00:01:40,710 --> 00:01:42,217
What?
19
00:01:43,250 --> 00:01:45,813
What do you like about a guy like me?
20
00:01:48,020 --> 00:01:50,376
I never said I liked you.
21
00:01:51,700 --> 00:01:52,990
Let me ask again,
22
00:01:54,260 --> 00:01:56,590
why do you worry for a guy like me?
23
00:01:57,960 --> 00:01:59,570
Because I like you.
24
00:02:01,610 --> 00:02:05,670
Because I like you.
25
00:02:06,710 --> 00:02:09,420
So why do you like a guy like me?
26
00:02:11,170 --> 00:02:12,510
I don't know.
27
00:02:18,350 --> 00:02:20,230
I don't really know.
28
00:02:54,480 --> 00:02:57,750
You shouldn't have left oppa
alone at the hospital, right?
29
00:02:57,870 --> 00:03:00,319
But I couldn't leave the shop empty
30
00:03:00,320 --> 00:03:02,900
and he's not hurt that badly anyway.
31
00:03:03,560 --> 00:03:08,237
Then you should have called me,
mom, how could you?
32
00:03:08,790 --> 00:03:10,969
Do you have the time to
rush over from the office?
33
00:03:11,089 --> 00:03:13,119
Also, I've notified Agasshi
so you don't have to worry.
34
00:03:13,120 --> 00:03:15,180
Why did you call that Kang Hae Na?
35
00:03:15,410 --> 00:03:17,949
And why is it recently you keep
calling 'agasshi, agasshi'?
36
00:03:17,950 --> 00:03:18,969
It's so sickening.
37
00:03:18,970 --> 00:03:21,419
Why are you getting so
angry at the mention of her?
38
00:03:21,420 --> 00:03:22,590
What's wrong with me?
39
00:03:23,650 --> 00:03:26,949
Dong Chan is hurt, so I have to
go to the flower market instead.
40
00:03:26,950 --> 00:03:29,679
I'll be back only at down,
you make breakfast.
41
00:03:29,680 --> 00:03:31,920
No, just cook porridge.
42
00:03:32,140 --> 00:03:34,780
I heard that the day after the
accident, the body hurts a lot.
43
00:03:35,300 --> 00:03:37,879
I got it. Don't worry, just go.
44
00:03:37,880 --> 00:03:39,610
Lock up properly.
45
00:03:42,990 --> 00:03:44,229
Take care, mom!
46
00:03:44,230 --> 00:03:45,410
Okay.
47
00:03:50,990 --> 00:03:56,030
But what is oppa doing
that he's not back yet?
48
00:04:23,481 --> 00:04:28,650
Could it be the two of them went somewhere else?
49
00:04:28,925 --> 00:04:32,379
Oh, stop guessing.
50
00:04:37,963 --> 00:04:41,270
Ah! Op...pa...!
51
00:04:54,160 --> 00:04:55,870
My hand's all sweaty.
52
00:04:56,780 --> 00:04:58,830
Who told you to hold it so tightly?
53
00:04:59,070 --> 00:05:00,439
When did I?
54
00:05:00,559 --> 00:05:02,730
You were the one who held
so tightly without letting go!
55
00:05:03,580 --> 00:05:04,609
No.
56
00:05:04,729 --> 00:05:06,370
Who says not?
57
00:05:07,640 --> 00:05:09,040
Alright, just say it's me.
58
00:05:09,502 --> 00:05:10,619
Who says to let it be?
59
00:05:10,676 --> 00:05:12,803
Stand there, sort out the facts before you go.
60
00:05:12,850 --> 00:05:14,309
Hey, come along quickly.
61
00:05:14,310 --> 00:05:15,509
- Hey.
- It's late.
62
00:05:15,510 --> 00:05:17,519
- You!
- Hurry, I'll hold you.
63
00:05:17,520 --> 00:05:20,250
- You think I'd fall?
- I'll hold you.
64
00:05:55,840 --> 00:05:57,210
Attorney.
65
00:05:57,570 --> 00:05:59,140
Eui Joo, you're here.
66
00:06:01,040 --> 00:06:02,160
Have a drink.
67
00:06:02,460 --> 00:06:05,570
Drink? Is this a time for drinks?
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,579
Didn't I tell you?
69
00:06:07,699 --> 00:06:10,129
Oppa and Kang Hae Na... no,
70
00:06:10,360 --> 00:06:12,829
Director, they were holding
hands as they came home.
71
00:06:12,830 --> 00:06:15,119
You're her boyfriend, is there time for you to behave like this?
72
00:06:15,120 --> 00:06:17,850
Shouldn't you be saying something?
73
00:06:19,030 --> 00:06:20,580
What should I say?
74
00:06:22,100 --> 00:06:22,720
What?
75
00:06:22,840 --> 00:06:31,100
I hate it that Butler Seo got
between me and Hae Na,
76
00:06:32,960 --> 00:06:40,580
but after thinking it through
today, that's not the case.
77
00:06:42,400 --> 00:06:44,239
If that's not the case...
78
00:06:44,359 --> 00:06:50,870
Somehow, I'm the one who
got between the two of them.
79
00:06:55,530 --> 00:06:57,180
Attorney...
80
00:07:01,328 --> 00:07:03,590
Alright, ahjumma, yes.
81
00:07:08,860 --> 00:07:09,750
What did she say?
82
00:07:10,360 --> 00:07:12,230
She went to the flower market.
83
00:07:12,350 --> 00:07:15,130
Eui Joo went to meet some
friends and might be back late.
84
00:07:16,310 --> 00:07:17,430
Is that right?
85
00:07:18,260 --> 00:07:20,540
So they'll all be back late.
86
00:07:21,520 --> 00:07:22,640
Yes.
87
00:07:27,640 --> 00:07:29,010
- Agasshi...
- Hey...
88
00:07:31,870 --> 00:07:32,930
Go ahead.
89
00:07:33,880 --> 00:07:36,910
It's late, we'd better get in.
90
00:07:39,070 --> 00:07:41,730
Yes, we should.
91
00:07:42,640 --> 00:07:45,440
What did you want to say?
92
00:07:48,400 --> 00:07:50,390
I wanted to say let's go in too.
93
00:07:51,050 --> 00:07:52,380
Yes, I see.
94
00:07:56,320 --> 00:07:57,540
Sleep well.
95
00:07:59,000 --> 00:08:00,190
Good night.
96
00:08:16,450 --> 00:08:20,790
{\a6}Once you fall into love
97
00:08:22,970 --> 00:08:28,830
{\a6}Everything seems same in my eyes
98
00:08:30,750 --> 00:08:38,180
{\a6}I can't hold onto you like a man
99
00:08:38,300 --> 00:08:45,210
{\a6}Can you accept a man like me?
100
00:08:48,320 --> 00:08:51,069
There's a bug, what to do?
101
00:08:51,070 --> 00:08:54,650
Hey, how can you barge
in without knocking?
102
00:08:55,270 --> 00:08:58,380
Oh, I didn't see anything at all.
103
00:08:59,800 --> 00:09:01,490
I'm not seeing anything too.
104
00:09:02,720 --> 00:09:05,060
But why are you in my room?
105
00:09:05,180 --> 00:09:09,490
Oh, there's a bug as big as this, come see.
106
00:09:09,720 --> 00:09:10,249
What?
107
00:09:10,250 --> 00:09:12,830
Quick, come and see.
108
00:09:14,930 --> 00:09:16,540
Did you get it?
109
00:09:16,790 --> 00:09:18,890
Oh, it ran away.
110
00:09:19,140 --> 00:09:21,099
Ah! How could you let it go?
111
00:09:21,100 --> 00:09:24,130
What if it comes out when
I'm asleep? Get it quick.
112
00:09:25,200 --> 00:09:27,271
Stop pretending it hurts,
move it now, catch it.
113
00:09:27,324 --> 00:09:30,500
It really hurts, this is the spot
from the accident earlier.
114
00:09:30,620 --> 00:09:33,430
Oh.. the wound? Let me see.
115
00:09:33,550 --> 00:09:35,189
Here? Is it here?
116
00:09:35,190 --> 00:09:37,509
Hey, where are you touching?
117
00:09:37,510 --> 00:09:39,019
What are you doing?
118
00:09:39,020 --> 00:09:41,159
Let me have a look.
119
00:09:41,160 --> 00:09:42,620
Where are you looking?
120
00:09:43,570 --> 00:09:45,099
Ah, where are you touching?
121
00:09:45,219 --> 00:09:47,890
I'm not touching, I'm just
checking on your wound.
122
00:09:57,600 --> 00:10:01,180
Hey, who says I touched you?
123
00:10:05,790 --> 00:10:07,130
Attorney Lee.
124
00:10:08,180 --> 00:10:09,520
Oh, really.
125
00:10:11,550 --> 00:10:12,710
Attorney Lee.
126
00:10:13,290 --> 00:10:14,510
Attorney.
127
00:10:16,420 --> 00:10:19,910
Oh really. What now?
128
00:10:23,260 --> 00:10:25,220
Oh really.
129
00:10:37,540 --> 00:10:39,600
Dial number 1.
130
00:10:41,250 --> 00:10:43,119
This is Attorney Lee Tae Yoon's office,
131
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
please leave a message.
132
00:10:46,560 --> 00:10:48,000
What?
133
00:10:49,350 --> 00:10:50,900
Dial number 2 then.
134
00:10:52,550 --> 00:10:55,106
We try our very best, Seoul
Kang-Gok Police Station.
135
00:10:55,150 --> 00:10:57,079
Democracy Advocate Lawyers Association.
136
00:10:57,080 --> 00:10:58,710
This is driving me crazy.
137
00:10:59,540 --> 00:11:01,440
Thank you, this is Seoul Law Firm.
138
00:11:02,670 --> 00:11:07,070
Ah, Attorney, where is your house?
139
00:11:07,300 --> 00:11:10,379
Tae Yoon! Tae Yoon!
140
00:11:10,380 --> 00:11:12,339
Ah... This is insane, really.
141
00:11:12,402 --> 00:11:14,990
I have to know where you stay,
so that I can send you home.
142
00:11:22,860 --> 00:11:23,980
50,000 won?
143
00:11:24,100 --> 00:11:26,119
That is way too expensive,
144
00:11:26,239 --> 00:11:28,339
he's the only one staying over.
145
00:11:28,340 --> 00:11:30,112
Whether it's one or two persons staying over,
146
00:11:30,148 --> 00:11:32,120
the rate is the same.
147
00:11:32,560 --> 00:11:35,200
Oh really, so much to pay.
148
00:11:36,220 --> 00:11:37,800
Wait a minute.
149
00:11:40,750 --> 00:11:42,630
40,000 won. Make it 40,000 won.
150
00:11:42,860 --> 00:11:45,590
Oh, so heavy.
151
00:11:52,277 --> 00:11:55,503
{\a6}(*Korean family-owned conglomerate)
152
00:11:52,280 --> 00:11:55,503
Chaebol* 2nd generation? Attorney?
153
00:11:56,030 --> 00:11:58,340
When they're drunk, they're all the same.
154
00:12:01,000 --> 00:12:03,610
Attorney, are you alright?
155
00:12:07,990 --> 00:12:10,890
Attorney, I'm going off now.
156
00:12:11,540 --> 00:12:13,580
Since I already paid for the room,
157
00:12:13,700 --> 00:12:16,540
you just sleep comfortably to
get back my money's worth.
158
00:12:19,610 --> 00:12:22,300
Attorney, what are you doing?
159
00:12:24,630 --> 00:12:26,420
Hae Na!
160
00:12:26,680 --> 00:12:27,880
Attorney?
161
00:12:28,670 --> 00:12:29,680
Don't go.
162
00:12:30,830 --> 00:12:34,360
I'm Eui Joo, I'm not Kang Hae Na.
163
00:12:44,350 --> 00:12:45,770
What? Really!
164
00:12:46,300 --> 00:12:47,570
Don't go.
165
00:12:51,130 --> 00:12:54,870
This gentleman is really pitiful.
166
00:13:01,940 --> 00:13:03,530
Maybe he feels tight.
167
00:13:22,050 --> 00:13:25,650
No, I was just trying to let
you sleep comfortably.
168
00:13:27,550 --> 00:13:29,140
What are you doing?
169
00:13:33,590 --> 00:13:35,490
Attorney, are you alright?
170
00:13:37,180 --> 00:13:39,360
Oh, this is unbearable.
171
00:13:40,300 --> 00:13:41,569
Who says he's pitiful?
172
00:13:41,570 --> 00:13:44,020
I'll cancel that out, this is so frustrating.
173
00:13:48,950 --> 00:13:50,520
Are you alright?
174
00:13:51,240 --> 00:13:54,520
Throw it all out, then you'll feel better.
175
00:14:07,540 --> 00:14:09,020
Why aren't you sleeping?
176
00:14:12,340 --> 00:14:13,820
I can't sleep.
177
00:14:15,010 --> 00:14:16,660
Because of Attorney Lee?
178
00:14:19,620 --> 00:14:21,130
I thought so.
179
00:14:22,180 --> 00:14:25,570
I feel bad about Attorney too.
180
00:14:28,390 --> 00:14:31,520
When I think about him, I feel sorry,
181
00:14:32,280 --> 00:14:37,260
but I like to be with Agasshi like this.
182
00:14:41,110 --> 00:14:46,360
I don't know if what I'm
doing now is right or not,
183
00:14:47,390 --> 00:14:53,340
but I don't want to give
up on you yet, Agasshi.
184
00:15:03,840 --> 00:15:07,990
I'm so happy you like me, Agasshi.
185
00:15:08,560 --> 00:15:12,500
That's why, I don't want to let go of your hands.
186
00:15:16,806 --> 00:15:18,620
What should I do?
187
00:15:20,544 --> 00:15:22,652
What do you think I should do?
188
00:15:26,530 --> 00:15:29,639
I... don't have that much ambition,
189
00:15:30,758 --> 00:15:32,859
before the President calls you back,
190
00:15:34,265 --> 00:15:35,650
up until then....
191
00:15:37,830 --> 00:15:40,079
Agasshi, will you be my girlfriend?
192
00:15:48,540 --> 00:15:49,880
Then after that?
193
00:15:50,739 --> 00:15:52,459
After that....
194
00:15:54,600 --> 00:15:56,040
after that...
195
00:15:59,439 --> 00:16:02,160
I really don't know.
196
00:16:06,220 --> 00:16:13,250
{\a6}Can you accept a man like me?
197
00:16:14,390 --> 00:16:17,170
{\a6}It's love
198
00:16:17,290 --> 00:16:21,670
{\a6}So long as there's love
199
00:16:22,025 --> 00:16:26,360
{\a6}So long as you're with me
200
00:16:26,480 --> 00:16:29,720
{\a6}I'll be so happy
201
00:16:29,840 --> 00:16:38,159
{\a6}I can't stop thinking about you
202
00:16:38,203 --> 00:16:45,080
{\a6}Even if it hurts, I keep you in my heart
203
00:16:48,260 --> 00:16:50,160
What are you doing here?
204
00:16:56,790 --> 00:16:58,330
You slept here?
205
00:17:02,250 --> 00:17:03,693
Agasshi, why are you sleeping here?
206
00:17:03,949 --> 00:17:06,630
Yes, and why are you here?
207
00:17:09,890 --> 00:17:13,490
So why isn't there any sign of Eui Joo?
208
00:17:13,610 --> 00:17:15,770
Where is this place?
209
00:17:18,670 --> 00:17:24,900
Oh yes, yes, yes, Lee Tae Yoon.
210
00:17:34,040 --> 00:17:36,200
Where did that guy go?
211
00:18:03,020 --> 00:18:04,270
He's not answering.
212
00:18:09,680 --> 00:18:11,500
You're still sleeping?
213
00:18:12,270 --> 00:18:15,480
Ahjumma's not home, you can get up now.
214
00:18:26,600 --> 00:18:27,970
What's wrong?
215
00:18:29,480 --> 00:18:33,030
Oh yes, he was in an accident yesterday.
216
00:18:36,250 --> 00:18:37,650
Does it hurt a lot?
217
00:18:39,420 --> 00:18:40,820
What should I do?
218
00:18:45,650 --> 00:18:48,660
Ah really, Lee Tae Yoon.
219
00:18:48,780 --> 00:18:50,964
What an ungrateful fella!
220
00:18:51,000 --> 00:18:54,240
I took care of him the whole night and
he left without even saying goodbye.
221
00:18:54,470 --> 00:18:56,340
I won't let you off so easily.
222
00:19:00,000 --> 00:19:01,543
Oh this smell.
223
00:19:01,580 --> 00:19:03,190
Yeo Eui Joo!
224
00:19:05,060 --> 00:19:06,220
Manager.
225
00:19:07,130 --> 00:19:09,330
What time is it now?
Did you just come to the office?
226
00:19:11,260 --> 00:19:12,910
Same clothes as yesterday!
227
00:19:13,250 --> 00:19:14,940
You didn't go home last night?
228
00:19:15,720 --> 00:19:17,050
Who says I didn't?
229
00:19:17,170 --> 00:19:18,770
I'm just behind on my laundry.
230
00:19:19,070 --> 00:19:21,020
What a ridiculous excuse!
231
00:19:21,520 --> 00:19:24,600
Yeo Eui Joo, this is a word of advice.
232
00:19:24,720 --> 00:19:26,345
For a girl to be so casual,
233
00:19:26,380 --> 00:19:27,780
isn't life really tiring for you?
234
00:19:27,900 --> 00:19:30,400
Manager, what are you saying?
235
00:19:30,520 --> 00:19:31,809
Are you writing up some novel?
236
00:19:31,929 --> 00:19:33,430
Nothing to be unhappy about.
237
00:19:33,550 --> 00:19:34,732
With your looks,
238
00:19:34,780 --> 00:19:37,062
you should be lucky if a man wants you.
239
00:19:37,120 --> 00:19:38,500
Oh really.
240
00:19:39,030 --> 00:19:41,950
Oh yes, has Butler Seo been well lately?
241
00:19:42,710 --> 00:19:43,850
Why do you ask?
242
00:19:44,070 --> 00:19:45,840
I'm just curious.
243
00:19:46,270 --> 00:19:49,390
Maybe Hae Na contacted Butler Seo?
244
00:19:49,510 --> 00:19:51,636
Hasn't the Director gone to America?
245
00:19:51,670 --> 00:19:53,569
International calls are so expensive,
246
00:19:53,618 --> 00:19:55,640
why would she call oppa?
247
00:19:56,550 --> 00:19:59,380
If she does call, let me know.
248
00:19:59,500 --> 00:20:00,750
Will you do that?
249
00:20:02,350 --> 00:20:05,700
Between us, a favor like
this is nothing, right?
250
00:20:07,840 --> 00:20:10,960
Really, she thinks we're so close.
251
00:20:11,080 --> 00:20:13,060
No matter how much I hate Kang Hae Na,
252
00:20:13,180 --> 00:20:16,080
I won't tell you about her, Manager.
253
00:20:16,200 --> 00:20:18,990
I wonder what tricks she's up to, really.
254
00:20:42,420 --> 00:20:45,030
Agasshi, you're so kind.
255
00:21:05,828 --> 00:21:07,141
Hae Na,
256
00:21:08,780 --> 00:21:09,999
Hmm?
257
00:21:12,544 --> 00:21:14,104
Hae Na?
258
00:21:14,740 --> 00:21:15,930
Hmm?
259
00:21:18,161 --> 00:21:19,050
Hae Na.
260
00:21:19,170 --> 00:21:20,480
Hmm?
261
00:22:08,870 --> 00:22:10,892
You're up?
262
00:22:11,510 --> 00:22:12,919
I thought you were gone.
263
00:22:13,039 --> 00:22:15,330
Where could I have gone?
264
00:22:15,450 --> 00:22:16,879
How do you feel? Are you better?
265
00:22:16,880 --> 00:22:17,929
I'm fine.
266
00:22:17,930 --> 00:22:20,319
It's time to eat. What do you want to eat?
267
00:22:20,439 --> 00:22:22,506
No, it's alright.
268
00:22:23,490 --> 00:22:25,500
I have to go run an errand.
269
00:22:26,737 --> 00:22:29,149
To see Attorney Lee?
270
00:22:31,635 --> 00:22:34,420
You've figured out what to say?
271
00:22:37,801 --> 00:22:40,906
Tae Yoon is on leave today.
272
00:22:42,336 --> 00:22:44,340
Where did Tae Yoon go?
273
00:22:58,020 --> 00:22:59,020
Tae Yoon,
274
00:22:59,140 --> 00:23:01,380
you didn't tell me you
were coming. What's up?
275
00:23:02,080 --> 00:23:04,434
Just here to get some fresh air.
276
00:23:04,480 --> 00:23:06,360
That's great.
277
00:23:06,800 --> 00:23:08,850
You're here alone?
278
00:23:09,210 --> 00:23:12,010
Ah, Soo Ho hyung has a court case today.
279
00:23:12,410 --> 00:23:15,500
Not Soo Ho, I mean Hae Na.
280
00:23:18,840 --> 00:23:22,210
Soo Ho mentioned that
you were dating Hae Na.
281
00:23:22,720 --> 00:23:24,500
You should have come together.
282
00:23:26,460 --> 00:23:27,800
What a pity!
283
00:23:27,920 --> 00:23:29,950
Next time, you must come with her.
284
00:23:30,570 --> 00:23:35,610
Yes, next time, we will come together.
285
00:23:44,630 --> 00:23:46,530
He met an accident.
286
00:23:46,740 --> 00:23:52,329
He got hurt but I don't
know what kind of injury.
287
00:23:53,047 --> 00:23:54,940
Tae Yoon, I'm sorry.
288
00:23:55,060 --> 00:23:56,550
I have to go see him, I'm really sorry.
289
00:23:56,670 --> 00:23:58,275
Tae Yoon, I'm sorry.
290
00:24:53,998 --> 00:24:56,130
What are you doing?
291
00:24:56,870 --> 00:24:59,999
How could you just disappear
without saying a word?
292
00:25:00,119 --> 00:25:02,118
Tae Yoon, why do you worry about me?
293
00:25:03,680 --> 00:25:04,486
Let me go.
294
00:25:04,606 --> 00:25:05,260
No.
295
00:25:05,380 --> 00:25:06,409
Let me go.
296
00:25:06,410 --> 00:25:07,980
Where are you going again?
297
00:25:08,890 --> 00:25:11,129
Where I go is none of your business.
298
00:25:11,392 --> 00:25:13,919
It has nothing to do with you, Tae Yoon.
299
00:25:18,150 --> 00:25:21,460
I'm upset about why I'm acting like this too.
300
00:25:22,080 --> 00:25:27,049
But I think I understand it now.
301
00:25:28,881 --> 00:25:31,029
I think I know the reason now.
302
00:25:58,780 --> 00:26:00,030
Butler Seo,
303
00:26:00,370 --> 00:26:01,240
What?
304
00:26:02,421 --> 00:26:04,219
Oh, you've got good responses.
305
00:26:04,339 --> 00:26:05,960
That's basic, you know.
306
00:26:07,270 --> 00:26:10,530
In the past, when I got back
from meeting with Tae Yoon,
307
00:26:10,760 --> 00:26:13,490
do you still remember what you taught me?
308
00:26:13,810 --> 00:26:15,139
Of course I do.
309
00:26:15,259 --> 00:26:18,040
At that time, Agasshi, you cried so hard.
310
00:26:18,740 --> 00:26:20,950
I really like him at that time,
311
00:26:21,070 --> 00:26:24,850
but that man was so cold towards me,
312
00:26:24,970 --> 00:26:26,470
so I cried because I was so sad.
313
00:26:27,400 --> 00:26:28,340
I know.
314
00:26:28,460 --> 00:26:33,900
Actually, it's good that
Tae Yoon wasn't around today.
315
00:26:35,690 --> 00:26:38,260
I know I've done him wrong,
316
00:26:38,380 --> 00:26:41,280
but other than to say sorry,
there's nothing else I can say.
317
00:26:41,580 --> 00:26:43,040
I feel so bad about that,
318
00:26:43,160 --> 00:26:44,940
that's why I'm so afraid to see him.
319
00:26:47,210 --> 00:26:49,159
Stop blaming yourself.
320
00:26:49,470 --> 00:26:50,719
There's no eternal love in this world,
321
00:26:50,779 --> 00:26:53,520
love does change, you know.
322
00:26:54,190 --> 00:26:55,720
Will it change for us too?
323
00:26:59,490 --> 00:27:01,520
If so, I'd be afraid.
324
00:27:03,230 --> 00:27:05,730
Aigoo, Agasshi, you really worry a lot.
325
00:27:05,980 --> 00:27:08,190
How can you live if you worry so much?
326
00:27:08,420 --> 00:27:09,900
I'm not afraid.
327
00:27:10,150 --> 00:27:12,720
The moment I realize I'm not
the same person as I am now,
328
00:27:12,840 --> 00:27:15,420
I just have to acknowledge who I am then.
329
00:27:16,820 --> 00:27:18,430
That is enough.
330
00:27:19,700 --> 00:27:21,160
Then for this purpose,
331
00:27:21,280 --> 00:27:24,460
I'll do to Agasshi, zam.. zam.. zam..
332
00:27:24,950 --> 00:27:26,279
Again, zam.. zam.. zam..
333
00:27:26,399 --> 00:27:29,060
Ah, it hurts.
334
00:27:29,330 --> 00:27:33,350
Agasshi, you'll have to work
hard from tomorrow onwards.
335
00:27:33,590 --> 00:27:36,660
You must do well in your part-time job and
managing the internet shopping mall.
336
00:27:36,780 --> 00:27:39,581
Since you got yourself into this trouble,
you have to be fully responsible for it, right?
337
00:27:39,620 --> 00:27:41,219
Got it, now my turn, zam...zam...zam!
338
00:27:41,220 --> 00:27:42,129
Asa!
339
00:27:42,157 --> 00:27:43,369
- Zam...zam...zam...
- Asa!
340
00:27:43,411 --> 00:27:44,949
Zam...zam...zam...asa!
341
00:27:45,020 --> 00:27:46,900
What kind of part-time job can you do?
342
00:28:09,380 --> 00:28:12,999
I found it. They pay well and
provide food and lodging too.
343
00:28:13,630 --> 00:28:14,619
Are you insane?
344
00:28:14,739 --> 00:28:17,300
You'll have to pour drinks for
men and sing with a mic,
345
00:28:17,420 --> 00:28:18,479
that kind of a job, let's go!
346
00:28:52,260 --> 00:28:53,300
How's it going?
347
00:28:53,740 --> 00:28:55,100
Almost done.
348
00:28:56,240 --> 00:29:00,240
They're all asking if this is
really Kang Hae Na's posts.
349
00:29:00,960 --> 00:29:02,360
They must be proud.
350
00:29:02,480 --> 00:29:04,550
It's not easy to receive my replies, you know.
351
00:29:04,670 --> 00:29:07,310
Oh, that's great.
352
00:29:09,050 --> 00:29:11,820
You... when is your birthday?
353
00:29:13,070 --> 00:29:15,480
Not the fake one that last
time, your real birthday.
354
00:29:16,070 --> 00:29:19,566
December 19. 1978.
355
00:29:20,270 --> 00:29:21,560
You were born in winter?
356
00:29:21,680 --> 00:29:25,510
My mom said it snowed
that day, just like a gift.
357
00:29:26,810 --> 00:29:28,210
Agasshi, when is your birthday?
358
00:29:28,250 --> 00:29:29,540
October 8.
359
00:29:30,340 --> 00:29:31,329
Not too far from now.
360
00:29:31,373 --> 00:29:33,110
I'll be waiting for your present.
361
00:29:33,980 --> 00:29:37,879
Then your blood type?
362
00:29:37,999 --> 00:29:40,250
Why are you suddenly asking about all this?
363
00:29:40,540 --> 00:29:42,290
I gave it some thought,
364
00:29:42,410 --> 00:29:44,820
it seems I don't know you very well
365
00:29:45,390 --> 00:29:46,750
and I'm curious too.
366
00:29:46,870 --> 00:29:49,600
Why are you so interested in me?
367
00:29:49,900 --> 00:29:52,250
Stop your nonsense, answer me quick.
368
00:29:53,240 --> 00:29:53,960
Type B.
369
00:29:54,080 --> 00:29:55,000
Agasshi, you?
370
00:29:55,120 --> 00:29:56,210
Type A.
371
00:29:56,420 --> 00:29:57,730
Type A?
372
00:29:57,850 --> 00:30:00,129
The type who changes with weather and
373
00:30:00,130 --> 00:30:02,819
shows their true self when drunk, that type A?
374
00:30:02,820 --> 00:30:04,629
Oh, so accurate.
375
00:30:04,630 --> 00:30:06,370
You're exactly like type B yourself.
376
00:30:06,710 --> 00:30:07,829
Oh really.
377
00:30:07,830 --> 00:30:09,310
Your favorite season?
378
00:30:09,630 --> 00:30:10,730
Winter for me too.
379
00:30:12,100 --> 00:30:14,920
You said you liked winter, right?
380
00:30:16,340 --> 00:30:18,080
You've got good memory.
381
00:30:19,100 --> 00:30:21,030
Then your favorite food?
382
00:30:21,440 --> 00:30:23,960
Snake, loach, eel....
383
00:30:24,950 --> 00:30:26,330
That's just a joke.
384
00:30:26,450 --> 00:30:27,730
{\a6}(*soup)
385
00:30:26,450 --> 00:30:27,730
It's kimchi chige*.
386
00:30:27,850 --> 00:30:30,070
Kimchi chige, really.
387
00:30:32,190 --> 00:30:33,950
Favorite song?
388
00:30:35,260 --> 00:30:36,610
I have a girlfriend.
389
00:30:38,200 --> 00:30:42,070
Yes, you must tell everyone
you have a girlfriend.
390
00:30:46,430 --> 00:30:48,090
Yeo Eui Joo, you're back?
391
00:30:48,780 --> 00:30:49,690
Yes.
392
00:30:51,410 --> 00:30:53,910
Eui Joo, why are you back so early today?
393
00:30:57,120 --> 00:31:00,600
The two of you are dating
openly now, are you?
394
00:31:02,440 --> 00:31:05,340
Shall I give you a word of advice?
395
00:31:05,550 --> 00:31:09,270
Dating her is fine,
396
00:31:10,010 --> 00:31:16,200
but I don't want you to
get hurt because of her.
397
00:31:19,120 --> 00:31:22,990
Take care of yourself, you fool.
398
00:31:35,800 --> 00:31:39,559
She's trying to sell alright but
her image keeps improving too.
399
00:31:39,679 --> 00:31:42,150
What exactly did she do that
got everyone so upbeat?
400
00:31:42,530 --> 00:31:45,070
She's not just common troublemaker, you know,
401
00:31:45,190 --> 00:31:48,860
a girl like her putting on a
serious face as a model,
402
00:31:48,980 --> 00:31:50,800
people will be curious enough to check it out.
403
00:31:51,370 --> 00:31:55,120
Anyway, it is an undeniable fact that
Hae Na didn't go to America.
404
00:31:55,350 --> 00:31:57,550
What is she doing and where is she?
405
00:31:58,660 --> 00:32:00,960
Su Min, where are you going?
406
00:32:03,080 --> 00:32:05,090
I'm going to look for Hae Na noonim.
407
00:32:07,330 --> 00:32:09,449
Who does he take after?
408
00:32:10,025 --> 00:32:11,950
Who exactly does he take after?
409
00:32:12,750 --> 00:32:14,777
We heard Hae Na went to
America to further her studies,
410
00:32:14,820 --> 00:32:20,202
so we didn't expect her to still do so
well with her internet shopping mall.
411
00:32:20,250 --> 00:32:21,755
Whether she's in America or elsewhere,
412
00:32:21,776 --> 00:32:24,309
she's supposed to do her job, isn�t she?
413
00:32:24,429 --> 00:32:27,220
You're right in saying that but,
414
00:32:27,572 --> 00:32:30,779
she turned so energetic during her punishment,
415
00:32:30,800 --> 00:32:32,020
that's not too right, is it?
416
00:32:32,140 --> 00:32:35,960
Right now she's making up
for the trouble she caused,
417
00:32:36,080 --> 00:32:38,550
what complaints can I make about her?
418
00:32:39,340 --> 00:32:41,200
That's true too.
419
00:32:41,600 --> 00:32:45,620
Then when will Director Kang
resume her duties?
420
00:32:46,340 --> 00:32:48,539
You can't even finish your own duties,
421
00:32:48,659 --> 00:32:50,790
why do you worry about Hae Na so much?
422
00:32:52,930 --> 00:32:54,449
Don't you already know?
423
00:32:54,569 --> 00:32:57,030
Hae Na's like my own daughter to me.
424
00:33:08,080 --> 00:33:10,280
We have to seal off all the news.
425
00:33:10,600 --> 00:33:11,510
Yes.
426
00:33:11,850 --> 00:33:14,880
But we still haven't caught
Representative Kang's informant yet.
427
00:33:15,090 --> 00:33:17,250
Leave that aside for now.
428
00:33:18,120 --> 00:33:20,530
Maybe there's some use to keep status quo.
429
00:33:21,540 --> 00:33:22,670
I understand.
430
00:33:24,890 --> 00:33:27,110
Great! This is great.
431
00:33:27,750 --> 00:33:30,600
Oh, the sales volume keeps rising.
432
00:33:30,720 --> 00:33:33,860
Agasshi, you must be so happy now, right?
433
00:33:34,520 --> 00:33:36,230
This is just a small matter to me.
434
00:33:37,170 --> 00:33:38,649
Did you forget I need 15%?
435
00:33:38,650 --> 00:33:40,949
Whether it's 15% or 20%,
436
00:33:40,979 --> 00:33:43,430
I must show some colors to those directors.
437
00:33:46,520 --> 00:33:47,643
Asa!
438
00:33:47,680 --> 00:33:48,720
Hello?
439
00:33:50,540 --> 00:33:51,580
Really?
440
00:33:51,850 --> 00:33:52,979
Yes, yes, I understand.
441
00:33:53,099 --> 00:33:54,384
Yes, I'm on my way right now.
442
00:33:54,420 --> 00:33:55,410
Okay.
443
00:33:55,960 --> 00:33:58,290
Agasshi, get up quick.
444
00:33:59,220 --> 00:34:01,630
I found something you can do.
445
00:34:01,750 --> 00:34:02,310
Hurry.
446
00:34:02,430 --> 00:34:03,379
What is it?
447
00:34:03,380 --> 00:34:04,169
Hurry.
448
00:34:04,170 --> 00:34:05,660
Hey, wait for me.
449
00:34:06,800 --> 00:34:10,000
You want me to paint the place?
450
00:34:10,120 --> 00:34:12,150
From there to here?
451
00:34:12,580 --> 00:34:14,730
I heard you are really capable.
452
00:34:14,850 --> 00:34:17,090
In which era will I finish...?
453
00:34:17,320 --> 00:34:20,130
No problem, no worries, leave it to us.
454
00:34:20,250 --> 00:34:22,760
I'm counting on you to do a good job.
455
00:34:26,550 --> 00:34:27,440
How am I supposed to do this?
456
00:34:27,560 --> 00:34:28,979
And I'm all alone too.
457
00:34:28,980 --> 00:34:30,980
You think it's so easy to earn money?
458
00:34:31,100 --> 00:34:32,420
Get started now.
459
00:34:32,540 --> 00:34:33,380
Butler Seo.
460
00:34:33,500 --> 00:34:34,150
Butler Seo!
461
00:34:34,270 --> 00:34:35,840
How can you just leave?
462
00:34:55,545 --> 00:34:57,595
Butler Seo!
463
00:34:58,880 --> 00:35:01,220
How are you going to finish this?
464
00:35:02,799 --> 00:35:05,947
Let's paint your face too.
465
00:35:11,754 --> 00:35:12,730
Agasshi!
466
00:35:12,850 --> 00:35:14,408
Time for some snacks.
467
00:35:15,971 --> 00:35:17,733
You're here.
468
00:35:18,680 --> 00:35:20,169
Why are you painting it like that?
469
00:35:20,222 --> 00:35:23,688
This fits in here well.
470
00:35:36,294 --> 00:35:37,413
Get going!
471
00:35:37,533 --> 00:35:38,511
Get going!
472
00:35:38,631 --> 00:35:41,984
Come, let's make hand prints.
473
00:35:42,259 --> 00:35:43,695
Let's start on it.
474
00:35:43,815 --> 00:35:45,720
Like this, like this.
475
00:35:45,840 --> 00:35:47,619
Make it even.
476
00:35:47,739 --> 00:35:50,709
Great, it's all done.
477
00:36:01,504 --> 00:36:03,740
Anyway, I'm sorry about last time.
478
00:36:05,310 --> 00:36:09,170
Actually, you left without saying goodbye,
479
00:36:09,290 --> 00:36:11,239
I really didn't want to let you off so easily.
480
00:36:11,359 --> 00:36:12,819
But seeing that you're apologizing with this meal,
481
00:36:12,939 --> 00:36:14,500
I'll forgive you.
482
00:36:15,810 --> 00:36:18,499
But what kind of a man can't handle his drinking?
483
00:36:18,619 --> 00:36:20,740
You were so drunk you didn't
even know who took you home.
484
00:36:21,310 --> 00:36:23,849
I never expected you to be like that,
you're nothing great.
485
00:36:23,969 --> 00:36:25,930
Then why did you call me?
486
00:36:26,160 --> 00:36:28,910
Just let me be taken away by someone else.
487
00:36:30,030 --> 00:36:32,620
It's not like I don't know you,
how can I just ignore you?
488
00:36:34,860 --> 00:36:39,640
But are you really going to
give up on Kang Hae Na?
489
00:36:41,250 --> 00:36:43,999
Of course I understand your difficulty,
490
00:36:44,119 --> 00:36:49,530
but are you really going to
leave Kang Hae Na to herself?
491
00:36:50,290 --> 00:36:52,280
What else can I do?
492
00:36:52,980 --> 00:36:56,530
Seo Dong Chan and Hae Na
love each other so much now.
493
00:36:56,650 --> 00:36:59,500
What kind of man are you!
You should persevere in what you started.
494
00:36:59,620 --> 00:37:00,979
You're giving up so soon?
495
00:37:01,010 --> 00:37:02,260
Then what about you?
496
00:37:02,380 --> 00:37:04,069
Haven't you given up on Seo Dong Chan yet?
497
00:37:04,189 --> 00:37:07,900
Of course not, I will never give up on oppa.
498
00:37:08,200 --> 00:37:11,940
Especially not to someone
like Kang Hae Na.
499
00:37:16,980 --> 00:37:18,230
Attorney,
500
00:37:18,670 --> 00:37:20,330
Do you know? The more I look at you,
501
00:37:20,450 --> 00:37:22,530
the more you seem like a prince
who grew up in a greenhouse.
502
00:37:23,230 --> 00:37:24,810
What do you mean?
503
00:37:25,620 --> 00:37:27,690
I'm saying your pride is very strong.
504
00:37:27,950 --> 00:37:30,960
Because of your pride, you can't love
the woman you want to love,
505
00:37:31,080 --> 00:37:34,270
because of your pride, you can't
face your own feelings truthfully,
506
00:37:34,510 --> 00:37:35,500
isn't that right?
507
00:37:36,370 --> 00:37:38,720
You think what you want.
508
00:37:40,480 --> 00:37:42,550
Can I give you a word of advice?
509
00:37:43,820 --> 00:37:46,160
If you don't want any regret in future,
510
00:37:46,280 --> 00:37:48,390
then hold onto Kang Hae Na right now.
511
00:37:48,790 --> 00:37:53,540
You don't want to give
up so easily, do you?
512
00:37:53,770 --> 00:37:54,980
And so,
513
00:37:55,100 --> 00:37:57,560
give some thought to the combined
tactic I mentioned just now.
514
00:37:57,680 --> 00:38:01,260
Think about it carefully.
515
00:38:02,450 --> 00:38:05,710
Just leave all the childish,
foolish things to me.
516
00:38:06,620 --> 00:38:07,720
Understand?
517
00:38:08,370 --> 00:38:09,690
Fighting!
518
00:38:10,110 --> 00:38:11,060
Fighting.
519
00:38:19,700 --> 00:38:20,900
Thank you.
520
00:38:21,020 --> 00:38:22,150
Thank you.
521
00:38:23,970 --> 00:38:25,628
Hey, look, look at this.
522
00:38:25,650 --> 00:38:26,860
This is my pay!
523
00:38:26,980 --> 00:38:29,260
What did you do that you're receiving payment?
524
00:38:29,380 --> 00:38:30,650
You don't know how hard I worked.
525
00:38:30,704 --> 00:38:32,260
Didn't you see how happy the kids were?
526
00:38:32,380 --> 00:38:34,200
Envious, right?
527
00:38:35,340 --> 00:38:37,179
Hey, give it back.
528
00:38:37,180 --> 00:38:38,099
Give it to me.
529
00:38:38,100 --> 00:38:39,720
I worked so hard to earn it.
530
00:38:40,290 --> 00:38:41,310
Wait!
531
00:38:42,920 --> 00:38:44,310
Give me a kiss first.
532
00:38:45,500 --> 00:38:46,370
What?
533
00:38:46,850 --> 00:38:48,820
You....forget it!
534
00:38:49,500 --> 00:38:50,780
I'm just joking.
535
00:38:50,900 --> 00:38:52,400
Here, it's yours.
536
00:38:52,950 --> 00:38:56,530
The President would be
so happy to see this.
537
00:38:59,110 --> 00:39:00,060
Let's go.
538
00:39:00,490 --> 00:39:01,700
Stop counting your money.
539
00:39:01,820 --> 00:39:03,262
Everyone's looking at you.
540
00:39:03,300 --> 00:39:04,280
So embarrassing.
541
00:39:04,400 --> 00:39:06,060
I'm just counting my own money, who cares.
542
00:39:06,180 --> 00:39:07,279
It's all your fault, I forgot where I stopped.
543
00:39:07,280 --> 00:39:08,199
I'll start over.
544
00:39:08,200 --> 00:39:10,669
You earned some money so you
should give me a treat, right?
545
00:39:10,789 --> 00:39:13,950
No, this is such hard-earned money.
546
00:39:14,580 --> 00:39:17,120
Our Agasshi has really grown up.
547
00:39:17,550 --> 00:39:18,929
Alright, since I'm in a good mood,
548
00:39:18,930 --> 00:39:21,050
I'll treat you to dokbukki*. Shall we go?
549
00:39:21,170 --> 00:39:23,519
No, I have to go see the President now.
550
00:39:23,520 --> 00:39:24,169
What?
551
00:39:24,170 --> 00:39:25,750
You're meeting with grandfather?
552
00:39:25,870 --> 00:39:27,470
I have to go make a report.
553
00:39:27,770 --> 00:39:29,250
What do you mean?
554
00:39:29,950 --> 00:39:31,330
You still don't realize it yet?
555
00:39:31,450 --> 00:39:33,200
I'm your chief butler, right?
556
00:39:33,320 --> 00:39:36,470
I'm going to report your every move.
557
00:39:36,680 --> 00:39:38,730
What? You're telling on me?
558
00:39:38,850 --> 00:39:40,030
I'm off.
559
00:39:40,470 --> 00:39:41,680
Butler Seo,
560
00:39:41,910 --> 00:39:43,980
when you see grandfather,
tell him more of my good stuff.
561
00:39:44,240 --> 00:39:45,680
What's good about you for me to say?
562
00:39:45,800 --> 00:39:48,770
Don't be like this, Butler Seo,
put in some good word for me.
563
00:39:50,460 --> 00:39:51,550
What are you doing now?
564
00:39:51,670 --> 00:39:53,090
Are you acting coy with me....?
565
00:39:53,570 --> 00:39:55,000
Have you always been so casual,
566
00:39:55,120 --> 00:39:57,330
being flirtatious and acting coy with others too?
567
00:39:57,450 --> 00:39:59,330
Are you that kind of woman?
568
00:39:59,600 --> 00:40:01,530
What did I do?
569
00:40:02,100 --> 00:40:04,024
Anyhow, don't do that again.
570
00:40:04,050 --> 00:40:04,779
Understand?
571
00:40:04,899 --> 00:40:07,060
I didn't do anything, must you be like this?
572
00:40:07,390 --> 00:40:08,779
Before I get back,
573
00:40:08,780 --> 00:40:10,279
don't wander around here and there.
574
00:40:10,399 --> 00:40:12,960
Just go home and stay there, understand?
575
00:40:14,290 --> 00:40:17,870
Nothing to be angry about, he's so petty.
576
00:40:19,630 --> 00:40:23,129
{\a6}I'm thick-skinned from head to toe
577
00:40:23,130 --> 00:40:26,549
{\a6}I walk with my collar up, all straight
578
00:40:26,550 --> 00:40:29,999
{\a6}When I walk past, eyes of envy
579
00:40:30,000 --> 00:40:33,419
{\a6}Behind me countless men dash go
580
00:40:33,420 --> 00:40:36,829
{\a6}Always going out elegantly, wildly shopping
581
00:40:36,830 --> 00:40:40,279
{\a6}Never worrying for today or tomorrow, it's just money
582
00:40:40,280 --> 00:40:45,299
{\a6}No worries over this and that,
there's nothing that I wish for
583
00:40:45,300 --> 00:40:47,249
{\a6}Although I have everything
584
00:40:47,397 --> 00:40:48,893
Please wrap this up for me.
585
00:40:51,994 --> 00:40:54,031
These are zodiac necklaces,
586
00:40:54,078 --> 00:40:55,409
this is a very popular items nowadays.
587
00:40:56,120 --> 00:40:59,509
If you have a boyfriend,
he'll be really pleased to get one.
588
00:41:01,008 --> 00:41:02,260
When is your birthday?
589
00:41:02,620 --> 00:41:04,270
December 19.
590
00:41:04,900 --> 00:41:08,120
December 19, which zodiac sign is that?
591
00:41:08,380 --> 00:41:11,849
So Hae Na has worked and earned money?
592
00:41:11,969 --> 00:41:13,139
That's right.
593
00:41:13,140 --> 00:41:15,639
She has been so earnest,
I was quite shocked.
594
00:41:15,640 --> 00:41:17,699
This is so unexpected.
595
00:41:17,735 --> 00:41:19,970
That immature girl can earn her own money.
596
00:41:20,590 --> 00:41:22,390
Agasshi has really changed a lot.
597
00:41:23,000 --> 00:41:24,760
She spends a lot of effort on
her internet shopping mall,
598
00:41:24,880 --> 00:41:28,200
monitoring the situation daily,
managing the stocks.
599
00:41:28,320 --> 00:41:30,370
She even raised the sales volume.
600
00:41:30,620 --> 00:41:34,390
She's out there yet she's even more serious
than when she was in the office.
601
00:41:35,960 --> 00:41:38,250
Yes, Butler Seo,
602
00:41:38,370 --> 00:41:41,650
it must have been hard
on you. Thank you.
603
00:41:41,860 --> 00:41:44,200
Don't say that, I didn't do anything.
604
00:41:44,320 --> 00:41:47,710
No, I entrusted Hae Na to you
because I had faith in you.
605
00:41:47,830 --> 00:41:49,710
Thank you very much.
606
00:41:52,040 --> 00:41:56,590
Fine, from tomorrow onwards,
tell Hae Na to get back to the office.
607
00:41:57,460 --> 00:42:00,090
It's time for her to move back home too.
608
00:42:00,210 --> 00:42:02,501
Tomorrow when she comes to the office,
609
00:42:02,621 --> 00:42:04,870
she's resuming her duties too.
610
00:42:05,290 --> 00:42:07,350
Yes, I understand.
611
00:42:16,550 --> 00:42:17,590
Butler Seo.
612
00:42:18,180 --> 00:42:18,830
Manager.
613
00:42:18,950 --> 00:42:20,380
Give this to Agasshi.
614
00:42:20,500 --> 00:42:22,529
This is the outfit for her to wear
to the office tomorrow.
615
00:42:22,530 --> 00:42:23,540
I understand.
616
00:42:23,830 --> 00:42:24,850
Butler Seo,
617
00:42:25,380 --> 00:42:29,107
I'm truly grateful for you, you're so caring.
618
00:42:29,227 --> 00:42:30,680
What did I do?
619
00:42:30,800 --> 00:42:32,580
This and that, everything.
620
00:42:32,960 --> 00:42:34,130
Before Agasshi returns,
621
00:42:34,250 --> 00:42:35,810
you have to take good care of her.
622
00:42:35,930 --> 00:42:37,000
Understand?
623
00:42:37,490 --> 00:42:38,310
Yes.
624
00:42:38,550 --> 00:42:39,500
I'm off then.
625
00:42:39,620 --> 00:42:40,530
Okay.
626
00:43:11,180 --> 00:43:14,680
Tae Yoon, I'm sorry about the last time.
627
00:43:16,580 --> 00:43:17,659
And....
628
00:43:17,779 --> 00:43:21,470
You should stop saying sorry now.
629
00:43:22,590 --> 00:43:23,880
I won't say it too.
630
00:43:25,220 --> 00:43:28,820
I've already explained things to my parents,
631
00:43:29,320 --> 00:43:33,090
I told them your friend got hurt
so you couldn't avoid leaving.
632
00:43:35,340 --> 00:43:39,570
My parents like you very much.
633
00:43:41,750 --> 00:43:43,000
Tae Yoon, I....
634
00:43:43,120 --> 00:43:44,540
I'll wait for you.
635
00:43:46,280 --> 00:43:47,970
I know your heart is wavering.
636
00:43:50,550 --> 00:43:52,590
I really want to hang onto you,
637
00:43:54,050 --> 00:43:58,070
I also know you don't
need any of my help.
638
00:44:00,120 --> 00:44:01,960
To tell you the truth,
639
00:44:03,060 --> 00:44:05,010
I'm not sure if this is my wild ambition,
640
00:44:05,580 --> 00:44:07,250
or that I really love you,
641
00:44:08,520 --> 00:44:10,390
I'm very confused too.
642
00:44:12,290 --> 00:44:13,940
But what I'm sure of is,
643
00:44:15,090 --> 00:44:18,620
I'm not ready to let go
of you right now, Hae Na.
644
00:44:19,620 --> 00:44:20,780
So,
645
00:44:24,590 --> 00:44:25,690
I'll wait for you.
646
00:44:27,340 --> 00:44:28,820
Tae Yoon,
647
00:44:29,860 --> 00:44:31,320
don't do this.
648
00:44:32,820 --> 00:44:36,460
If you do this, I will feel very sorry.
649
00:44:37,690 --> 00:44:39,090
You don't have to,
650
00:44:40,970 --> 00:44:46,860
because in the end, you will still return to me.
651
00:44:51,090 --> 00:44:52,250
I'm off.
652
00:45:22,820 --> 00:45:25,440
Oh Agasshi, you're back early today.
653
00:45:26,670 --> 00:45:28,299
Why are you back alone?
654
00:45:28,419 --> 00:45:31,310
Why isn't your caring Butler Seo with you?
655
00:45:31,520 --> 00:45:35,008
Why is it when you talk to me,
your words are full of thorns?
656
00:45:35,050 --> 00:45:37,280
Yes, when talking to you, Director,
657
00:45:37,400 --> 00:45:39,150
my mouth is full of thorns.
658
00:45:39,270 --> 00:45:41,070
Alright, alright.
659
00:45:41,890 --> 00:45:43,350
This is for you to eat.
660
00:45:44,320 --> 00:45:45,740
What's this?
661
00:45:47,920 --> 00:45:49,660
Oh, it's bread.
662
00:45:50,570 --> 00:45:53,480
Director, how did you get the money to buy this?
663
00:45:53,600 --> 00:45:55,830
I bought this with money I earned,
664
00:45:55,950 --> 00:45:58,000
the result of my hard work.
665
00:45:58,120 --> 00:46:00,370
So please do eat a lot of it.
666
00:46:03,860 --> 00:46:06,830
Oh, she's rather caring too, right?
667
00:46:06,950 --> 00:46:08,099
Caring, who says?
668
00:46:08,219 --> 00:46:09,470
This is good.
669
00:46:37,030 --> 00:46:38,600
Why are you so late?
670
00:46:38,910 --> 00:46:40,199
Why didn't you wait at home?
671
00:46:40,200 --> 00:46:41,669
That Yeo Eui Joo or whatever,
672
00:46:41,670 --> 00:46:43,700
she keeps bothering me,
how can I stay at home?
673
00:46:43,820 --> 00:46:46,790
That wench, she's so hard to deal with.
674
00:46:47,400 --> 00:46:48,800
Eui Joo did that to you?
675
00:46:48,920 --> 00:46:51,273
This won't do, I must show
her some colors then.
676
00:46:51,562 --> 00:46:55,150
Don't, I was just using her as an excuse.
677
00:46:55,440 --> 00:46:58,450
Having me here waiting
for you, happy, right?
678
00:46:58,980 --> 00:47:00,740
Yes, I'm happy.
679
00:47:01,600 --> 00:47:03,000
But what's wrong?
680
00:47:03,510 --> 00:47:04,950
Did something happen?
681
00:47:05,600 --> 00:47:07,110
Did you get scolded by grandfather?
682
00:47:07,230 --> 00:47:09,010
No.
683
00:47:09,290 --> 00:47:11,200
Why would the President scold me?
684
00:47:11,320 --> 00:47:13,990
I'm the trustworthy Butler Seo, you know.
685
00:47:16,193 --> 00:47:18,810
Agasshi, what is it you want the most right now?
686
00:47:19,170 --> 00:47:20,380
And why?
687
00:47:20,930 --> 00:47:25,820
I'm in a good mood today,
so I can fulfill all your wishes.
688
00:47:27,890 --> 00:47:29,350
You're acting strange.
689
00:47:29,710 --> 00:47:30,479
What?
690
00:47:30,480 --> 00:47:33,870
The last time, out of nowhere
you said you'd fulfill my wishes,
691
00:47:33,990 --> 00:47:37,290
then the next day, you disappeared.
692
00:47:38,410 --> 00:47:40,039
I told you I wanted to fulfill your wishes,
693
00:47:40,040 --> 00:47:41,119
forget it then.
694
00:47:41,120 --> 00:47:42,899
Who said I didn't want it? Hey!
695
00:47:42,900 --> 00:47:45,300
Hey, can I ask for anything then?
696
00:47:45,420 --> 00:47:46,740
Before I change my mind,
697
00:47:46,860 --> 00:47:48,799
- 1....2....3.
- Wait!
698
00:47:48,800 --> 00:47:51,029
I don't care, no more.
699
00:47:51,149 --> 00:47:52,530
You impatient fella!
700
00:47:53,020 --> 00:47:53,720
Piggyback me.
701
00:47:53,970 --> 00:47:55,260
- What?
- Hurry.
702
00:47:57,440 --> 00:47:58,840
Quickly then.
703
00:48:00,660 --> 00:48:02,270
I'm ready.
704
00:48:04,000 --> 00:48:07,120
Hurry.
705
00:48:07,430 --> 00:48:09,760
1... 2...
706
00:48:17,570 --> 00:48:19,150
So this is what you wanted to do?
707
00:48:19,270 --> 00:48:19,960
Yes.
708
00:48:20,080 --> 00:48:23,500
I really like to celebrate with lighted candles.
709
00:48:23,620 --> 00:48:25,410
We did it often when I was young.
710
00:48:25,530 --> 00:48:29,070
When I do this, I feel very happy.
711
00:48:31,840 --> 00:48:33,380
What should we celebrate?
712
00:48:34,360 --> 00:48:35,420
I don't know.
713
00:48:35,540 --> 00:48:38,070
The very first time I earned money in my life?
714
00:48:38,190 --> 00:48:39,490
That's a little childish, right?
715
00:48:39,610 --> 00:48:43,100
No, that�s worthy of a good celebration.
716
00:48:43,610 --> 00:48:46,230
That means you're all grown up now.
717
00:48:46,350 --> 00:48:47,320
Is that so?
718
00:48:47,440 --> 00:48:49,890
Hearing you say that,
it does seem so.
719
00:48:50,740 --> 00:48:53,050
And what else to celebrate?
720
00:48:53,700 --> 00:48:56,750
I got a job, I earned money,
721
00:48:57,220 --> 00:48:58,629
the shopping mall's doing well,
722
00:48:58,749 --> 00:49:00,860
I want to celebrate all that,
723
00:49:01,980 --> 00:49:06,830
and lastly, that you can be with me.
724
00:49:09,030 --> 00:49:12,520
Butler Seo, you've been
with me through all that,
725
00:49:14,830 --> 00:49:17,370
this is what I wanted the most to celebrate.
726
00:49:26,600 --> 00:49:28,480
Blow out the candles?
727
00:49:31,490 --> 00:49:33,240
1...2...3.
728
00:49:36,500 --> 00:49:37,980
So great.
729
00:49:38,620 --> 00:49:40,540
Oh yes, I nearly forgot.
730
00:49:41,200 --> 00:49:43,020
I have something for you.
731
00:49:44,840 --> 00:49:46,220
Open it, it's a present.
732
00:49:46,340 --> 00:49:47,660
Happy?
733
00:49:48,360 --> 00:49:50,130
It may not be very expensive,
734
00:49:50,250 --> 00:49:51,810
but it's your birthday present.
735
00:49:52,670 --> 00:49:53,810
Birthday present?
736
00:49:53,930 --> 00:49:55,540
Today's not your birthday,
737
00:49:55,660 --> 00:49:57,650
but I really wanted you to have it.
738
00:50:01,140 --> 00:50:03,890
Aren't you curious?
Open it and see.
739
00:50:09,820 --> 00:50:13,310
Your birthday's December 19, right?
740
00:50:13,590 --> 00:50:15,750
You're Sagittarius, you know.
741
00:50:16,020 --> 00:50:20,850
Sagittarius - they love to live
unrestrained in a world of freedom.
742
00:50:21,650 --> 00:50:25,270
That's why I bought this
necklace specially for you.
743
00:50:44,711 --> 00:50:45,849
I'm sorry,
744
00:50:45,970 --> 00:50:47,660
but this is my order.
745
00:50:48,300 --> 00:50:51,619
Without my permission,
you're not to go anywhere.
746
00:50:54,026 --> 00:50:57,506
I'm officially restraining you.
747
00:51:31,860 --> 00:51:36,520
So you mean, you're the
elegant and docile Libra?
748
00:51:36,640 --> 00:51:37,560
Yes.
749
00:51:37,680 --> 00:51:40,220
One look and you can tell how elegant I am.
750
00:51:41,090 --> 00:51:44,560
Agasshi, you a Libra and I a Sagittarius,
751
00:51:44,770 --> 00:51:46,850
it seems we don't fit well.
752
00:51:47,160 --> 00:51:48,620
Don't worry,
753
00:51:48,900 --> 00:51:50,600
the story of the Fool On-dal
and Princess Pyeong-gang,
754
00:51:50,720 --> 00:51:53,120
haven't you heard?
755
00:51:53,240 --> 00:51:56,080
Complementary bipolar.
756
00:51:56,330 --> 00:51:59,760
I'll complement your rustic
charm with my elegance.
757
00:52:02,300 --> 00:52:03,030
Agasshi,
758
00:52:03,150 --> 00:52:04,120
What?
759
00:52:06,980 --> 00:52:08,940
I didn't tell you earlier,
760
00:52:09,900 --> 00:52:12,100
actually there's something else to celebrate.
761
00:52:12,750 --> 00:52:13,730
What?
762
00:52:15,170 --> 00:52:21,010
Agasshi, tomorrow you can go
back to the office and home too.
763
00:52:21,560 --> 00:52:22,790
What did you say?
764
00:52:23,890 --> 00:52:25,670
I was going to tell you just now,
765
00:52:26,720 --> 00:52:30,920
actually this was decided when I
went to see the President earlier.
766
00:52:33,670 --> 00:52:36,970
It must have been tough on you to
spend these past days with me.
767
00:52:38,260 --> 00:52:41,480
I should have sent you back much earlier,
768
00:52:42,940 --> 00:52:45,100
But from your angle,
769
00:52:45,560 --> 00:52:48,030
these few days were very meaningful too.
770
00:52:48,150 --> 00:52:51,280
Then you'll go back with me too, right?
771
00:52:51,510 --> 00:52:52,720
Is that right?
772
00:52:55,260 --> 00:52:58,140
Of course, I'll go back with you.
773
00:52:58,540 --> 00:53:00,150
I'm your butler, you know.
774
00:53:02,830 --> 00:53:07,450
Then what should we do next?
775
00:53:10,790 --> 00:53:12,210
Tell me.
776
00:53:12,440 --> 00:53:14,500
What will happen to us?
777
00:53:15,090 --> 00:53:18,480
Other than us being a
butler to an agasshi,
778
00:53:19,240 --> 00:53:23,920
you and I, what will happen to us?
779
00:53:29,080 --> 00:53:30,880
I don't know too.
780
00:53:32,400 --> 00:53:36,870
But I know you being my girlfriend,
781
00:53:37,910 --> 00:53:39,280
that ends today.
782
00:55:04,010 --> 00:55:06,193
Oh, you're having breakfast.
783
00:55:06,230 --> 00:55:07,429
Come and eat.
784
00:55:07,430 --> 00:55:08,919
Agasshi, you come eat too.
785
00:55:08,920 --> 00:55:10,750
I'm too nervous to eat.
786
00:55:10,870 --> 00:55:12,730
You eat some.
787
00:55:13,410 --> 00:55:15,328
Yes oppa, I'm going to work too.
788
00:55:15,380 --> 00:55:16,780
We'll go after we're done eating.
789
00:55:17,200 --> 00:55:19,950
No, we have to prepare this
and that for the meeting.
790
00:55:20,070 --> 00:55:20,800
Let's go, Agasshi.
791
00:55:20,920 --> 00:55:21,550
Okay.
792
00:55:21,670 --> 00:55:23,380
Oh yes, ahjumma,
793
00:55:23,680 --> 00:55:24,480
Yes?
794
00:55:25,240 --> 00:55:26,858
The time I spent in your house,
795
00:55:26,900 --> 00:55:28,180
I will remember that,
796
00:55:28,300 --> 00:55:30,079
I owe you a favor.
797
00:55:30,080 --> 00:55:31,499
In future I'll repay you 10 times,
798
00:55:31,619 --> 00:55:33,670
no,100 times, I'll repay you.
799
00:55:34,660 --> 00:55:36,080
Really?
800
00:55:36,670 --> 00:55:38,180
And Yeo Eui Joo,
801
00:55:40,270 --> 00:55:41,690
Yes, Director?
802
00:55:41,970 --> 00:55:44,720
See, you called me 'Director' again,
803
00:55:45,100 --> 00:55:46,949
I'll see you in the office then.
804
00:55:46,950 --> 00:55:49,689
I will give you preferential treatment.
805
00:55:49,690 --> 00:55:51,790
What kind of preferential....?
806
00:55:52,270 --> 00:55:55,750
I'm not sure, I'll think about it
slowly back in the office.
807
00:55:55,960 --> 00:55:56,759
Let's go.
808
00:55:56,760 --> 00:55:57,919
I'll call you later.
809
00:55:57,920 --> 00:55:58,579
I'm off, ahjumma.
810
00:55:58,580 --> 00:55:59,830
Go well.
811
00:56:02,650 --> 00:56:06,260
Seeing her dressed like that,
she's really like a princess.
812
00:56:06,380 --> 00:56:08,850
Dong Chan is handsome too,
813
00:56:09,420 --> 00:56:11,469
the two of them look so compatible.
814
00:56:11,470 --> 00:56:12,530
Right?
815
00:56:13,020 --> 00:56:15,240
Who cares? Who says they're compatible?
816
00:56:16,360 --> 00:56:19,390
She won't pick on me, will she?
817
00:56:21,020 --> 00:56:22,160
I'm scared.
818
00:56:22,690 --> 00:56:24,650
Why is it there's no car for me?
819
00:56:24,770 --> 00:56:26,900
Manager Jang should have sent a car.
820
00:56:27,140 --> 00:56:28,899
Why are you complaining?
821
00:56:29,019 --> 00:56:32,070
Everyone takes the public bus or subway to work.
822
00:56:32,190 --> 00:56:33,700
Stop complaining.
823
00:56:34,800 --> 00:56:37,700
The stupid ground, my leg hurts.
824
00:56:37,950 --> 00:56:40,510
Are you alright? Hold tight.
825
00:56:40,770 --> 00:56:41,569
Walk faster.
826
00:56:41,570 --> 00:56:43,800
Today you resume your duties,
you mustn't be late.
827
00:56:43,920 --> 00:56:44,980
Let's go.
828
00:56:49,250 --> 00:56:51,750
That guy's going to get up soon,
829
00:56:52,940 --> 00:56:54,100
there he goes.
830
00:56:54,740 --> 00:56:55,710
Hey!
831
00:56:56,150 --> 00:56:56,849
What?
832
00:56:56,850 --> 00:56:58,270
Let me go.
833
00:57:06,910 --> 00:57:08,350
Representative Kang.
834
00:57:08,920 --> 00:57:11,290
Yes, you brought it?
835
00:57:22,910 --> 00:57:24,670
Yes, yes.
836
00:57:25,090 --> 00:57:27,760
You're dead, you two.
837
00:57:32,070 --> 00:57:35,570
[Prior to being a chief butler, he
scammed many women as a gigolo]
838
00:57:36,010 --> 00:57:38,750
Many people will question you with ill intentions,
839
00:57:38,870 --> 00:57:42,130
they will fire questions
about the last occasion,
840
00:57:42,250 --> 00:57:44,830
and will comment on your resuming duties.
841
00:57:44,950 --> 00:57:46,240
I know that too.
842
00:57:46,490 --> 00:57:50,060
And the President will be there too so
don't lose your temper so easily.
843
00:57:50,180 --> 00:57:52,800
I know what to do.
844
00:57:52,920 --> 00:57:56,250
Now, take deep breaths.
845
00:57:58,790 --> 00:58:00,040
Again.
846
00:58:04,080 --> 00:58:05,500
You feel better now?
847
00:58:05,810 --> 00:58:07,890
Yes, much better.
848
00:58:08,500 --> 00:58:10,810
Don't worry, take it easy.
849
00:58:11,110 --> 00:58:13,620
Agasshi, you will succeed.
850
00:58:14,450 --> 00:58:16,060
You'll wait outside, right?
851
00:58:17,270 --> 00:58:18,470
Of course.
852
00:58:19,970 --> 00:58:22,540
You mustn't just disappear, understand?
853
00:58:23,090 --> 00:58:25,860
Yes, go on in.
854
00:58:52,130 --> 00:58:53,550
How could she do that?
855
00:58:53,670 --> 00:58:55,180
Who knows?
856
00:58:55,940 --> 00:58:58,890
Why isn't Representative Kang and
Representative Heo here yet?
857
00:58:59,010 --> 00:59:01,790
They said something came up urgently,
they'll be a little late.
858
00:59:01,910 --> 00:59:04,760
Let's get on with the meeting, shall we?
859
00:59:05,420 --> 00:59:07,180
Alright.
860
00:59:08,260 --> 00:59:10,250
As you all know,
861
00:59:10,710 --> 00:59:14,660
today is Director Kang Hae Na's
first day back at work.
862
00:59:14,780 --> 00:59:17,679
She may have made
some mistakes in the past,
863
00:59:17,680 --> 00:59:19,119
but in recent days,
864
00:59:19,120 --> 00:59:22,869
her shopping mall sales volume has increased.
865
00:59:22,870 --> 00:59:24,980
So with that as proof,
I decided to let her resume her duties.
866
00:59:27,160 --> 00:59:28,390
Director Kang.
867
00:59:29,000 --> 00:59:30,380
Yes, President?
868
00:59:30,760 --> 00:59:35,410
Make a simple report about
your work in the past days.
869
00:59:41,910 --> 00:59:47,100
I'm really happy to be able
to see everyone here again.
870
00:59:49,378 --> 00:59:55,330
Now, I'll start with an introduction of the
development status of the shopping mall.
871
01:00:02,020 --> 01:00:06,150
There may not be a significant increase,
872
01:00:06,650 --> 01:00:08,780
but with the current trends,
873
01:00:08,900 --> 01:00:14,300
it's not too difficult to achieve
the 15% I promised you all.
874
01:00:14,630 --> 01:00:15,950
Moreover....
875
01:00:24,350 --> 01:00:26,700
What do you think you're doing?
876
01:00:27,290 --> 01:00:28,990
We're sorry, President.
877
01:00:29,410 --> 01:00:31,470
I suffered a big shock,
878
01:00:31,590 --> 01:00:35,050
so I disregarded the necessary manners.
879
01:00:35,170 --> 01:00:36,680
What do you mean?
880
01:00:36,800 --> 01:00:38,260
What shock is that?
881
01:00:38,380 --> 01:00:42,640
Well....well...
882
01:00:45,070 --> 01:00:46,430
How could this have happened?
883
01:00:46,550 --> 01:00:47,720
What is it?
884
01:00:48,160 --> 01:00:50,300
Has it got to do with me?
885
01:00:51,460 --> 01:00:52,690
Of course.
886
01:00:53,030 --> 01:00:57,200
It is undeniably related to you, Director Kang.
887
01:01:01,790 --> 01:01:04,760
Stop this, explain yourself.
888
01:01:07,550 --> 01:01:12,400
Having to say this myself,
it really hurts me.
889
01:01:13,080 --> 01:01:16,680
Just tell it to us already.
890
01:01:16,800 --> 01:01:20,150
This is today's internet news reports.
891
01:01:22,660 --> 01:01:26,090
[Kangsan Heiress Falls prey
to former male escort]
892
01:01:37,420 --> 01:01:40,479
I think the reporters will be here soon.
893
01:01:40,480 --> 01:01:43,450
President, you should excuse yourself now.
894
01:01:45,740 --> 01:01:50,010
Hae Na, what is going on exactly?
895
01:01:50,310 --> 01:01:51,560
Sorry, President.
896
01:01:51,680 --> 01:01:55,979
I should have tried my very
best to stop this news report...
897
01:01:55,980 --> 01:01:57,790
Don't stand there like a fool!
898
01:01:57,910 --> 01:02:00,550
Butler Seo, get him here right now!
899
01:02:02,310 --> 01:02:03,449
Hae Na!
900
01:02:03,450 --> 01:02:04,260
Hae Na!
901
01:02:04,380 --> 01:02:05,970
Hae Na!
902
01:02:24,030 --> 01:02:25,510
Butler Seo.
903
01:02:26,990 --> 01:02:29,490
Agasshi, what's wrong?
904
01:02:30,610 --> 01:02:32,150
Did something happen?
905
01:02:34,040 --> 01:02:35,310
Let's run away.
906
01:02:35,430 --> 01:02:35,860
What?
907
01:02:35,980 --> 01:02:37,899
I said, let's run away.
908
01:02:37,900 --> 01:02:39,050
Agasshi!
909
01:02:39,330 --> 01:02:40,900
Agasshi!
918
01:03:20,380 --> 01:03:23,799
Over here, let's think
only of happy thoughts.
919
01:03:24,670 --> 01:03:25,979
What is this?
920
01:03:27,833 --> 01:03:29,319
Search in detail.
921
01:03:29,360 --> 01:03:31,809
The two of them didn't
run away, they eloped?
922
01:03:31,930 --> 01:03:33,599
It could be.
923
01:03:33,600 --> 01:03:35,279
When did you first start falling for me?
924
01:03:35,280 --> 01:03:38,069
The first time I saw you smile.
925
01:03:38,736 --> 01:03:41,783
The two of them are so sickening.
926
01:03:43,155 --> 01:03:47,147
Please think carefully, what will
make Agasshi truly happy?
927
01:03:48,184 --> 01:03:49,657
Why are you returning it to me?
928
01:03:49,777 --> 01:03:53,354
This hairpin and the two of us,
we have to return to our rightful place now.
929
01:03:53,409 --> 01:03:57,007
Why are you saying this? I feel so uneasy.
930
01:03:57,127 --> 01:04:00,080
Agasshi and Attorney Lee are meeting the parents?64600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.