All language subtitles for My.Fair.Lady.E13.090930.HDTV.X264.720p-HAN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 My Fair Lady 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 Episode 13 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,420 Because of you, 4 00:00:09,700 --> 00:00:11,560 I came because of you. 5 00:00:13,020 --> 00:00:17,110 I was worried, I wanted to see you so I came. 6 00:00:20,680 --> 00:00:25,300 {\a6}I wanted to let you go 7 00:00:27,346 --> 00:00:32,750 {\a6}Used all my strength, but I'm still at the same spot 8 00:00:35,100 --> 00:00:42,320 {\a6}I'm not like other women who whispers gently 9 00:00:42,630 --> 00:00:48,410 {\a6}Will you accept me as I am? 10 00:00:48,810 --> 00:00:56,449 {\a6}Love you, I love you 11 00:00:56,495 --> 00:01:04,210 {\a6}You're my only one, my lover, 12 00:01:04,240 --> 00:01:12,270 {\a6}Even if I give up everything, having you alone is enough 13 00:01:12,867 --> 00:01:18,570 {\a6}Even if it hurts, I'd still love you 14 00:01:20,180 --> 00:01:29,469 {\a6}Do you understand my love? 15 00:01:21,308 --> 00:01:24,384 Say something, will you? 16 00:01:27,990 --> 00:01:29,540 Forget it, if you don't want to. 17 00:01:33,810 --> 00:01:34,980 Agasshi... 18 00:01:40,710 --> 00:01:42,217 What? 19 00:01:43,250 --> 00:01:45,813 What do you like about a guy like me? 20 00:01:48,020 --> 00:01:50,376 I never said I liked you. 21 00:01:51,700 --> 00:01:52,990 Let me ask again, 22 00:01:54,260 --> 00:01:56,590 why do you worry for a guy like me? 23 00:01:57,960 --> 00:01:59,570 Because I like you. 24 00:02:01,610 --> 00:02:05,670 Because I like you. 25 00:02:06,710 --> 00:02:09,420 So why do you like a guy like me? 26 00:02:11,170 --> 00:02:12,510 I don't know. 27 00:02:18,350 --> 00:02:20,230 I don't really know. 28 00:02:54,480 --> 00:02:57,750 You shouldn't have left oppa alone at the hospital, right? 29 00:02:57,870 --> 00:03:00,319 But I couldn't leave the shop empty 30 00:03:00,320 --> 00:03:02,900 and he's not hurt that badly anyway. 31 00:03:03,560 --> 00:03:08,237 Then you should have called me, mom, how could you? 32 00:03:08,790 --> 00:03:10,969 Do you have the time to rush over from the office? 33 00:03:11,089 --> 00:03:13,119 Also, I've notified Agasshi so you don't have to worry. 34 00:03:13,120 --> 00:03:15,180 Why did you call that Kang Hae Na? 35 00:03:15,410 --> 00:03:17,949 And why is it recently you keep calling 'agasshi, agasshi'? 36 00:03:17,950 --> 00:03:18,969 It's so sickening. 37 00:03:18,970 --> 00:03:21,419 Why are you getting so angry at the mention of her? 38 00:03:21,420 --> 00:03:22,590 What's wrong with me? 39 00:03:23,650 --> 00:03:26,949 Dong Chan is hurt, so I have to go to the flower market instead. 40 00:03:26,950 --> 00:03:29,679 I'll be back only at down, you make breakfast. 41 00:03:29,680 --> 00:03:31,920 No, just cook porridge. 42 00:03:32,140 --> 00:03:34,780 I heard that the day after the accident, the body hurts a lot. 43 00:03:35,300 --> 00:03:37,879 I got it. Don't worry, just go. 44 00:03:37,880 --> 00:03:39,610 Lock up properly. 45 00:03:42,990 --> 00:03:44,229 Take care, mom! 46 00:03:44,230 --> 00:03:45,410 Okay. 47 00:03:50,990 --> 00:03:56,030 But what is oppa doing that he's not back yet? 48 00:04:23,481 --> 00:04:28,650 Could it be the two of them went somewhere else? 49 00:04:28,925 --> 00:04:32,379 Oh, stop guessing. 50 00:04:37,963 --> 00:04:41,270 Ah! Op...pa...! 51 00:04:54,160 --> 00:04:55,870 My hand's all sweaty. 52 00:04:56,780 --> 00:04:58,830 Who told you to hold it so tightly? 53 00:04:59,070 --> 00:05:00,439 When did I? 54 00:05:00,559 --> 00:05:02,730 You were the one who held so tightly without letting go! 55 00:05:03,580 --> 00:05:04,609 No. 56 00:05:04,729 --> 00:05:06,370 Who says not? 57 00:05:07,640 --> 00:05:09,040 Alright, just say it's me. 58 00:05:09,502 --> 00:05:10,619 Who says to let it be? 59 00:05:10,676 --> 00:05:12,803 Stand there, sort out the facts before you go. 60 00:05:12,850 --> 00:05:14,309 Hey, come along quickly. 61 00:05:14,310 --> 00:05:15,509 - Hey. - It's late. 62 00:05:15,510 --> 00:05:17,519 - You! - Hurry, I'll hold you. 63 00:05:17,520 --> 00:05:20,250 - You think I'd fall? - I'll hold you. 64 00:05:55,840 --> 00:05:57,210 Attorney. 65 00:05:57,570 --> 00:05:59,140 Eui Joo, you're here. 66 00:06:01,040 --> 00:06:02,160 Have a drink. 67 00:06:02,460 --> 00:06:05,570 Drink? Is this a time for drinks? 68 00:06:06,040 --> 00:06:07,579 Didn't I tell you? 69 00:06:07,699 --> 00:06:10,129 Oppa and Kang Hae Na... no, 70 00:06:10,360 --> 00:06:12,829 Director, they were holding hands as they came home. 71 00:06:12,830 --> 00:06:15,119 You're her boyfriend, is there time for you to behave like this? 72 00:06:15,120 --> 00:06:17,850 Shouldn't you be saying something? 73 00:06:19,030 --> 00:06:20,580 What should I say? 74 00:06:22,100 --> 00:06:22,720 What? 75 00:06:22,840 --> 00:06:31,100 I hate it that Butler Seo got between me and Hae Na, 76 00:06:32,960 --> 00:06:40,580 but after thinking it through today, that's not the case. 77 00:06:42,400 --> 00:06:44,239 If that's not the case... 78 00:06:44,359 --> 00:06:50,870 Somehow, I'm the one who got between the two of them. 79 00:06:55,530 --> 00:06:57,180 Attorney... 80 00:07:01,328 --> 00:07:03,590 Alright, ahjumma, yes. 81 00:07:08,860 --> 00:07:09,750 What did she say? 82 00:07:10,360 --> 00:07:12,230 She went to the flower market. 83 00:07:12,350 --> 00:07:15,130 Eui Joo went to meet some friends and might be back late. 84 00:07:16,310 --> 00:07:17,430 Is that right? 85 00:07:18,260 --> 00:07:20,540 So they'll all be back late. 86 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 Yes. 87 00:07:27,640 --> 00:07:29,010 - Agasshi... - Hey... 88 00:07:31,870 --> 00:07:32,930 Go ahead. 89 00:07:33,880 --> 00:07:36,910 It's late, we'd better get in. 90 00:07:39,070 --> 00:07:41,730 Yes, we should. 91 00:07:42,640 --> 00:07:45,440 What did you want to say? 92 00:07:48,400 --> 00:07:50,390 I wanted to say let's go in too. 93 00:07:51,050 --> 00:07:52,380 Yes, I see. 94 00:07:56,320 --> 00:07:57,540 Sleep well. 95 00:07:59,000 --> 00:08:00,190 Good night. 96 00:08:16,450 --> 00:08:20,790 {\a6}Once you fall into love 97 00:08:22,970 --> 00:08:28,830 {\a6}Everything seems same in my eyes 98 00:08:30,750 --> 00:08:38,180 {\a6}I can't hold onto you like a man 99 00:08:38,300 --> 00:08:45,210 {\a6}Can you accept a man like me? 100 00:08:48,320 --> 00:08:51,069 There's a bug, what to do? 101 00:08:51,070 --> 00:08:54,650 Hey, how can you barge in without knocking? 102 00:08:55,270 --> 00:08:58,380 Oh, I didn't see anything at all. 103 00:08:59,800 --> 00:09:01,490 I'm not seeing anything too. 104 00:09:02,720 --> 00:09:05,060 But why are you in my room? 105 00:09:05,180 --> 00:09:09,490 Oh, there's a bug as big as this, come see. 106 00:09:09,720 --> 00:09:10,249 What? 107 00:09:10,250 --> 00:09:12,830 Quick, come and see. 108 00:09:14,930 --> 00:09:16,540 Did you get it? 109 00:09:16,790 --> 00:09:18,890 Oh, it ran away. 110 00:09:19,140 --> 00:09:21,099 Ah! How could you let it go? 111 00:09:21,100 --> 00:09:24,130 What if it comes out when I'm asleep? Get it quick. 112 00:09:25,200 --> 00:09:27,271 Stop pretending it hurts, move it now, catch it. 113 00:09:27,324 --> 00:09:30,500 It really hurts, this is the spot from the accident earlier. 114 00:09:30,620 --> 00:09:33,430 Oh.. the wound? Let me see. 115 00:09:33,550 --> 00:09:35,189 Here? Is it here? 116 00:09:35,190 --> 00:09:37,509 Hey, where are you touching? 117 00:09:37,510 --> 00:09:39,019 What are you doing? 118 00:09:39,020 --> 00:09:41,159 Let me have a look. 119 00:09:41,160 --> 00:09:42,620 Where are you looking? 120 00:09:43,570 --> 00:09:45,099 Ah, where are you touching? 121 00:09:45,219 --> 00:09:47,890 I'm not touching, I'm just checking on your wound. 122 00:09:57,600 --> 00:10:01,180 Hey, who says I touched you? 123 00:10:05,790 --> 00:10:07,130 Attorney Lee. 124 00:10:08,180 --> 00:10:09,520 Oh, really. 125 00:10:11,550 --> 00:10:12,710 Attorney Lee. 126 00:10:13,290 --> 00:10:14,510 Attorney. 127 00:10:16,420 --> 00:10:19,910 Oh really. What now? 128 00:10:23,260 --> 00:10:25,220 Oh really. 129 00:10:37,540 --> 00:10:39,600 Dial number 1. 130 00:10:41,250 --> 00:10:43,119 This is Attorney Lee Tae Yoon's office, 131 00:10:43,120 --> 00:10:45,080 please leave a message. 132 00:10:46,560 --> 00:10:48,000 What? 133 00:10:49,350 --> 00:10:50,900 Dial number 2 then. 134 00:10:52,550 --> 00:10:55,106 We try our very best, Seoul Kang-Gok Police Station. 135 00:10:55,150 --> 00:10:57,079 Democracy Advocate Lawyers Association. 136 00:10:57,080 --> 00:10:58,710 This is driving me crazy. 137 00:10:59,540 --> 00:11:01,440 Thank you, this is Seoul Law Firm. 138 00:11:02,670 --> 00:11:07,070 Ah, Attorney, where is your house? 139 00:11:07,300 --> 00:11:10,379 Tae Yoon! Tae Yoon! 140 00:11:10,380 --> 00:11:12,339 Ah... This is insane, really. 141 00:11:12,402 --> 00:11:14,990 I have to know where you stay, so that I can send you home. 142 00:11:22,860 --> 00:11:23,980 50,000 won? 143 00:11:24,100 --> 00:11:26,119 That is way too expensive, 144 00:11:26,239 --> 00:11:28,339 he's the only one staying over. 145 00:11:28,340 --> 00:11:30,112 Whether it's one or two persons staying over, 146 00:11:30,148 --> 00:11:32,120 the rate is the same. 147 00:11:32,560 --> 00:11:35,200 Oh really, so much to pay. 148 00:11:36,220 --> 00:11:37,800 Wait a minute. 149 00:11:40,750 --> 00:11:42,630 40,000 won. Make it 40,000 won. 150 00:11:42,860 --> 00:11:45,590 Oh, so heavy. 151 00:11:52,277 --> 00:11:55,503 {\a6}(*Korean family-owned conglomerate) 152 00:11:52,280 --> 00:11:55,503 Chaebol* 2nd generation? Attorney? 153 00:11:56,030 --> 00:11:58,340 When they're drunk, they're all the same. 154 00:12:01,000 --> 00:12:03,610 Attorney, are you alright? 155 00:12:07,990 --> 00:12:10,890 Attorney, I'm going off now. 156 00:12:11,540 --> 00:12:13,580 Since I already paid for the room, 157 00:12:13,700 --> 00:12:16,540 you just sleep comfortably to get back my money's worth. 158 00:12:19,610 --> 00:12:22,300 Attorney, what are you doing? 159 00:12:24,630 --> 00:12:26,420 Hae Na! 160 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 Attorney? 161 00:12:28,670 --> 00:12:29,680 Don't go. 162 00:12:30,830 --> 00:12:34,360 I'm Eui Joo, I'm not Kang Hae Na. 163 00:12:44,350 --> 00:12:45,770 What? Really! 164 00:12:46,300 --> 00:12:47,570 Don't go. 165 00:12:51,130 --> 00:12:54,870 This gentleman is really pitiful. 166 00:13:01,940 --> 00:13:03,530 Maybe he feels tight. 167 00:13:22,050 --> 00:13:25,650 No, I was just trying to let you sleep comfortably. 168 00:13:27,550 --> 00:13:29,140 What are you doing? 169 00:13:33,590 --> 00:13:35,490 Attorney, are you alright? 170 00:13:37,180 --> 00:13:39,360 Oh, this is unbearable. 171 00:13:40,300 --> 00:13:41,569 Who says he's pitiful? 172 00:13:41,570 --> 00:13:44,020 I'll cancel that out, this is so frustrating. 173 00:13:48,950 --> 00:13:50,520 Are you alright? 174 00:13:51,240 --> 00:13:54,520 Throw it all out, then you'll feel better. 175 00:14:07,540 --> 00:14:09,020 Why aren't you sleeping? 176 00:14:12,340 --> 00:14:13,820 I can't sleep. 177 00:14:15,010 --> 00:14:16,660 Because of Attorney Lee? 178 00:14:19,620 --> 00:14:21,130 I thought so. 179 00:14:22,180 --> 00:14:25,570 I feel bad about Attorney too. 180 00:14:28,390 --> 00:14:31,520 When I think about him, I feel sorry, 181 00:14:32,280 --> 00:14:37,260 but I like to be with Agasshi like this. 182 00:14:41,110 --> 00:14:46,360 I don't know if what I'm doing now is right or not, 183 00:14:47,390 --> 00:14:53,340 but I don't want to give up on you yet, Agasshi. 184 00:15:03,840 --> 00:15:07,990 I'm so happy you like me, Agasshi. 185 00:15:08,560 --> 00:15:12,500 That's why, I don't want to let go of your hands. 186 00:15:16,806 --> 00:15:18,620 What should I do? 187 00:15:20,544 --> 00:15:22,652 What do you think I should do? 188 00:15:26,530 --> 00:15:29,639 I... don't have that much ambition, 189 00:15:30,758 --> 00:15:32,859 before the President calls you back, 190 00:15:34,265 --> 00:15:35,650 up until then.... 191 00:15:37,830 --> 00:15:40,079 Agasshi, will you be my girlfriend? 192 00:15:48,540 --> 00:15:49,880 Then after that? 193 00:15:50,739 --> 00:15:52,459 After that.... 194 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 after that... 195 00:15:59,439 --> 00:16:02,160 I really don't know. 196 00:16:06,220 --> 00:16:13,250 {\a6}Can you accept a man like me? 197 00:16:14,390 --> 00:16:17,170 {\a6}It's love 198 00:16:17,290 --> 00:16:21,670 {\a6}So long as there's love 199 00:16:22,025 --> 00:16:26,360 {\a6}So long as you're with me 200 00:16:26,480 --> 00:16:29,720 {\a6}I'll be so happy 201 00:16:29,840 --> 00:16:38,159 {\a6}I can't stop thinking about you 202 00:16:38,203 --> 00:16:45,080 {\a6}Even if it hurts, I keep you in my heart 203 00:16:48,260 --> 00:16:50,160 What are you doing here? 204 00:16:56,790 --> 00:16:58,330 You slept here? 205 00:17:02,250 --> 00:17:03,693 Agasshi, why are you sleeping here? 206 00:17:03,949 --> 00:17:06,630 Yes, and why are you here? 207 00:17:09,890 --> 00:17:13,490 So why isn't there any sign of Eui Joo? 208 00:17:13,610 --> 00:17:15,770 Where is this place? 209 00:17:18,670 --> 00:17:24,900 Oh yes, yes, yes, Lee Tae Yoon. 210 00:17:34,040 --> 00:17:36,200 Where did that guy go? 211 00:18:03,020 --> 00:18:04,270 He's not answering. 212 00:18:09,680 --> 00:18:11,500 You're still sleeping? 213 00:18:12,270 --> 00:18:15,480 Ahjumma's not home, you can get up now. 214 00:18:26,600 --> 00:18:27,970 What's wrong? 215 00:18:29,480 --> 00:18:33,030 Oh yes, he was in an accident yesterday. 216 00:18:36,250 --> 00:18:37,650 Does it hurt a lot? 217 00:18:39,420 --> 00:18:40,820 What should I do? 218 00:18:45,650 --> 00:18:48,660 Ah really, Lee Tae Yoon. 219 00:18:48,780 --> 00:18:50,964 What an ungrateful fella! 220 00:18:51,000 --> 00:18:54,240 I took care of him the whole night and he left without even saying goodbye. 221 00:18:54,470 --> 00:18:56,340 I won't let you off so easily. 222 00:19:00,000 --> 00:19:01,543 Oh this smell. 223 00:19:01,580 --> 00:19:03,190 Yeo Eui Joo! 224 00:19:05,060 --> 00:19:06,220 Manager. 225 00:19:07,130 --> 00:19:09,330 What time is it now? Did you just come to the office? 226 00:19:11,260 --> 00:19:12,910 Same clothes as yesterday! 227 00:19:13,250 --> 00:19:14,940 You didn't go home last night? 228 00:19:15,720 --> 00:19:17,050 Who says I didn't? 229 00:19:17,170 --> 00:19:18,770 I'm just behind on my laundry. 230 00:19:19,070 --> 00:19:21,020 What a ridiculous excuse! 231 00:19:21,520 --> 00:19:24,600 Yeo Eui Joo, this is a word of advice. 232 00:19:24,720 --> 00:19:26,345 For a girl to be so casual, 233 00:19:26,380 --> 00:19:27,780 isn't life really tiring for you? 234 00:19:27,900 --> 00:19:30,400 Manager, what are you saying? 235 00:19:30,520 --> 00:19:31,809 Are you writing up some novel? 236 00:19:31,929 --> 00:19:33,430 Nothing to be unhappy about. 237 00:19:33,550 --> 00:19:34,732 With your looks, 238 00:19:34,780 --> 00:19:37,062 you should be lucky if a man wants you. 239 00:19:37,120 --> 00:19:38,500 Oh really. 240 00:19:39,030 --> 00:19:41,950 Oh yes, has Butler Seo been well lately? 241 00:19:42,710 --> 00:19:43,850 Why do you ask? 242 00:19:44,070 --> 00:19:45,840 I'm just curious. 243 00:19:46,270 --> 00:19:49,390 Maybe Hae Na contacted Butler Seo? 244 00:19:49,510 --> 00:19:51,636 Hasn't the Director gone to America? 245 00:19:51,670 --> 00:19:53,569 International calls are so expensive, 246 00:19:53,618 --> 00:19:55,640 why would she call oppa? 247 00:19:56,550 --> 00:19:59,380 If she does call, let me know. 248 00:19:59,500 --> 00:20:00,750 Will you do that? 249 00:20:02,350 --> 00:20:05,700 Between us, a favor like this is nothing, right? 250 00:20:07,840 --> 00:20:10,960 Really, she thinks we're so close. 251 00:20:11,080 --> 00:20:13,060 No matter how much I hate Kang Hae Na, 252 00:20:13,180 --> 00:20:16,080 I won't tell you about her, Manager. 253 00:20:16,200 --> 00:20:18,990 I wonder what tricks she's up to, really. 254 00:20:42,420 --> 00:20:45,030 Agasshi, you're so kind. 255 00:21:05,828 --> 00:21:07,141 Hae Na, 256 00:21:08,780 --> 00:21:09,999 Hmm? 257 00:21:12,544 --> 00:21:14,104 Hae Na? 258 00:21:14,740 --> 00:21:15,930 Hmm? 259 00:21:18,161 --> 00:21:19,050 Hae Na. 260 00:21:19,170 --> 00:21:20,480 Hmm? 261 00:22:08,870 --> 00:22:10,892 You're up? 262 00:22:11,510 --> 00:22:12,919 I thought you were gone. 263 00:22:13,039 --> 00:22:15,330 Where could I have gone? 264 00:22:15,450 --> 00:22:16,879 How do you feel? Are you better? 265 00:22:16,880 --> 00:22:17,929 I'm fine. 266 00:22:17,930 --> 00:22:20,319 It's time to eat. What do you want to eat? 267 00:22:20,439 --> 00:22:22,506 No, it's alright. 268 00:22:23,490 --> 00:22:25,500 I have to go run an errand. 269 00:22:26,737 --> 00:22:29,149 To see Attorney Lee? 270 00:22:31,635 --> 00:22:34,420 You've figured out what to say? 271 00:22:37,801 --> 00:22:40,906 Tae Yoon is on leave today. 272 00:22:42,336 --> 00:22:44,340 Where did Tae Yoon go? 273 00:22:58,020 --> 00:22:59,020 Tae Yoon, 274 00:22:59,140 --> 00:23:01,380 you didn't tell me you were coming. What's up? 275 00:23:02,080 --> 00:23:04,434 Just here to get some fresh air. 276 00:23:04,480 --> 00:23:06,360 That's great. 277 00:23:06,800 --> 00:23:08,850 You're here alone? 278 00:23:09,210 --> 00:23:12,010 Ah, Soo Ho hyung has a court case today. 279 00:23:12,410 --> 00:23:15,500 Not Soo Ho, I mean Hae Na. 280 00:23:18,840 --> 00:23:22,210 Soo Ho mentioned that you were dating Hae Na. 281 00:23:22,720 --> 00:23:24,500 You should have come together. 282 00:23:26,460 --> 00:23:27,800 What a pity! 283 00:23:27,920 --> 00:23:29,950 Next time, you must come with her. 284 00:23:30,570 --> 00:23:35,610 Yes, next time, we will come together. 285 00:23:44,630 --> 00:23:46,530 He met an accident. 286 00:23:46,740 --> 00:23:52,329 He got hurt but I don't know what kind of injury. 287 00:23:53,047 --> 00:23:54,940 Tae Yoon, I'm sorry. 288 00:23:55,060 --> 00:23:56,550 I have to go see him, I'm really sorry. 289 00:23:56,670 --> 00:23:58,275 Tae Yoon, I'm sorry. 290 00:24:53,998 --> 00:24:56,130 What are you doing? 291 00:24:56,870 --> 00:24:59,999 How could you just disappear without saying a word? 292 00:25:00,119 --> 00:25:02,118 Tae Yoon, why do you worry about me? 293 00:25:03,680 --> 00:25:04,486 Let me go. 294 00:25:04,606 --> 00:25:05,260 No. 295 00:25:05,380 --> 00:25:06,409 Let me go. 296 00:25:06,410 --> 00:25:07,980 Where are you going again? 297 00:25:08,890 --> 00:25:11,129 Where I go is none of your business. 298 00:25:11,392 --> 00:25:13,919 It has nothing to do with you, Tae Yoon. 299 00:25:18,150 --> 00:25:21,460 I'm upset about why I'm acting like this too. 300 00:25:22,080 --> 00:25:27,049 But I think I understand it now. 301 00:25:28,881 --> 00:25:31,029 I think I know the reason now. 302 00:25:58,780 --> 00:26:00,030 Butler Seo, 303 00:26:00,370 --> 00:26:01,240 What? 304 00:26:02,421 --> 00:26:04,219 Oh, you've got good responses. 305 00:26:04,339 --> 00:26:05,960 That's basic, you know. 306 00:26:07,270 --> 00:26:10,530 In the past, when I got back from meeting with Tae Yoon, 307 00:26:10,760 --> 00:26:13,490 do you still remember what you taught me? 308 00:26:13,810 --> 00:26:15,139 Of course I do. 309 00:26:15,259 --> 00:26:18,040 At that time, Agasshi, you cried so hard. 310 00:26:18,740 --> 00:26:20,950 I really like him at that time, 311 00:26:21,070 --> 00:26:24,850 but that man was so cold towards me, 312 00:26:24,970 --> 00:26:26,470 so I cried because I was so sad. 313 00:26:27,400 --> 00:26:28,340 I know. 314 00:26:28,460 --> 00:26:33,900 Actually, it's good that Tae Yoon wasn't around today. 315 00:26:35,690 --> 00:26:38,260 I know I've done him wrong, 316 00:26:38,380 --> 00:26:41,280 but other than to say sorry, there's nothing else I can say. 317 00:26:41,580 --> 00:26:43,040 I feel so bad about that, 318 00:26:43,160 --> 00:26:44,940 that's why I'm so afraid to see him. 319 00:26:47,210 --> 00:26:49,159 Stop blaming yourself. 320 00:26:49,470 --> 00:26:50,719 There's no eternal love in this world, 321 00:26:50,779 --> 00:26:53,520 love does change, you know. 322 00:26:54,190 --> 00:26:55,720 Will it change for us too? 323 00:26:59,490 --> 00:27:01,520 If so, I'd be afraid. 324 00:27:03,230 --> 00:27:05,730 Aigoo, Agasshi, you really worry a lot. 325 00:27:05,980 --> 00:27:08,190 How can you live if you worry so much? 326 00:27:08,420 --> 00:27:09,900 I'm not afraid. 327 00:27:10,150 --> 00:27:12,720 The moment I realize I'm not the same person as I am now, 328 00:27:12,840 --> 00:27:15,420 I just have to acknowledge who I am then. 329 00:27:16,820 --> 00:27:18,430 That is enough. 330 00:27:19,700 --> 00:27:21,160 Then for this purpose, 331 00:27:21,280 --> 00:27:24,460 I'll do to Agasshi, zam.. zam.. zam.. 332 00:27:24,950 --> 00:27:26,279 Again, zam.. zam.. zam.. 333 00:27:26,399 --> 00:27:29,060 Ah, it hurts. 334 00:27:29,330 --> 00:27:33,350 Agasshi, you'll have to work hard from tomorrow onwards. 335 00:27:33,590 --> 00:27:36,660 You must do well in your part-time job and managing the internet shopping mall. 336 00:27:36,780 --> 00:27:39,581 Since you got yourself into this trouble, you have to be fully responsible for it, right? 337 00:27:39,620 --> 00:27:41,219 Got it, now my turn, zam...zam...zam! 338 00:27:41,220 --> 00:27:42,129 Asa! 339 00:27:42,157 --> 00:27:43,369 - Zam...zam...zam... - Asa! 340 00:27:43,411 --> 00:27:44,949 Zam...zam...zam...asa! 341 00:27:45,020 --> 00:27:46,900 What kind of part-time job can you do? 342 00:28:09,380 --> 00:28:12,999 I found it. They pay well and provide food and lodging too. 343 00:28:13,630 --> 00:28:14,619 Are you insane? 344 00:28:14,739 --> 00:28:17,300 You'll have to pour drinks for men and sing with a mic, 345 00:28:17,420 --> 00:28:18,479 that kind of a job, let's go! 346 00:28:52,260 --> 00:28:53,300 How's it going? 347 00:28:53,740 --> 00:28:55,100 Almost done. 348 00:28:56,240 --> 00:29:00,240 They're all asking if this is really Kang Hae Na's posts. 349 00:29:00,960 --> 00:29:02,360 They must be proud. 350 00:29:02,480 --> 00:29:04,550 It's not easy to receive my replies, you know. 351 00:29:04,670 --> 00:29:07,310 Oh, that's great. 352 00:29:09,050 --> 00:29:11,820 You... when is your birthday? 353 00:29:13,070 --> 00:29:15,480 Not the fake one that last time, your real birthday. 354 00:29:16,070 --> 00:29:19,566 December 19. 1978. 355 00:29:20,270 --> 00:29:21,560 You were born in winter? 356 00:29:21,680 --> 00:29:25,510 My mom said it snowed that day, just like a gift. 357 00:29:26,810 --> 00:29:28,210 Agasshi, when is your birthday? 358 00:29:28,250 --> 00:29:29,540 October 8. 359 00:29:30,340 --> 00:29:31,329 Not too far from now. 360 00:29:31,373 --> 00:29:33,110 I'll be waiting for your present. 361 00:29:33,980 --> 00:29:37,879 Then your blood type? 362 00:29:37,999 --> 00:29:40,250 Why are you suddenly asking about all this? 363 00:29:40,540 --> 00:29:42,290 I gave it some thought, 364 00:29:42,410 --> 00:29:44,820 it seems I don't know you very well 365 00:29:45,390 --> 00:29:46,750 and I'm curious too. 366 00:29:46,870 --> 00:29:49,600 Why are you so interested in me? 367 00:29:49,900 --> 00:29:52,250 Stop your nonsense, answer me quick. 368 00:29:53,240 --> 00:29:53,960 Type B. 369 00:29:54,080 --> 00:29:55,000 Agasshi, you? 370 00:29:55,120 --> 00:29:56,210 Type A. 371 00:29:56,420 --> 00:29:57,730 Type A? 372 00:29:57,850 --> 00:30:00,129 The type who changes with weather and 373 00:30:00,130 --> 00:30:02,819 shows their true self when drunk, that type A? 374 00:30:02,820 --> 00:30:04,629 Oh, so accurate. 375 00:30:04,630 --> 00:30:06,370 You're exactly like type B yourself. 376 00:30:06,710 --> 00:30:07,829 Oh really. 377 00:30:07,830 --> 00:30:09,310 Your favorite season? 378 00:30:09,630 --> 00:30:10,730 Winter for me too. 379 00:30:12,100 --> 00:30:14,920 You said you liked winter, right? 380 00:30:16,340 --> 00:30:18,080 You've got good memory. 381 00:30:19,100 --> 00:30:21,030 Then your favorite food? 382 00:30:21,440 --> 00:30:23,960 Snake, loach, eel.... 383 00:30:24,950 --> 00:30:26,330 That's just a joke. 384 00:30:26,450 --> 00:30:27,730 {\a6}(*soup) 385 00:30:26,450 --> 00:30:27,730 It's kimchi chige*. 386 00:30:27,850 --> 00:30:30,070 Kimchi chige, really. 387 00:30:32,190 --> 00:30:33,950 Favorite song? 388 00:30:35,260 --> 00:30:36,610 I have a girlfriend. 389 00:30:38,200 --> 00:30:42,070 Yes, you must tell everyone you have a girlfriend. 390 00:30:46,430 --> 00:30:48,090 Yeo Eui Joo, you're back? 391 00:30:48,780 --> 00:30:49,690 Yes. 392 00:30:51,410 --> 00:30:53,910 Eui Joo, why are you back so early today? 393 00:30:57,120 --> 00:31:00,600 The two of you are dating openly now, are you? 394 00:31:02,440 --> 00:31:05,340 Shall I give you a word of advice? 395 00:31:05,550 --> 00:31:09,270 Dating her is fine, 396 00:31:10,010 --> 00:31:16,200 but I don't want you to get hurt because of her. 397 00:31:19,120 --> 00:31:22,990 Take care of yourself, you fool. 398 00:31:35,800 --> 00:31:39,559 She's trying to sell alright but her image keeps improving too. 399 00:31:39,679 --> 00:31:42,150 What exactly did she do that got everyone so upbeat? 400 00:31:42,530 --> 00:31:45,070 She's not just common troublemaker, you know, 401 00:31:45,190 --> 00:31:48,860 a girl like her putting on a serious face as a model, 402 00:31:48,980 --> 00:31:50,800 people will be curious enough to check it out. 403 00:31:51,370 --> 00:31:55,120 Anyway, it is an undeniable fact that Hae Na didn't go to America. 404 00:31:55,350 --> 00:31:57,550 What is she doing and where is she? 405 00:31:58,660 --> 00:32:00,960 Su Min, where are you going? 406 00:32:03,080 --> 00:32:05,090 I'm going to look for Hae Na noonim. 407 00:32:07,330 --> 00:32:09,449 Who does he take after? 408 00:32:10,025 --> 00:32:11,950 Who exactly does he take after? 409 00:32:12,750 --> 00:32:14,777 We heard Hae Na went to America to further her studies, 410 00:32:14,820 --> 00:32:20,202 so we didn't expect her to still do so well with her internet shopping mall. 411 00:32:20,250 --> 00:32:21,755 Whether she's in America or elsewhere, 412 00:32:21,776 --> 00:32:24,309 she's supposed to do her job, isn�t she? 413 00:32:24,429 --> 00:32:27,220 You're right in saying that but, 414 00:32:27,572 --> 00:32:30,779 she turned so energetic during her punishment, 415 00:32:30,800 --> 00:32:32,020 that's not too right, is it? 416 00:32:32,140 --> 00:32:35,960 Right now she's making up for the trouble she caused, 417 00:32:36,080 --> 00:32:38,550 what complaints can I make about her? 418 00:32:39,340 --> 00:32:41,200 That's true too. 419 00:32:41,600 --> 00:32:45,620 Then when will Director Kang resume her duties? 420 00:32:46,340 --> 00:32:48,539 You can't even finish your own duties, 421 00:32:48,659 --> 00:32:50,790 why do you worry about Hae Na so much? 422 00:32:52,930 --> 00:32:54,449 Don't you already know? 423 00:32:54,569 --> 00:32:57,030 Hae Na's like my own daughter to me. 424 00:33:08,080 --> 00:33:10,280 We have to seal off all the news. 425 00:33:10,600 --> 00:33:11,510 Yes. 426 00:33:11,850 --> 00:33:14,880 But we still haven't caught Representative Kang's informant yet. 427 00:33:15,090 --> 00:33:17,250 Leave that aside for now. 428 00:33:18,120 --> 00:33:20,530 Maybe there's some use to keep status quo. 429 00:33:21,540 --> 00:33:22,670 I understand. 430 00:33:24,890 --> 00:33:27,110 Great! This is great. 431 00:33:27,750 --> 00:33:30,600 Oh, the sales volume keeps rising. 432 00:33:30,720 --> 00:33:33,860 Agasshi, you must be so happy now, right? 433 00:33:34,520 --> 00:33:36,230 This is just a small matter to me. 434 00:33:37,170 --> 00:33:38,649 Did you forget I need 15%? 435 00:33:38,650 --> 00:33:40,949 Whether it's 15% or 20%, 436 00:33:40,979 --> 00:33:43,430 I must show some colors to those directors. 437 00:33:46,520 --> 00:33:47,643 Asa! 438 00:33:47,680 --> 00:33:48,720 Hello? 439 00:33:50,540 --> 00:33:51,580 Really? 440 00:33:51,850 --> 00:33:52,979 Yes, yes, I understand. 441 00:33:53,099 --> 00:33:54,384 Yes, I'm on my way right now. 442 00:33:54,420 --> 00:33:55,410 Okay. 443 00:33:55,960 --> 00:33:58,290 Agasshi, get up quick. 444 00:33:59,220 --> 00:34:01,630 I found something you can do. 445 00:34:01,750 --> 00:34:02,310 Hurry. 446 00:34:02,430 --> 00:34:03,379 What is it? 447 00:34:03,380 --> 00:34:04,169 Hurry. 448 00:34:04,170 --> 00:34:05,660 Hey, wait for me. 449 00:34:06,800 --> 00:34:10,000 You want me to paint the place? 450 00:34:10,120 --> 00:34:12,150 From there to here? 451 00:34:12,580 --> 00:34:14,730 I heard you are really capable. 452 00:34:14,850 --> 00:34:17,090 In which era will I finish...? 453 00:34:17,320 --> 00:34:20,130 No problem, no worries, leave it to us. 454 00:34:20,250 --> 00:34:22,760 I'm counting on you to do a good job. 455 00:34:26,550 --> 00:34:27,440 How am I supposed to do this? 456 00:34:27,560 --> 00:34:28,979 And I'm all alone too. 457 00:34:28,980 --> 00:34:30,980 You think it's so easy to earn money? 458 00:34:31,100 --> 00:34:32,420 Get started now. 459 00:34:32,540 --> 00:34:33,380 Butler Seo. 460 00:34:33,500 --> 00:34:34,150 Butler Seo! 461 00:34:34,270 --> 00:34:35,840 How can you just leave? 462 00:34:55,545 --> 00:34:57,595 Butler Seo! 463 00:34:58,880 --> 00:35:01,220 How are you going to finish this? 464 00:35:02,799 --> 00:35:05,947 Let's paint your face too. 465 00:35:11,754 --> 00:35:12,730 Agasshi! 466 00:35:12,850 --> 00:35:14,408 Time for some snacks. 467 00:35:15,971 --> 00:35:17,733 You're here. 468 00:35:18,680 --> 00:35:20,169 Why are you painting it like that? 469 00:35:20,222 --> 00:35:23,688 This fits in here well. 470 00:35:36,294 --> 00:35:37,413 Get going! 471 00:35:37,533 --> 00:35:38,511 Get going! 472 00:35:38,631 --> 00:35:41,984 Come, let's make hand prints. 473 00:35:42,259 --> 00:35:43,695 Let's start on it. 474 00:35:43,815 --> 00:35:45,720 Like this, like this. 475 00:35:45,840 --> 00:35:47,619 Make it even. 476 00:35:47,739 --> 00:35:50,709 Great, it's all done. 477 00:36:01,504 --> 00:36:03,740 Anyway, I'm sorry about last time. 478 00:36:05,310 --> 00:36:09,170 Actually, you left without saying goodbye, 479 00:36:09,290 --> 00:36:11,239 I really didn't want to let you off so easily. 480 00:36:11,359 --> 00:36:12,819 But seeing that you're apologizing with this meal, 481 00:36:12,939 --> 00:36:14,500 I'll forgive you. 482 00:36:15,810 --> 00:36:18,499 But what kind of a man can't handle his drinking? 483 00:36:18,619 --> 00:36:20,740 You were so drunk you didn't even know who took you home. 484 00:36:21,310 --> 00:36:23,849 I never expected you to be like that, you're nothing great. 485 00:36:23,969 --> 00:36:25,930 Then why did you call me? 486 00:36:26,160 --> 00:36:28,910 Just let me be taken away by someone else. 487 00:36:30,030 --> 00:36:32,620 It's not like I don't know you, how can I just ignore you? 488 00:36:34,860 --> 00:36:39,640 But are you really going to give up on Kang Hae Na? 489 00:36:41,250 --> 00:36:43,999 Of course I understand your difficulty, 490 00:36:44,119 --> 00:36:49,530 but are you really going to leave Kang Hae Na to herself? 491 00:36:50,290 --> 00:36:52,280 What else can I do? 492 00:36:52,980 --> 00:36:56,530 Seo Dong Chan and Hae Na love each other so much now. 493 00:36:56,650 --> 00:36:59,500 What kind of man are you! You should persevere in what you started. 494 00:36:59,620 --> 00:37:00,979 You're giving up so soon? 495 00:37:01,010 --> 00:37:02,260 Then what about you? 496 00:37:02,380 --> 00:37:04,069 Haven't you given up on Seo Dong Chan yet? 497 00:37:04,189 --> 00:37:07,900 Of course not, I will never give up on oppa. 498 00:37:08,200 --> 00:37:11,940 Especially not to someone like Kang Hae Na. 499 00:37:16,980 --> 00:37:18,230 Attorney, 500 00:37:18,670 --> 00:37:20,330 Do you know? The more I look at you, 501 00:37:20,450 --> 00:37:22,530 the more you seem like a prince who grew up in a greenhouse. 502 00:37:23,230 --> 00:37:24,810 What do you mean? 503 00:37:25,620 --> 00:37:27,690 I'm saying your pride is very strong. 504 00:37:27,950 --> 00:37:30,960 Because of your pride, you can't love the woman you want to love, 505 00:37:31,080 --> 00:37:34,270 because of your pride, you can't face your own feelings truthfully, 506 00:37:34,510 --> 00:37:35,500 isn't that right? 507 00:37:36,370 --> 00:37:38,720 You think what you want. 508 00:37:40,480 --> 00:37:42,550 Can I give you a word of advice? 509 00:37:43,820 --> 00:37:46,160 If you don't want any regret in future, 510 00:37:46,280 --> 00:37:48,390 then hold onto Kang Hae Na right now. 511 00:37:48,790 --> 00:37:53,540 You don't want to give up so easily, do you? 512 00:37:53,770 --> 00:37:54,980 And so, 513 00:37:55,100 --> 00:37:57,560 give some thought to the combined tactic I mentioned just now. 514 00:37:57,680 --> 00:38:01,260 Think about it carefully. 515 00:38:02,450 --> 00:38:05,710 Just leave all the childish, foolish things to me. 516 00:38:06,620 --> 00:38:07,720 Understand? 517 00:38:08,370 --> 00:38:09,690 Fighting! 518 00:38:10,110 --> 00:38:11,060 Fighting. 519 00:38:19,700 --> 00:38:20,900 Thank you. 520 00:38:21,020 --> 00:38:22,150 Thank you. 521 00:38:23,970 --> 00:38:25,628 Hey, look, look at this. 522 00:38:25,650 --> 00:38:26,860 This is my pay! 523 00:38:26,980 --> 00:38:29,260 What did you do that you're receiving payment? 524 00:38:29,380 --> 00:38:30,650 You don't know how hard I worked. 525 00:38:30,704 --> 00:38:32,260 Didn't you see how happy the kids were? 526 00:38:32,380 --> 00:38:34,200 Envious, right? 527 00:38:35,340 --> 00:38:37,179 Hey, give it back. 528 00:38:37,180 --> 00:38:38,099 Give it to me. 529 00:38:38,100 --> 00:38:39,720 I worked so hard to earn it. 530 00:38:40,290 --> 00:38:41,310 Wait! 531 00:38:42,920 --> 00:38:44,310 Give me a kiss first. 532 00:38:45,500 --> 00:38:46,370 What? 533 00:38:46,850 --> 00:38:48,820 You....forget it! 534 00:38:49,500 --> 00:38:50,780 I'm just joking. 535 00:38:50,900 --> 00:38:52,400 Here, it's yours. 536 00:38:52,950 --> 00:38:56,530 The President would be so happy to see this. 537 00:38:59,110 --> 00:39:00,060 Let's go. 538 00:39:00,490 --> 00:39:01,700 Stop counting your money. 539 00:39:01,820 --> 00:39:03,262 Everyone's looking at you. 540 00:39:03,300 --> 00:39:04,280 So embarrassing. 541 00:39:04,400 --> 00:39:06,060 I'm just counting my own money, who cares. 542 00:39:06,180 --> 00:39:07,279 It's all your fault, I forgot where I stopped. 543 00:39:07,280 --> 00:39:08,199 I'll start over. 544 00:39:08,200 --> 00:39:10,669 You earned some money so you should give me a treat, right? 545 00:39:10,789 --> 00:39:13,950 No, this is such hard-earned money. 546 00:39:14,580 --> 00:39:17,120 Our Agasshi has really grown up. 547 00:39:17,550 --> 00:39:18,929 Alright, since I'm in a good mood, 548 00:39:18,930 --> 00:39:21,050 I'll treat you to dokbukki*. Shall we go? 549 00:39:21,170 --> 00:39:23,519 No, I have to go see the President now. 550 00:39:23,520 --> 00:39:24,169 What? 551 00:39:24,170 --> 00:39:25,750 You're meeting with grandfather? 552 00:39:25,870 --> 00:39:27,470 I have to go make a report. 553 00:39:27,770 --> 00:39:29,250 What do you mean? 554 00:39:29,950 --> 00:39:31,330 You still don't realize it yet? 555 00:39:31,450 --> 00:39:33,200 I'm your chief butler, right? 556 00:39:33,320 --> 00:39:36,470 I'm going to report your every move. 557 00:39:36,680 --> 00:39:38,730 What? You're telling on me? 558 00:39:38,850 --> 00:39:40,030 I'm off. 559 00:39:40,470 --> 00:39:41,680 Butler Seo, 560 00:39:41,910 --> 00:39:43,980 when you see grandfather, tell him more of my good stuff. 561 00:39:44,240 --> 00:39:45,680 What's good about you for me to say? 562 00:39:45,800 --> 00:39:48,770 Don't be like this, Butler Seo, put in some good word for me. 563 00:39:50,460 --> 00:39:51,550 What are you doing now? 564 00:39:51,670 --> 00:39:53,090 Are you acting coy with me....? 565 00:39:53,570 --> 00:39:55,000 Have you always been so casual, 566 00:39:55,120 --> 00:39:57,330 being flirtatious and acting coy with others too? 567 00:39:57,450 --> 00:39:59,330 Are you that kind of woman? 568 00:39:59,600 --> 00:40:01,530 What did I do? 569 00:40:02,100 --> 00:40:04,024 Anyhow, don't do that again. 570 00:40:04,050 --> 00:40:04,779 Understand? 571 00:40:04,899 --> 00:40:07,060 I didn't do anything, must you be like this? 572 00:40:07,390 --> 00:40:08,779 Before I get back, 573 00:40:08,780 --> 00:40:10,279 don't wander around here and there. 574 00:40:10,399 --> 00:40:12,960 Just go home and stay there, understand? 575 00:40:14,290 --> 00:40:17,870 Nothing to be angry about, he's so petty. 576 00:40:19,630 --> 00:40:23,129 {\a6}I'm thick-skinned from head to toe 577 00:40:23,130 --> 00:40:26,549 {\a6}I walk with my collar up, all straight 578 00:40:26,550 --> 00:40:29,999 {\a6}When I walk past, eyes of envy 579 00:40:30,000 --> 00:40:33,419 {\a6}Behind me countless men dash go 580 00:40:33,420 --> 00:40:36,829 {\a6}Always going out elegantly, wildly shopping 581 00:40:36,830 --> 00:40:40,279 {\a6}Never worrying for today or tomorrow, it's just money 582 00:40:40,280 --> 00:40:45,299 {\a6}No worries over this and that, there's nothing that I wish for 583 00:40:45,300 --> 00:40:47,249 {\a6}Although I have everything 584 00:40:47,397 --> 00:40:48,893 Please wrap this up for me. 585 00:40:51,994 --> 00:40:54,031 These are zodiac necklaces, 586 00:40:54,078 --> 00:40:55,409 this is a very popular items nowadays. 587 00:40:56,120 --> 00:40:59,509 If you have a boyfriend, he'll be really pleased to get one. 588 00:41:01,008 --> 00:41:02,260 When is your birthday? 589 00:41:02,620 --> 00:41:04,270 December 19. 590 00:41:04,900 --> 00:41:08,120 December 19, which zodiac sign is that? 591 00:41:08,380 --> 00:41:11,849 So Hae Na has worked and earned money? 592 00:41:11,969 --> 00:41:13,139 That's right. 593 00:41:13,140 --> 00:41:15,639 She has been so earnest, I was quite shocked. 594 00:41:15,640 --> 00:41:17,699 This is so unexpected. 595 00:41:17,735 --> 00:41:19,970 That immature girl can earn her own money. 596 00:41:20,590 --> 00:41:22,390 Agasshi has really changed a lot. 597 00:41:23,000 --> 00:41:24,760 She spends a lot of effort on her internet shopping mall, 598 00:41:24,880 --> 00:41:28,200 monitoring the situation daily, managing the stocks. 599 00:41:28,320 --> 00:41:30,370 She even raised the sales volume. 600 00:41:30,620 --> 00:41:34,390 She's out there yet she's even more serious than when she was in the office. 601 00:41:35,960 --> 00:41:38,250 Yes, Butler Seo, 602 00:41:38,370 --> 00:41:41,650 it must have been hard on you. Thank you. 603 00:41:41,860 --> 00:41:44,200 Don't say that, I didn't do anything. 604 00:41:44,320 --> 00:41:47,710 No, I entrusted Hae Na to you because I had faith in you. 605 00:41:47,830 --> 00:41:49,710 Thank you very much. 606 00:41:52,040 --> 00:41:56,590 Fine, from tomorrow onwards, tell Hae Na to get back to the office. 607 00:41:57,460 --> 00:42:00,090 It's time for her to move back home too. 608 00:42:00,210 --> 00:42:02,501 Tomorrow when she comes to the office, 609 00:42:02,621 --> 00:42:04,870 she's resuming her duties too. 610 00:42:05,290 --> 00:42:07,350 Yes, I understand. 611 00:42:16,550 --> 00:42:17,590 Butler Seo. 612 00:42:18,180 --> 00:42:18,830 Manager. 613 00:42:18,950 --> 00:42:20,380 Give this to Agasshi. 614 00:42:20,500 --> 00:42:22,529 This is the outfit for her to wear to the office tomorrow. 615 00:42:22,530 --> 00:42:23,540 I understand. 616 00:42:23,830 --> 00:42:24,850 Butler Seo, 617 00:42:25,380 --> 00:42:29,107 I'm truly grateful for you, you're so caring. 618 00:42:29,227 --> 00:42:30,680 What did I do? 619 00:42:30,800 --> 00:42:32,580 This and that, everything. 620 00:42:32,960 --> 00:42:34,130 Before Agasshi returns, 621 00:42:34,250 --> 00:42:35,810 you have to take good care of her. 622 00:42:35,930 --> 00:42:37,000 Understand? 623 00:42:37,490 --> 00:42:38,310 Yes. 624 00:42:38,550 --> 00:42:39,500 I'm off then. 625 00:42:39,620 --> 00:42:40,530 Okay. 626 00:43:11,180 --> 00:43:14,680 Tae Yoon, I'm sorry about the last time. 627 00:43:16,580 --> 00:43:17,659 And.... 628 00:43:17,779 --> 00:43:21,470 You should stop saying sorry now. 629 00:43:22,590 --> 00:43:23,880 I won't say it too. 630 00:43:25,220 --> 00:43:28,820 I've already explained things to my parents, 631 00:43:29,320 --> 00:43:33,090 I told them your friend got hurt so you couldn't avoid leaving. 632 00:43:35,340 --> 00:43:39,570 My parents like you very much. 633 00:43:41,750 --> 00:43:43,000 Tae Yoon, I.... 634 00:43:43,120 --> 00:43:44,540 I'll wait for you. 635 00:43:46,280 --> 00:43:47,970 I know your heart is wavering. 636 00:43:50,550 --> 00:43:52,590 I really want to hang onto you, 637 00:43:54,050 --> 00:43:58,070 I also know you don't need any of my help. 638 00:44:00,120 --> 00:44:01,960 To tell you the truth, 639 00:44:03,060 --> 00:44:05,010 I'm not sure if this is my wild ambition, 640 00:44:05,580 --> 00:44:07,250 or that I really love you, 641 00:44:08,520 --> 00:44:10,390 I'm very confused too. 642 00:44:12,290 --> 00:44:13,940 But what I'm sure of is, 643 00:44:15,090 --> 00:44:18,620 I'm not ready to let go of you right now, Hae Na. 644 00:44:19,620 --> 00:44:20,780 So, 645 00:44:24,590 --> 00:44:25,690 I'll wait for you. 646 00:44:27,340 --> 00:44:28,820 Tae Yoon, 647 00:44:29,860 --> 00:44:31,320 don't do this. 648 00:44:32,820 --> 00:44:36,460 If you do this, I will feel very sorry. 649 00:44:37,690 --> 00:44:39,090 You don't have to, 650 00:44:40,970 --> 00:44:46,860 because in the end, you will still return to me. 651 00:44:51,090 --> 00:44:52,250 I'm off. 652 00:45:22,820 --> 00:45:25,440 Oh Agasshi, you're back early today. 653 00:45:26,670 --> 00:45:28,299 Why are you back alone? 654 00:45:28,419 --> 00:45:31,310 Why isn't your caring Butler Seo with you? 655 00:45:31,520 --> 00:45:35,008 Why is it when you talk to me, your words are full of thorns? 656 00:45:35,050 --> 00:45:37,280 Yes, when talking to you, Director, 657 00:45:37,400 --> 00:45:39,150 my mouth is full of thorns. 658 00:45:39,270 --> 00:45:41,070 Alright, alright. 659 00:45:41,890 --> 00:45:43,350 This is for you to eat. 660 00:45:44,320 --> 00:45:45,740 What's this? 661 00:45:47,920 --> 00:45:49,660 Oh, it's bread. 662 00:45:50,570 --> 00:45:53,480 Director, how did you get the money to buy this? 663 00:45:53,600 --> 00:45:55,830 I bought this with money I earned, 664 00:45:55,950 --> 00:45:58,000 the result of my hard work. 665 00:45:58,120 --> 00:46:00,370 So please do eat a lot of it. 666 00:46:03,860 --> 00:46:06,830 Oh, she's rather caring too, right? 667 00:46:06,950 --> 00:46:08,099 Caring, who says? 668 00:46:08,219 --> 00:46:09,470 This is good. 669 00:46:37,030 --> 00:46:38,600 Why are you so late? 670 00:46:38,910 --> 00:46:40,199 Why didn't you wait at home? 671 00:46:40,200 --> 00:46:41,669 That Yeo Eui Joo or whatever, 672 00:46:41,670 --> 00:46:43,700 she keeps bothering me, how can I stay at home? 673 00:46:43,820 --> 00:46:46,790 That wench, she's so hard to deal with. 674 00:46:47,400 --> 00:46:48,800 Eui Joo did that to you? 675 00:46:48,920 --> 00:46:51,273 This won't do, I must show her some colors then. 676 00:46:51,562 --> 00:46:55,150 Don't, I was just using her as an excuse. 677 00:46:55,440 --> 00:46:58,450 Having me here waiting for you, happy, right? 678 00:46:58,980 --> 00:47:00,740 Yes, I'm happy. 679 00:47:01,600 --> 00:47:03,000 But what's wrong? 680 00:47:03,510 --> 00:47:04,950 Did something happen? 681 00:47:05,600 --> 00:47:07,110 Did you get scolded by grandfather? 682 00:47:07,230 --> 00:47:09,010 No. 683 00:47:09,290 --> 00:47:11,200 Why would the President scold me? 684 00:47:11,320 --> 00:47:13,990 I'm the trustworthy Butler Seo, you know. 685 00:47:16,193 --> 00:47:18,810 Agasshi, what is it you want the most right now? 686 00:47:19,170 --> 00:47:20,380 And why? 687 00:47:20,930 --> 00:47:25,820 I'm in a good mood today, so I can fulfill all your wishes. 688 00:47:27,890 --> 00:47:29,350 You're acting strange. 689 00:47:29,710 --> 00:47:30,479 What? 690 00:47:30,480 --> 00:47:33,870 The last time, out of nowhere you said you'd fulfill my wishes, 691 00:47:33,990 --> 00:47:37,290 then the next day, you disappeared. 692 00:47:38,410 --> 00:47:40,039 I told you I wanted to fulfill your wishes, 693 00:47:40,040 --> 00:47:41,119 forget it then. 694 00:47:41,120 --> 00:47:42,899 Who said I didn't want it? Hey! 695 00:47:42,900 --> 00:47:45,300 Hey, can I ask for anything then? 696 00:47:45,420 --> 00:47:46,740 Before I change my mind, 697 00:47:46,860 --> 00:47:48,799 - 1....2....3. - Wait! 698 00:47:48,800 --> 00:47:51,029 I don't care, no more. 699 00:47:51,149 --> 00:47:52,530 You impatient fella! 700 00:47:53,020 --> 00:47:53,720 Piggyback me. 701 00:47:53,970 --> 00:47:55,260 - What? - Hurry. 702 00:47:57,440 --> 00:47:58,840 Quickly then. 703 00:48:00,660 --> 00:48:02,270 I'm ready. 704 00:48:04,000 --> 00:48:07,120 Hurry. 705 00:48:07,430 --> 00:48:09,760 1... 2... 706 00:48:17,570 --> 00:48:19,150 So this is what you wanted to do? 707 00:48:19,270 --> 00:48:19,960 Yes. 708 00:48:20,080 --> 00:48:23,500 I really like to celebrate with lighted candles. 709 00:48:23,620 --> 00:48:25,410 We did it often when I was young. 710 00:48:25,530 --> 00:48:29,070 When I do this, I feel very happy. 711 00:48:31,840 --> 00:48:33,380 What should we celebrate? 712 00:48:34,360 --> 00:48:35,420 I don't know. 713 00:48:35,540 --> 00:48:38,070 The very first time I earned money in my life? 714 00:48:38,190 --> 00:48:39,490 That's a little childish, right? 715 00:48:39,610 --> 00:48:43,100 No, that�s worthy of a good celebration. 716 00:48:43,610 --> 00:48:46,230 That means you're all grown up now. 717 00:48:46,350 --> 00:48:47,320 Is that so? 718 00:48:47,440 --> 00:48:49,890 Hearing you say that, it does seem so. 719 00:48:50,740 --> 00:48:53,050 And what else to celebrate? 720 00:48:53,700 --> 00:48:56,750 I got a job, I earned money, 721 00:48:57,220 --> 00:48:58,629 the shopping mall's doing well, 722 00:48:58,749 --> 00:49:00,860 I want to celebrate all that, 723 00:49:01,980 --> 00:49:06,830 and lastly, that you can be with me. 724 00:49:09,030 --> 00:49:12,520 Butler Seo, you've been with me through all that, 725 00:49:14,830 --> 00:49:17,370 this is what I wanted the most to celebrate. 726 00:49:26,600 --> 00:49:28,480 Blow out the candles? 727 00:49:31,490 --> 00:49:33,240 1...2...3. 728 00:49:36,500 --> 00:49:37,980 So great. 729 00:49:38,620 --> 00:49:40,540 Oh yes, I nearly forgot. 730 00:49:41,200 --> 00:49:43,020 I have something for you. 731 00:49:44,840 --> 00:49:46,220 Open it, it's a present. 732 00:49:46,340 --> 00:49:47,660 Happy? 733 00:49:48,360 --> 00:49:50,130 It may not be very expensive, 734 00:49:50,250 --> 00:49:51,810 but it's your birthday present. 735 00:49:52,670 --> 00:49:53,810 Birthday present? 736 00:49:53,930 --> 00:49:55,540 Today's not your birthday, 737 00:49:55,660 --> 00:49:57,650 but I really wanted you to have it. 738 00:50:01,140 --> 00:50:03,890 Aren't you curious? Open it and see. 739 00:50:09,820 --> 00:50:13,310 Your birthday's December 19, right? 740 00:50:13,590 --> 00:50:15,750 You're Sagittarius, you know. 741 00:50:16,020 --> 00:50:20,850 Sagittarius - they love to live unrestrained in a world of freedom. 742 00:50:21,650 --> 00:50:25,270 That's why I bought this necklace specially for you. 743 00:50:44,711 --> 00:50:45,849 I'm sorry, 744 00:50:45,970 --> 00:50:47,660 but this is my order. 745 00:50:48,300 --> 00:50:51,619 Without my permission, you're not to go anywhere. 746 00:50:54,026 --> 00:50:57,506 I'm officially restraining you. 747 00:51:31,860 --> 00:51:36,520 So you mean, you're the elegant and docile Libra? 748 00:51:36,640 --> 00:51:37,560 Yes. 749 00:51:37,680 --> 00:51:40,220 One look and you can tell how elegant I am. 750 00:51:41,090 --> 00:51:44,560 Agasshi, you a Libra and I a Sagittarius, 751 00:51:44,770 --> 00:51:46,850 it seems we don't fit well. 752 00:51:47,160 --> 00:51:48,620 Don't worry, 753 00:51:48,900 --> 00:51:50,600 the story of the Fool On-dal and Princess Pyeong-gang, 754 00:51:50,720 --> 00:51:53,120 haven't you heard? 755 00:51:53,240 --> 00:51:56,080 Complementary bipolar. 756 00:51:56,330 --> 00:51:59,760 I'll complement your rustic charm with my elegance. 757 00:52:02,300 --> 00:52:03,030 Agasshi, 758 00:52:03,150 --> 00:52:04,120 What? 759 00:52:06,980 --> 00:52:08,940 I didn't tell you earlier, 760 00:52:09,900 --> 00:52:12,100 actually there's something else to celebrate. 761 00:52:12,750 --> 00:52:13,730 What? 762 00:52:15,170 --> 00:52:21,010 Agasshi, tomorrow you can go back to the office and home too. 763 00:52:21,560 --> 00:52:22,790 What did you say? 764 00:52:23,890 --> 00:52:25,670 I was going to tell you just now, 765 00:52:26,720 --> 00:52:30,920 actually this was decided when I went to see the President earlier. 766 00:52:33,670 --> 00:52:36,970 It must have been tough on you to spend these past days with me. 767 00:52:38,260 --> 00:52:41,480 I should have sent you back much earlier, 768 00:52:42,940 --> 00:52:45,100 But from your angle, 769 00:52:45,560 --> 00:52:48,030 these few days were very meaningful too. 770 00:52:48,150 --> 00:52:51,280 Then you'll go back with me too, right? 771 00:52:51,510 --> 00:52:52,720 Is that right? 772 00:52:55,260 --> 00:52:58,140 Of course, I'll go back with you. 773 00:52:58,540 --> 00:53:00,150 I'm your butler, you know. 774 00:53:02,830 --> 00:53:07,450 Then what should we do next? 775 00:53:10,790 --> 00:53:12,210 Tell me. 776 00:53:12,440 --> 00:53:14,500 What will happen to us? 777 00:53:15,090 --> 00:53:18,480 Other than us being a butler to an agasshi, 778 00:53:19,240 --> 00:53:23,920 you and I, what will happen to us? 779 00:53:29,080 --> 00:53:30,880 I don't know too. 780 00:53:32,400 --> 00:53:36,870 But I know you being my girlfriend, 781 00:53:37,910 --> 00:53:39,280 that ends today. 782 00:55:04,010 --> 00:55:06,193 Oh, you're having breakfast. 783 00:55:06,230 --> 00:55:07,429 Come and eat. 784 00:55:07,430 --> 00:55:08,919 Agasshi, you come eat too. 785 00:55:08,920 --> 00:55:10,750 I'm too nervous to eat. 786 00:55:10,870 --> 00:55:12,730 You eat some. 787 00:55:13,410 --> 00:55:15,328 Yes oppa, I'm going to work too. 788 00:55:15,380 --> 00:55:16,780 We'll go after we're done eating. 789 00:55:17,200 --> 00:55:19,950 No, we have to prepare this and that for the meeting. 790 00:55:20,070 --> 00:55:20,800 Let's go, Agasshi. 791 00:55:20,920 --> 00:55:21,550 Okay. 792 00:55:21,670 --> 00:55:23,380 Oh yes, ahjumma, 793 00:55:23,680 --> 00:55:24,480 Yes? 794 00:55:25,240 --> 00:55:26,858 The time I spent in your house, 795 00:55:26,900 --> 00:55:28,180 I will remember that, 796 00:55:28,300 --> 00:55:30,079 I owe you a favor. 797 00:55:30,080 --> 00:55:31,499 In future I'll repay you 10 times, 798 00:55:31,619 --> 00:55:33,670 no,100 times, I'll repay you. 799 00:55:34,660 --> 00:55:36,080 Really? 800 00:55:36,670 --> 00:55:38,180 And Yeo Eui Joo, 801 00:55:40,270 --> 00:55:41,690 Yes, Director? 802 00:55:41,970 --> 00:55:44,720 See, you called me 'Director' again, 803 00:55:45,100 --> 00:55:46,949 I'll see you in the office then. 804 00:55:46,950 --> 00:55:49,689 I will give you preferential treatment. 805 00:55:49,690 --> 00:55:51,790 What kind of preferential....? 806 00:55:52,270 --> 00:55:55,750 I'm not sure, I'll think about it slowly back in the office. 807 00:55:55,960 --> 00:55:56,759 Let's go. 808 00:55:56,760 --> 00:55:57,919 I'll call you later. 809 00:55:57,920 --> 00:55:58,579 I'm off, ahjumma. 810 00:55:58,580 --> 00:55:59,830 Go well. 811 00:56:02,650 --> 00:56:06,260 Seeing her dressed like that, she's really like a princess. 812 00:56:06,380 --> 00:56:08,850 Dong Chan is handsome too, 813 00:56:09,420 --> 00:56:11,469 the two of them look so compatible. 814 00:56:11,470 --> 00:56:12,530 Right? 815 00:56:13,020 --> 00:56:15,240 Who cares? Who says they're compatible? 816 00:56:16,360 --> 00:56:19,390 She won't pick on me, will she? 817 00:56:21,020 --> 00:56:22,160 I'm scared. 818 00:56:22,690 --> 00:56:24,650 Why is it there's no car for me? 819 00:56:24,770 --> 00:56:26,900 Manager Jang should have sent a car. 820 00:56:27,140 --> 00:56:28,899 Why are you complaining? 821 00:56:29,019 --> 00:56:32,070 Everyone takes the public bus or subway to work. 822 00:56:32,190 --> 00:56:33,700 Stop complaining. 823 00:56:34,800 --> 00:56:37,700 The stupid ground, my leg hurts. 824 00:56:37,950 --> 00:56:40,510 Are you alright? Hold tight. 825 00:56:40,770 --> 00:56:41,569 Walk faster. 826 00:56:41,570 --> 00:56:43,800 Today you resume your duties, you mustn't be late. 827 00:56:43,920 --> 00:56:44,980 Let's go. 828 00:56:49,250 --> 00:56:51,750 That guy's going to get up soon, 829 00:56:52,940 --> 00:56:54,100 there he goes. 830 00:56:54,740 --> 00:56:55,710 Hey! 831 00:56:56,150 --> 00:56:56,849 What? 832 00:56:56,850 --> 00:56:58,270 Let me go. 833 00:57:06,910 --> 00:57:08,350 Representative Kang. 834 00:57:08,920 --> 00:57:11,290 Yes, you brought it? 835 00:57:22,910 --> 00:57:24,670 Yes, yes. 836 00:57:25,090 --> 00:57:27,760 You're dead, you two. 837 00:57:32,070 --> 00:57:35,570 [Prior to being a chief butler, he scammed many women as a gigolo] 838 00:57:36,010 --> 00:57:38,750 Many people will question you with ill intentions, 839 00:57:38,870 --> 00:57:42,130 they will fire questions about the last occasion, 840 00:57:42,250 --> 00:57:44,830 and will comment on your resuming duties. 841 00:57:44,950 --> 00:57:46,240 I know that too. 842 00:57:46,490 --> 00:57:50,060 And the President will be there too so don't lose your temper so easily. 843 00:57:50,180 --> 00:57:52,800 I know what to do. 844 00:57:52,920 --> 00:57:56,250 Now, take deep breaths. 845 00:57:58,790 --> 00:58:00,040 Again. 846 00:58:04,080 --> 00:58:05,500 You feel better now? 847 00:58:05,810 --> 00:58:07,890 Yes, much better. 848 00:58:08,500 --> 00:58:10,810 Don't worry, take it easy. 849 00:58:11,110 --> 00:58:13,620 Agasshi, you will succeed. 850 00:58:14,450 --> 00:58:16,060 You'll wait outside, right? 851 00:58:17,270 --> 00:58:18,470 Of course. 852 00:58:19,970 --> 00:58:22,540 You mustn't just disappear, understand? 853 00:58:23,090 --> 00:58:25,860 Yes, go on in. 854 00:58:52,130 --> 00:58:53,550 How could she do that? 855 00:58:53,670 --> 00:58:55,180 Who knows? 856 00:58:55,940 --> 00:58:58,890 Why isn't Representative Kang and Representative Heo here yet? 857 00:58:59,010 --> 00:59:01,790 They said something came up urgently, they'll be a little late. 858 00:59:01,910 --> 00:59:04,760 Let's get on with the meeting, shall we? 859 00:59:05,420 --> 00:59:07,180 Alright. 860 00:59:08,260 --> 00:59:10,250 As you all know, 861 00:59:10,710 --> 00:59:14,660 today is Director Kang Hae Na's first day back at work. 862 00:59:14,780 --> 00:59:17,679 She may have made some mistakes in the past, 863 00:59:17,680 --> 00:59:19,119 but in recent days, 864 00:59:19,120 --> 00:59:22,869 her shopping mall sales volume has increased. 865 00:59:22,870 --> 00:59:24,980 So with that as proof, I decided to let her resume her duties. 866 00:59:27,160 --> 00:59:28,390 Director Kang. 867 00:59:29,000 --> 00:59:30,380 Yes, President? 868 00:59:30,760 --> 00:59:35,410 Make a simple report about your work in the past days. 869 00:59:41,910 --> 00:59:47,100 I'm really happy to be able to see everyone here again. 870 00:59:49,378 --> 00:59:55,330 Now, I'll start with an introduction of the development status of the shopping mall. 871 01:00:02,020 --> 01:00:06,150 There may not be a significant increase, 872 01:00:06,650 --> 01:00:08,780 but with the current trends, 873 01:00:08,900 --> 01:00:14,300 it's not too difficult to achieve the 15% I promised you all. 874 01:00:14,630 --> 01:00:15,950 Moreover.... 875 01:00:24,350 --> 01:00:26,700 What do you think you're doing? 876 01:00:27,290 --> 01:00:28,990 We're sorry, President. 877 01:00:29,410 --> 01:00:31,470 I suffered a big shock, 878 01:00:31,590 --> 01:00:35,050 so I disregarded the necessary manners. 879 01:00:35,170 --> 01:00:36,680 What do you mean? 880 01:00:36,800 --> 01:00:38,260 What shock is that? 881 01:00:38,380 --> 01:00:42,640 Well....well... 882 01:00:45,070 --> 01:00:46,430 How could this have happened? 883 01:00:46,550 --> 01:00:47,720 What is it? 884 01:00:48,160 --> 01:00:50,300 Has it got to do with me? 885 01:00:51,460 --> 01:00:52,690 Of course. 886 01:00:53,030 --> 01:00:57,200 It is undeniably related to you, Director Kang. 887 01:01:01,790 --> 01:01:04,760 Stop this, explain yourself. 888 01:01:07,550 --> 01:01:12,400 Having to say this myself, it really hurts me. 889 01:01:13,080 --> 01:01:16,680 Just tell it to us already. 890 01:01:16,800 --> 01:01:20,150 This is today's internet news reports. 891 01:01:22,660 --> 01:01:26,090 [Kangsan Heiress Falls prey to former male escort] 892 01:01:37,420 --> 01:01:40,479 I think the reporters will be here soon. 893 01:01:40,480 --> 01:01:43,450 President, you should excuse yourself now. 894 01:01:45,740 --> 01:01:50,010 Hae Na, what is going on exactly? 895 01:01:50,310 --> 01:01:51,560 Sorry, President. 896 01:01:51,680 --> 01:01:55,979 I should have tried my very best to stop this news report... 897 01:01:55,980 --> 01:01:57,790 Don't stand there like a fool! 898 01:01:57,910 --> 01:02:00,550 Butler Seo, get him here right now! 899 01:02:02,310 --> 01:02:03,449 Hae Na! 900 01:02:03,450 --> 01:02:04,260 Hae Na! 901 01:02:04,380 --> 01:02:05,970 Hae Na! 902 01:02:24,030 --> 01:02:25,510 Butler Seo. 903 01:02:26,990 --> 01:02:29,490 Agasshi, what's wrong? 904 01:02:30,610 --> 01:02:32,150 Did something happen? 905 01:02:34,040 --> 01:02:35,310 Let's run away. 906 01:02:35,430 --> 01:02:35,860 What? 907 01:02:35,980 --> 01:02:37,899 I said, let's run away. 908 01:02:37,900 --> 01:02:39,050 Agasshi! 909 01:02:39,330 --> 01:02:40,900 Agasshi! 918 01:03:20,380 --> 01:03:23,799 Over here, let's think only of happy thoughts. 919 01:03:24,670 --> 01:03:25,979 What is this? 920 01:03:27,833 --> 01:03:29,319 Search in detail. 921 01:03:29,360 --> 01:03:31,809 The two of them didn't run away, they eloped? 922 01:03:31,930 --> 01:03:33,599 It could be. 923 01:03:33,600 --> 01:03:35,279 When did you first start falling for me? 924 01:03:35,280 --> 01:03:38,069 The first time I saw you smile. 925 01:03:38,736 --> 01:03:41,783 The two of them are so sickening. 926 01:03:43,155 --> 01:03:47,147 Please think carefully, what will make Agasshi truly happy? 927 01:03:48,184 --> 01:03:49,657 Why are you returning it to me? 928 01:03:49,777 --> 01:03:53,354 This hairpin and the two of us, we have to return to our rightful place now. 929 01:03:53,409 --> 01:03:57,007 Why are you saying this? I feel so uneasy. 930 01:03:57,127 --> 01:04:00,080 Agasshi and Attorney Lee are meeting the parents?64600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.