Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:15,281
[ Narrator] In the alpine country
of Austria lies the village of Piber...
2
00:00:15,348 --> 00:00:18,045
home of the Lipizzan horses.
3
00:00:18,118 --> 00:00:22,783
The Lipizzan breed
had its beginning in 1580...
4
00:00:22,856 --> 00:00:25,951
during the reign
of Maximilian 11,
5
00:00:26,026 --> 00:00:29,462
From that time
until the end of the empire...
6
00:00:29,529 --> 00:00:33,898
the white horses
served the crown.
7
00:00:33,967 --> 00:00:37,460
Today they belong
to the people of Austria...
8
00:00:37,537 --> 00:00:41,633
cherished as a living symbol
of times that were splendid..
9
00:00:41,708 --> 00:00:45,872
But that are gone
and will not return.
10
00:04:06,079 --> 00:04:09,014
In the autumn
of their third year...
11
00:04:09,082 --> 00:04:12,575
when the Lipizzaners
are turning from dark to white...
12
00:04:12,652 --> 00:04:14,916
the finest stallions are selected..
13
00:04:14,988 --> 00:04:19,585
For the famous
Spanish Riding School in Vienna.
14
00:04:21,160 --> 00:04:25,256
Named for the Spanish origin
of the Lipizzan horses...
15
00:04:25,331 --> 00:04:30,269
the school was built in 1735,
when every court in Europe...
16
00:04:30,336 --> 00:04:34,933
patronized the art
of classical riding.
17
00:04:35,008 --> 00:04:38,945
Today it is the only home
of that art in the world.
18
00:04:39,012 --> 00:04:41,947
It has survived
wars and occupations...
19
00:04:42,015 --> 00:04:45,451
crowns and republics.
20
00:04:45,518 --> 00:04:50,957
But near the end of the second
world war, it was almost lost.
21
00:04:51,024 --> 00:04:53,959
In the spring of 1945...
22
00:04:54,027 --> 00:04:58,965
a great adventure began
for the white horses of Vienna.
23
00:05:39,172 --> 00:05:41,436
General Tellheim,
this is a pleasant surprise.
24
00:05:41,507 --> 00:05:44,602
Colonel Podhajsky,
you remember General Stryker?
25
00:05:44,677 --> 00:05:47,408
Yes, of course.
I remember the general very well.
26
00:05:47,480 --> 00:05:50,108
Forgive me for not calling
my staff to attention...
27
00:05:50,183 --> 00:05:52,277
but a military atmosphere
in the hall...
28
00:05:52,352 --> 00:05:55,117
would disturb the concentration
necessary in our training.
29
00:05:55,188 --> 00:05:58,089
I see.
30
00:05:58,157 --> 00:06:01,218
General Stryker arrived
only this morning.
31
00:06:01,294 --> 00:06:04,855
One of his first inquiries was
of the Spanish Riding School.
32
00:06:04,931 --> 00:06:06,763
We're honored.
33
00:06:06,833 --> 00:06:09,234
I"m a great admirer
of your Lipizzaners.
34
00:06:09,302 --> 00:06:13,136
I make it a point to see them
on my visits to Vienna.
35
00:06:13,206 --> 00:06:15,140
Then you must attend
tomorrow's performance.
36
00:06:15,208 --> 00:06:18,234
- 1t's our first in several months.
- So I understand.
37
00:06:18,311 --> 00:06:20,575
But what happened here,
Colonel Podhajsky?
38
00:06:20,646 --> 00:06:22,580
“Happened,” General?
39
00:06:22,648 --> 00:06:25,242
Yes, it doesn't look the same.
40
00:06:25,318 --> 00:06:29,915
Wasn't there a portrait
of Charles VI above the gallery?
41
00:06:29,989 --> 00:06:32,720
And I remember some
magnificent chandeliers.
42
00:06:32,792 --> 00:06:34,886
I had them removed.
43
00:06:34,961 --> 00:06:37,430
Did you have orders
to do that, Colonel?
44
00:06:37,497 --> 00:06:42,264
I gave the colonel permission
to take certain precautionary measures.
45
00:06:42,335 --> 00:06:45,771
These things are irreplaceable.
1 was anxious for their safety.
46
00:06:45,838 --> 00:06:49,934
Oh, I see.
“Anxious for their safety.”
47
00:06:54,013 --> 00:06:56,539
Might your anxiety also explain...
48
00:06:56,616 --> 00:06:59,779
the number of empty stalls
in your stable, Colonel?
49
00:06:59,852 --> 00:07:02,378
I did send some of the younger stallions
to the country.
50
00:07:02,455 --> 00:07:04,514
You made a request to Berlin...
51
00:07:04,590 --> 00:07:08,220
asking permission to move the Spanish
Riding School out of Vienna.
52
00:07:08,294 --> 00:07:12,390
- Yes, some time ago.
- That request was denied.
53
00:07:12,465 --> 00:07:15,059
Yes, it was.
I was very disappointed.
54
00:07:15,134 --> 00:07:20,231
So disappointed that you chose
to ignore those instructions?
55
00:07:20,306 --> 00:07:23,241
If I had chosen to ignore them,
none of us would be here.
56
00:07:23,309 --> 00:07:25,243
The horses I sent away
were still in training.
57
00:07:25,311 --> 00:07:27,746
They were not yet
school performers.
58
00:07:27,814 --> 00:07:32,376
You made decisions that contradict
the spirit of orders from the Fuhrer.
59
00:07:32,452 --> 00:07:34,420
Vienna is in no danger.
60
00:07:34,487 --> 00:07:37,047
Life has to continue as usual here.
61
00:07:37,123 --> 00:07:39,592
- You can't honestly believe--
- That's an order!
62
00:07:39,659 --> 00:07:42,094
The Spanish Riding School papers.
63
00:07:42,161 --> 00:07:44,755
You have a number of riders
on leave from the army.
64
00:07:44,831 --> 00:07:47,892
They are to be returned
to active service immediately.
65
00:07:47,967 --> 00:07:51,494
You want the riding school to continue,
and yet you take my staff away from me?
66
00:07:51,571 --> 00:07:54,006
Men are needed at the front.
67
00:07:54,073 --> 00:07:57,703
But the basis of this school
isinits training.
68
00:07:57,777 --> 00:08:00,872
I sympathize
with your problems, Colonel...
69
00:08:00,947 --> 00:08:04,508
but the war is fast reaching a climax.
70
00:08:04,584 --> 00:08:08,748
And 1 tell you in confidence
that it will not be easy.
71
00:08:08,821 --> 00:08:13,349
If Germany is to win,
some sacrifice will be required...
72
00:08:13,426 --> 00:08:15,326
by everyone.
73
00:08:15,394 --> 00:08:18,557
I"m looking forward
to tomorrow's performance.
74
00:08:18,631 --> 00:08:20,565
Heil Hitler.
75
00:08:45,157 --> 00:08:47,626
You there!
76
00:08:47,693 --> 00:08:50,788
That horse should kick you
for giving him such confused signals!
77
00:08:50,863 --> 00:08:54,424
And then kick me
for allowing you in this hall!
78
00:09:02,942 --> 00:09:06,708
It wasn't you he was shouting at.
79
00:09:06,779 --> 00:09:08,713
You were only a substitute.
80
00:09:08,781 --> 00:09:10,875
Will you check my work?
81
00:09:10,950 --> 00:09:13,885
If I'm doing something wrong,
I want to be corrected.
82
00:09:19,458 --> 00:09:21,893
- [Woman ] Louis?
- Yes.
83
00:09:24,463 --> 00:09:26,431
Something wrong?
84
00:09:27,466 --> 00:09:29,400
Yes.
85
00:09:29,468 --> 00:09:32,403
- Something's wrong.
- What is it?
86
00:09:34,473 --> 00:09:37,067
I don't permit childish
outbursts of emotion...
87
00:09:37,143 --> 00:09:39,407
to interrupt training
in the riding hall.
88
00:09:39,478 --> 00:09:43,244
- And who is having childish outbursts?
- I am!
89
00:09:43,316 --> 00:09:46,251
I sent myself away.
90
00:09:46,319 --> 00:09:50,256
I shouted at a young rider.
You should have heard me.
91
00:09:50,323 --> 00:09:53,088
He's conscientious too;
one of the best.
92
00:09:53,159 --> 00:09:56,254
If he's one of the best,
he'll survive your temper.
93
00:09:56,329 --> 00:09:58,320
Come and have some coffee.
94
00:09:58,397 --> 00:10:01,765
I must remember
to praise him tomorrow.
95
00:10:01,834 --> 00:10:04,269
How can the Nazis be so stupid?
96
00:10:04,337 --> 00:10:06,704
Are they now believing their own
ridiculous propaganda?
97
00:10:06,772 --> 00:10:10,936
- Aha, the Nazis.
- Yes, the Nazis. Always the Nazis.
98
00:10:11,010 --> 00:10:13,945
I feel there have been
Nazis all my life.
99
00:10:14,013 --> 00:10:17,278
The school should be closed.
I should be evacuating now.
100
00:10:17,350 --> 00:10:19,819
There should be no one
in Berlin to stop me.
101
00:10:19,885 --> 00:10:23,515
You can ask to leave the city,
and keep asking.
102
00:10:23,589 --> 00:10:26,615
That's all you can do.
You are in the army.
103
00:10:26,692 --> 00:10:29,855
The school is under military control,
and that's that.
104
00:10:29,929 --> 00:10:35,197
Is the opera run by the army?
Or the symphony?
105
00:10:35,267 --> 00:10:40,034
Perhaps Vienna will be spared,
like Paris has been spared.
106
00:10:40,106 --> 00:10:45,306
I must prepare to leave Vienna,
on my own if necessary.
107
00:10:45,378 --> 00:10:48,473
No, Louis.
You mustn't even think of it.
108
00:10:48,547 --> 00:10:51,346
I have to do whatever I can
to ensure the survival of the school.
109
00:10:51,417 --> 00:10:53,078
What of your own survival?
110
00:10:53,152 --> 00:10:55,644
The school was my responsibility
before there were Nazis in Austria.
111
00:10:55,721 --> 00:11:00,249
- It remains my first responsibility.
- There are limits!
112
00:11:10,002 --> 00:11:13,438
I'll keep trying to get permission
and pray they come to their senses...
113
00:11:13,506 --> 00:11:15,600
but if they won't listen
and time runs out--
114
00:11:15,675 --> 00:11:17,609
I don't want to hear this.
115
00:11:17,677 --> 00:11:20,009
Verena, I want you to understand.
116
00:11:20,079 --> 00:11:23,606
Europe is going to split wide open.
117
00:11:23,683 --> 00:11:28,120
Only those people who are ready, who
have a plan and the courage to use it...
118
00:11:28,187 --> 00:11:32,124
will have a chance to save
something of their lives.
119
00:11:32,191 --> 00:11:34,626
The school is my life
and my obligation.
120
00:11:34,694 --> 00:11:38,597
I can't turn from it,
forget it out of fear.
121
00:11:38,664 --> 00:11:43,101
Think about it, Verena,
as I have thought about it.
122
00:11:46,372 --> 00:11:48,431
You do understand.
123
00:11:49,875 --> 00:11:52,810
I do. 1 do.
124
00:11:52,878 --> 00:11:57,645
[Sighs]
But I don't want to.
125
00:11:57,717 --> 00:12:01,415
Louis, promise me...
126
00:12:01,487 --> 00:12:05,424
you won't risk yourself
unless it's the only way...
127
00:12:05,491 --> 00:12:09,621
until it's a last,
desperate resort.
128
00:12:09,695 --> 00:12:14,599
Don't forget, you are my life.
129
00:12:14,667 --> 00:12:17,102
Only you.
130
00:12:21,173 --> 00:12:26,942
J A Wiener schnitzel
to start the morning >
131
00:12:27,012 --> 00:12:31,108
J A Wiener schnitzel
to soothe me late at night ;>
132
00:12:31,183 --> 00:12:35,120
S And in between for funch
and brunch and for my dinner ,»
133
00:12:35,187 --> 00:12:39,124
J A Wiener schnitzel is just right 2
134
00:12:39,191 --> 00:12:43,287
& A Wiener schnitzel
for all that ails you J
135
00:12:43,362 --> 00:12:47,299
o A Wiener schnitzel
for every pain and ache
136
00:12:47,366 --> 00:12:51,132
J Adaily schnitzel keeps
the doctor from your doorstep &
137
00:12:51,203 --> 00:12:55,470
J 'l have my schnitzel now
for goodness sake S
138
00:12:55,541 --> 00:12:59,478
o' [ Zither Continues I
139
00:13:01,981 --> 00:13:04,746
Beautiful wine, just beautiful!
140
00:13:04,817 --> 00:13:07,684
- [Cheering]
- This one knows! He knows good wine!
141
00:13:07,753 --> 00:13:11,246
With you for an uncle,
how could I help it? [ Laughing ]
142
00:13:11,323 --> 00:13:14,918
I'm going back to my old outfit,
the one I left three years ago.
143
00:13:14,994 --> 00:13:17,588
I'll have a nice time
seeing them all again.
144
00:13:17,663 --> 00:13:19,597
If any of them are left.
145
00:13:19,665 --> 00:13:22,726
Ooh!
That's a fine way to talk.
146
00:13:22,802 --> 00:13:26,432
- Yes, nice and cheerful.
- Drink up, everybody.
147
00:13:26,505 --> 00:13:30,442
After a few glasses, everything
will be nice and cheerful.
148
00:13:30,509 --> 00:13:34,969
Before you know it, we'll have Otto
volunteering to go along to the front.
149
00:13:35,047 --> 00:13:36,981
I've already been thinking about that.
150
00:13:37,049 --> 00:13:40,508
You'll need somebody
to wipe your noses for you.
151
00:13:40,586 --> 00:13:43,612
- It is such an honor for me.
- Good evening, Herr Hagen.
152
00:13:43,689 --> 00:13:46,954
Please, sit at the head of the table.
153
00:13:47,026 --> 00:13:50,621
See how the wine suits you.
It's a good year for wine.
154
00:13:50,696 --> 00:13:52,960
- [ Podhajsky ] Glad to hear that.
- [ Men] Good evening, Colonel.
155
00:13:53,032 --> 00:13:55,296
Every year is good for something.
156
00:13:55,367 --> 00:13:58,598
If we only look.
You're right, Herr Hagen.
157
00:14:02,975 --> 00:14:06,707
Well, to me it's perfect.
158
00:14:06,779 --> 00:14:09,077
Why are we all standing?
Sit down, please.
159
00:14:09,148 --> 00:14:13,085
Colonel, we would like
to propose a toast.
160
00:14:14,987 --> 00:14:18,582
When we first came to
the Spanish Riding School...
161
00:14:18,657 --> 00:14:20,591
three years ago...
162
00:14:20,659 --> 00:14:24,926
you said we'd be expected
to give the best that was in us...
163
00:14:24,997 --> 00:14:27,261
that you would settle for no less.
164
00:14:27,333 --> 00:14:31,895
And as time passed,
we saw that you meant it.
165
00:14:31,971 --> 00:14:35,930
It was difficult because
1 don't think any of us knew...
166
00:14:36,008 --> 00:14:39,467
what the best in us was,
or even where to look for it.
167
00:14:39,545 --> 00:14:44,949
But you kept demanding
until you made us find it.
168
00:14:45,017 --> 00:14:48,112
And for that we thank you...
169
00:14:48,187 --> 00:14:53,626
because we can take it
with us now wherever we go.
170
00:14:53,692 --> 00:14:57,287
- Prosit.
- Prosit.
171
00:15:03,969 --> 00:15:05,903
[Sighs]
172
00:15:05,971 --> 00:15:08,906
You were sent to the riding
school under orders.
173
00:15:08,974 --> 00:15:11,409
No one asked you
if you wanted to go...
174
00:15:11,477 --> 00:15:14,913
and I wasn't given
much choice either.
175
00:15:14,980 --> 00:15:17,415
But the riding school is lucky.
176
00:15:17,483 --> 00:15:22,922
It would have to be to still
be around after so many years.
177
00:15:22,988 --> 00:15:26,925
If I had been allowed to go
through the entire cavalry...
178
00:15:26,992 --> 00:15:30,758
unit by unit, to find a staff...
179
00:15:30,829 --> 00:15:33,594
I couldn't have done better.
180
00:15:33,666 --> 00:15:38,934
Those of you who remain here
will have to work harder than ever.
181
00:15:39,004 --> 00:15:41,939
Those who are returning
to active service...
182
00:15:42,007 --> 00:15:46,945
will, I'm sure,
be a credit to your units.
183
00:15:47,012 --> 00:15:51,279
We'll miss you. Good luck.
184
00:15:54,353 --> 00:15:58,290
O' [ Zither Resumes ]
185
00:16:04,630 --> 00:16:06,894
They're good boys.
186
00:16:06,966 --> 00:16:11,233
Going off to war
s0 uselessly at this point.
187
00:16:11,303 --> 00:16:15,740
- Uh, Louis--
-1I'm sorry. It's a party.
188
00:16:15,808 --> 00:16:18,402
- We need Otto.
- Yes, get Otto.
189
00:16:18,477 --> 00:16:21,742
- Come on, please. Please, come on!
- No, I don't sing anymore.
190
00:16:21,814 --> 00:16:24,408
[ Men]
Come on and sing! Come on! Sing!
191
00:16:24,483 --> 00:16:27,748
- He even remembers your favorite song.
- I'm all out of the habit.
192
00:16:27,820 --> 00:16:31,313
A man should never get
out of the habit of singing.
193
00:16:33,425 --> 00:16:40,422
JJust say we'll meet again
194
00:16:40,499 --> 00:16:43,594
J Tomorrow J
195
00:16:43,669 --> 00:16:48,266
JJust say auf Wiedersehen g
196
00:16:48,340 --> 00:16:52,038
J Tonight >
197
00:16:52,111 --> 00:16:56,275
" Dot say good-bye
198
00:16:56,348 --> 00:17:00,376
o And don't despair
199
00:17:00,452 --> 00:17:03,547
o1 know that we
200
00:17:03,622 --> 00:17:08,116
J Will meet again somewhere
201
00:17:08,193 --> 00:17:10,719
& Our dreams g
202
00:17:10,796 --> 00:17:16,394
& Will still be there 2
203
00:17:16,468 --> 00:17:19,563
J Tomorrow J
204
00:17:19,638 --> 00:17:23,404
J Although tomorrow's &
205
00:17:23,475 --> 00:17:30,074
J Far from sight
206
00:17:30,149 --> 00:17:34,416
J Until the day
207
00:17:34,486 --> 00:17:40,721
J When life's complete again
208
00:17:40,793 --> 00:17:43,728
J And good friends
209
00:17:43,796 --> 00:17:48,757
o Meet again
210
00:17:50,335 --> 00:17:53,771
JJustsay g
211
00:17:53,839 --> 00:18:01,371
& Auf Wiedersehen g
212
00:18:07,286 --> 00:18:09,380
Come on.
Play something very gay.
213
00:18:09,455 --> 00:18:12,550
- Come on, Uncle, bring some more wine, please.
- JJ [Continues ]
214
00:18:12,624 --> 00:18:17,653
[Air Raid Sirens Blaring ]
215
00:18:17,729 --> 00:18:21,893
[ Whinnying ]
216
00:18:23,669 --> 00:18:27,606
[ Sirens Continue, Bombs Exploding ]
217
00:18:33,245 --> 00:18:35,179
[ Whinnying ]
218
00:18:35,247 --> 00:18:37,614
Get the horses out!
Put them over there! Hurry!
219
00:18:37,683 --> 00:18:41,381
- All right, hurry it up!
- Open those doors!
220
00:18:41,453 --> 00:18:44,889
Come on! Keep them moving!
Keep them moving!
221
00:18:44,957 --> 00:18:47,255
All right, come on!
Hurry it up there!
222
00:18:47,326 --> 00:18:49,795
Get them out!
Let's get them out!
223
00:18:49,862 --> 00:18:54,925
[ Sirens Continue ]
224
00:18:55,000 --> 00:18:57,970
[ Whinnying ]
225
00:19:03,308 --> 00:19:05,436
All right, keep them moving.
Keep them moving.
226
00:19:14,653 --> 00:19:17,554
Louis! Louis!
227
00:19:17,623 --> 00:19:19,887
- [ Bombing Continues ]
- I was so afraid.
228
00:19:19,958 --> 00:19:22,222
Get ready to leave Vienna.
229
00:19:22,294 --> 00:19:24,228
I"m going to defense headquarters
in the morning.
230
00:19:24,296 --> 00:19:26,230
They can't refuse me now.
231
00:19:26,298 --> 00:19:28,232
[ Bombing Continues ]
232
00:19:32,471 --> 00:19:34,906
The general will see you now.
233
00:19:44,983 --> 00:19:47,418
What can I do for you,
Colonel Podhajsky?
234
00:19:47,486 --> 00:19:49,580
I have a request to make.
235
00:19:49,655 --> 00:19:53,592
I want permission to evacuate
the Spanish Riding School immediately.
236
00:19:53,659 --> 00:19:57,459
- Your request has been denied.
- But that was before.
237
00:19:57,529 --> 00:20:01,261
That was this morning.
I've been in contact with Berlin.
238
00:20:01,333 --> 00:20:06,294
Why would they deny it? Last month
was one thing, even last week. But now?
239
00:20:06,371 --> 00:20:08,931
The Spanish Riding School
is a symbol of Vienna.
240
00:20:09,007 --> 00:20:12,204
Its evacuation might be
interpreted by the Viennese...
241
00:20:12,277 --> 00:20:15,303
as a sign that their situation
Is regarded as hopeless...
242
00:20:15,380 --> 00:20:17,212
that the city's doomed.
243
00:20:17,282 --> 00:20:20,445
It's an extravagant sacrifice,
General Stryker.
244
00:20:20,519 --> 00:20:23,648
I don't believe the Viennese
people can be so easily fooled.
245
00:20:23,722 --> 00:20:28,319
It's not my place, Colonel, to question
the decisions of higher headquarters.
246
00:20:28,393 --> 00:20:31,158
I have a responsibility, General.
247
00:20:31,230 --> 00:20:36,191
Indeed. The responsibility of any man
in uniform: to obey orders.
248
00:20:40,706 --> 00:20:42,640
Heil Hitler.
249
00:21:03,662 --> 00:21:06,927
- Colonel Podhajsky to see General Tellheim.
- Do you have an appointment?
250
00:21:06,999 --> 00:21:09,093
- No, I do not.
- The General is very--
251
00:21:09,167 --> 00:21:13,764
It's urgent. I want to report
a plot on General Stryker's life.
252
00:21:37,529 --> 00:21:41,295
What did you say to my orderly?
He was very impressed with you.
253
00:21:41,366 --> 00:21:43,960
You know,
he stutters when he's impressed.
254
00:21:44,036 --> 00:21:45,970
It isn't difficult to impress people.
255
00:21:46,038 --> 00:21:49,975
You just talk very loud
and have an unpleasant manner.
256
00:21:50,042 --> 00:21:53,637
- Did you impress General Stryker?
- No, he's an exception.
257
00:21:53,712 --> 00:21:56,807
Request denied.
Any requests, all requests.
258
00:21:56,882 --> 00:21:58,976
I"m sorry.
259
00:21:59,051 --> 00:22:02,248
I can't believe such waste,
such stupidity--
260
00:22:02,321 --> 00:22:05,757
Don't tell me what you think;
don't tell anyone.
261
00:22:05,824 --> 00:22:08,759
These are not times
for saying what you think.
262
00:22:08,827 --> 00:22:11,125
Forgive my temper.
263
00:22:11,196 --> 00:22:13,528
The school mares were moved
to Czechoslovakia...
264
00:22:13,598 --> 00:22:15,589
for reasons I never understood.
265
00:22:15,667 --> 00:22:18,432
I can't predict what
will happen to them there.
266
00:22:18,503 --> 00:22:20,767
Now air raids endanger
my stallions...
267
00:22:20,839 --> 00:22:23,274
and I'm refused permission
to save them.
268
00:22:23,342 --> 00:22:26,004
It's as if the end
of the Spanish Riding School...
269
00:22:26,078 --> 00:22:28,445
had been planned
and is being carried out..
270
00:22:28,513 --> 00:22:32,381
On some secret schedule
from higher headquarters.
271
00:22:34,686 --> 00:22:39,453
I don't know how to be polite
and patient any longer.
272
00:22:39,524 --> 00:22:44,963
I only wish I could call Berlin
and accomplish something for you.
273
00:22:45,030 --> 00:22:47,795
But since the attempt
on Hitler's life...
274
00:22:47,866 --> 00:22:51,302
there have been too many changes.
275
00:22:51,370 --> 00:22:54,271
I have no friends left there.
276
00:22:54,339 --> 00:22:56,637
I know.
277
00:22:58,043 --> 00:23:02,241
Well, thanks for listening
to me... again.
278
00:23:04,816 --> 00:23:07,046
Just a second.
279
00:23:08,653 --> 00:23:12,749
Some time ago I gave you orders
to take certain art treasures...
280
00:23:12,824 --> 00:23:16,124
out of the school to safety.
281
00:23:16,194 --> 00:23:19,186
Those orders have not
been rescinded.
282
00:23:24,836 --> 00:23:27,931
Can you help me
with transportation?
283
00:23:28,006 --> 00:23:30,202
Where would you like
to take these treasures?
284
00:23:30,275 --> 00:23:31,936
To St. Martin.
285
00:23:32,010 --> 00:23:35,002
There's plenty of stable space
in the castle there.
286
00:23:35,080 --> 00:23:37,845
Perfect for storing art treasures.
287
00:23:37,916 --> 00:23:40,942
Railroad cars are scarce,
but I'll see what I can do.
288
00:23:41,019 --> 00:23:43,283
I'll send you some trucks.
289
00:23:43,355 --> 00:23:45,619
Or wagons, if trucks are scarce.
290
00:23:45,690 --> 00:23:49,024
My Lipizzaners will help me
with this evacuation.
291
00:23:49,094 --> 00:23:54,089
I'll give you what help I can,
and then it's up to you.
292
00:23:58,870 --> 00:24:02,773
You know,
I could be setting a trap for you.
293
00:24:02,841 --> 00:24:06,334
I"m willing to take that chance.
294
00:24:09,314 --> 00:24:11,510
Be careful, my friend.
295
00:24:26,998 --> 00:24:29,433
Colonel, do you want me
to wait for you?
296
00:24:29,501 --> 00:24:32,266
No, you go ahead with the trucks
and wagons. I'll come with the rest.
297
00:24:32,337 --> 00:24:34,931
- We'll meet at the railroad.
- Got a copy of the orders, in case you get stopped?
298
00:24:35,006 --> 00:24:37,771
Yes, but I"m hoping
we don't have to use them.
299
00:24:37,843 --> 00:24:41,108
- Those field police make me nervous.
- Good luck.
300
00:25:11,810 --> 00:25:13,744
[ Door Opening ]
301
00:25:38,503 --> 00:25:40,938
[Man]
Colonel Podhajsky?
302
00:25:41,006 --> 00:25:43,600
We are ready to go, Colonel.
303
00:26:04,963 --> 00:26:08,900
[ Whinnying ]
304
00:26:40,765 --> 00:26:42,756
What's going on here?
305
00:26:42,834 --> 00:26:46,099
I'm Colonel Podhajsky
of the Spanish Riding School.
306
00:26:46,171 --> 00:26:49,607
Take a look in those wagons,
all of them.
307
00:26:49,674 --> 00:26:53,110
I'm evacuating valuable equipment and
art treasures from the riding school.
308
00:26:53,178 --> 00:26:56,375
- We're on our way to the railroad yard.
- You have orders?
309
00:26:56,448 --> 00:26:58,678
Signed by the area
defense commander.
310
00:27:06,291 --> 00:27:08,350
- Your wife?
- Yes.
311
00:27:08,426 --> 00:27:11,794
- She helps with evacuations?
- I don't like to leave her.
312
00:27:13,865 --> 00:27:16,493
Why do you have horses
tied behind your wagons?
313
00:27:16,568 --> 00:27:20,903
These are show animals.
They're not used to pulling loads.
314
00:27:20,972 --> 00:27:23,066
I brought extra horses for relief.
315
00:27:23,141 --> 00:27:27,237
Furniture, paintings,
some saddles and harnesses.
316
00:27:27,312 --> 00:27:31,874
- What you are doing is very dangerous.
- I realize that.
317
00:27:31,950 --> 00:27:34,180
I'd hate to see
these beautiful animals...
318
00:27:34,252 --> 00:27:36,550
caught in a raid,
319
00:27:36,621 --> 00:27:40,524
You'd better move on,
and go quickly.
320
00:27:40,592 --> 00:27:42,583
Thank you.
321
00:28:08,787 --> 00:28:13,725
[ Train Chugging, Whistle Blowing ]
322
00:28:18,463 --> 00:28:21,398
I've talked to the dispatcher.
It's hopeless.
323
00:28:21,466 --> 00:28:23,992
Very few trains are going out.
324
00:28:24,069 --> 00:28:26,231
There's been heavy damage
on the western line.
325
00:28:26,304 --> 00:28:28,238
Not hopeless, Otto.
Never hopeless.
326
00:28:28,306 --> 00:28:30,968
- Where is he?
- He's over here. Come with me.
327
00:28:31,042 --> 00:28:33,568
Clear track seven now!
328
00:28:33,645 --> 00:28:36,740
- I'm Colonel Podhajsky.
- Move them! Push them over if you have to!
329
00:28:36,815 --> 00:28:40,251
- Burn them, but move them!
- I have transportation orders.
330
00:28:40,318 --> 00:28:42,286
I told you, it's impossible.
331
00:28:42,353 --> 00:28:45,414
- You didn't tell me anything.
- Well, it's still impossible.
332
00:28:45,490 --> 00:28:47,925
- But I have orders.
- Who hasn't?
333
00:28:47,992 --> 00:28:49,926
You won't get rid of me,
I promise you.
334
00:28:49,994 --> 00:28:53,589
Colonel Podhajsky, I have
a hundred orders I cannot fill.
335
00:28:53,665 --> 00:28:56,100
All of them urgent--
soldiers, equipment.
336
00:28:56,167 --> 00:28:59,262
And you want a car for art objects.
337
00:28:59,337 --> 00:29:03,934
- I want six cars.
- Six?
338
00:29:04,008 --> 00:29:07,205
- I can't leave until you help me.
- I'm a very busy man.
339
00:29:07,278 --> 00:29:09,645
My concern is not for myself,
it's for the horses.
340
00:29:09,714 --> 00:29:11,204
Horses?
341
00:29:11,282 --> 00:29:15,048
Your orders, Colonel, cover
the transportation of certain treasures.
342
00:29:15,120 --> 00:29:18,556
What are the treasures of the Spanish
Riding School, the real treasures?
343
00:29:18,623 --> 00:29:20,717
That's not for me to decide, Colonel.
344
00:29:20,792 --> 00:29:24,558
I can't help you... or your horses.
345
00:29:32,504 --> 00:29:34,563
- Are you Austrian?
- Yes, I'm Austrian.
346
00:29:34,639 --> 00:29:36,733
Then they're as much your horses
as they are mine.
347
00:29:36,808 --> 00:29:38,902
Please, Colonel,
don't try to use sentiment on me.
348
00:29:38,977 --> 00:29:42,572
- There's no place for sentiment these days.
- Not sentiment, hard reality.
349
00:29:42,647 --> 00:29:45,617
Something irreplaceable is in danger
of being destroyed.
350
00:29:45,683 --> 00:29:49,449
Colonel Podhajsky, you're gonna
force me to telephone the police.
351
00:30:01,666 --> 00:30:03,657
Your children?
352
00:30:03,735 --> 00:30:05,897
Yes, they are my children.
353
00:30:07,505 --> 00:30:09,439
Very handsome.
354
00:30:09,507 --> 00:30:12,272
Such an eager look...
355
00:30:12,343 --> 00:30:16,109
as if they know that tomorrow
will be a good day.
356
00:30:16,181 --> 00:30:19,640
- Are they here in Vienna?
- No, I've sent them away.
357
00:30:19,717 --> 00:30:22,687
Out of danger.
Good. I'm relieved.
358
00:30:22,754 --> 00:30:25,086
Colonel Podhajsky,
I must ask you again--
359
00:30:25,156 --> 00:30:27,955
- Have they seen the Lipizzan horses?
- Yes, they've seen the horses.
360
00:30:28,026 --> 00:30:31,621
They love the horses.
I love the horses.
361
00:30:31,696 --> 00:30:36,156
Why wouldn't you take no
for an answer?
362
00:30:36,234 --> 00:30:38,635
You're putting me
into a terrible position.
363
00:30:38,703 --> 00:30:43,641
I look at my desk, and I see
a hundred orders I cannot fill.
364
00:30:43,708 --> 00:30:48,339
[ Sighs ] But you make me also
see the faces of my children.
365
00:30:48,413 --> 00:30:54,147
There are some things that a man
should never lose sight of.
366
00:31:16,507 --> 00:31:18,635
[ Whinnying ]
367
00:31:18,710 --> 00:31:22,271
- Where are you going?
- The horses are restless.
368
00:31:22,347 --> 00:31:25,214
So are you.
You must get some sleep, Louis.
369
00:31:25,283 --> 00:31:27,980
When we get to St. Martin.
370
00:31:29,520 --> 00:31:31,454
Easy, boy.
371
00:31:34,192 --> 00:31:36,923
[ Machine Gun Fire]
372
00:31:36,995 --> 00:31:38,963
Whoa, now.
373
00:31:41,532 --> 00:31:46,629
- Planes!
- [ Strafing Continues ]
374
00:31:48,573 --> 00:31:51,873
[ Strafing Continues ]
375
00:31:53,645 --> 00:31:56,808
- [ Woman Screaming ]
-[ Man] What's going on?
376
00:31:58,383 --> 00:32:01,648
- Verena, get off the train.
- No, I'm staying.
377
00:32:05,990 --> 00:32:08,584
[ Woman Screaming ]
378
00:32:08,660 --> 00:32:11,721
Verena, don't be a fool!
379
00:32:14,666 --> 00:32:18,034
- [Airplane Engines Droning ]
- Just passing by.
380
00:32:18,102 --> 00:32:20,969
Or just turning around.
381
00:32:25,009 --> 00:32:27,501
They're passing on by.
382
00:32:27,578 --> 00:32:30,104
[ Train Whistle Blows ]
383
00:32:36,054 --> 00:32:40,787
- You are so stubborn sometimes.
- You taught me.
384
00:33:12,790 --> 00:33:15,225
It's so quiet here,
it makes me nervous.
385
00:33:15,293 --> 00:33:19,321
- We're used to noise now.
- Where's Otto?
386
00:33:19,397 --> 00:33:22,992
He went for a walk.
He was born here in Linz.
387
00:33:24,335 --> 00:33:26,929
Until a few days ago...
388
00:33:27,005 --> 00:33:32,774
the war was just radio reports
and a few inconveniences.
389
00:33:32,844 --> 00:33:36,610
And suddenly, now--
390
00:33:36,681 --> 00:33:41,118
And it still seems unreal to me.
391
00:33:41,185 --> 00:33:44,280
[Air Raid Sirens Blaring ]
392
00:33:44,355 --> 00:33:47,256
They can't be coming back.
There's nothing left!
393
00:33:47,325 --> 00:33:48,918
We're left.
394
00:33:48,993 --> 00:33:51,121
[ Indistinct Shouting ]
395
00:33:54,198 --> 00:33:59,136
[Woman]
Uncouple and pull out of here!
396
00:33:59,203 --> 00:34:03,071
Uncouple and pull out of here!
You'll have to pull out!
397
00:34:03,141 --> 00:34:06,577
- You think I waited for you to tell me?
- Hurry on! Hurry on!
398
00:34:06,644 --> 00:34:09,909
Pull out! Pull out!
399
00:34:11,516 --> 00:34:14,417
Hey, wait for me!
400
00:34:14,485 --> 00:34:18,080
We're not going anywhere.
They're leaving us here to be slaughtered!
401
00:34:18,156 --> 00:34:21,091
[ Sirens Continue ]
402
00:34:23,528 --> 00:34:25,587
- [ Bombs Exploding ] - Whoa.
- Whoa.
403
00:34:25,663 --> 00:34:28,428
Whoa, boy.
404
00:34:28,499 --> 00:34:32,333
Whoa. Whoa.
405
00:34:36,507 --> 00:34:38,601
Is it all over?
406
00:34:48,352 --> 00:34:50,787
How long do we have to stay here?
407
00:34:50,855 --> 00:34:54,291
Until I get orders to move out,
that's how long.
408
00:34:54,358 --> 00:34:57,794
It's not a very safe place.
Where do you get your orders from?
409
00:34:57,862 --> 00:34:59,796
Everybody and his dog.
410
00:34:59,864 --> 00:35:03,596
- And I"m getting pretty tired of it too.
- [Air Raid Sirens Blaring ]
411
00:35:03,668 --> 00:35:06,968
Uncouple and pull out!
Uncouple and pull out!
412
00:35:07,038 --> 00:35:10,770
They're not going to stop until they bomb this
place off the map. It's murder to leave us here!
413
00:35:10,842 --> 00:35:14,142
We can't risk an engine.
What are you waiting for?
414
00:35:14,212 --> 00:35:17,671
I didn't bring the Spanish Riding School
to Linz to have it destroyed.
415
00:35:17,748 --> 00:35:20,979
- The Spanish Riding School is on my train?
- Four cars of us.
416
00:35:21,052 --> 00:35:24,113
My wife and I went to see your beautiful
horses on every trip to Vienna.
417
00:35:24,188 --> 00:35:28,147
Are you crazy? It's a raid,
and you are talking about horses!
418
00:35:28,226 --> 00:35:31,389
Uncouple and pull out!
419
00:35:33,498 --> 00:35:37,093
But you can't just leave us here!
420
00:35:37,168 --> 00:35:41,401
[ Sirens Continue ]
421
00:35:41,472 --> 00:35:44,601
Otto, we've got to get
the horses out of here.
422
00:35:44,675 --> 00:35:47,269
- Where will we go?
- I don't know. Any--
423
00:35:47,345 --> 00:35:49,006
[Train Chugging ]
424
00:35:49,080 --> 00:35:52,778
He's taking us with him.
He's taking us with him!
425
00:35:52,850 --> 00:35:56,787
What are you doing? Stop!
426
00:35:56,854 --> 00:36:01,485
I"m telling you to stop!
Oh, stop!
427
00:36:01,559 --> 00:36:05,553
[ Blows Whistle ]
428
00:36:14,805 --> 00:36:17,399
[ Podhajsky Narrating ]
During the last weeks of the war..
429
00:36:17,475 --> 00:36:19,807
The castle of St. Martin
was a refuge...
430
00:36:19,877 --> 00:36:22,505
for hundreds of homeless,
frightened people.
431
00:36:22,580 --> 00:36:26,744
And for the Spanish
Riding School of Vienna.
432
00:36:26,817 --> 00:36:30,253
The days were long with waiting.
433
00:36:30,321 --> 00:36:32,346
Lighter with the hands.
434
00:36:33,491 --> 00:36:36,256
[ Mimicking Gunfire ]
435
00:37:44,495 --> 00:37:46,429
[Thud ]
436
00:37:49,834 --> 00:37:51,893
Stop him!
437
00:38:04,949 --> 00:38:09,011
- What's the matter?
- A thief broke into the storeroom.
438
00:38:09,086 --> 00:38:11,987
- I only took some blankets.
- And a saddle.
439
00:38:12,056 --> 00:38:15,492
Help! Don't kill me!
Someone, help!
440
00:38:15,559 --> 00:38:17,288
Nobody's hurting you.
441
00:38:17,361 --> 00:38:19,659
But my wife and child
are freezing.
442
00:38:19,730 --> 00:38:22,131
Freezing? In this weather?
443
00:38:22,199 --> 00:38:25,635
It's cold at night.
We have to sleep on the ground.
444
00:38:25,703 --> 00:38:30,334
And a saddle keeps you warm?
See if anything else is missing.
445
00:38:43,654 --> 00:38:46,919
What are you doing to him?
Did they hurt you, brother?
446
00:38:46,991 --> 00:38:51,019
- I only wanted some blankets.
- A'man has to take care of his family.
447
00:38:51,095 --> 00:38:55,896
- My children are freezing.
- A moment ago you only had one child.
448
00:38:55,966 --> 00:38:58,867
- You shouldn't bully poor people.
- You're not needed here.
449
00:38:58,936 --> 00:39:00,995
There's a pistol missing.
450
00:39:01,072 --> 00:39:03,734
I didn't take any pistol! I swear!
451
00:39:03,808 --> 00:39:06,038
I don't know anything
about the pistol!
452
00:39:06,110 --> 00:39:08,204
Search me!
453
00:39:08,279 --> 00:39:10,407
Goon, get out.
454
00:39:10,481 --> 00:39:12,540
All of you!
455
00:39:19,623 --> 00:39:23,787
We better keep a guard here
from now on, day and night.
456
00:39:23,861 --> 00:39:26,489
They'll steal everything
we've got to use for barter.
457
00:39:26,564 --> 00:39:28,498
I'll make up a roster.
458
00:39:28,566 --> 00:39:30,898
Give each guard arifle
and a clip of ammunition.
459
00:39:30,968 --> 00:39:34,063
Don't forget,
someone out there has a pistol.
460
00:40:18,349 --> 00:40:20,283
[Verena]
Louis!
461
00:40:20,351 --> 00:40:24,117
Louis!
What's happening out there?
462
00:40:24,188 --> 00:40:26,623
Otto caught a thief
in the stables.
463
00:40:26,690 --> 00:40:29,625
- What did you do with him?
- Let him go.
464
00:40:29,693 --> 00:40:32,458
What could I do?
Turn him over to the authorities?
465
00:40:32,530 --> 00:40:34,794
I"m a fugitive from authority.
466
00:40:34,865 --> 00:40:38,460
And we couldn't wait to reach
the safety of St. Martin.
467
00:40:38,536 --> 00:40:41,665
Colonel Podhajsky!
Anarmy car!
468
00:40:45,376 --> 00:40:47,970
It looks like we're going
to have an important visitor.
469
00:40:48,045 --> 00:40:50,013
We better go upstairs.
470
00:40:54,251 --> 00:40:58,188
- Louis, aren't you coming?
- No.
471
00:40:58,255 --> 00:41:00,747
Is there any reason to draw
attention to yourself?
472
00:41:00,825 --> 00:41:03,590
I'm going outside to say hello.
473
00:41:11,235 --> 00:41:14,102
I can't believe my eyes.
What brings you to St. Martin?
474
00:41:14,171 --> 00:41:17,766
I've brought permission for you
to finally evacuate Vienna.
475
00:41:17,842 --> 00:41:21,403
- How quickly can you accomplish such a move?
- [ Laughing ]
476
00:41:27,251 --> 00:41:29,948
What a pleasure to see you.
477
00:41:30,020 --> 00:41:33,081
General Tellheim, do come in.
478
00:41:33,157 --> 00:41:37,116
You were right, Louis.
A very important visitor.
479
00:41:37,194 --> 00:41:41,461
Countess, allow me
to present General Tellheim.
480
00:41:41,532 --> 00:41:44,695
The Countess generously opened
the doors of her home to us.
481
00:41:44,768 --> 00:41:46,702
An honor.
482
00:41:46,770 --> 00:41:51,799
- General Tellheim is a friend from Vienna.
- Welcome to St. Martin.
483
00:41:51,876 --> 00:41:53,810
His visit is a happy surprise.
484
00:41:53,878 --> 00:41:56,006
How did you get away
from your office?
485
00:41:56,080 --> 00:41:59,482
Everything is confusion these days.
486
00:41:59,550 --> 00:42:02,884
I don't think I'll even be missed.
487
00:42:02,953 --> 00:42:06,753
- In that case, you must stay for dinner.
- I don't want to impose.
488
00:42:06,824 --> 00:42:09,259
L'insist.
I'll see to arrangements.
489
00:42:09,326 --> 00:42:11,761
- Thank you.
- Come along, Carl.
490
00:42:11,829 --> 00:42:13,923
What a lovely woman.
491
00:42:13,998 --> 00:42:16,763
And next to yourself,
the busiest person in Austria.
492
00:42:16,834 --> 00:42:20,202
I see she has quite
a population here.
493
00:42:20,271 --> 00:42:23,400
I can't count the number of refugees
who come through St. Martin every week.
494
00:42:23,474 --> 00:42:26,102
She nurses and advises
and worries over them.
495
00:42:26,176 --> 00:42:28,201
Where's her husband?
In the army?
496
00:42:28,279 --> 00:42:31,271
No. He disagreed
with the authorities.
497
00:42:31,348 --> 00:42:33,407
He's in a concentration camp.
498
00:42:33,484 --> 00:42:36,249
Oh, I see.
499
00:42:36,320 --> 00:42:40,780
Well, come in, please. Sit down.
Tell us what's been happening to you.
500
00:42:40,858 --> 00:42:44,954
Don't pretend. What you really want to know
is what has happened to the riding school.
501
00:42:45,029 --> 00:42:47,123
Is it so easy to see through me?
502
00:42:47,197 --> 00:42:50,633
The hall is still standing,
and it looks the same.
503
00:42:50,701 --> 00:42:53,466
I am happy to see you.
I"m happier every minute.
504
00:43:35,045 --> 00:43:38,106
J»' [ Continues I
505
00:43:53,364 --> 00:43:57,301
- How beautiful. Thank you.
- It was my pleasure.
506
00:43:57,368 --> 00:44:01,236
I don't often get the chance
to play anymore.
507
00:44:01,305 --> 00:44:06,800
You know,
we have just broken the law.
508
00:44:06,877 --> 00:44:11,576
Yes, the music of Mendelssohn
is forbidden.
509
00:44:11,649 --> 00:44:15,586
- I'd forgotten.
- Of course you had.
510
00:44:15,653 --> 00:44:20,420
Who can remember such things?
511
00:44:20,491 --> 00:44:25,395
[ Sniffs, Sighs ]
The brandy's superb.
512
00:44:25,462 --> 00:44:28,432
And the wines with dinner.
513
00:44:28,499 --> 00:44:33,699
I'm not accustomed anymore to such
good things. In Vienna, they're all gone.
514
00:44:33,771 --> 00:44:38,504
Or very well hidden.
515
00:44:38,575 --> 00:44:41,943
We dug them up, General, literally...
516
00:44:42,012 --> 00:44:44,777
- from under the floor of the wine cellar.
-[Laughs]
517
00:44:44,848 --> 00:44:47,112
The silver and the chinaware too.
518
00:44:47,184 --> 00:44:51,621
- Verena and I were digging all afternoon.
- You went to a lot of trouble.
519
00:44:51,689 --> 00:44:54,090
But it's so good
to have guests again...
520
00:44:54,158 --> 00:44:56,786
and music.
521
00:44:56,860 --> 00:44:59,295
G [ Piano]
522
00:45:08,839 --> 00:45:10,830
I've always loved Mendelssohn.
523
00:45:12,710 --> 00:45:16,738
I played “Cradle Song” as a boy.
524
00:45:18,982 --> 00:45:22,418
What can happen to a country
that causes it...
525
00:45:22,486 --> 00:45:27,253
to outlaw the genius
of a great composer?
526
00:45:27,324 --> 00:45:30,089
What happens to a people...
527
00:45:30,160 --> 00:45:35,428
that they permit themselves
to be so denied?
528
00:45:35,499 --> 00:45:40,130
Perhaps you are being
too hard on them, General.
529
00:45:40,204 --> 00:45:43,606
It doesn't happen overnight,
this condition.
530
00:45:43,674 --> 00:45:46,769
It develops slowly and so subtly...
531
00:45:46,844 --> 00:45:49,279
that people don't realize
what's being done.
532
00:45:49,346 --> 00:45:51,337
Yes.
533
00:45:53,350 --> 00:45:56,320
And suddenly it's all there.
534
00:45:56,386 --> 00:45:59,048
And then it's too late to fight back.
535
00:46:00,224 --> 00:46:04,889
At least,
that's what the weak people say.
536
00:46:04,962 --> 00:46:09,058
No, I think you're being too kind.
537
00:46:10,968 --> 00:46:16,407
The strong people fight
in spite of everything.
538
00:46:16,473 --> 00:46:18,908
They risk themselves...
539
00:46:18,976 --> 00:46:22,537
for what they beljeve in.
540
00:46:22,613 --> 00:46:25,913
I admire them.
541
00:46:25,983 --> 00:46:31,080
I-- 1 envy them...
542
00:46:31,155 --> 00:46:35,251
whatever happens to them.
543
00:46:35,325 --> 00:46:37,316
- Yeah.
- [Closes Piano Lid ]
544
00:46:37,394 --> 00:46:39,385
Now I think I must go.
545
00:46:45,335 --> 00:46:47,269
It was a wonderful evening.
546
00:46:47,337 --> 00:46:50,102
For a while,
I completely lost track of time.
547
00:46:50,174 --> 00:46:53,269
Not only what hour, but what year.
548
00:46:53,343 --> 00:46:56,278
- Thank you for that.
- Ithank you.
549
00:46:56,346 --> 00:46:59,281
It was worth more than I can tell you.
550
00:47:01,618 --> 00:47:04,212
I hope we're going to see you again.
551
00:47:04,288 --> 00:47:06,552
Think of me sometime.
552
00:47:06,623 --> 00:47:10,890
You don't have to ask.
553
00:47:10,961 --> 00:47:14,226
Now I would like to see
my beautiful Lipizzaners once more.
554
00:47:14,298 --> 00:47:16,232
Of course.
555
00:47:16,300 --> 00:47:18,234
Good-bye.
556
00:47:24,308 --> 00:47:27,243
And Carl thought
he was announcing an enemy.
557
00:47:28,812 --> 00:47:31,577
You've done so much
for the school already...
558
00:47:31,648 --> 00:47:33,582
I'm embarrassed to ask more of you...
559
00:47:33,650 --> 00:47:36,745
but I'm worried about my mares
in Czechoslovakia.
560
00:47:36,820 --> 00:47:41,223
I wonder if something can
be done before it's too late.
561
00:47:41,291 --> 00:47:44,420
It's already too late.
562
00:47:44,494 --> 00:47:47,395
Save your appeal for the conquerors.
563
00:47:48,966 --> 00:47:52,266
I've brought very bad news with me.
564
00:47:52,336 --> 00:47:55,271
I've postponed telling it
for selfish reasons.
565
00:47:55,339 --> 00:47:58,036
It's been such a pleasant visit.
566
00:47:58,108 --> 00:47:59,598
What news?
567
00:47:59,676 --> 00:48:03,874
The Hungarian Riding School
fled Budapest...
568
00:48:03,947 --> 00:48:08,714
but was captured by the Russians
on the outskirts of Vienna.
569
00:48:08,785 --> 00:48:10,753
The outskirts?
570
00:48:10,821 --> 00:48:14,086
The fall of Vienna is imminent.
It may have happened since I left.
571
00:48:14,157 --> 00:48:16,717
What happened to Hazlinsky
and his horses?
572
00:48:16,793 --> 00:48:21,321
He and his staff were taken prisoners
of war. They were in uniform.
573
00:48:21,398 --> 00:48:25,232
And the horses were destroyed.
574
00:48:25,302 --> 00:48:27,236
I see.
575
00:48:31,308 --> 00:48:34,243
We have talked so much
about “the end”--
576
00:48:34,311 --> 00:48:37,406
expecting it, waiting for it.
577
00:48:37,481 --> 00:48:41,418
It's still a shock when it comes.
578
00:48:41,485 --> 00:48:45,422
But I can do one thing for you,
my last good deed.
579
00:48:46,790 --> 00:48:49,760
I can demilitarize the school.
580
00:48:49,826 --> 00:48:55,265
It might make things easier
when the conquering forces take over.
581
00:48:55,332 --> 00:48:57,266
I'd be very grateful.
582
00:48:57,334 --> 00:48:59,928
All right,
I'll send official papers to you...
583
00:49:00,003 --> 00:49:03,769
establishing the school
as a civil institution...
584
00:49:03,840 --> 00:49:05,865
the way it was before.
585
00:49:05,943 --> 00:49:09,379
You called it your last good deed.
586
00:49:09,446 --> 00:49:12,711
- [ Horse Snorts ]
- Yeah.
587
00:49:12,783 --> 00:49:15,275
With the fall of Germany,
my life is over.
588
00:49:17,521 --> 00:49:21,458
I've given a great deal
of thought to my situation...
589
00:49:21,525 --> 00:49:25,223
and I've decided
I've neither the courage...
590
00:49:25,295 --> 00:49:29,391
nor the desire to begin over again.
591
00:49:29,466 --> 00:49:32,163
And more than that, I've decided...
592
00:49:34,037 --> 00:49:37,735
I don't want to be judged a Nazi.
593
00:49:37,808 --> 00:49:41,904
I don't want to accept
the responsibility.
594
00:49:41,979 --> 00:49:46,246
But you were never
in sympathy with Hitler.
595
00:49:46,316 --> 00:49:51,516
No, but I sold myself to him,
like many others.
596
00:49:51,588 --> 00:49:56,253
I'm only being faithful
to a course I took years ago.
597
00:49:58,295 --> 00:50:02,664
A weak course then, weak still...
598
00:50:02,733 --> 00:50:05,930
but my chosen one.
599
00:50:20,851 --> 00:50:22,842
After such a terrible winter...
600
00:50:22,919 --> 00:50:26,617
I think we're going to have
quite a nice spring.
601
00:50:31,028 --> 00:50:35,295
I don't believe the Russians
will come as far as St. Martin...
602
00:50:35,365 --> 00:50:38,630
for whatever encouragement
that may be to you.
603
00:50:38,702 --> 00:50:43,435
I believe the Americans
will come into this area.
604
00:50:43,507 --> 00:50:45,566
Should I expect more from them?
605
00:50:46,877 --> 00:50:49,312
Don't give up hope, my friend.
606
00:50:49,379 --> 00:50:53,145
You have a past to be proud of...
607
00:50:53,216 --> 00:50:55,241
and a chance for a future.
608
00:50:56,853 --> 00:50:58,981
Few of us have that much.
609
00:51:01,825 --> 00:51:05,022
I"m sorry I had to spoil
our beautiful evening...
610
00:51:05,095 --> 00:51:07,427
with such grim reports.
611
00:51:07,497 --> 00:51:10,762
General Tellheim, why don't you
stay here for a while?
612
00:51:10,834 --> 00:51:12,768
I"m sure the Countess
would be very happy--
613
00:51:12,836 --> 00:51:17,899
To take in one more refugee? No.
614
00:51:17,974 --> 00:51:19,965
Thank you for the thought.
615
00:51:21,511 --> 00:51:24,105
Well...
616
00:51:24,181 --> 00:51:26,775
good-bye.
617
00:51:26,850 --> 00:51:30,445
I hope things go well with you.
618
00:51:52,209 --> 00:51:56,146
[ Radio ] Before we leave, we will slam
the door so hard all Europe will tremble.
619
00:51:56,213 --> 00:52:00,241
We leave not to surrender, but to
restrengthen ourselves for greater battles.
620
00:52:00,317 --> 00:52:03,912
The Third Reich will rise up again
to meet its glorious destiny.
621
00:52:03,987 --> 00:52:06,581
[Verena]
No news?
622
00:52:06,656 --> 00:52:09,591
The last rattles of a dying monster.
623
00:52:09,659 --> 00:52:12,560
I want it to die,
but I don't want to listen to it.
624
00:52:12,629 --> 00:52:14,563
Perhaps tonight.
625
00:52:14,631 --> 00:52:17,066
We have better luck
with the British broadcasts.
626
00:52:17,134 --> 00:52:19,432
I don't think they're
bothering with us anymore.
627
00:52:19,503 --> 00:52:21,938
What do they care if we know
the truth? They've won.
628
00:52:22,005 --> 00:52:25,373
It's all over except for some
cleaning up here and there.
629
00:52:25,442 --> 00:52:29,276
The rain puts you in a bad mood.
630
00:53:11,821 --> 00:53:15,155
Take it easy. You might shoot
somebody by accident.
631
00:53:17,460 --> 00:53:19,394
If 1 shoot somebody,
it won't be an accident.
632
00:53:19,462 --> 00:53:23,262
Is there a killer
under that kind face of yours?
633
00:53:23,333 --> 00:53:25,768
I don't believe it.
634
00:53:25,835 --> 00:53:30,204
- Now, get the horses, quick!
- Touch those horses and I'll shoot!
635
00:53:45,655 --> 00:53:48,647
[Alarm Bell Ringing ]
636
00:53:51,328 --> 00:53:54,958
Curt, get him out of the way.
637
00:54:04,341 --> 00:54:06,469
[leader]
That's right, Colonel.
638
00:54:06,543 --> 00:54:09,774
- Just stay right there.
- What are you doing with my horses?
639
00:54:09,846 --> 00:54:13,680
We're going to use them to get out
of here before the Russians come.
640
00:54:13,750 --> 00:54:15,684
Do you think I'll let you?
641
00:54:15,752 --> 00:54:18,244
You're not giving orders today,
Colonel.
642
00:54:18,321 --> 00:54:20,585
Besides, we're doing you a favor.
643
00:54:20,657 --> 00:54:22,819
I hear the Russians
have a taste for horse meat.
644
00:54:22,892 --> 00:54:25,827
If you're running from the Russians,
you"re wasting your energy.
645
00:54:25,895 --> 00:54:29,195
- The Russians aren't coming to St. Martin.
- That's not what I hear.
646
00:54:29,266 --> 00:54:32,133
I hear they're in Vienna
and moving in this direction.
647
00:54:32,202 --> 00:54:35,638
Where do you have to run?
You're better off staying here.
648
00:54:35,705 --> 00:54:38,936
I don't think you really care
what's better for us, Colonel.
649
00:54:39,009 --> 00:54:41,944
You saw that German officer
who visited a few days ago.
650
00:54:42,012 --> 00:54:44,106
He told me what's going to happen.
651
00:54:44,180 --> 00:54:47,150
The Russians are not coming
as far as St. Martin.
652
00:54:47,217 --> 00:54:50,050
Maybe we've listened
to too many German officers.
653
00:54:50,120 --> 00:54:52,054
[ Horse Whinnying ]
654
00:54:52,122 --> 00:54:55,285
- Hit that horse, I'll kill you.
- Be careful, Colonel.
655
00:54:55,358 --> 00:54:57,452
1l shoot if I have to.
656
00:54:58,862 --> 00:55:01,160
[ Rifle Fires ]
657
00:55:01,231 --> 00:55:03,256
Drop it!
658
00:55:10,440 --> 00:55:13,740
Everybody but my staff
better get out of here.
659
00:55:13,810 --> 00:55:15,904
Fast!
660
00:55:15,979 --> 00:55:18,243
Get the horses in their stalls.
661
00:55:18,315 --> 00:55:20,750
Somebody help me
get Otto to the house.
662
00:55:23,653 --> 00:55:27,419
- Now I am going to retire.
- Don't talk.
663
00:55:27,490 --> 00:55:30,585
[ Distant Explosion ]
664
00:55:30,660 --> 00:55:34,426
- That doesn't sound like thunder.
- Itisn't thunder.
665
00:55:34,497 --> 00:55:38,092
- 1t's the victors.
- [ Bombing Continues ]
666
00:55:44,341 --> 00:55:49,438
- [ Bombing Continues ]
- It isi't a deep wound, thank goodness.
667
00:55:49,512 --> 00:55:52,607
- Is it worth it, Verena?
- What?
668
00:55:52,682 --> 00:55:56,118
All our efforts, all our care.
669
00:55:57,854 --> 00:56:00,448
Now, I've never heard you
ask that before.
670
00:56:00,523 --> 00:56:02,184
No, I"m stubborn.
671
00:56:04,160 --> 00:56:06,219
The truth is stubborn too.
672
00:56:06,296 --> 00:56:08,788
The time comes when you have
to see things as they are.
673
00:56:08,865 --> 00:56:10,799
And how are they?
674
00:56:10,867 --> 00:56:14,929
- I'm curious to know.
- Just open your eyes and your ears.
675
00:56:15,004 --> 00:56:17,735
Here come the conquerors.
676
00:56:17,807 --> 00:56:22,574
They take lives and destroy tradition
without a second thought.
677
00:56:22,645 --> 00:56:25,239
How do you know
what they do, Louis?
678
00:56:25,315 --> 00:56:27,579
You heard what happened
to the Hungarian school,
679
00:56:27,650 --> 00:56:29,982
That was one unit
in the Russian army.
680
00:56:30,053 --> 00:56:33,421
Have you heard anything better
about the other side?
681
00:56:33,490 --> 00:56:36,425
That's not the worst of it,
not nearly the worst.
682
00:56:36,493 --> 00:56:40,088
The very people I've been trying to save
the school for now threaten to destroy it.
683
00:56:40,163 --> 00:56:43,599
- That's not true.
- What happened just a few hours ago?
684
00:56:43,666 --> 00:56:46,431
Somebody gets hold of a gun
and they're ready to go...
685
00:56:46,503 --> 00:56:49,939
ready to kill me or anyone else
who gets in their way...
686
00:56:50,006 --> 00:56:52,634
and steal every stallion
in the stable.
687
00:56:52,709 --> 00:56:57,772
Louis, there's something
you must understand.
688
00:56:57,847 --> 00:57:02,045
There are people in this world
to whom a horse is just a horse:
689
00:57:02,118 --> 00:57:04,382
white, black or piebald.
690
00:57:04,454 --> 00:57:08,220
Not a thing of beauty or culture,
but just a horse.
691
00:57:08,291 --> 00:57:13,388
A means of transportation, or perhaps
something to fill their stomachs.
692
00:57:13,463 --> 00:57:17,058
Well, maybe there won't be room...
693
00:57:17,133 --> 00:57:20,899
for tradition and art in the world
that comes out of this war.
694
00:57:20,970 --> 00:57:23,371
Maybe those things are obsolete.
695
00:57:23,440 --> 00:57:27,707
If they are, then so am /.
Obsolete.
696
00:57:27,777 --> 00:57:33,238
Like Tellheim: a man whose time
is past, whose world is gone.
697
00:57:33,316 --> 00:57:35,751
If that's so,
then I should know it.
698
00:57:35,819 --> 00:57:38,652
I should open my eyes wide
and recognize it.
699
00:57:38,721 --> 00:57:42,658
Yes, open them.
700
00:57:42,725 --> 00:57:45,251
Your sight is faulty.
701
00:57:45,328 --> 00:57:48,593
Butitisn't blindness,
it's just nearsightedness.
702
00:57:48,665 --> 00:57:52,101
You can see a desperate group of refugees
because they come near you...
703
00:57:52,168 --> 00:57:54,762
and shout threats into your face.
704
00:57:54,838 --> 00:57:56,772
But where are the others?
705
00:57:56,840 --> 00:58:00,003
All those Austrians who risked
themselves to save the school?
706
00:58:00,076 --> 00:58:02,545
The engineer on the train
that brought us here...
707
00:58:02,612 --> 00:58:06,549
the dispatcher at the railroad station,
Otto, Sacha.
708
00:58:06,616 --> 00:58:09,210
You've suddenly lost sight of them?
709
00:58:09,285 --> 00:58:13,051
You compare yourself to Tellheim?
710
00:58:13,122 --> 00:58:17,389
That's unfair. Poor Tellheim.
711
00:58:17,460 --> 00:58:21,055
Nothing to hold onto,
nothing to fight for...
712
00:58:21,130 --> 00:58:23,565
s0 he gives up.
713
00:58:23,633 --> 00:58:25,897
But that's not you, Louis.
714
00:58:25,969 --> 00:58:29,599
As long as there's a chance
for the school to continue...
715
00:58:29,672 --> 00:58:31,834
you've got to keep fighting.
716
00:58:31,908 --> 00:58:35,902
You owe it to those people
in the background.
717
00:58:39,816 --> 00:58:43,582
I have something else to hold onto
besides the school.
718
00:58:43,653 --> 00:58:45,644
Thank you.
719
00:58:47,390 --> 00:58:50,587
[ Knocking ]
720
00:58:50,660 --> 00:58:52,924
Jd' [ Continues Playing ]
721
00:58:52,996 --> 00:58:55,931
[ Knocking Continues ]
722
00:59:02,872 --> 00:59:05,170
- Open the door, please, Carl.
- Yes, ma"am.
723
00:59:05,241 --> 00:59:08,176
[ Distant Explosions ]
724
00:59:17,754 --> 00:59:20,951
- I'm looking for Colonel Podhajsky.
- I'm Podhajsky.
725
00:59:23,026 --> 00:59:27,020
- I have orders for you, Colonel.
- Orders?
726
00:59:27,096 --> 00:59:30,589
You are to be defense area
commander, Colonel.
727
00:59:30,667 --> 00:59:34,297
The men of the village have been armed
and await your instructions.
728
00:59:34,370 --> 00:59:38,102
- Area commander?
- As the highest-ranking officer.
729
00:59:38,174 --> 00:59:42,634
But I'm no longer in the military.
730
00:59:42,712 --> 00:59:45,477
I've been waiting for official papers.
731
00:59:45,548 --> 00:59:48,449
These are official papers, Colonel.
732
00:59:51,888 --> 00:59:54,448
[ Podhajsky ]
Yes, / see they are.
733
00:59:54,524 --> 00:59:58,085
I urge you to impress upon
the men under your command...
734
00:59:58,161 --> 00:59:59,959
that the fight is not over.
735
01:00:00,029 --> 01:00:04,227
Any ideas of peaceable surrender
to the Americans...
736
01:00:04,300 --> 01:00:06,769
will bring severe punishment.
737
01:00:06,836 --> 01:00:10,397
Do you have any questions, Colonel?
738
01:00:10,473 --> 01:00:12,407
No.
739
01:00:14,344 --> 01:00:18,008
Burgermeister Altman will
remain here for your instructions.
740
01:00:18,081 --> 01:00:20,015
[ Clicks Heels ]
741
01:00:23,686 --> 01:00:28,624
- [Door Closes ]
- [ Explosions Continue ]
742
01:00:28,691 --> 01:00:31,456
Herr Altman,
are you any relation to the man...
743
01:00:31,527 --> 01:00:34,462
who owns the butcher shop
in the village?
744
01:00:34,530 --> 01:00:37,124
Yes, I am the same Altman.
745
01:00:37,200 --> 01:00:40,932
I wonder if there isn't a closer danger
facing us right now...
746
01:00:41,004 --> 01:00:43,336
than those guns we hear
echoing in the hills.
747
01:00:43,406 --> 01:00:45,340
A closer danger?
748
01:00:45,408 --> 01:00:48,673
- Yes, the danger of plundering.
- Plundering?
749
01:00:48,745 --> 01:00:52,045
There are over 300 refugees here.
750
01:00:52,115 --> 01:00:55,710
As those guns grow louder,
they grow more restless.
751
01:00:55,785 --> 01:00:59,050
Now if their fear and desperation
were to reach the breaking point...
752
01:00:59,122 --> 01:01:02,558
and they gave themselves
to open riot and looting...
753
01:01:02,625 --> 01:01:05,617
you can see what would
happen to all of us.
754
01:01:05,695 --> 01:01:08,255
Yes. Yes, I see.
755
01:01:08,331 --> 01:01:12,359
It might not be a bad idea if we kept
our armed men close to the village...
756
01:01:12,435 --> 01:01:14,369
in case there is such an outbreak.
757
01:01:14,437 --> 01:01:16,838
- What do you think?
- Oh, I agree with you, Colonel.
758
01:01:16,906 --> 01:01:20,137
I agree with you
one hundred percent.
759
01:01:23,246 --> 01:01:25,340
The fox.
760
01:01:25,415 --> 01:01:27,941
That sly fox.
761
01:01:28,017 --> 01:01:30,611
[ Chuckles ]
762
01:01:30,687 --> 01:01:33,622
He's gonna get himself in trouble.
763
01:01:38,428 --> 01:01:42,126
Louis, I don't like what you're doing.
764
01:01:42,198 --> 01:01:44,132
What should I do?
765
01:01:44,200 --> 01:01:47,761
Send a bunch of sick and tired
old men out to fight soldiers?
766
01:01:47,837 --> 01:01:49,828
I don't want it on my conscience.
767
01:01:49,906 --> 01:01:53,171
- And the orders?
- Orders?
768
01:01:53,242 --> 01:01:56,644
I promise you we'll never see
the kreisleiter again.
769
01:01:56,713 --> 01:02:00,479
S [ Piano]
770
01:02:02,952 --> 01:02:07,913
I am no longer in the army,
with or without written confirmation.
771
01:02:07,990 --> 01:02:10,925
I"m through with Nazis
once and for all.
772
01:02:10,993 --> 01:02:14,827
Jd' [ Strauss, Forcefully ]
773
01:02:17,366 --> 01:02:19,562
[ Laughs]
Bravo!
774
01:02:19,635 --> 01:02:23,765
My husband used to say I play the piano
like a carpenter: bang, bang, bang.
775
01:02:23,840 --> 01:02:25,774
Sounds fine to me.
776
01:02:25,842 --> 01:02:28,573
Wait. Listen.
777
01:02:30,546 --> 01:02:32,557
- I don't hear anything.
- [Otto] Exactly.
778
01:02:32,582 --> 01:02:33,310
- I don't hear anything.
- [Otto] Exactly.
779
01:02:33,382 --> 01:02:36,443
The guns have stopped.
780
01:02:39,288 --> 01:02:42,087
What do you suppose that means?
781
01:02:42,158 --> 01:02:45,253
Verena, bring the clothes
you ordered for the staff.
782
01:02:45,328 --> 01:02:47,626
I think we should get out
of these uniforms.
783
01:02:50,233 --> 01:02:52,725
- Louis--
- Please go right now, Verena.
784
01:02:55,571 --> 01:02:57,869
[ Departing Footsteps ]
785
01:02:57,940 --> 01:02:59,874
Otto, I want the uniforms burned.
786
01:02:59,942 --> 01:03:01,910
- Get rid of those rifles in the stable.
- Right away.
787
01:03:01,978 --> 01:03:03,969
- I'd rather not have to explain them.
- Yes, sir.
788
01:03:04,046 --> 01:03:08,483
Isn't there something I can do?
Id like to be busy too.
789
01:03:08,551 --> 01:03:12,613
I feel the world is spinning
twice its normal speed tonight.
790
01:03:12,688 --> 01:03:15,419
And if I don't hold tightly--
791
01:03:15,491 --> 01:03:17,926
[ Laughs]
I don't know what I mean.
792
01:03:17,994 --> 01:03:20,486
I do.
793
01:03:20,563 --> 01:03:22,657
I feel it too.
794
01:03:22,732 --> 01:03:24,666
Before many hours have passed...
795
01:03:24,734 --> 01:03:28,364
a whole way of thinking and acting
will end for us.
796
01:03:28,437 --> 01:03:30,929
And, welcome or not, it's a jolt.
797
01:03:31,007 --> 01:03:33,942
Finally, the end.
798
01:03:36,179 --> 01:03:39,615
- What will they be like?
- The Americans?
799
01:03:39,682 --> 01:03:41,548
I don't know.
800
01:03:41,617 --> 01:03:43,608
We'll find out soon enough.
801
01:03:46,556 --> 01:03:49,491
[ Crowd Clamoring ]
802
01:04:08,845 --> 01:04:11,177
They aren't stopping.
They're passing us by.
803
01:04:11,247 --> 01:04:13,238
Wait.
804
01:04:31,701 --> 01:04:35,638
Major Hoffman, find out who these
people are and who owns this place.
805
01:04:39,275 --> 01:04:42,336
- How do you do? I'm Louis Podhajsky.
- Are you the owner?
806
01:04:42,411 --> 01:04:45,574
- No. The Count Arco-Valley is the owner.
- Where is he?
807
01:04:45,648 --> 01:04:48,777
- He's not here.
- My husband is in a concentration camp.
808
01:04:51,420 --> 01:04:55,220
We'd like to inspect your home, Countess,
as a possible headquarters.
809
01:04:55,291 --> 01:04:58,727
We would be honored to have
an American headquarters at St. Martin.
810
01:04:58,794 --> 01:05:02,059
Will you show me through?
811
01:05:02,131 --> 01:05:05,567
Major Hoffman,
take a look at the other buildings.
812
01:05:18,481 --> 01:05:21,576
Hey, there's a whole stable
full of white horses!
813
01:05:21,651 --> 01:05:24,621
Horses!
Colonel, let's take a look!
814
01:05:24,687 --> 01:05:28,055
Louis, be patient for a while.
815
01:05:29,992 --> 01:05:31,983
Hey, come on, will ya?
816
01:05:32,061 --> 01:05:34,553
Gee, I'm sorry. I beg your par--
817
01:05:43,472 --> 01:05:45,907
- What is it, Otto? What's wrong?
- Nothing's wrong.
818
01:05:45,975 --> 01:05:49,536
There's an American officer asking
for you. He knows your name.
819
01:05:49,612 --> 01:05:51,546
Take me to him.
820
01:06:00,323 --> 01:06:02,792
I was sure it must be
the same Podhajsky.
821
01:06:02,858 --> 01:06:05,759
I"m Major Hoffman.
I saw you ride in the 1936 Olympics.
822
01:06:05,828 --> 01:06:09,765
- Along time ago.
- Yeah, it seems like a long time ago.
823
01:06:09,832 --> 01:06:13,132
I certainly remember your performance.
I'd never seen riding like that.
824
01:06:13,202 --> 01:06:15,432
- You're very kind.
- These your horses?
825
01:06:15,504 --> 01:06:17,996
They're from the Spanish
Riding School in Vienna.
826
01:06:18,074 --> 01:06:21,977
I read about your being made director there.
That was before the war, wasn't it?
827
01:06:22,044 --> 01:06:25,036
I"m still director,
for whatever it's worth.
828
01:06:25,114 --> 01:06:28,049
Major Hoffman, we'll set up
corps headquarters here.
829
01:06:28,117 --> 01:06:30,677
Would you take charge of moving
in the various sections?
830
01:06:30,753 --> 01:06:33,120
Yes, sir.
831
01:06:33,189 --> 01:06:36,056
We'll set up our motor pool here
in the stables. There's enough room.
832
01:06:36,125 --> 01:06:40,528
Sir? Podhajsky here, he's director
of the Spanish Riding School.
833
01:06:40,596 --> 01:06:42,792
One of the finest horsemen
in the world, sir.
834
01:06:42,865 --> 01:06:45,266
The famous Lipizzan stallions
are here at St. Martin.
835
01:06:45,334 --> 01:06:47,530
- How many horses do you have here?
- Seventy, sir.
836
01:06:47,603 --> 01:06:49,571
- Handsome animals.
- Yes, sir.
837
01:06:49,638 --> 01:06:52,733
I've never seen them perform myself,
but it's supposed to be quite an experience.
838
01:06:52,808 --> 01:06:54,742
They're unique in the world.
839
01:06:54,810 --> 01:06:57,006
- You brought them from Vienna?
- For their safety.
840
01:06:57,079 --> 01:07:00,208
- Very handsome.
- General.
841
01:07:00,282 --> 01:07:02,876
Sir, the Spanish Riding School
is worth saving.
842
01:07:02,952 --> 01:07:06,752
Not just for Austria, but for the world.
We need your protection.
843
01:07:06,822 --> 01:07:09,814
- I'm sorry, Podhajsky--
- I don't believe we can survive without it.
844
01:07:09,892 --> 01:07:14,989
We have 70 stallions here to care for,
to feed and shelter and defend.
845
01:07:15,064 --> 01:07:18,398
Our mares have been removed
to Hostau in Czechoslovakia.
846
01:07:18,467 --> 01:07:21,334
If they're not returned to us,
the breed will die.
847
01:07:21,404 --> 01:07:24,374
Podhajsky,
we are still trying to win a war.
848
01:07:24,440 --> 01:07:28,343
Once that's done, agencies will be set up
to take care of requests such as yours.
849
01:07:28,411 --> 01:07:31,938
Forgive my impatience, sir,
but those agencies may be too late.
850
01:07:32,014 --> 01:07:35,882
I have no authority
to grant army protection to you.
851
01:07:35,951 --> 01:07:38,511
As for the mares, a line of demarcation
has been drawn...
852
01:07:38,587 --> 01:07:40,919
that American forces will not cross.
853
01:07:40,990 --> 01:07:43,482
That line lies
on the Czechoslovakian border.
854
01:07:43,559 --> 01:07:45,789
The Russians will take Hostau.
855
01:07:47,563 --> 01:07:51,363
I respect your devotion to your school.
Sorry I can't help you.
856
01:07:56,906 --> 01:08:00,501
[Sighs]
Well, don't give up, not yet.
857
01:08:00,576 --> 01:08:03,876
- I spoke too soon. I was too forward.
- No, you--
858
01:08:06,282 --> 01:08:08,717
Just don't give up, hmm?
859
01:08:26,769 --> 01:08:29,431
Louis, dinner?
860
01:08:29,505 --> 01:08:31,439
I'm not hungry.
861
01:08:47,723 --> 01:08:50,556
Podhajsky, could we have a talk?
862
01:08:57,700 --> 01:08:59,930
I just had a long conversation
with the general.
863
01:09:00,002 --> 01:09:02,061
He'd like to help you,
and we've got an idea.
864
01:09:02,138 --> 01:09:04,072
Yes? What idea?
865
01:09:04,140 --> 01:09:07,269
Do you think you could give a performance
here at St. Martin on short notice?
866
01:09:07,343 --> 01:09:09,004
Performance?
867
01:09:09,078 --> 01:09:13,208
You see, General Patton, commander of the
3rd Army, well, he's a real horse lover.
868
01:09:13,282 --> 01:09:15,512
He rode in the 1912 Olympics.
869
01:09:15,584 --> 01:09:17,518
If he were to take
an interest in the school...
870
01:09:17,586 --> 01:09:20,351
he might be able to do things
for you no one else could do.
871
01:09:20,422 --> 01:09:23,153
Even save the mares?
872
01:09:23,225 --> 01:09:25,592
Well, I can't make any promises, but...
873
01:09:25,661 --> 01:09:28,187
if we invited Patton
to come see a performance--
874
01:09:28,264 --> 01:09:31,700
How can I give a respectable show
under these conditions?
875
01:09:31,767 --> 01:09:34,702
I have a small staff.
The stallions are out of training.
876
01:09:34,770 --> 01:09:37,740
- Well, ifit can't be done--
- I didn't say it couldn't be done.
877
01:09:37,806 --> 01:09:40,366
I only said I don't know how.
878
01:09:40,442 --> 01:09:43,104
But you're willing?
879
01:09:45,080 --> 01:09:48,141
It's a chance, isn't it?
I heed a chance.
880
01:09:50,219 --> 01:09:53,154
Good. I'll radio
army headquarters tonight.
881
01:09:53,222 --> 01:09:56,783
Major Hoffman,
I want to thank you.
882
01:09:58,961 --> 01:10:04,092
You go into a town,
after so many sad towns...
883
01:10:04,166 --> 01:10:08,569
and you walk into a stable
and see something beautiful.
884
01:10:08,637 --> 01:10:11,732
You don't expect it.
885
01:10:11,807 --> 01:10:15,471
Helps you forget some of the
not-so-beautiful things you've been seeing.
886
01:10:16,946 --> 01:10:19,472
Well, good night, Podhajsky.
887
01:10:31,894 --> 01:10:36,195
Colonel, anything?
888
01:10:36,265 --> 01:10:38,256
We're going to give
a performance.
889
01:10:38,334 --> 01:10:41,736
A performance? Here?
890
01:10:41,804 --> 01:10:45,450
Perhaps the most important performance
in the history of the school...
891
01:10:45,474 --> 01:10:46,236
Perhaps the most important performance
in the history of the school...
892
01:10:46,308 --> 01:10:48,606
for an American general
who can help us.
893
01:10:48,677 --> 01:10:53,444
Ah, wonderful.
When's it gonna take place?
894
01:10:53,515 --> 01:10:57,110
I don't know yet.
Maybe a couple of days.
895
01:10:58,320 --> 01:11:00,584
A couple of days?
896
01:11:00,656 --> 01:11:02,624
Why, that's not possible.
897
01:11:02,691 --> 01:11:05,456
It would take weeks
to get the horses ready.
898
01:11:05,527 --> 01:11:08,155
I don't see how we can do it.
899
01:11:10,499 --> 01:11:12,866
Well, I'll tell you something.
900
01:11:12,935 --> 01:11:16,769
We've come too far and gone through
too much to give up now.
901
01:11:16,839 --> 01:11:18,967
To save the school,
we need the help of the Americans.
902
01:11:19,041 --> 01:11:21,305
And this General Patton
ls the one to impress.
903
01:11:21,377 --> 01:11:24,608
- But we need time.
- There isn't time!
904
01:11:26,515 --> 01:11:29,815
So we can shake our heads and throw up
our hands and turn from this opportunity...
905
01:11:29,885 --> 01:11:32,820
and there may never be
another performance anywhere.
906
01:11:32,888 --> 01:11:34,879
Is that what you want?
907
01:11:36,892 --> 01:11:40,988
Let's take this chance and thank God
for it. It may be our only one.
908
01:11:46,468 --> 01:11:51,838
A training program will start early
tomorrow morning. Very early.
909
01:11:51,907 --> 01:11:54,842
I suggest you get some rest.
910
01:12:00,249 --> 01:12:02,217
[ Sergeant ] All right, you guys,
come on, up and at 'em!
911
01:12:02,284 --> 01:12:04,981
What do you think this is,
the Waldorf Astoria?
912
01:12:05,054 --> 01:12:08,991
- [ Soldiers Groaning ]
- Up and at 'em! Come on!
913
01:12:11,393 --> 01:12:14,328
Come on! Come on!
914
01:12:17,266 --> 01:12:19,200
All right, you guys!
Come on! Come on!
915
01:12:19,268 --> 01:12:21,600
The Waldorf Astoria?
Come on!
916
01:12:21,670 --> 01:12:24,605
[ Sergeant Continues Yelling ]
917
01:12:29,812 --> 01:12:31,746
Hey.
918
01:12:35,951 --> 01:12:40,889
Nobody gets out of the sack earlier
than the U.S. Army, but nobody.
919
01:13:02,611 --> 01:13:07,242
Sacha, I want two rows of seats,
each one long enough for about ten men.
920
01:13:07,316 --> 01:13:09,910
Oh, here, I'll show you the plans.
921
01:13:11,487 --> 01:13:13,546
What's going on here?
Isitacircus?
922
01:13:13,622 --> 01:13:15,556
No, it's not a circus!
923
01:13:15,624 --> 01:13:18,616
1t's the Spanish Riding School
from Vienna.
924
01:13:18,694 --> 01:13:23,131
What's a Spanish riding school
doing in Austria?
925
01:13:23,198 --> 01:13:25,963
We got a Spanish restaurant
in Brooklyn.
926
01:13:26,034 --> 01:13:28,765
It's the oldest riding school
in the world.
927
01:13:28,837 --> 01:13:31,898
They certainly are beautiful horses,
ma'am.
928
01:13:31,974 --> 01:13:33,908
Aren't they?
929
01:13:35,511 --> 01:13:38,776
When you want to make a friend,
you smile.
930
01:13:38,847 --> 01:13:41,612
And we're in need of friends just now.
931
01:13:48,724 --> 01:13:52,683
Mm-hmm,
look at him sashay around.
932
01:13:52,761 --> 01:13:55,253
Why don't you ask him
for the next dance?
933
01:13:55,330 --> 01:13:57,264
I wanna tell you something.
934
01:13:57,332 --> 01:14:00,233
He's awhole lot lighter on his feet
than a lot of the girls back home.
935
01:14:00,302 --> 01:14:02,293
[ Men Chuckle]
936
01:14:02,371 --> 01:14:05,170
The director of the riding school says
he's happy for the chance...
937
01:14:05,240 --> 01:14:09,074
to show his horses
to the American liberators.
938
01:14:09,144 --> 01:14:13,411
He has a big job to do now,
making a suitable place...
939
01:14:13,482 --> 01:14:16,577
but once it's done,
the stallions can perform for you.
940
01:14:16,652 --> 01:14:21,021
Perhaps give you a happy memory
of Austria to take back home.
941
01:14:21,089 --> 01:14:23,786
- Maybe we can help out, ma'am.
- Mm-hmm.
942
01:14:23,859 --> 01:14:27,796
Really?
Oh, that would be very kind.
943
01:14:32,301 --> 01:14:34,599
They're going to help us.
944
01:14:36,872 --> 01:14:39,204
Hey, look what he's doing now.
945
01:14:45,414 --> 01:14:49,647
- & [ Playing Harmonica ]
- [ Men Laughing ]
946
01:14:49,718 --> 01:14:53,154
We're freaks to them, Verena.
We're sideshow performers.
947
01:14:53,222 --> 01:14:55,384
I don't need their help.
948
01:14:55,457 --> 01:14:57,482
Louis, they're young.
949
01:14:57,559 --> 01:15:00,028
How could they understand
what the riding school means?
950
01:15:00,095 --> 01:15:02,120
How could they appreciate tradition?
951
01:15:02,197 --> 01:15:05,167
But they're willing to understand,
and they're open to it.
952
01:15:05,234 --> 01:15:09,569
I don't have time to teach them,
and I don't like their jokes.
953
01:15:09,638 --> 01:15:13,905
Louis, you're always talking about
your responsibility to the school.
954
01:15:13,976 --> 01:15:16,570
You think your responsibility
is just to be...
955
01:15:16,645 --> 01:15:18,841
but it's also to give.
956
01:15:18,914 --> 01:15:20,848
Verena, what are you doing?
957
01:15:20,916 --> 01:15:23,977
I don't want to have an argument with you,
especially over such a thing as this.
958
01:15:24,052 --> 01:15:26,487
Such a thing as this is very important.
959
01:15:26,555 --> 01:15:30,355
I've heard of men in wartime who killed
so long they just couldn't stop.
960
01:15:30,425 --> 01:15:35,864
Maybe you've fought too long
and you've distrusted for too long.
961
01:15:35,931 --> 01:15:38,332
Just leave the coffee.
We'll help ourselves.
962
01:15:41,670 --> 01:15:43,764
[ Sets Coffee Pot Down ]
963
01:15:58,554 --> 01:16:01,649
The kitchen is so far, I might as well
have gone to the village pump for water.
964
01:16:01,723 --> 01:16:04,283
You're too lazy to do that.
965
01:16:04,359 --> 01:16:07,420
- Good morning, Verena.
- Good morning.
966
01:16:07,496 --> 01:16:10,056
Aren't the Americans wonderful?
967
01:16:10,132 --> 01:16:12,658
They have an absolute passion
for cleanliness.
968
01:16:12,734 --> 01:16:14,725
Yes. Yes, wonderful.
969
01:16:14,803 --> 01:16:20,037
They're finding dirt that I'm sure
has been in the palace for centuries.
970
01:16:20,108 --> 01:16:22,167
I hate to see it go.
971
01:16:22,244 --> 01:16:27,444
Verena, something wrong?
Won't you tell me?
972
01:16:28,750 --> 01:16:32,084
We ask too much of our men.
973
01:16:32,154 --> 01:16:36,751
We ask them to have the strength
and fury of giants...
974
01:16:36,825 --> 01:16:41,888
and then to change quickly
and be again the men they were before.
975
01:16:41,964 --> 01:16:43,898
But we have to ask it.
976
01:16:43,966 --> 01:16:46,936
- Isn't that true?
-1t's our duty to them.
977
01:16:47,002 --> 01:16:50,028
Don't worry so much, Verena.
978
01:16:50,105 --> 01:16:54,167
But you see, I have to think
of what will happen to him...
979
01:16:54,242 --> 01:16:57,940
if the American general
will not help him.
980
01:17:12,561 --> 01:17:16,498
Oh, how beautiful. And I have
just the place for them. Here.
981
01:17:17,966 --> 01:17:21,334
Oh, now I can see without being seen.
982
01:17:26,308 --> 01:17:28,606
- He's late.
- He's so nervous.
983
01:17:28,677 --> 01:17:31,271
-1t's as bad as the day we got married.
- Worse even.
984
01:17:31,346 --> 01:17:34,646
I didn't know what to expect from you.
General Patton has a reputation.
985
01:17:34,716 --> 01:17:37,811
He's here. The big man.
Good luck.
986
01:17:40,255 --> 01:17:42,189
Present arms!
987
01:17:48,964 --> 01:17:50,898
[Officer#2 ]
Attention!
988
01:17:54,336 --> 01:17:56,270
Forward march!
989
01:17:58,440 --> 01:18:00,374
[ Engine Stops ]
990
01:18:04,246 --> 01:18:06,180
Hep!
991
01:18:12,387 --> 01:18:14,515
- Yes?
- Can we begin now?
992
01:18:14,589 --> 01:18:16,523
Oh. Oh, sorry.
993
01:21:15,604 --> 01:21:18,539
[ Whispering ]
994
01:21:26,982 --> 01:21:29,917
[Indistinct Talking ]
995
01:21:37,425 --> 01:21:40,087
Fellas, it's all right to move in closer,
if you want to. Go ahead.
996
01:21:40,161 --> 01:21:43,096
Sit down, if you want to.
Move in closer.
997
01:22:16,731 --> 01:22:20,725
Hey, did you see that? I ain't never
seen no horse do that before.
998
01:22:20,802 --> 01:22:23,237
Ain't you never seen
a horse fight?
999
01:22:23,305 --> 01:22:25,239
He's never seen a horse before.
1000
01:22:25,307 --> 01:22:27,674
A horse has better sense
than to go any place near Brooklyn.
1001
01:22:27,742 --> 01:22:29,733
Come on!
1002
01:22:52,267 --> 01:22:55,259
[ Soldiers Applauding ]
1003
01:23:04,679 --> 01:23:07,979
What's the matter with him?
1004
01:23:08,049 --> 01:23:10,211
Maybe he's got a stomachache.
1005
01:23:25,400 --> 01:23:29,803
General, I thank you for the great honor
you have shown the Spanish Riding School.
1006
01:23:31,106 --> 01:23:34,041
This cultural institution,
so deeply tied...
1007
01:23:34,109 --> 01:23:36,134
to the Austrian soil and heart...
1008
01:23:36,211 --> 01:23:39,272
the oldest riding school
in the world...
1009
01:23:39,347 --> 01:23:44,285
has survived centuries
of war and revolution.
1010
01:23:44,352 --> 01:23:47,083
Surely the great American nation,
which has gone to war...
1011
01:23:47,155 --> 01:23:50,056
to save European culture
from destruction...
1012
01:23:50,125 --> 01:23:52,059
will be interested
in this old school..
1013
01:23:52,127 --> 01:23:56,325
Which is truly
a living piece of the Baroguse.
1014
01:23:58,633 --> 01:24:01,261
I believe I am doing right
in asking you, General...
1015
01:24:01,336 --> 01:24:05,364
for your special protection and help.
1016
01:24:05,440 --> 01:24:07,374
Protection for the school...
1017
01:24:07,442 --> 01:24:11,208
and help in finding and returning
the Lipizzan mares...
1018
01:24:11,279 --> 01:24:13,213
which are now in gravest danger...
1019
01:24:13,281 --> 01:24:16,080
in Czechoslovakia.
1020
01:24:16,151 --> 01:24:18,210
Thank you for a fine performance.
1021
01:24:20,355 --> 01:24:23,017
Will you join my party
for a tour of your stables?
1022
01:24:23,091 --> 01:24:24,302
Yes, sir, of course.
1023
01:24:24,325 --> 01:24:25,588
Yes, sir, of course.
1024
01:24:27,996 --> 01:24:30,966
[ Officer]
Attention!
1025
01:24:31,032 --> 01:24:36,334
- Did he say yes or no? I missed it!
- He didn't.
1026
01:24:36,404 --> 01:24:39,772
How long does it take you
to train your horses, Podhajsky?
1027
01:24:39,841 --> 01:24:42,503
Before they're ready to perform,
three to four years.
1028
01:24:42,577 --> 01:24:45,603
It's amazing to me that so much
time and energy can be put...
1029
01:24:45,680 --> 01:24:48,206
into an activity of this kind
in the middle of a war.
1030
01:24:48,283 --> 01:24:50,274
We've tried to preserve our arts.
1031
01:24:50,351 --> 01:24:53,878
A worthy idea,
if you can afford it.
1032
01:24:58,960 --> 01:25:02,123
Tell me, Podhajsky,
do you ever use the mares?
1033
01:25:02,197 --> 01:25:04,131
No, only the stallions
are worked in the school.
1034
01:25:04,199 --> 01:25:06,725
The mares are kept aside
for breeding.
1035
01:25:06,801 --> 01:25:09,634
That's why it's so necessary to get
our mares out of Czechoslovakia.
1036
01:25:09,704 --> 01:25:11,638
There are no others.
1037
01:25:11,706 --> 01:25:14,767
The Germans moved our stud farm
from Piber some time ago...
1038
01:25:14,843 --> 01:25:16,834
over my strong protests.
1039
01:25:16,911 --> 01:25:18,936
You've done a fine job, Podhajsky.
1040
01:25:19,013 --> 01:25:22,950
My congratulations.
Now, gentlemen, let's have some lunch.
1041
01:25:29,591 --> 01:25:32,288
Well, what did he say?
1042
01:25:32,360 --> 01:25:35,295
He said he was hungry.
1043
01:25:40,602 --> 01:25:43,162
- [ Officer ] Attention!
- Carry on.
1044
01:25:46,040 --> 01:25:48,065
Our dining room is to the left, sir.
1045
01:25:48,143 --> 01:25:50,077
I want to see a map
of Czechoslovakia.
1046
01:25:50,145 --> 01:25:52,079
I'll get the overlay
for that area, sir.
1047
01:25:52,147 --> 01:25:54,081
Over here, sir.
1048
01:26:01,322 --> 01:26:03,256
I received a message
from the commanding officer...
1049
01:26:03,324 --> 01:26:06,453
of the 2nd Mechanized Cavalry
earlier this week.
1050
01:26:06,528 --> 01:26:10,089
He informed me of some 2,000 allied
prisoners just across the Czech border...
1051
01:26:10,165 --> 01:26:12,657
being used to take care
of a large herd of horses.
1052
01:26:12,734 --> 01:26:15,101
Excuse me, sir.
1053
01:26:16,337 --> 01:26:18,704
That's it, sir.
1054
01:26:18,773 --> 01:26:22,368
Now, it's across the line
of demarcation, of course...
1055
01:26:22,443 --> 01:26:25,777
but I never was much
in favor of that line.
1056
01:26:25,847 --> 01:26:30,148
Id like to see those prisoners
liberated before the Russians move in.
1057
01:26:32,587 --> 01:26:35,181
I want a communique
sent to that effect.
1058
01:26:35,256 --> 01:26:37,418
Conditions permitting...
1059
01:26:37,492 --> 01:26:41,053
Colonel Reed might bring
the horses along too.
1060
01:26:41,129 --> 01:26:43,894
No sense letting
the Russians have them.
1061
01:26:43,965 --> 01:26:46,832
- Right, sir.
- [ Officer ] Attention!
1062
01:26:55,476 --> 01:26:59,936
I'll contact General Eisenhower.
He has authority over Patton.
1063
01:27:00,014 --> 01:27:03,314
- [Verena ] Have some food.
- I'll contact the American president.
1064
01:27:03,384 --> 01:27:07,218
Will you have some food? You haven't had
any breakfast, and you've done a show.
1065
01:27:07,288 --> 01:27:09,780
We put on a good performance,
in spite of everything.
1066
01:27:09,857 --> 01:27:12,417
But why did we bother?
Why did we go to the trouble?
1067
01:27:12,493 --> 01:27:14,427
- Please have some--
-1"m not hungry!
1068
01:27:14,495 --> 01:27:17,465
- Louis.
- Verena, don't pull at me!
1069
01:27:17,532 --> 01:27:21,264
- Podhajsky, I--
- Did General Patton get his lunch?
1070
01:27:21,336 --> 01:27:23,566
ls he in good health?
1071
01:27:23,638 --> 01:27:26,733
The Spanish Riding School is now under
the protection of the United States Army...
1072
01:27:26,808 --> 01:27:29,140
by order of General Patton.
1073
01:27:29,210 --> 01:27:32,202
The 2nd Mechanized Cavalry
regiment is going into Hostau.
1074
01:27:32,280 --> 01:27:34,271
Congratulations.
1075
01:27:35,984 --> 01:27:40,785
What I said before--1'm sorry.
I was upset.
1076
01:27:40,855 --> 01:27:44,314
Well, you asked about General Patton's
health. Nothing wrong with that.
1077
01:27:44,392 --> 01:27:46,724
When will they leave for Hostau?
1078
01:27:46,794 --> 01:27:50,662
Orders have already been sent to
Colonel Reed. I leave tomorrow morning.
1079
01:27:50,732 --> 01:27:53,599
Colonel Reed's official concern
is 2,000 allied prisoners...
1080
01:27:53,668 --> 01:27:55,659
reaching and liberating them.
1081
01:27:55,737 --> 01:27:59,230
Of course, I'll be free to take care of
any other matters that might come up...
1082
01:27:59,307 --> 01:28:02,971
like Lipizzan horses, for instance.
1083
01:28:03,044 --> 01:28:05,103
How I would love to be part of it.
1084
01:28:05,179 --> 01:28:08,080
I can arrange for you to meet us
at the Czechoslovakian border.
1085
01:28:08,149 --> 01:28:11,608
Unless we run into resistance, the whole
operation should be completed in a few days.
1086
01:28:11,686 --> 01:28:16,749
In a few days.
Did you hear that, Verena?
1087
01:28:16,824 --> 01:28:20,158
I hear. I hear.
1088
01:28:25,867 --> 01:28:29,531
- Halt! Who goes there?
- Captain Danhoff, of the German army.
1089
01:28:29,604 --> 01:28:32,938
I come in answer to a message
from your commander, Colonel Reed.
1090
01:28:33,007 --> 01:28:36,875
- What's the password?
- Cowboy.
1091
01:28:36,944 --> 01:28:41,347
Well, you didn't say it very good,
but I guess you said it. Let's go.
1092
01:28:45,453 --> 01:28:47,615
[ Knocking ]
1093
01:28:47,689 --> 01:28:49,623
Come on in!
1094
01:28:52,560 --> 01:28:54,654
- Oh, good evening, Major Hoffman.
- Hello, Colonel.
1095
01:28:54,729 --> 01:28:57,858
- Grab yourself a cup, have some coffee.
- Oh, thank you, sir.
1096
01:28:57,932 --> 01:29:01,197
- Any word from the Germans yet?
- No, not yet.
1097
01:29:01,269 --> 01:29:03,601
I"m trying to catch up
on my meals here.
1098
01:29:03,671 --> 01:29:06,868
Seems like I'm always
about three behind.
1099
01:29:06,941 --> 01:29:09,433
Boy, that's a meal worth
waiting for, isn't it?
1100
01:29:09,510 --> 01:29:13,640
I ordered baked Virginia ham and hominy
grits, black-eyed peas, corn bread.
1101
01:29:13,715 --> 01:29:15,706
You know what I ordered.
You're a southern boy.
1102
01:29:15,783 --> 01:29:18,218
- Texas, sir.
- That's close enough.
1103
01:29:18,286 --> 01:29:21,586
Have you tried closing your eyes, sir?
1104
01:29:23,358 --> 01:29:26,350
Eyes closed or eyes open,
it's still S.O.S.
1105
01:29:26,427 --> 01:29:31,126
You can't ignore it, you can't
disguise it, you can't escape it.
1106
01:29:31,199 --> 01:29:34,260
It's the one mutual nightmare
we"ll all take out of this war.
1107
01:29:34,335 --> 01:29:36,360
-[Laughs]
- [Knocking ]
1108
01:29:36,437 --> 01:29:39,930
- Come on in.
- Colonel Reed, sir?
1109
01:29:40,007 --> 01:29:43,910
There's a German officer out here
from the unit at Hostau.
1110
01:29:43,978 --> 01:29:46,948
- All right, show him in here, Sergeant.
- Yes, sir.
1111
01:29:47,014 --> 01:29:49,244
Maybe I oughta offer him
some of this stuff.
1112
01:29:49,317 --> 01:29:52,116
We could see how tough
those Germans really are.
1113
01:29:52,186 --> 01:29:55,212
They might accuse us
of germ warfare, sir.
1114
01:29:55,289 --> 01:29:57,348
-[Chuckles]
- Captain Danhoff, sir.
1115
01:30:09,170 --> 01:30:12,105
Captain Danhoff, I'm pleased
you accepted my invitation.
1116
01:30:12,173 --> 01:30:15,143
This is Major Hoffman.
1117
01:30:16,577 --> 01:30:20,878
I believe a talk between us
can be of mutual benefit.
1118
01:30:20,948 --> 01:30:22,882
Please sit down.
1119
01:30:26,754 --> 01:30:29,086
I'm going on with my supper,
if you don't mind.
1120
01:30:29,157 --> 01:30:30,818
You're most welcome to join me.
1121
01:30:30,892 --> 01:30:33,657
- No. Thank you, sir.
- Hmm.
1122
01:30:35,830 --> 01:30:37,764
I, uh...
1123
01:30:37,832 --> 01:30:42,133
I understand you have a large number
of allied prisoners in Hostau.
1124
01:30:42,203 --> 01:30:44,331
Yes, sir.
Mostly French and English.
1125
01:30:44,405 --> 01:30:47,340
Well, 'm interested
in liberating those prisoners.
1126
01:30:47,408 --> 01:30:50,139
I wonder if you and I couldn't
make ourselves a little deal.
1127
01:30:50,211 --> 01:30:52,578
A deal, Colonel Reed?
1128
01:30:52,647 --> 01:30:55,673
I'm assuming your men would rather
surrender to us than to the Russians.
1129
01:30:55,750 --> 01:30:59,277
My proposition is very simple.
1130
01:30:59,353 --> 01:31:01,981
If your garrison
will surrender peaceably...
1131
01:31:02,056 --> 01:31:06,357
we will move into Hostau, and the Russians
will have no chance to call on you.
1132
01:31:06,427 --> 01:31:10,295
- You will bring us out of Czechoslovakia?
- As American prisoners of war.
1133
01:31:10,364 --> 01:31:14,995
- With our wives, our possessions?
- I'll be as generous as I can.
1134
01:31:16,704 --> 01:31:20,868
I'll explain it to my men.
They may want more assurances.
1135
01:31:22,376 --> 01:31:24,936
I cannot haggle, Captain.
I got no assurances up my sleeve.
1136
01:31:26,347 --> 01:31:28,441
I believe my men will cooperate.
1137
01:31:28,516 --> 01:31:31,349
I have your promise, Colonel,
that under favorable conditions--
1138
01:31:31,419 --> 01:31:33,979
Your wives will be brought out.
I can't say about possessions.
1139
01:31:39,460 --> 01:31:42,691
We'll move into Hostau
within the next 48 hours.
1140
01:31:42,763 --> 01:31:46,097
You're wise to move quickly.
The Russians are not far away.
1141
01:31:46,167 --> 01:31:48,966
Captain Danhoff,
you have some horses at Hostau.
1142
01:31:49,036 --> 01:31:51,437
Yes, a treasure of horses, Major.
1143
01:31:51,506 --> 01:31:56,034
- Perhaps the finest collection in history.
- We're interested.
1144
01:31:56,110 --> 01:32:00,047
- I shall see you next in Hostau.
- Good night, Captain Danhoff.
1145
01:32:08,856 --> 01:32:12,554
Major Hoffman, would you ask
Captain Loring and Lieutenant Powell...
1146
01:32:12,627 --> 01:32:14,561
to come in here, please?
1147
01:32:14,629 --> 01:32:16,563
Yes, sir.
1148
01:32:16,631 --> 01:32:20,431
Operation Cowboy
will get under way at 0500 hours.
1149
01:33:30,438 --> 01:33:32,372
Fire!
1150
01:33:47,989 --> 01:33:50,151
They knew we were coming!
1151
01:34:04,238 --> 01:34:06,570
F Troop continue their advance!
1152
01:34:06,641 --> 01:34:09,508
E Troop, divide
and move in on their flanks!
1153
01:34:09,577 --> 01:34:11,511
F Troop, continue your advance.
1154
01:34:11,579 --> 01:34:14,947
[Reed ] The German force
ls concentrated on that ricige!
1155
01:34:15,016 --> 01:34:18,418
Move up there and blast it out
from under'em!
1156
01:34:34,969 --> 01:34:36,903
Pull!
1157
01:37:02,082 --> 01:37:05,017
[ Engines Idling ]
1158
01:37:09,456 --> 01:37:12,016
Well, it looks harmless enough.
1159
01:37:12,092 --> 01:37:15,687
Unless they got something tucked away
in those buildings.
1160
01:37:15,763 --> 01:37:18,095
I'd sure like to know
how that SS unit found out...
1161
01:37:18,165 --> 01:37:20,156
we were gonna cross the border
this morning.
1162
01:37:20,234 --> 01:37:23,169
Find out, they did.
1163
01:37:23,237 --> 01:37:27,174
We'll proceed, but with caution.
Weapons ready.
1164
01:38:16,624 --> 01:38:18,558
As acting commander
of the Hostau garrison...
1165
01:38:18,626 --> 01:38:20,560
I surrender my troops
and equipment...
1166
01:38:20,628 --> 01:38:22,892
according to the terms
of our agreement.
1167
01:38:22,963 --> 01:38:25,489
We are your prisoners, Colonel.
1168
01:38:25,566 --> 01:38:29,560
For my part, that agreement will be
faithfully followed, Captain Danhoff.
1169
01:38:29,637 --> 01:38:32,129
I'll inspect the post
and the prisoners.
1170
01:38:32,206 --> 01:38:34,538
- Lieutenant Berger, lead the way.
- Yes, sir.
1171
01:38:34,608 --> 01:38:38,545
Captain Loring,
you're in charge here.
1172
01:38:38,612 --> 01:38:41,411
- We were expected at the border this morning.
- I know.
1173
01:38:41,482 --> 01:38:43,576
An officer from this garrison
anticipated our agreement...
1174
01:38:43,651 --> 01:38:46,416
and left here before my return
last night to inform the SS.
1175
01:38:46,487 --> 01:38:48,649
His action was insubordinate.
1176
01:38:48,722 --> 01:38:51,214
We'll discuss responsibility later,
Captain.
1177
01:38:51,292 --> 01:38:53,886
I'm confident your consideration
will be fair, Colonel.
1178
01:38:53,961 --> 01:38:56,225
- Fair and cautious.
- Of course.
1179
01:38:56,297 --> 01:38:59,631
May I suggest that you return
across the border as soon as possible?
1180
01:38:59,700 --> 01:39:02,601
The SS will certainly reorganize
and my latest reports inform me...
1181
01:39:02,670 --> 01:39:04,729
of substantial Russian advances.
1182
01:39:04,805 --> 01:39:08,105
We don't intend to vacation
in Hostau, Captain.
1183
01:39:08,175 --> 01:39:11,110
[ Prisoners Cheering ]
1184
01:39:49,416 --> 01:39:52,351
[ Cheering ]
1185
01:40:15,009 --> 01:40:17,444
- How many are there?
- A thousand, more or less.
1186
01:40:17,511 --> 01:40:20,640
600 Don Cossack horses, 100 of the
best Arabians in all of Europe...
1187
01:40:20,714 --> 01:40:22,648
and over a hundred I jpizzaners.
1188
01:40:22,716 --> 01:40:25,742
Captain Danhoff, we're particularly
interested in the Lipizzaners.
1189
01:40:25,819 --> 01:40:28,811
- Are you thinking of taking them back with you?
- That's right.
1190
01:40:28,889 --> 01:40:32,291
I can help you pick them out
from the rest, but it will take time.
1191
01:40:32,359 --> 01:40:35,090
If you had let me know last night--
1192
01:40:35,162 --> 01:40:37,893
- But you didmn't want to ask favors.
- Not last night.
1193
01:40:37,965 --> 01:40:40,366
Major Hoffman...
1194
01:40:40,434 --> 01:40:43,062
do you come from that part of Texas
where they still know how to ride a horse?
1195
01:40:43,137 --> 01:40:44,798
Yes, sir.
1196
01:40:44,872 --> 01:40:47,239
What do you say
we have ourselves a roundup?
1197
01:40:47,307 --> 01:40:49,571
- _S. b ir? big roundup!
1198
01:40:49,643 --> 01:40:53,637
We haven't got time to pick out
the ones we want. Let's take 'em all!
1199
01:40:59,953 --> 01:41:02,547
- Right, sir!
- You're in charge.
1200
01:41:02,623 --> 01:41:05,388
Colonel 1 know these horses.
1201
01:41:05,459 --> 01:41:07,757
I could be of very real assistance
to the American army...
1202
01:41:07,828 --> 01:41:09,762
not only here, but in Austria.
1203
01:41:09,830 --> 01:41:12,026
Captain Danhoff...
1204
01:41:12,099 --> 01:41:15,160
I suggest you be
of very real assistance.
1205
01:41:15,235 --> 01:41:17,226
Then we'll discuss your future.
1206
01:41:19,673 --> 01:41:21,664
[ Clears Throat ]
1207
01:42:55,435 --> 01:42:59,599
Well, sir, this is a war story
we can tell our grandchildren.
1208
01:42:59,673 --> 01:43:03,007
Yeah. And they'll laugh
behind our backs.
1209
01:43:03,076 --> 01:43:06,706
And tell all their friends, “You should
have heard the whopper Granddaddy told.”
1210
01:43:08,282 --> 01:43:10,273
[ Soldier]
Cowboy, this is Schoolhouse.
1211
01:43:10,350 --> 01:43:13,581
Cowboy,
this is Schoolhouse. Over.
1212
01:43:13,654 --> 01:43:16,783
[ Button Clicking,
Mechanical Whirring ]
1213
01:43:16,857 --> 01:43:21,852
Cowboy, this is Schoolhouse.
Cowboy, this is Schoolhouse. Over.
1214
01:43:21,929 --> 01:43:25,422
[ Button Clicks,
Whirring Slows Down ]
1215
01:43:25,499 --> 01:43:29,766
- Why don't we hear something?
- Be patient, Otto.
1216
01:43:29,836 --> 01:43:32,601
- You remind me of someone.
- They had trouble at the border.
1217
01:43:32,673 --> 01:43:34,767
Maybe there's trouble
at Hostau as well.
1218
01:43:34,841 --> 01:43:37,833
- [ Button Clicks, Whirring Starts ]
- Iread you, Cowboy. Over.
1219
01:43:37,911 --> 01:43:40,403
[ Button Clicks,
Whirring Slows Down ]
1220
01:43:40,480 --> 01:43:44,178
- Roger. Out.
- [ Button Clicks, Whirring Stops ]
1221
01:43:44,251 --> 01:43:46,720
Tell the stallions
I said for them to just sit tight.
1222
01:43:46,787 --> 01:43:49,017
Their girlfriends are on the way.
1223
01:44:00,400 --> 01:44:04,268
When do we reach the border?
Are we close?
1224
01:44:04,338 --> 01:44:07,273
- Yeah, we're there.
- Are you sure?
1225
01:44:07,341 --> 01:44:10,242
- Where are my horses?
- [ Whistles ]
1226
01:44:10,310 --> 01:44:12,779
Is that maybe what
you're looking for?
1227
01:44:17,684 --> 01:44:21,086
You don't suppose they crossed
the Lipizzan mares with other horses?
1228
01:44:21,154 --> 01:44:24,385
It's been a long war.
1229
01:44:54,721 --> 01:44:56,655
- Major.
- Hello, Colonel.
1230
01:44:56,723 --> 01:44:58,657
- Colonel Reed, Colonel Podhajsky.
- How do you do?
1231
01:44:58,725 --> 01:45:01,751
- Your name is very familiar to me, Colonel.
- Thank you, sir.
1232
01:45:01,828 --> 01:45:04,798
Yes, sir, my brother rode
a horse named Podhajsky.
1233
01:45:04,865 --> 01:45:08,768
The, uh, captain of the American
Olympic team was so impressed...
1234
01:45:08,835 --> 01:45:12,829
when he saw you ride in 1936 that he
named a horse at Fort Riley after you.
1235
01:45:12,906 --> 01:45:14,635
I"m complimented.
1236
01:45:14,708 --> 01:45:18,269
Yeah, my brother won several
jumping meets on Podhajsky.
1237
01:45:18,345 --> 01:45:20,336
There are your horses, Colonel.
1238
01:45:20,414 --> 01:45:23,349
And a few extras thrown in.
1239
01:45:26,453 --> 01:45:28,387
Colonel, shall we get busy?
1240
01:45:43,570 --> 01:45:46,972
- Any news?
- Not since last night.
1241
01:45:47,040 --> 01:45:50,010
But we don't even know
whether they reached the border.
1242
01:45:50,077 --> 01:45:53,012
I can't raise a living soul
on this thing.
1243
01:45:53,080 --> 01:45:55,674
Would you like some fudge?
1244
01:45:55,749 --> 01:45:58,684
- I got a box from the States.
- Oh, thank you.
1245
01:45:58,752 --> 01:46:02,814
It's stale. But it's the best
stale fudge I ever tasted.
1246
01:46:06,593 --> 01:46:10,393
[ Whinnying ]
1247
01:46:12,366 --> 01:46:15,427
[ Whinnying Continues ]
1248
01:46:23,977 --> 01:46:26,503
[Sacha ] The stallions!
The stallions! It's time!
1249
01:46:26,580 --> 01:46:28,571
- What? What is it?
- The stallions! They're here!
1250
01:46:28,648 --> 01:46:30,742
Now slow down. Slow down!
1251
01:46:30,817 --> 01:46:33,718
- What are you trying to say?
- The stallions. The mares!
1252
01:46:33,787 --> 01:46:37,724
[ Horses Whinnying ]
1253
01:46:37,791 --> 01:46:40,021
You're right.
1254
01:46:40,093 --> 01:46:42,892
They're here!
1255
01:46:42,963 --> 01:46:45,330
Heavyweight, this is Schoolhouse.
1256
01:46:45,399 --> 01:46:48,266
Heavyweight,
this is Schoolhouse. Over.
1257
01:46:48,335 --> 01:46:50,269
[ Button Clicks, Whirring Stops ]
1258
01:46:50,337 --> 01:46:52,772
Hey! Hey!
1259
01:46:52,839 --> 01:46:55,240
You can forget that thing!
1260
01:46:55,308 --> 01:47:00,075
The stallions said to tell you to sit tight.
Their girlfriends are just over the hill!
1261
01:47:04,251 --> 01:47:06,310
They're coming! They're coming!
1262
01:47:06,386 --> 01:47:09,321
[ Horses Whinnying ]
1263
01:47:22,169 --> 01:47:26,003
[ Whinnying ]
1264
01:47:26,072 --> 01:47:29,007
[ Crowd Cheering ]
1265
01:47:44,858 --> 01:47:49,694
[ Whinnying ]
1266
01:48:01,875 --> 01:48:04,810
[Indistinct Yelling ]
1267
01:48:15,222 --> 01:48:18,055
Why, Verena, what kind
of welcome is this, with tears?
1268
01:48:18,124 --> 01:48:20,058
Take no notice.
1269
01:48:20,126 --> 01:48:23,255
I have tears left over from
all the times I haven't dared cry.
1270
01:48:23,330 --> 01:48:25,731
You get them now
on all occasions.
1271
01:48:42,616 --> 01:48:45,551
[ Podhajsky Narrating ] For ten long
years the Spanish Riding School...
1272
01:48:45,619 --> 01:48:48,088
remained in exile.
1273
01:48:48,154 --> 01:48:52,921
Then, in 1955,
occupation forces left Austria.
1274
01:48:54,261 --> 01:48:58,562
And on the 220th anniversary
of the riding hall..
1275
01:48:58,632 --> 01:49:02,466
The white horses performed
once more in Vienna.
1276
01:49:44,744 --> 01:49:48,476
[ Audience Applauding ]
1277
01:51:22,142 --> 01:51:25,077
[ Audience Applauding ]
1278
01:52:24,704 --> 01:52:27,639
[ Audience Applauding ]
1279
01:53:32,272 --> 01:53:36,675
If it hadn't been for me,
these horses wouldn't be here today.
1280
01:53:36,743 --> 01:53:38,677
Yes, I saved them.
1281
01:53:38,745 --> 01:53:42,443
You know, I saved the Spanish
Riding School during the war.
1282
01:53:42,515 --> 01:53:44,449
How did you do that, Grandpa?
1283
01:53:44,517 --> 01:53:46,679
It was at Linz, when the bombings
were so heavy--
1284
01:53:46,753 --> 01:53:48,744
- Shh.
- was facing death every day.
1285
01:53:48,822 --> 01:53:51,120
Shh.
1286
01:54:03,203 --> 01:54:06,138
[ Audience Applauding ]
1287
01:54:19,886 --> 01:54:22,082
[ Audience Applauding ]
1288
01:54:53,286 --> 01:54:56,221
[ Audience Applauding ]
1289
01:57:08,021 --> 01:57:11,116
[Audience Applauding ]
1290
01:57:24,771 --> 01:57:27,035
Bravo!
105034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.