All language subtitles for Miracle Of The White Stallions (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:15,281 [ Narrator] In the alpine country of Austria lies the village of Piber... 2 00:00:15,348 --> 00:00:18,045 home of the Lipizzan horses. 3 00:00:18,118 --> 00:00:22,783 The Lipizzan breed had its beginning in 1580... 4 00:00:22,856 --> 00:00:25,951 during the reign of Maximilian 11, 5 00:00:26,026 --> 00:00:29,462 From that time until the end of the empire... 6 00:00:29,529 --> 00:00:33,898 the white horses served the crown. 7 00:00:33,967 --> 00:00:37,460 Today they belong to the people of Austria... 8 00:00:37,537 --> 00:00:41,633 cherished as a living symbol of times that were splendid.. 9 00:00:41,708 --> 00:00:45,872 But that are gone and will not return. 10 00:04:06,079 --> 00:04:09,014 In the autumn of their third year... 11 00:04:09,082 --> 00:04:12,575 when the Lipizzaners are turning from dark to white... 12 00:04:12,652 --> 00:04:14,916 the finest stallions are selected.. 13 00:04:14,988 --> 00:04:19,585 For the famous Spanish Riding School in Vienna. 14 00:04:21,160 --> 00:04:25,256 Named for the Spanish origin of the Lipizzan horses... 15 00:04:25,331 --> 00:04:30,269 the school was built in 1735, when every court in Europe... 16 00:04:30,336 --> 00:04:34,933 patronized the art of classical riding. 17 00:04:35,008 --> 00:04:38,945 Today it is the only home of that art in the world. 18 00:04:39,012 --> 00:04:41,947 It has survived wars and occupations... 19 00:04:42,015 --> 00:04:45,451 crowns and republics. 20 00:04:45,518 --> 00:04:50,957 But near the end of the second world war, it was almost lost. 21 00:04:51,024 --> 00:04:53,959 In the spring of 1945... 22 00:04:54,027 --> 00:04:58,965 a great adventure began for the white horses of Vienna. 23 00:05:39,172 --> 00:05:41,436 General Tellheim, this is a pleasant surprise. 24 00:05:41,507 --> 00:05:44,602 Colonel Podhajsky, you remember General Stryker? 25 00:05:44,677 --> 00:05:47,408 Yes, of course. I remember the general very well. 26 00:05:47,480 --> 00:05:50,108 Forgive me for not calling my staff to attention... 27 00:05:50,183 --> 00:05:52,277 but a military atmosphere in the hall... 28 00:05:52,352 --> 00:05:55,117 would disturb the concentration necessary in our training. 29 00:05:55,188 --> 00:05:58,089 I see. 30 00:05:58,157 --> 00:06:01,218 General Stryker arrived only this morning. 31 00:06:01,294 --> 00:06:04,855 One of his first inquiries was of the Spanish Riding School. 32 00:06:04,931 --> 00:06:06,763 We're honored. 33 00:06:06,833 --> 00:06:09,234 I"m a great admirer of your Lipizzaners. 34 00:06:09,302 --> 00:06:13,136 I make it a point to see them on my visits to Vienna. 35 00:06:13,206 --> 00:06:15,140 Then you must attend tomorrow's performance. 36 00:06:15,208 --> 00:06:18,234 - 1t's our first in several months. - So I understand. 37 00:06:18,311 --> 00:06:20,575 But what happened here, Colonel Podhajsky? 38 00:06:20,646 --> 00:06:22,580 “Happened,” General? 39 00:06:22,648 --> 00:06:25,242 Yes, it doesn't look the same. 40 00:06:25,318 --> 00:06:29,915 Wasn't there a portrait of Charles VI above the gallery? 41 00:06:29,989 --> 00:06:32,720 And I remember some magnificent chandeliers. 42 00:06:32,792 --> 00:06:34,886 I had them removed. 43 00:06:34,961 --> 00:06:37,430 Did you have orders to do that, Colonel? 44 00:06:37,497 --> 00:06:42,264 I gave the colonel permission to take certain precautionary measures. 45 00:06:42,335 --> 00:06:45,771 These things are irreplaceable. 1 was anxious for their safety. 46 00:06:45,838 --> 00:06:49,934 Oh, I see. “Anxious for their safety.” 47 00:06:54,013 --> 00:06:56,539 Might your anxiety also explain... 48 00:06:56,616 --> 00:06:59,779 the number of empty stalls in your stable, Colonel? 49 00:06:59,852 --> 00:07:02,378 I did send some of the younger stallions to the country. 50 00:07:02,455 --> 00:07:04,514 You made a request to Berlin... 51 00:07:04,590 --> 00:07:08,220 asking permission to move the Spanish Riding School out of Vienna. 52 00:07:08,294 --> 00:07:12,390 - Yes, some time ago. - That request was denied. 53 00:07:12,465 --> 00:07:15,059 Yes, it was. I was very disappointed. 54 00:07:15,134 --> 00:07:20,231 So disappointed that you chose to ignore those instructions? 55 00:07:20,306 --> 00:07:23,241 If I had chosen to ignore them, none of us would be here. 56 00:07:23,309 --> 00:07:25,243 The horses I sent away were still in training. 57 00:07:25,311 --> 00:07:27,746 They were not yet school performers. 58 00:07:27,814 --> 00:07:32,376 You made decisions that contradict the spirit of orders from the Fuhrer. 59 00:07:32,452 --> 00:07:34,420 Vienna is in no danger. 60 00:07:34,487 --> 00:07:37,047 Life has to continue as usual here. 61 00:07:37,123 --> 00:07:39,592 - You can't honestly believe-- - That's an order! 62 00:07:39,659 --> 00:07:42,094 The Spanish Riding School papers. 63 00:07:42,161 --> 00:07:44,755 You have a number of riders on leave from the army. 64 00:07:44,831 --> 00:07:47,892 They are to be returned to active service immediately. 65 00:07:47,967 --> 00:07:51,494 You want the riding school to continue, and yet you take my staff away from me? 66 00:07:51,571 --> 00:07:54,006 Men are needed at the front. 67 00:07:54,073 --> 00:07:57,703 But the basis of this school isinits training. 68 00:07:57,777 --> 00:08:00,872 I sympathize with your problems, Colonel... 69 00:08:00,947 --> 00:08:04,508 but the war is fast reaching a climax. 70 00:08:04,584 --> 00:08:08,748 And 1 tell you in confidence that it will not be easy. 71 00:08:08,821 --> 00:08:13,349 If Germany is to win, some sacrifice will be required... 72 00:08:13,426 --> 00:08:15,326 by everyone. 73 00:08:15,394 --> 00:08:18,557 I"m looking forward to tomorrow's performance. 74 00:08:18,631 --> 00:08:20,565 Heil Hitler. 75 00:08:45,157 --> 00:08:47,626 You there! 76 00:08:47,693 --> 00:08:50,788 That horse should kick you for giving him such confused signals! 77 00:08:50,863 --> 00:08:54,424 And then kick me for allowing you in this hall! 78 00:09:02,942 --> 00:09:06,708 It wasn't you he was shouting at. 79 00:09:06,779 --> 00:09:08,713 You were only a substitute. 80 00:09:08,781 --> 00:09:10,875 Will you check my work? 81 00:09:10,950 --> 00:09:13,885 If I'm doing something wrong, I want to be corrected. 82 00:09:19,458 --> 00:09:21,893 - [Woman ] Louis? - Yes. 83 00:09:24,463 --> 00:09:26,431 Something wrong? 84 00:09:27,466 --> 00:09:29,400 Yes. 85 00:09:29,468 --> 00:09:32,403 - Something's wrong. - What is it? 86 00:09:34,473 --> 00:09:37,067 I don't permit childish outbursts of emotion... 87 00:09:37,143 --> 00:09:39,407 to interrupt training in the riding hall. 88 00:09:39,478 --> 00:09:43,244 - And who is having childish outbursts? - I am! 89 00:09:43,316 --> 00:09:46,251 I sent myself away. 90 00:09:46,319 --> 00:09:50,256 I shouted at a young rider. You should have heard me. 91 00:09:50,323 --> 00:09:53,088 He's conscientious too; one of the best. 92 00:09:53,159 --> 00:09:56,254 If he's one of the best, he'll survive your temper. 93 00:09:56,329 --> 00:09:58,320 Come and have some coffee. 94 00:09:58,397 --> 00:10:01,765 I must remember to praise him tomorrow. 95 00:10:01,834 --> 00:10:04,269 How can the Nazis be so stupid? 96 00:10:04,337 --> 00:10:06,704 Are they now believing their own ridiculous propaganda? 97 00:10:06,772 --> 00:10:10,936 - Aha, the Nazis. - Yes, the Nazis. Always the Nazis. 98 00:10:11,010 --> 00:10:13,945 I feel there have been Nazis all my life. 99 00:10:14,013 --> 00:10:17,278 The school should be closed. I should be evacuating now. 100 00:10:17,350 --> 00:10:19,819 There should be no one in Berlin to stop me. 101 00:10:19,885 --> 00:10:23,515 You can ask to leave the city, and keep asking. 102 00:10:23,589 --> 00:10:26,615 That's all you can do. You are in the army. 103 00:10:26,692 --> 00:10:29,855 The school is under military control, and that's that. 104 00:10:29,929 --> 00:10:35,197 Is the opera run by the army? Or the symphony? 105 00:10:35,267 --> 00:10:40,034 Perhaps Vienna will be spared, like Paris has been spared. 106 00:10:40,106 --> 00:10:45,306 I must prepare to leave Vienna, on my own if necessary. 107 00:10:45,378 --> 00:10:48,473 No, Louis. You mustn't even think of it. 108 00:10:48,547 --> 00:10:51,346 I have to do whatever I can to ensure the survival of the school. 109 00:10:51,417 --> 00:10:53,078 What of your own survival? 110 00:10:53,152 --> 00:10:55,644 The school was my responsibility before there were Nazis in Austria. 111 00:10:55,721 --> 00:11:00,249 - It remains my first responsibility. - There are limits! 112 00:11:10,002 --> 00:11:13,438 I'll keep trying to get permission and pray they come to their senses... 113 00:11:13,506 --> 00:11:15,600 but if they won't listen and time runs out-- 114 00:11:15,675 --> 00:11:17,609 I don't want to hear this. 115 00:11:17,677 --> 00:11:20,009 Verena, I want you to understand. 116 00:11:20,079 --> 00:11:23,606 Europe is going to split wide open. 117 00:11:23,683 --> 00:11:28,120 Only those people who are ready, who have a plan and the courage to use it... 118 00:11:28,187 --> 00:11:32,124 will have a chance to save something of their lives. 119 00:11:32,191 --> 00:11:34,626 The school is my life and my obligation. 120 00:11:34,694 --> 00:11:38,597 I can't turn from it, forget it out of fear. 121 00:11:38,664 --> 00:11:43,101 Think about it, Verena, as I have thought about it. 122 00:11:46,372 --> 00:11:48,431 You do understand. 123 00:11:49,875 --> 00:11:52,810 I do. 1 do. 124 00:11:52,878 --> 00:11:57,645 [Sighs] But I don't want to. 125 00:11:57,717 --> 00:12:01,415 Louis, promise me... 126 00:12:01,487 --> 00:12:05,424 you won't risk yourself unless it's the only way... 127 00:12:05,491 --> 00:12:09,621 until it's a last, desperate resort. 128 00:12:09,695 --> 00:12:14,599 Don't forget, you are my life. 129 00:12:14,667 --> 00:12:17,102 Only you. 130 00:12:21,173 --> 00:12:26,942 J A Wiener schnitzel to start the morning > 131 00:12:27,012 --> 00:12:31,108 J A Wiener schnitzel to soothe me late at night ;> 132 00:12:31,183 --> 00:12:35,120 S And in between for funch and brunch and for my dinner ,» 133 00:12:35,187 --> 00:12:39,124 J A Wiener schnitzel is just right 2 134 00:12:39,191 --> 00:12:43,287 & A Wiener schnitzel for all that ails you J 135 00:12:43,362 --> 00:12:47,299 o A Wiener schnitzel for every pain and ache 136 00:12:47,366 --> 00:12:51,132 J Adaily schnitzel keeps the doctor from your doorstep & 137 00:12:51,203 --> 00:12:55,470 J 'l have my schnitzel now for goodness sake S 138 00:12:55,541 --> 00:12:59,478 o' [ Zither Continues I 139 00:13:01,981 --> 00:13:04,746 Beautiful wine, just beautiful! 140 00:13:04,817 --> 00:13:07,684 - [Cheering] - This one knows! He knows good wine! 141 00:13:07,753 --> 00:13:11,246 With you for an uncle, how could I help it? [ Laughing ] 142 00:13:11,323 --> 00:13:14,918 I'm going back to my old outfit, the one I left three years ago. 143 00:13:14,994 --> 00:13:17,588 I'll have a nice time seeing them all again. 144 00:13:17,663 --> 00:13:19,597 If any of them are left. 145 00:13:19,665 --> 00:13:22,726 Ooh! That's a fine way to talk. 146 00:13:22,802 --> 00:13:26,432 - Yes, nice and cheerful. - Drink up, everybody. 147 00:13:26,505 --> 00:13:30,442 After a few glasses, everything will be nice and cheerful. 148 00:13:30,509 --> 00:13:34,969 Before you know it, we'll have Otto volunteering to go along to the front. 149 00:13:35,047 --> 00:13:36,981 I've already been thinking about that. 150 00:13:37,049 --> 00:13:40,508 You'll need somebody to wipe your noses for you. 151 00:13:40,586 --> 00:13:43,612 - It is such an honor for me. - Good evening, Herr Hagen. 152 00:13:43,689 --> 00:13:46,954 Please, sit at the head of the table. 153 00:13:47,026 --> 00:13:50,621 See how the wine suits you. It's a good year for wine. 154 00:13:50,696 --> 00:13:52,960 - [ Podhajsky ] Glad to hear that. - [ Men] Good evening, Colonel. 155 00:13:53,032 --> 00:13:55,296 Every year is good for something. 156 00:13:55,367 --> 00:13:58,598 If we only look. You're right, Herr Hagen. 157 00:14:02,975 --> 00:14:06,707 Well, to me it's perfect. 158 00:14:06,779 --> 00:14:09,077 Why are we all standing? Sit down, please. 159 00:14:09,148 --> 00:14:13,085 Colonel, we would like to propose a toast. 160 00:14:14,987 --> 00:14:18,582 When we first came to the Spanish Riding School... 161 00:14:18,657 --> 00:14:20,591 three years ago... 162 00:14:20,659 --> 00:14:24,926 you said we'd be expected to give the best that was in us... 163 00:14:24,997 --> 00:14:27,261 that you would settle for no less. 164 00:14:27,333 --> 00:14:31,895 And as time passed, we saw that you meant it. 165 00:14:31,971 --> 00:14:35,930 It was difficult because 1 don't think any of us knew... 166 00:14:36,008 --> 00:14:39,467 what the best in us was, or even where to look for it. 167 00:14:39,545 --> 00:14:44,949 But you kept demanding until you made us find it. 168 00:14:45,017 --> 00:14:48,112 And for that we thank you... 169 00:14:48,187 --> 00:14:53,626 because we can take it with us now wherever we go. 170 00:14:53,692 --> 00:14:57,287 - Prosit. - Prosit. 171 00:15:03,969 --> 00:15:05,903 [Sighs] 172 00:15:05,971 --> 00:15:08,906 You were sent to the riding school under orders. 173 00:15:08,974 --> 00:15:11,409 No one asked you if you wanted to go... 174 00:15:11,477 --> 00:15:14,913 and I wasn't given much choice either. 175 00:15:14,980 --> 00:15:17,415 But the riding school is lucky. 176 00:15:17,483 --> 00:15:22,922 It would have to be to still be around after so many years. 177 00:15:22,988 --> 00:15:26,925 If I had been allowed to go through the entire cavalry... 178 00:15:26,992 --> 00:15:30,758 unit by unit, to find a staff... 179 00:15:30,829 --> 00:15:33,594 I couldn't have done better. 180 00:15:33,666 --> 00:15:38,934 Those of you who remain here will have to work harder than ever. 181 00:15:39,004 --> 00:15:41,939 Those who are returning to active service... 182 00:15:42,007 --> 00:15:46,945 will, I'm sure, be a credit to your units. 183 00:15:47,012 --> 00:15:51,279 We'll miss you. Good luck. 184 00:15:54,353 --> 00:15:58,290 O' [ Zither Resumes ] 185 00:16:04,630 --> 00:16:06,894 They're good boys. 186 00:16:06,966 --> 00:16:11,233 Going off to war s0 uselessly at this point. 187 00:16:11,303 --> 00:16:15,740 - Uh, Louis-- -1I'm sorry. It's a party. 188 00:16:15,808 --> 00:16:18,402 - We need Otto. - Yes, get Otto. 189 00:16:18,477 --> 00:16:21,742 - Come on, please. Please, come on! - No, I don't sing anymore. 190 00:16:21,814 --> 00:16:24,408 [ Men] Come on and sing! Come on! Sing! 191 00:16:24,483 --> 00:16:27,748 - He even remembers your favorite song. - I'm all out of the habit. 192 00:16:27,820 --> 00:16:31,313 A man should never get out of the habit of singing. 193 00:16:33,425 --> 00:16:40,422 JJust say we'll meet again 194 00:16:40,499 --> 00:16:43,594 J Tomorrow J 195 00:16:43,669 --> 00:16:48,266 JJust say auf Wiedersehen g 196 00:16:48,340 --> 00:16:52,038 J Tonight > 197 00:16:52,111 --> 00:16:56,275 " Dot say good-bye 198 00:16:56,348 --> 00:17:00,376 o And don't despair 199 00:17:00,452 --> 00:17:03,547 o1 know that we 200 00:17:03,622 --> 00:17:08,116 J Will meet again somewhere 201 00:17:08,193 --> 00:17:10,719 & Our dreams g 202 00:17:10,796 --> 00:17:16,394 & Will still be there 2 203 00:17:16,468 --> 00:17:19,563 J Tomorrow J 204 00:17:19,638 --> 00:17:23,404 J Although tomorrow's & 205 00:17:23,475 --> 00:17:30,074 J Far from sight 206 00:17:30,149 --> 00:17:34,416 J Until the day 207 00:17:34,486 --> 00:17:40,721 J When life's complete again 208 00:17:40,793 --> 00:17:43,728 J And good friends 209 00:17:43,796 --> 00:17:48,757 o Meet again 210 00:17:50,335 --> 00:17:53,771 JJustsay g 211 00:17:53,839 --> 00:18:01,371 & Auf Wiedersehen g 212 00:18:07,286 --> 00:18:09,380 Come on. Play something very gay. 213 00:18:09,455 --> 00:18:12,550 - Come on, Uncle, bring some more wine, please. - JJ [Continues ] 214 00:18:12,624 --> 00:18:17,653 [Air Raid Sirens Blaring ] 215 00:18:17,729 --> 00:18:21,893 [ Whinnying ] 216 00:18:23,669 --> 00:18:27,606 [ Sirens Continue, Bombs Exploding ] 217 00:18:33,245 --> 00:18:35,179 [ Whinnying ] 218 00:18:35,247 --> 00:18:37,614 Get the horses out! Put them over there! Hurry! 219 00:18:37,683 --> 00:18:41,381 - All right, hurry it up! - Open those doors! 220 00:18:41,453 --> 00:18:44,889 Come on! Keep them moving! Keep them moving! 221 00:18:44,957 --> 00:18:47,255 All right, come on! Hurry it up there! 222 00:18:47,326 --> 00:18:49,795 Get them out! Let's get them out! 223 00:18:49,862 --> 00:18:54,925 [ Sirens Continue ] 224 00:18:55,000 --> 00:18:57,970 [ Whinnying ] 225 00:19:03,308 --> 00:19:05,436 All right, keep them moving. Keep them moving. 226 00:19:14,653 --> 00:19:17,554 Louis! Louis! 227 00:19:17,623 --> 00:19:19,887 - [ Bombing Continues ] - I was so afraid. 228 00:19:19,958 --> 00:19:22,222 Get ready to leave Vienna. 229 00:19:22,294 --> 00:19:24,228 I"m going to defense headquarters in the morning. 230 00:19:24,296 --> 00:19:26,230 They can't refuse me now. 231 00:19:26,298 --> 00:19:28,232 [ Bombing Continues ] 232 00:19:32,471 --> 00:19:34,906 The general will see you now. 233 00:19:44,983 --> 00:19:47,418 What can I do for you, Colonel Podhajsky? 234 00:19:47,486 --> 00:19:49,580 I have a request to make. 235 00:19:49,655 --> 00:19:53,592 I want permission to evacuate the Spanish Riding School immediately. 236 00:19:53,659 --> 00:19:57,459 - Your request has been denied. - But that was before. 237 00:19:57,529 --> 00:20:01,261 That was this morning. I've been in contact with Berlin. 238 00:20:01,333 --> 00:20:06,294 Why would they deny it? Last month was one thing, even last week. But now? 239 00:20:06,371 --> 00:20:08,931 The Spanish Riding School is a symbol of Vienna. 240 00:20:09,007 --> 00:20:12,204 Its evacuation might be interpreted by the Viennese... 241 00:20:12,277 --> 00:20:15,303 as a sign that their situation Is regarded as hopeless... 242 00:20:15,380 --> 00:20:17,212 that the city's doomed. 243 00:20:17,282 --> 00:20:20,445 It's an extravagant sacrifice, General Stryker. 244 00:20:20,519 --> 00:20:23,648 I don't believe the Viennese people can be so easily fooled. 245 00:20:23,722 --> 00:20:28,319 It's not my place, Colonel, to question the decisions of higher headquarters. 246 00:20:28,393 --> 00:20:31,158 I have a responsibility, General. 247 00:20:31,230 --> 00:20:36,191 Indeed. The responsibility of any man in uniform: to obey orders. 248 00:20:40,706 --> 00:20:42,640 Heil Hitler. 249 00:21:03,662 --> 00:21:06,927 - Colonel Podhajsky to see General Tellheim. - Do you have an appointment? 250 00:21:06,999 --> 00:21:09,093 - No, I do not. - The General is very-- 251 00:21:09,167 --> 00:21:13,764 It's urgent. I want to report a plot on General Stryker's life. 252 00:21:37,529 --> 00:21:41,295 What did you say to my orderly? He was very impressed with you. 253 00:21:41,366 --> 00:21:43,960 You know, he stutters when he's impressed. 254 00:21:44,036 --> 00:21:45,970 It isn't difficult to impress people. 255 00:21:46,038 --> 00:21:49,975 You just talk very loud and have an unpleasant manner. 256 00:21:50,042 --> 00:21:53,637 - Did you impress General Stryker? - No, he's an exception. 257 00:21:53,712 --> 00:21:56,807 Request denied. Any requests, all requests. 258 00:21:56,882 --> 00:21:58,976 I"m sorry. 259 00:21:59,051 --> 00:22:02,248 I can't believe such waste, such stupidity-- 260 00:22:02,321 --> 00:22:05,757 Don't tell me what you think; don't tell anyone. 261 00:22:05,824 --> 00:22:08,759 These are not times for saying what you think. 262 00:22:08,827 --> 00:22:11,125 Forgive my temper. 263 00:22:11,196 --> 00:22:13,528 The school mares were moved to Czechoslovakia... 264 00:22:13,598 --> 00:22:15,589 for reasons I never understood. 265 00:22:15,667 --> 00:22:18,432 I can't predict what will happen to them there. 266 00:22:18,503 --> 00:22:20,767 Now air raids endanger my stallions... 267 00:22:20,839 --> 00:22:23,274 and I'm refused permission to save them. 268 00:22:23,342 --> 00:22:26,004 It's as if the end of the Spanish Riding School... 269 00:22:26,078 --> 00:22:28,445 had been planned and is being carried out.. 270 00:22:28,513 --> 00:22:32,381 On some secret schedule from higher headquarters. 271 00:22:34,686 --> 00:22:39,453 I don't know how to be polite and patient any longer. 272 00:22:39,524 --> 00:22:44,963 I only wish I could call Berlin and accomplish something for you. 273 00:22:45,030 --> 00:22:47,795 But since the attempt on Hitler's life... 274 00:22:47,866 --> 00:22:51,302 there have been too many changes. 275 00:22:51,370 --> 00:22:54,271 I have no friends left there. 276 00:22:54,339 --> 00:22:56,637 I know. 277 00:22:58,043 --> 00:23:02,241 Well, thanks for listening to me... again. 278 00:23:04,816 --> 00:23:07,046 Just a second. 279 00:23:08,653 --> 00:23:12,749 Some time ago I gave you orders to take certain art treasures... 280 00:23:12,824 --> 00:23:16,124 out of the school to safety. 281 00:23:16,194 --> 00:23:19,186 Those orders have not been rescinded. 282 00:23:24,836 --> 00:23:27,931 Can you help me with transportation? 283 00:23:28,006 --> 00:23:30,202 Where would you like to take these treasures? 284 00:23:30,275 --> 00:23:31,936 To St. Martin. 285 00:23:32,010 --> 00:23:35,002 There's plenty of stable space in the castle there. 286 00:23:35,080 --> 00:23:37,845 Perfect for storing art treasures. 287 00:23:37,916 --> 00:23:40,942 Railroad cars are scarce, but I'll see what I can do. 288 00:23:41,019 --> 00:23:43,283 I'll send you some trucks. 289 00:23:43,355 --> 00:23:45,619 Or wagons, if trucks are scarce. 290 00:23:45,690 --> 00:23:49,024 My Lipizzaners will help me with this evacuation. 291 00:23:49,094 --> 00:23:54,089 I'll give you what help I can, and then it's up to you. 292 00:23:58,870 --> 00:24:02,773 You know, I could be setting a trap for you. 293 00:24:02,841 --> 00:24:06,334 I"m willing to take that chance. 294 00:24:09,314 --> 00:24:11,510 Be careful, my friend. 295 00:24:26,998 --> 00:24:29,433 Colonel, do you want me to wait for you? 296 00:24:29,501 --> 00:24:32,266 No, you go ahead with the trucks and wagons. I'll come with the rest. 297 00:24:32,337 --> 00:24:34,931 - We'll meet at the railroad. - Got a copy of the orders, in case you get stopped? 298 00:24:35,006 --> 00:24:37,771 Yes, but I"m hoping we don't have to use them. 299 00:24:37,843 --> 00:24:41,108 - Those field police make me nervous. - Good luck. 300 00:25:11,810 --> 00:25:13,744 [ Door Opening ] 301 00:25:38,503 --> 00:25:40,938 [Man] Colonel Podhajsky? 302 00:25:41,006 --> 00:25:43,600 We are ready to go, Colonel. 303 00:26:04,963 --> 00:26:08,900 [ Whinnying ] 304 00:26:40,765 --> 00:26:42,756 What's going on here? 305 00:26:42,834 --> 00:26:46,099 I'm Colonel Podhajsky of the Spanish Riding School. 306 00:26:46,171 --> 00:26:49,607 Take a look in those wagons, all of them. 307 00:26:49,674 --> 00:26:53,110 I'm evacuating valuable equipment and art treasures from the riding school. 308 00:26:53,178 --> 00:26:56,375 - We're on our way to the railroad yard. - You have orders? 309 00:26:56,448 --> 00:26:58,678 Signed by the area defense commander. 310 00:27:06,291 --> 00:27:08,350 - Your wife? - Yes. 311 00:27:08,426 --> 00:27:11,794 - She helps with evacuations? - I don't like to leave her. 312 00:27:13,865 --> 00:27:16,493 Why do you have horses tied behind your wagons? 313 00:27:16,568 --> 00:27:20,903 These are show animals. They're not used to pulling loads. 314 00:27:20,972 --> 00:27:23,066 I brought extra horses for relief. 315 00:27:23,141 --> 00:27:27,237 Furniture, paintings, some saddles and harnesses. 316 00:27:27,312 --> 00:27:31,874 - What you are doing is very dangerous. - I realize that. 317 00:27:31,950 --> 00:27:34,180 I'd hate to see these beautiful animals... 318 00:27:34,252 --> 00:27:36,550 caught in a raid, 319 00:27:36,621 --> 00:27:40,524 You'd better move on, and go quickly. 320 00:27:40,592 --> 00:27:42,583 Thank you. 321 00:28:08,787 --> 00:28:13,725 [ Train Chugging, Whistle Blowing ] 322 00:28:18,463 --> 00:28:21,398 I've talked to the dispatcher. It's hopeless. 323 00:28:21,466 --> 00:28:23,992 Very few trains are going out. 324 00:28:24,069 --> 00:28:26,231 There's been heavy damage on the western line. 325 00:28:26,304 --> 00:28:28,238 Not hopeless, Otto. Never hopeless. 326 00:28:28,306 --> 00:28:30,968 - Where is he? - He's over here. Come with me. 327 00:28:31,042 --> 00:28:33,568 Clear track seven now! 328 00:28:33,645 --> 00:28:36,740 - I'm Colonel Podhajsky. - Move them! Push them over if you have to! 329 00:28:36,815 --> 00:28:40,251 - Burn them, but move them! - I have transportation orders. 330 00:28:40,318 --> 00:28:42,286 I told you, it's impossible. 331 00:28:42,353 --> 00:28:45,414 - You didn't tell me anything. - Well, it's still impossible. 332 00:28:45,490 --> 00:28:47,925 - But I have orders. - Who hasn't? 333 00:28:47,992 --> 00:28:49,926 You won't get rid of me, I promise you. 334 00:28:49,994 --> 00:28:53,589 Colonel Podhajsky, I have a hundred orders I cannot fill. 335 00:28:53,665 --> 00:28:56,100 All of them urgent-- soldiers, equipment. 336 00:28:56,167 --> 00:28:59,262 And you want a car for art objects. 337 00:28:59,337 --> 00:29:03,934 - I want six cars. - Six? 338 00:29:04,008 --> 00:29:07,205 - I can't leave until you help me. - I'm a very busy man. 339 00:29:07,278 --> 00:29:09,645 My concern is not for myself, it's for the horses. 340 00:29:09,714 --> 00:29:11,204 Horses? 341 00:29:11,282 --> 00:29:15,048 Your orders, Colonel, cover the transportation of certain treasures. 342 00:29:15,120 --> 00:29:18,556 What are the treasures of the Spanish Riding School, the real treasures? 343 00:29:18,623 --> 00:29:20,717 That's not for me to decide, Colonel. 344 00:29:20,792 --> 00:29:24,558 I can't help you... or your horses. 345 00:29:32,504 --> 00:29:34,563 - Are you Austrian? - Yes, I'm Austrian. 346 00:29:34,639 --> 00:29:36,733 Then they're as much your horses as they are mine. 347 00:29:36,808 --> 00:29:38,902 Please, Colonel, don't try to use sentiment on me. 348 00:29:38,977 --> 00:29:42,572 - There's no place for sentiment these days. - Not sentiment, hard reality. 349 00:29:42,647 --> 00:29:45,617 Something irreplaceable is in danger of being destroyed. 350 00:29:45,683 --> 00:29:49,449 Colonel Podhajsky, you're gonna force me to telephone the police. 351 00:30:01,666 --> 00:30:03,657 Your children? 352 00:30:03,735 --> 00:30:05,897 Yes, they are my children. 353 00:30:07,505 --> 00:30:09,439 Very handsome. 354 00:30:09,507 --> 00:30:12,272 Such an eager look... 355 00:30:12,343 --> 00:30:16,109 as if they know that tomorrow will be a good day. 356 00:30:16,181 --> 00:30:19,640 - Are they here in Vienna? - No, I've sent them away. 357 00:30:19,717 --> 00:30:22,687 Out of danger. Good. I'm relieved. 358 00:30:22,754 --> 00:30:25,086 Colonel Podhajsky, I must ask you again-- 359 00:30:25,156 --> 00:30:27,955 - Have they seen the Lipizzan horses? - Yes, they've seen the horses. 360 00:30:28,026 --> 00:30:31,621 They love the horses. I love the horses. 361 00:30:31,696 --> 00:30:36,156 Why wouldn't you take no for an answer? 362 00:30:36,234 --> 00:30:38,635 You're putting me into a terrible position. 363 00:30:38,703 --> 00:30:43,641 I look at my desk, and I see a hundred orders I cannot fill. 364 00:30:43,708 --> 00:30:48,339 [ Sighs ] But you make me also see the faces of my children. 365 00:30:48,413 --> 00:30:54,147 There are some things that a man should never lose sight of. 366 00:31:16,507 --> 00:31:18,635 [ Whinnying ] 367 00:31:18,710 --> 00:31:22,271 - Where are you going? - The horses are restless. 368 00:31:22,347 --> 00:31:25,214 So are you. You must get some sleep, Louis. 369 00:31:25,283 --> 00:31:27,980 When we get to St. Martin. 370 00:31:29,520 --> 00:31:31,454 Easy, boy. 371 00:31:34,192 --> 00:31:36,923 [ Machine Gun Fire] 372 00:31:36,995 --> 00:31:38,963 Whoa, now. 373 00:31:41,532 --> 00:31:46,629 - Planes! - [ Strafing Continues ] 374 00:31:48,573 --> 00:31:51,873 [ Strafing Continues ] 375 00:31:53,645 --> 00:31:56,808 - [ Woman Screaming ] -[ Man] What's going on? 376 00:31:58,383 --> 00:32:01,648 - Verena, get off the train. - No, I'm staying. 377 00:32:05,990 --> 00:32:08,584 [ Woman Screaming ] 378 00:32:08,660 --> 00:32:11,721 Verena, don't be a fool! 379 00:32:14,666 --> 00:32:18,034 - [Airplane Engines Droning ] - Just passing by. 380 00:32:18,102 --> 00:32:20,969 Or just turning around. 381 00:32:25,009 --> 00:32:27,501 They're passing on by. 382 00:32:27,578 --> 00:32:30,104 [ Train Whistle Blows ] 383 00:32:36,054 --> 00:32:40,787 - You are so stubborn sometimes. - You taught me. 384 00:33:12,790 --> 00:33:15,225 It's so quiet here, it makes me nervous. 385 00:33:15,293 --> 00:33:19,321 - We're used to noise now. - Where's Otto? 386 00:33:19,397 --> 00:33:22,992 He went for a walk. He was born here in Linz. 387 00:33:24,335 --> 00:33:26,929 Until a few days ago... 388 00:33:27,005 --> 00:33:32,774 the war was just radio reports and a few inconveniences. 389 00:33:32,844 --> 00:33:36,610 And suddenly, now-- 390 00:33:36,681 --> 00:33:41,118 And it still seems unreal to me. 391 00:33:41,185 --> 00:33:44,280 [Air Raid Sirens Blaring ] 392 00:33:44,355 --> 00:33:47,256 They can't be coming back. There's nothing left! 393 00:33:47,325 --> 00:33:48,918 We're left. 394 00:33:48,993 --> 00:33:51,121 [ Indistinct Shouting ] 395 00:33:54,198 --> 00:33:59,136 [Woman] Uncouple and pull out of here! 396 00:33:59,203 --> 00:34:03,071 Uncouple and pull out of here! You'll have to pull out! 397 00:34:03,141 --> 00:34:06,577 - You think I waited for you to tell me? - Hurry on! Hurry on! 398 00:34:06,644 --> 00:34:09,909 Pull out! Pull out! 399 00:34:11,516 --> 00:34:14,417 Hey, wait for me! 400 00:34:14,485 --> 00:34:18,080 We're not going anywhere. They're leaving us here to be slaughtered! 401 00:34:18,156 --> 00:34:21,091 [ Sirens Continue ] 402 00:34:23,528 --> 00:34:25,587 - [ Bombs Exploding ] - Whoa. - Whoa. 403 00:34:25,663 --> 00:34:28,428 Whoa, boy. 404 00:34:28,499 --> 00:34:32,333 Whoa. Whoa. 405 00:34:36,507 --> 00:34:38,601 Is it all over? 406 00:34:48,352 --> 00:34:50,787 How long do we have to stay here? 407 00:34:50,855 --> 00:34:54,291 Until I get orders to move out, that's how long. 408 00:34:54,358 --> 00:34:57,794 It's not a very safe place. Where do you get your orders from? 409 00:34:57,862 --> 00:34:59,796 Everybody and his dog. 410 00:34:59,864 --> 00:35:03,596 - And I"m getting pretty tired of it too. - [Air Raid Sirens Blaring ] 411 00:35:03,668 --> 00:35:06,968 Uncouple and pull out! Uncouple and pull out! 412 00:35:07,038 --> 00:35:10,770 They're not going to stop until they bomb this place off the map. It's murder to leave us here! 413 00:35:10,842 --> 00:35:14,142 We can't risk an engine. What are you waiting for? 414 00:35:14,212 --> 00:35:17,671 I didn't bring the Spanish Riding School to Linz to have it destroyed. 415 00:35:17,748 --> 00:35:20,979 - The Spanish Riding School is on my train? - Four cars of us. 416 00:35:21,052 --> 00:35:24,113 My wife and I went to see your beautiful horses on every trip to Vienna. 417 00:35:24,188 --> 00:35:28,147 Are you crazy? It's a raid, and you are talking about horses! 418 00:35:28,226 --> 00:35:31,389 Uncouple and pull out! 419 00:35:33,498 --> 00:35:37,093 But you can't just leave us here! 420 00:35:37,168 --> 00:35:41,401 [ Sirens Continue ] 421 00:35:41,472 --> 00:35:44,601 Otto, we've got to get the horses out of here. 422 00:35:44,675 --> 00:35:47,269 - Where will we go? - I don't know. Any-- 423 00:35:47,345 --> 00:35:49,006 [Train Chugging ] 424 00:35:49,080 --> 00:35:52,778 He's taking us with him. He's taking us with him! 425 00:35:52,850 --> 00:35:56,787 What are you doing? Stop! 426 00:35:56,854 --> 00:36:01,485 I"m telling you to stop! Oh, stop! 427 00:36:01,559 --> 00:36:05,553 [ Blows Whistle ] 428 00:36:14,805 --> 00:36:17,399 [ Podhajsky Narrating ] During the last weeks of the war.. 429 00:36:17,475 --> 00:36:19,807 The castle of St. Martin was a refuge... 430 00:36:19,877 --> 00:36:22,505 for hundreds of homeless, frightened people. 431 00:36:22,580 --> 00:36:26,744 And for the Spanish Riding School of Vienna. 432 00:36:26,817 --> 00:36:30,253 The days were long with waiting. 433 00:36:30,321 --> 00:36:32,346 Lighter with the hands. 434 00:36:33,491 --> 00:36:36,256 [ Mimicking Gunfire ] 435 00:37:44,495 --> 00:37:46,429 [Thud ] 436 00:37:49,834 --> 00:37:51,893 Stop him! 437 00:38:04,949 --> 00:38:09,011 - What's the matter? - A thief broke into the storeroom. 438 00:38:09,086 --> 00:38:11,987 - I only took some blankets. - And a saddle. 439 00:38:12,056 --> 00:38:15,492 Help! Don't kill me! Someone, help! 440 00:38:15,559 --> 00:38:17,288 Nobody's hurting you. 441 00:38:17,361 --> 00:38:19,659 But my wife and child are freezing. 442 00:38:19,730 --> 00:38:22,131 Freezing? In this weather? 443 00:38:22,199 --> 00:38:25,635 It's cold at night. We have to sleep on the ground. 444 00:38:25,703 --> 00:38:30,334 And a saddle keeps you warm? See if anything else is missing. 445 00:38:43,654 --> 00:38:46,919 What are you doing to him? Did they hurt you, brother? 446 00:38:46,991 --> 00:38:51,019 - I only wanted some blankets. - A'man has to take care of his family. 447 00:38:51,095 --> 00:38:55,896 - My children are freezing. - A moment ago you only had one child. 448 00:38:55,966 --> 00:38:58,867 - You shouldn't bully poor people. - You're not needed here. 449 00:38:58,936 --> 00:39:00,995 There's a pistol missing. 450 00:39:01,072 --> 00:39:03,734 I didn't take any pistol! I swear! 451 00:39:03,808 --> 00:39:06,038 I don't know anything about the pistol! 452 00:39:06,110 --> 00:39:08,204 Search me! 453 00:39:08,279 --> 00:39:10,407 Goon, get out. 454 00:39:10,481 --> 00:39:12,540 All of you! 455 00:39:19,623 --> 00:39:23,787 We better keep a guard here from now on, day and night. 456 00:39:23,861 --> 00:39:26,489 They'll steal everything we've got to use for barter. 457 00:39:26,564 --> 00:39:28,498 I'll make up a roster. 458 00:39:28,566 --> 00:39:30,898 Give each guard arifle and a clip of ammunition. 459 00:39:30,968 --> 00:39:34,063 Don't forget, someone out there has a pistol. 460 00:40:18,349 --> 00:40:20,283 [Verena] Louis! 461 00:40:20,351 --> 00:40:24,117 Louis! What's happening out there? 462 00:40:24,188 --> 00:40:26,623 Otto caught a thief in the stables. 463 00:40:26,690 --> 00:40:29,625 - What did you do with him? - Let him go. 464 00:40:29,693 --> 00:40:32,458 What could I do? Turn him over to the authorities? 465 00:40:32,530 --> 00:40:34,794 I"m a fugitive from authority. 466 00:40:34,865 --> 00:40:38,460 And we couldn't wait to reach the safety of St. Martin. 467 00:40:38,536 --> 00:40:41,665 Colonel Podhajsky! Anarmy car! 468 00:40:45,376 --> 00:40:47,970 It looks like we're going to have an important visitor. 469 00:40:48,045 --> 00:40:50,013 We better go upstairs. 470 00:40:54,251 --> 00:40:58,188 - Louis, aren't you coming? - No. 471 00:40:58,255 --> 00:41:00,747 Is there any reason to draw attention to yourself? 472 00:41:00,825 --> 00:41:03,590 I'm going outside to say hello. 473 00:41:11,235 --> 00:41:14,102 I can't believe my eyes. What brings you to St. Martin? 474 00:41:14,171 --> 00:41:17,766 I've brought permission for you to finally evacuate Vienna. 475 00:41:17,842 --> 00:41:21,403 - How quickly can you accomplish such a move? - [ Laughing ] 476 00:41:27,251 --> 00:41:29,948 What a pleasure to see you. 477 00:41:30,020 --> 00:41:33,081 General Tellheim, do come in. 478 00:41:33,157 --> 00:41:37,116 You were right, Louis. A very important visitor. 479 00:41:37,194 --> 00:41:41,461 Countess, allow me to present General Tellheim. 480 00:41:41,532 --> 00:41:44,695 The Countess generously opened the doors of her home to us. 481 00:41:44,768 --> 00:41:46,702 An honor. 482 00:41:46,770 --> 00:41:51,799 - General Tellheim is a friend from Vienna. - Welcome to St. Martin. 483 00:41:51,876 --> 00:41:53,810 His visit is a happy surprise. 484 00:41:53,878 --> 00:41:56,006 How did you get away from your office? 485 00:41:56,080 --> 00:41:59,482 Everything is confusion these days. 486 00:41:59,550 --> 00:42:02,884 I don't think I'll even be missed. 487 00:42:02,953 --> 00:42:06,753 - In that case, you must stay for dinner. - I don't want to impose. 488 00:42:06,824 --> 00:42:09,259 L'insist. I'll see to arrangements. 489 00:42:09,326 --> 00:42:11,761 - Thank you. - Come along, Carl. 490 00:42:11,829 --> 00:42:13,923 What a lovely woman. 491 00:42:13,998 --> 00:42:16,763 And next to yourself, the busiest person in Austria. 492 00:42:16,834 --> 00:42:20,202 I see she has quite a population here. 493 00:42:20,271 --> 00:42:23,400 I can't count the number of refugees who come through St. Martin every week. 494 00:42:23,474 --> 00:42:26,102 She nurses and advises and worries over them. 495 00:42:26,176 --> 00:42:28,201 Where's her husband? In the army? 496 00:42:28,279 --> 00:42:31,271 No. He disagreed with the authorities. 497 00:42:31,348 --> 00:42:33,407 He's in a concentration camp. 498 00:42:33,484 --> 00:42:36,249 Oh, I see. 499 00:42:36,320 --> 00:42:40,780 Well, come in, please. Sit down. Tell us what's been happening to you. 500 00:42:40,858 --> 00:42:44,954 Don't pretend. What you really want to know is what has happened to the riding school. 501 00:42:45,029 --> 00:42:47,123 Is it so easy to see through me? 502 00:42:47,197 --> 00:42:50,633 The hall is still standing, and it looks the same. 503 00:42:50,701 --> 00:42:53,466 I am happy to see you. I"m happier every minute. 504 00:43:35,045 --> 00:43:38,106 J»' [ Continues I 505 00:43:53,364 --> 00:43:57,301 - How beautiful. Thank you. - It was my pleasure. 506 00:43:57,368 --> 00:44:01,236 I don't often get the chance to play anymore. 507 00:44:01,305 --> 00:44:06,800 You know, we have just broken the law. 508 00:44:06,877 --> 00:44:11,576 Yes, the music of Mendelssohn is forbidden. 509 00:44:11,649 --> 00:44:15,586 - I'd forgotten. - Of course you had. 510 00:44:15,653 --> 00:44:20,420 Who can remember such things? 511 00:44:20,491 --> 00:44:25,395 [ Sniffs, Sighs ] The brandy's superb. 512 00:44:25,462 --> 00:44:28,432 And the wines with dinner. 513 00:44:28,499 --> 00:44:33,699 I'm not accustomed anymore to such good things. In Vienna, they're all gone. 514 00:44:33,771 --> 00:44:38,504 Or very well hidden. 515 00:44:38,575 --> 00:44:41,943 We dug them up, General, literally... 516 00:44:42,012 --> 00:44:44,777 - from under the floor of the wine cellar. -[Laughs] 517 00:44:44,848 --> 00:44:47,112 The silver and the chinaware too. 518 00:44:47,184 --> 00:44:51,621 - Verena and I were digging all afternoon. - You went to a lot of trouble. 519 00:44:51,689 --> 00:44:54,090 But it's so good to have guests again... 520 00:44:54,158 --> 00:44:56,786 and music. 521 00:44:56,860 --> 00:44:59,295 G [ Piano] 522 00:45:08,839 --> 00:45:10,830 I've always loved Mendelssohn. 523 00:45:12,710 --> 00:45:16,738 I played “Cradle Song” as a boy. 524 00:45:18,982 --> 00:45:22,418 What can happen to a country that causes it... 525 00:45:22,486 --> 00:45:27,253 to outlaw the genius of a great composer? 526 00:45:27,324 --> 00:45:30,089 What happens to a people... 527 00:45:30,160 --> 00:45:35,428 that they permit themselves to be so denied? 528 00:45:35,499 --> 00:45:40,130 Perhaps you are being too hard on them, General. 529 00:45:40,204 --> 00:45:43,606 It doesn't happen overnight, this condition. 530 00:45:43,674 --> 00:45:46,769 It develops slowly and so subtly... 531 00:45:46,844 --> 00:45:49,279 that people don't realize what's being done. 532 00:45:49,346 --> 00:45:51,337 Yes. 533 00:45:53,350 --> 00:45:56,320 And suddenly it's all there. 534 00:45:56,386 --> 00:45:59,048 And then it's too late to fight back. 535 00:46:00,224 --> 00:46:04,889 At least, that's what the weak people say. 536 00:46:04,962 --> 00:46:09,058 No, I think you're being too kind. 537 00:46:10,968 --> 00:46:16,407 The strong people fight in spite of everything. 538 00:46:16,473 --> 00:46:18,908 They risk themselves... 539 00:46:18,976 --> 00:46:22,537 for what they beljeve in. 540 00:46:22,613 --> 00:46:25,913 I admire them. 541 00:46:25,983 --> 00:46:31,080 I-- 1 envy them... 542 00:46:31,155 --> 00:46:35,251 whatever happens to them. 543 00:46:35,325 --> 00:46:37,316 - Yeah. - [Closes Piano Lid ] 544 00:46:37,394 --> 00:46:39,385 Now I think I must go. 545 00:46:45,335 --> 00:46:47,269 It was a wonderful evening. 546 00:46:47,337 --> 00:46:50,102 For a while, I completely lost track of time. 547 00:46:50,174 --> 00:46:53,269 Not only what hour, but what year. 548 00:46:53,343 --> 00:46:56,278 - Thank you for that. - Ithank you. 549 00:46:56,346 --> 00:46:59,281 It was worth more than I can tell you. 550 00:47:01,618 --> 00:47:04,212 I hope we're going to see you again. 551 00:47:04,288 --> 00:47:06,552 Think of me sometime. 552 00:47:06,623 --> 00:47:10,890 You don't have to ask. 553 00:47:10,961 --> 00:47:14,226 Now I would like to see my beautiful Lipizzaners once more. 554 00:47:14,298 --> 00:47:16,232 Of course. 555 00:47:16,300 --> 00:47:18,234 Good-bye. 556 00:47:24,308 --> 00:47:27,243 And Carl thought he was announcing an enemy. 557 00:47:28,812 --> 00:47:31,577 You've done so much for the school already... 558 00:47:31,648 --> 00:47:33,582 I'm embarrassed to ask more of you... 559 00:47:33,650 --> 00:47:36,745 but I'm worried about my mares in Czechoslovakia. 560 00:47:36,820 --> 00:47:41,223 I wonder if something can be done before it's too late. 561 00:47:41,291 --> 00:47:44,420 It's already too late. 562 00:47:44,494 --> 00:47:47,395 Save your appeal for the conquerors. 563 00:47:48,966 --> 00:47:52,266 I've brought very bad news with me. 564 00:47:52,336 --> 00:47:55,271 I've postponed telling it for selfish reasons. 565 00:47:55,339 --> 00:47:58,036 It's been such a pleasant visit. 566 00:47:58,108 --> 00:47:59,598 What news? 567 00:47:59,676 --> 00:48:03,874 The Hungarian Riding School fled Budapest... 568 00:48:03,947 --> 00:48:08,714 but was captured by the Russians on the outskirts of Vienna. 569 00:48:08,785 --> 00:48:10,753 The outskirts? 570 00:48:10,821 --> 00:48:14,086 The fall of Vienna is imminent. It may have happened since I left. 571 00:48:14,157 --> 00:48:16,717 What happened to Hazlinsky and his horses? 572 00:48:16,793 --> 00:48:21,321 He and his staff were taken prisoners of war. They were in uniform. 573 00:48:21,398 --> 00:48:25,232 And the horses were destroyed. 574 00:48:25,302 --> 00:48:27,236 I see. 575 00:48:31,308 --> 00:48:34,243 We have talked so much about “the end”-- 576 00:48:34,311 --> 00:48:37,406 expecting it, waiting for it. 577 00:48:37,481 --> 00:48:41,418 It's still a shock when it comes. 578 00:48:41,485 --> 00:48:45,422 But I can do one thing for you, my last good deed. 579 00:48:46,790 --> 00:48:49,760 I can demilitarize the school. 580 00:48:49,826 --> 00:48:55,265 It might make things easier when the conquering forces take over. 581 00:48:55,332 --> 00:48:57,266 I'd be very grateful. 582 00:48:57,334 --> 00:48:59,928 All right, I'll send official papers to you... 583 00:49:00,003 --> 00:49:03,769 establishing the school as a civil institution... 584 00:49:03,840 --> 00:49:05,865 the way it was before. 585 00:49:05,943 --> 00:49:09,379 You called it your last good deed. 586 00:49:09,446 --> 00:49:12,711 - [ Horse Snorts ] - Yeah. 587 00:49:12,783 --> 00:49:15,275 With the fall of Germany, my life is over. 588 00:49:17,521 --> 00:49:21,458 I've given a great deal of thought to my situation... 589 00:49:21,525 --> 00:49:25,223 and I've decided I've neither the courage... 590 00:49:25,295 --> 00:49:29,391 nor the desire to begin over again. 591 00:49:29,466 --> 00:49:32,163 And more than that, I've decided... 592 00:49:34,037 --> 00:49:37,735 I don't want to be judged a Nazi. 593 00:49:37,808 --> 00:49:41,904 I don't want to accept the responsibility. 594 00:49:41,979 --> 00:49:46,246 But you were never in sympathy with Hitler. 595 00:49:46,316 --> 00:49:51,516 No, but I sold myself to him, like many others. 596 00:49:51,588 --> 00:49:56,253 I'm only being faithful to a course I took years ago. 597 00:49:58,295 --> 00:50:02,664 A weak course then, weak still... 598 00:50:02,733 --> 00:50:05,930 but my chosen one. 599 00:50:20,851 --> 00:50:22,842 After such a terrible winter... 600 00:50:22,919 --> 00:50:26,617 I think we're going to have quite a nice spring. 601 00:50:31,028 --> 00:50:35,295 I don't believe the Russians will come as far as St. Martin... 602 00:50:35,365 --> 00:50:38,630 for whatever encouragement that may be to you. 603 00:50:38,702 --> 00:50:43,435 I believe the Americans will come into this area. 604 00:50:43,507 --> 00:50:45,566 Should I expect more from them? 605 00:50:46,877 --> 00:50:49,312 Don't give up hope, my friend. 606 00:50:49,379 --> 00:50:53,145 You have a past to be proud of... 607 00:50:53,216 --> 00:50:55,241 and a chance for a future. 608 00:50:56,853 --> 00:50:58,981 Few of us have that much. 609 00:51:01,825 --> 00:51:05,022 I"m sorry I had to spoil our beautiful evening... 610 00:51:05,095 --> 00:51:07,427 with such grim reports. 611 00:51:07,497 --> 00:51:10,762 General Tellheim, why don't you stay here for a while? 612 00:51:10,834 --> 00:51:12,768 I"m sure the Countess would be very happy-- 613 00:51:12,836 --> 00:51:17,899 To take in one more refugee? No. 614 00:51:17,974 --> 00:51:19,965 Thank you for the thought. 615 00:51:21,511 --> 00:51:24,105 Well... 616 00:51:24,181 --> 00:51:26,775 good-bye. 617 00:51:26,850 --> 00:51:30,445 I hope things go well with you. 618 00:51:52,209 --> 00:51:56,146 [ Radio ] Before we leave, we will slam the door so hard all Europe will tremble. 619 00:51:56,213 --> 00:52:00,241 We leave not to surrender, but to restrengthen ourselves for greater battles. 620 00:52:00,317 --> 00:52:03,912 The Third Reich will rise up again to meet its glorious destiny. 621 00:52:03,987 --> 00:52:06,581 [Verena] No news? 622 00:52:06,656 --> 00:52:09,591 The last rattles of a dying monster. 623 00:52:09,659 --> 00:52:12,560 I want it to die, but I don't want to listen to it. 624 00:52:12,629 --> 00:52:14,563 Perhaps tonight. 625 00:52:14,631 --> 00:52:17,066 We have better luck with the British broadcasts. 626 00:52:17,134 --> 00:52:19,432 I don't think they're bothering with us anymore. 627 00:52:19,503 --> 00:52:21,938 What do they care if we know the truth? They've won. 628 00:52:22,005 --> 00:52:25,373 It's all over except for some cleaning up here and there. 629 00:52:25,442 --> 00:52:29,276 The rain puts you in a bad mood. 630 00:53:11,821 --> 00:53:15,155 Take it easy. You might shoot somebody by accident. 631 00:53:17,460 --> 00:53:19,394 If 1 shoot somebody, it won't be an accident. 632 00:53:19,462 --> 00:53:23,262 Is there a killer under that kind face of yours? 633 00:53:23,333 --> 00:53:25,768 I don't believe it. 634 00:53:25,835 --> 00:53:30,204 - Now, get the horses, quick! - Touch those horses and I'll shoot! 635 00:53:45,655 --> 00:53:48,647 [Alarm Bell Ringing ] 636 00:53:51,328 --> 00:53:54,958 Curt, get him out of the way. 637 00:54:04,341 --> 00:54:06,469 [leader] That's right, Colonel. 638 00:54:06,543 --> 00:54:09,774 - Just stay right there. - What are you doing with my horses? 639 00:54:09,846 --> 00:54:13,680 We're going to use them to get out of here before the Russians come. 640 00:54:13,750 --> 00:54:15,684 Do you think I'll let you? 641 00:54:15,752 --> 00:54:18,244 You're not giving orders today, Colonel. 642 00:54:18,321 --> 00:54:20,585 Besides, we're doing you a favor. 643 00:54:20,657 --> 00:54:22,819 I hear the Russians have a taste for horse meat. 644 00:54:22,892 --> 00:54:25,827 If you're running from the Russians, you"re wasting your energy. 645 00:54:25,895 --> 00:54:29,195 - The Russians aren't coming to St. Martin. - That's not what I hear. 646 00:54:29,266 --> 00:54:32,133 I hear they're in Vienna and moving in this direction. 647 00:54:32,202 --> 00:54:35,638 Where do you have to run? You're better off staying here. 648 00:54:35,705 --> 00:54:38,936 I don't think you really care what's better for us, Colonel. 649 00:54:39,009 --> 00:54:41,944 You saw that German officer who visited a few days ago. 650 00:54:42,012 --> 00:54:44,106 He told me what's going to happen. 651 00:54:44,180 --> 00:54:47,150 The Russians are not coming as far as St. Martin. 652 00:54:47,217 --> 00:54:50,050 Maybe we've listened to too many German officers. 653 00:54:50,120 --> 00:54:52,054 [ Horse Whinnying ] 654 00:54:52,122 --> 00:54:55,285 - Hit that horse, I'll kill you. - Be careful, Colonel. 655 00:54:55,358 --> 00:54:57,452 1l shoot if I have to. 656 00:54:58,862 --> 00:55:01,160 [ Rifle Fires ] 657 00:55:01,231 --> 00:55:03,256 Drop it! 658 00:55:10,440 --> 00:55:13,740 Everybody but my staff better get out of here. 659 00:55:13,810 --> 00:55:15,904 Fast! 660 00:55:15,979 --> 00:55:18,243 Get the horses in their stalls. 661 00:55:18,315 --> 00:55:20,750 Somebody help me get Otto to the house. 662 00:55:23,653 --> 00:55:27,419 - Now I am going to retire. - Don't talk. 663 00:55:27,490 --> 00:55:30,585 [ Distant Explosion ] 664 00:55:30,660 --> 00:55:34,426 - That doesn't sound like thunder. - Itisn't thunder. 665 00:55:34,497 --> 00:55:38,092 - 1t's the victors. - [ Bombing Continues ] 666 00:55:44,341 --> 00:55:49,438 - [ Bombing Continues ] - It isi't a deep wound, thank goodness. 667 00:55:49,512 --> 00:55:52,607 - Is it worth it, Verena? - What? 668 00:55:52,682 --> 00:55:56,118 All our efforts, all our care. 669 00:55:57,854 --> 00:56:00,448 Now, I've never heard you ask that before. 670 00:56:00,523 --> 00:56:02,184 No, I"m stubborn. 671 00:56:04,160 --> 00:56:06,219 The truth is stubborn too. 672 00:56:06,296 --> 00:56:08,788 The time comes when you have to see things as they are. 673 00:56:08,865 --> 00:56:10,799 And how are they? 674 00:56:10,867 --> 00:56:14,929 - I'm curious to know. - Just open your eyes and your ears. 675 00:56:15,004 --> 00:56:17,735 Here come the conquerors. 676 00:56:17,807 --> 00:56:22,574 They take lives and destroy tradition without a second thought. 677 00:56:22,645 --> 00:56:25,239 How do you know what they do, Louis? 678 00:56:25,315 --> 00:56:27,579 You heard what happened to the Hungarian school, 679 00:56:27,650 --> 00:56:29,982 That was one unit in the Russian army. 680 00:56:30,053 --> 00:56:33,421 Have you heard anything better about the other side? 681 00:56:33,490 --> 00:56:36,425 That's not the worst of it, not nearly the worst. 682 00:56:36,493 --> 00:56:40,088 The very people I've been trying to save the school for now threaten to destroy it. 683 00:56:40,163 --> 00:56:43,599 - That's not true. - What happened just a few hours ago? 684 00:56:43,666 --> 00:56:46,431 Somebody gets hold of a gun and they're ready to go... 685 00:56:46,503 --> 00:56:49,939 ready to kill me or anyone else who gets in their way... 686 00:56:50,006 --> 00:56:52,634 and steal every stallion in the stable. 687 00:56:52,709 --> 00:56:57,772 Louis, there's something you must understand. 688 00:56:57,847 --> 00:57:02,045 There are people in this world to whom a horse is just a horse: 689 00:57:02,118 --> 00:57:04,382 white, black or piebald. 690 00:57:04,454 --> 00:57:08,220 Not a thing of beauty or culture, but just a horse. 691 00:57:08,291 --> 00:57:13,388 A means of transportation, or perhaps something to fill their stomachs. 692 00:57:13,463 --> 00:57:17,058 Well, maybe there won't be room... 693 00:57:17,133 --> 00:57:20,899 for tradition and art in the world that comes out of this war. 694 00:57:20,970 --> 00:57:23,371 Maybe those things are obsolete. 695 00:57:23,440 --> 00:57:27,707 If they are, then so am /. Obsolete. 696 00:57:27,777 --> 00:57:33,238 Like Tellheim: a man whose time is past, whose world is gone. 697 00:57:33,316 --> 00:57:35,751 If that's so, then I should know it. 698 00:57:35,819 --> 00:57:38,652 I should open my eyes wide and recognize it. 699 00:57:38,721 --> 00:57:42,658 Yes, open them. 700 00:57:42,725 --> 00:57:45,251 Your sight is faulty. 701 00:57:45,328 --> 00:57:48,593 Butitisn't blindness, it's just nearsightedness. 702 00:57:48,665 --> 00:57:52,101 You can see a desperate group of refugees because they come near you... 703 00:57:52,168 --> 00:57:54,762 and shout threats into your face. 704 00:57:54,838 --> 00:57:56,772 But where are the others? 705 00:57:56,840 --> 00:58:00,003 All those Austrians who risked themselves to save the school? 706 00:58:00,076 --> 00:58:02,545 The engineer on the train that brought us here... 707 00:58:02,612 --> 00:58:06,549 the dispatcher at the railroad station, Otto, Sacha. 708 00:58:06,616 --> 00:58:09,210 You've suddenly lost sight of them? 709 00:58:09,285 --> 00:58:13,051 You compare yourself to Tellheim? 710 00:58:13,122 --> 00:58:17,389 That's unfair. Poor Tellheim. 711 00:58:17,460 --> 00:58:21,055 Nothing to hold onto, nothing to fight for... 712 00:58:21,130 --> 00:58:23,565 s0 he gives up. 713 00:58:23,633 --> 00:58:25,897 But that's not you, Louis. 714 00:58:25,969 --> 00:58:29,599 As long as there's a chance for the school to continue... 715 00:58:29,672 --> 00:58:31,834 you've got to keep fighting. 716 00:58:31,908 --> 00:58:35,902 You owe it to those people in the background. 717 00:58:39,816 --> 00:58:43,582 I have something else to hold onto besides the school. 718 00:58:43,653 --> 00:58:45,644 Thank you. 719 00:58:47,390 --> 00:58:50,587 [ Knocking ] 720 00:58:50,660 --> 00:58:52,924 Jd' [ Continues Playing ] 721 00:58:52,996 --> 00:58:55,931 [ Knocking Continues ] 722 00:59:02,872 --> 00:59:05,170 - Open the door, please, Carl. - Yes, ma"am. 723 00:59:05,241 --> 00:59:08,176 [ Distant Explosions ] 724 00:59:17,754 --> 00:59:20,951 - I'm looking for Colonel Podhajsky. - I'm Podhajsky. 725 00:59:23,026 --> 00:59:27,020 - I have orders for you, Colonel. - Orders? 726 00:59:27,096 --> 00:59:30,589 You are to be defense area commander, Colonel. 727 00:59:30,667 --> 00:59:34,297 The men of the village have been armed and await your instructions. 728 00:59:34,370 --> 00:59:38,102 - Area commander? - As the highest-ranking officer. 729 00:59:38,174 --> 00:59:42,634 But I'm no longer in the military. 730 00:59:42,712 --> 00:59:45,477 I've been waiting for official papers. 731 00:59:45,548 --> 00:59:48,449 These are official papers, Colonel. 732 00:59:51,888 --> 00:59:54,448 [ Podhajsky ] Yes, / see they are. 733 00:59:54,524 --> 00:59:58,085 I urge you to impress upon the men under your command... 734 00:59:58,161 --> 00:59:59,959 that the fight is not over. 735 01:00:00,029 --> 01:00:04,227 Any ideas of peaceable surrender to the Americans... 736 01:00:04,300 --> 01:00:06,769 will bring severe punishment. 737 01:00:06,836 --> 01:00:10,397 Do you have any questions, Colonel? 738 01:00:10,473 --> 01:00:12,407 No. 739 01:00:14,344 --> 01:00:18,008 Burgermeister Altman will remain here for your instructions. 740 01:00:18,081 --> 01:00:20,015 [ Clicks Heels ] 741 01:00:23,686 --> 01:00:28,624 - [Door Closes ] - [ Explosions Continue ] 742 01:00:28,691 --> 01:00:31,456 Herr Altman, are you any relation to the man... 743 01:00:31,527 --> 01:00:34,462 who owns the butcher shop in the village? 744 01:00:34,530 --> 01:00:37,124 Yes, I am the same Altman. 745 01:00:37,200 --> 01:00:40,932 I wonder if there isn't a closer danger facing us right now... 746 01:00:41,004 --> 01:00:43,336 than those guns we hear echoing in the hills. 747 01:00:43,406 --> 01:00:45,340 A closer danger? 748 01:00:45,408 --> 01:00:48,673 - Yes, the danger of plundering. - Plundering? 749 01:00:48,745 --> 01:00:52,045 There are over 300 refugees here. 750 01:00:52,115 --> 01:00:55,710 As those guns grow louder, they grow more restless. 751 01:00:55,785 --> 01:00:59,050 Now if their fear and desperation were to reach the breaking point... 752 01:00:59,122 --> 01:01:02,558 and they gave themselves to open riot and looting... 753 01:01:02,625 --> 01:01:05,617 you can see what would happen to all of us. 754 01:01:05,695 --> 01:01:08,255 Yes. Yes, I see. 755 01:01:08,331 --> 01:01:12,359 It might not be a bad idea if we kept our armed men close to the village... 756 01:01:12,435 --> 01:01:14,369 in case there is such an outbreak. 757 01:01:14,437 --> 01:01:16,838 - What do you think? - Oh, I agree with you, Colonel. 758 01:01:16,906 --> 01:01:20,137 I agree with you one hundred percent. 759 01:01:23,246 --> 01:01:25,340 The fox. 760 01:01:25,415 --> 01:01:27,941 That sly fox. 761 01:01:28,017 --> 01:01:30,611 [ Chuckles ] 762 01:01:30,687 --> 01:01:33,622 He's gonna get himself in trouble. 763 01:01:38,428 --> 01:01:42,126 Louis, I don't like what you're doing. 764 01:01:42,198 --> 01:01:44,132 What should I do? 765 01:01:44,200 --> 01:01:47,761 Send a bunch of sick and tired old men out to fight soldiers? 766 01:01:47,837 --> 01:01:49,828 I don't want it on my conscience. 767 01:01:49,906 --> 01:01:53,171 - And the orders? - Orders? 768 01:01:53,242 --> 01:01:56,644 I promise you we'll never see the kreisleiter again. 769 01:01:56,713 --> 01:02:00,479 S [ Piano] 770 01:02:02,952 --> 01:02:07,913 I am no longer in the army, with or without written confirmation. 771 01:02:07,990 --> 01:02:10,925 I"m through with Nazis once and for all. 772 01:02:10,993 --> 01:02:14,827 Jd' [ Strauss, Forcefully ] 773 01:02:17,366 --> 01:02:19,562 [ Laughs] Bravo! 774 01:02:19,635 --> 01:02:23,765 My husband used to say I play the piano like a carpenter: bang, bang, bang. 775 01:02:23,840 --> 01:02:25,774 Sounds fine to me. 776 01:02:25,842 --> 01:02:28,573 Wait. Listen. 777 01:02:30,546 --> 01:02:32,557 - I don't hear anything. - [Otto] Exactly. 778 01:02:32,582 --> 01:02:33,310 - I don't hear anything. - [Otto] Exactly. 779 01:02:33,382 --> 01:02:36,443 The guns have stopped. 780 01:02:39,288 --> 01:02:42,087 What do you suppose that means? 781 01:02:42,158 --> 01:02:45,253 Verena, bring the clothes you ordered for the staff. 782 01:02:45,328 --> 01:02:47,626 I think we should get out of these uniforms. 783 01:02:50,233 --> 01:02:52,725 - Louis-- - Please go right now, Verena. 784 01:02:55,571 --> 01:02:57,869 [ Departing Footsteps ] 785 01:02:57,940 --> 01:02:59,874 Otto, I want the uniforms burned. 786 01:02:59,942 --> 01:03:01,910 - Get rid of those rifles in the stable. - Right away. 787 01:03:01,978 --> 01:03:03,969 - I'd rather not have to explain them. - Yes, sir. 788 01:03:04,046 --> 01:03:08,483 Isn't there something I can do? Id like to be busy too. 789 01:03:08,551 --> 01:03:12,613 I feel the world is spinning twice its normal speed tonight. 790 01:03:12,688 --> 01:03:15,419 And if I don't hold tightly-- 791 01:03:15,491 --> 01:03:17,926 [ Laughs] I don't know what I mean. 792 01:03:17,994 --> 01:03:20,486 I do. 793 01:03:20,563 --> 01:03:22,657 I feel it too. 794 01:03:22,732 --> 01:03:24,666 Before many hours have passed... 795 01:03:24,734 --> 01:03:28,364 a whole way of thinking and acting will end for us. 796 01:03:28,437 --> 01:03:30,929 And, welcome or not, it's a jolt. 797 01:03:31,007 --> 01:03:33,942 Finally, the end. 798 01:03:36,179 --> 01:03:39,615 - What will they be like? - The Americans? 799 01:03:39,682 --> 01:03:41,548 I don't know. 800 01:03:41,617 --> 01:03:43,608 We'll find out soon enough. 801 01:03:46,556 --> 01:03:49,491 [ Crowd Clamoring ] 802 01:04:08,845 --> 01:04:11,177 They aren't stopping. They're passing us by. 803 01:04:11,247 --> 01:04:13,238 Wait. 804 01:04:31,701 --> 01:04:35,638 Major Hoffman, find out who these people are and who owns this place. 805 01:04:39,275 --> 01:04:42,336 - How do you do? I'm Louis Podhajsky. - Are you the owner? 806 01:04:42,411 --> 01:04:45,574 - No. The Count Arco-Valley is the owner. - Where is he? 807 01:04:45,648 --> 01:04:48,777 - He's not here. - My husband is in a concentration camp. 808 01:04:51,420 --> 01:04:55,220 We'd like to inspect your home, Countess, as a possible headquarters. 809 01:04:55,291 --> 01:04:58,727 We would be honored to have an American headquarters at St. Martin. 810 01:04:58,794 --> 01:05:02,059 Will you show me through? 811 01:05:02,131 --> 01:05:05,567 Major Hoffman, take a look at the other buildings. 812 01:05:18,481 --> 01:05:21,576 Hey, there's a whole stable full of white horses! 813 01:05:21,651 --> 01:05:24,621 Horses! Colonel, let's take a look! 814 01:05:24,687 --> 01:05:28,055 Louis, be patient for a while. 815 01:05:29,992 --> 01:05:31,983 Hey, come on, will ya? 816 01:05:32,061 --> 01:05:34,553 Gee, I'm sorry. I beg your par-- 817 01:05:43,472 --> 01:05:45,907 - What is it, Otto? What's wrong? - Nothing's wrong. 818 01:05:45,975 --> 01:05:49,536 There's an American officer asking for you. He knows your name. 819 01:05:49,612 --> 01:05:51,546 Take me to him. 820 01:06:00,323 --> 01:06:02,792 I was sure it must be the same Podhajsky. 821 01:06:02,858 --> 01:06:05,759 I"m Major Hoffman. I saw you ride in the 1936 Olympics. 822 01:06:05,828 --> 01:06:09,765 - Along time ago. - Yeah, it seems like a long time ago. 823 01:06:09,832 --> 01:06:13,132 I certainly remember your performance. I'd never seen riding like that. 824 01:06:13,202 --> 01:06:15,432 - You're very kind. - These your horses? 825 01:06:15,504 --> 01:06:17,996 They're from the Spanish Riding School in Vienna. 826 01:06:18,074 --> 01:06:21,977 I read about your being made director there. That was before the war, wasn't it? 827 01:06:22,044 --> 01:06:25,036 I"m still director, for whatever it's worth. 828 01:06:25,114 --> 01:06:28,049 Major Hoffman, we'll set up corps headquarters here. 829 01:06:28,117 --> 01:06:30,677 Would you take charge of moving in the various sections? 830 01:06:30,753 --> 01:06:33,120 Yes, sir. 831 01:06:33,189 --> 01:06:36,056 We'll set up our motor pool here in the stables. There's enough room. 832 01:06:36,125 --> 01:06:40,528 Sir? Podhajsky here, he's director of the Spanish Riding School. 833 01:06:40,596 --> 01:06:42,792 One of the finest horsemen in the world, sir. 834 01:06:42,865 --> 01:06:45,266 The famous Lipizzan stallions are here at St. Martin. 835 01:06:45,334 --> 01:06:47,530 - How many horses do you have here? - Seventy, sir. 836 01:06:47,603 --> 01:06:49,571 - Handsome animals. - Yes, sir. 837 01:06:49,638 --> 01:06:52,733 I've never seen them perform myself, but it's supposed to be quite an experience. 838 01:06:52,808 --> 01:06:54,742 They're unique in the world. 839 01:06:54,810 --> 01:06:57,006 - You brought them from Vienna? - For their safety. 840 01:06:57,079 --> 01:07:00,208 - Very handsome. - General. 841 01:07:00,282 --> 01:07:02,876 Sir, the Spanish Riding School is worth saving. 842 01:07:02,952 --> 01:07:06,752 Not just for Austria, but for the world. We need your protection. 843 01:07:06,822 --> 01:07:09,814 - I'm sorry, Podhajsky-- - I don't believe we can survive without it. 844 01:07:09,892 --> 01:07:14,989 We have 70 stallions here to care for, to feed and shelter and defend. 845 01:07:15,064 --> 01:07:18,398 Our mares have been removed to Hostau in Czechoslovakia. 846 01:07:18,467 --> 01:07:21,334 If they're not returned to us, the breed will die. 847 01:07:21,404 --> 01:07:24,374 Podhajsky, we are still trying to win a war. 848 01:07:24,440 --> 01:07:28,343 Once that's done, agencies will be set up to take care of requests such as yours. 849 01:07:28,411 --> 01:07:31,938 Forgive my impatience, sir, but those agencies may be too late. 850 01:07:32,014 --> 01:07:35,882 I have no authority to grant army protection to you. 851 01:07:35,951 --> 01:07:38,511 As for the mares, a line of demarcation has been drawn... 852 01:07:38,587 --> 01:07:40,919 that American forces will not cross. 853 01:07:40,990 --> 01:07:43,482 That line lies on the Czechoslovakian border. 854 01:07:43,559 --> 01:07:45,789 The Russians will take Hostau. 855 01:07:47,563 --> 01:07:51,363 I respect your devotion to your school. Sorry I can't help you. 856 01:07:56,906 --> 01:08:00,501 [Sighs] Well, don't give up, not yet. 857 01:08:00,576 --> 01:08:03,876 - I spoke too soon. I was too forward. - No, you-- 858 01:08:06,282 --> 01:08:08,717 Just don't give up, hmm? 859 01:08:26,769 --> 01:08:29,431 Louis, dinner? 860 01:08:29,505 --> 01:08:31,439 I'm not hungry. 861 01:08:47,723 --> 01:08:50,556 Podhajsky, could we have a talk? 862 01:08:57,700 --> 01:08:59,930 I just had a long conversation with the general. 863 01:09:00,002 --> 01:09:02,061 He'd like to help you, and we've got an idea. 864 01:09:02,138 --> 01:09:04,072 Yes? What idea? 865 01:09:04,140 --> 01:09:07,269 Do you think you could give a performance here at St. Martin on short notice? 866 01:09:07,343 --> 01:09:09,004 Performance? 867 01:09:09,078 --> 01:09:13,208 You see, General Patton, commander of the 3rd Army, well, he's a real horse lover. 868 01:09:13,282 --> 01:09:15,512 He rode in the 1912 Olympics. 869 01:09:15,584 --> 01:09:17,518 If he were to take an interest in the school... 870 01:09:17,586 --> 01:09:20,351 he might be able to do things for you no one else could do. 871 01:09:20,422 --> 01:09:23,153 Even save the mares? 872 01:09:23,225 --> 01:09:25,592 Well, I can't make any promises, but... 873 01:09:25,661 --> 01:09:28,187 if we invited Patton to come see a performance-- 874 01:09:28,264 --> 01:09:31,700 How can I give a respectable show under these conditions? 875 01:09:31,767 --> 01:09:34,702 I have a small staff. The stallions are out of training. 876 01:09:34,770 --> 01:09:37,740 - Well, ifit can't be done-- - I didn't say it couldn't be done. 877 01:09:37,806 --> 01:09:40,366 I only said I don't know how. 878 01:09:40,442 --> 01:09:43,104 But you're willing? 879 01:09:45,080 --> 01:09:48,141 It's a chance, isn't it? I heed a chance. 880 01:09:50,219 --> 01:09:53,154 Good. I'll radio army headquarters tonight. 881 01:09:53,222 --> 01:09:56,783 Major Hoffman, I want to thank you. 882 01:09:58,961 --> 01:10:04,092 You go into a town, after so many sad towns... 883 01:10:04,166 --> 01:10:08,569 and you walk into a stable and see something beautiful. 884 01:10:08,637 --> 01:10:11,732 You don't expect it. 885 01:10:11,807 --> 01:10:15,471 Helps you forget some of the not-so-beautiful things you've been seeing. 886 01:10:16,946 --> 01:10:19,472 Well, good night, Podhajsky. 887 01:10:31,894 --> 01:10:36,195 Colonel, anything? 888 01:10:36,265 --> 01:10:38,256 We're going to give a performance. 889 01:10:38,334 --> 01:10:41,736 A performance? Here? 890 01:10:41,804 --> 01:10:45,450 Perhaps the most important performance in the history of the school... 891 01:10:45,474 --> 01:10:46,236 Perhaps the most important performance in the history of the school... 892 01:10:46,308 --> 01:10:48,606 for an American general who can help us. 893 01:10:48,677 --> 01:10:53,444 Ah, wonderful. When's it gonna take place? 894 01:10:53,515 --> 01:10:57,110 I don't know yet. Maybe a couple of days. 895 01:10:58,320 --> 01:11:00,584 A couple of days? 896 01:11:00,656 --> 01:11:02,624 Why, that's not possible. 897 01:11:02,691 --> 01:11:05,456 It would take weeks to get the horses ready. 898 01:11:05,527 --> 01:11:08,155 I don't see how we can do it. 899 01:11:10,499 --> 01:11:12,866 Well, I'll tell you something. 900 01:11:12,935 --> 01:11:16,769 We've come too far and gone through too much to give up now. 901 01:11:16,839 --> 01:11:18,967 To save the school, we need the help of the Americans. 902 01:11:19,041 --> 01:11:21,305 And this General Patton ls the one to impress. 903 01:11:21,377 --> 01:11:24,608 - But we need time. - There isn't time! 904 01:11:26,515 --> 01:11:29,815 So we can shake our heads and throw up our hands and turn from this opportunity... 905 01:11:29,885 --> 01:11:32,820 and there may never be another performance anywhere. 906 01:11:32,888 --> 01:11:34,879 Is that what you want? 907 01:11:36,892 --> 01:11:40,988 Let's take this chance and thank God for it. It may be our only one. 908 01:11:46,468 --> 01:11:51,838 A training program will start early tomorrow morning. Very early. 909 01:11:51,907 --> 01:11:54,842 I suggest you get some rest. 910 01:12:00,249 --> 01:12:02,217 [ Sergeant ] All right, you guys, come on, up and at 'em! 911 01:12:02,284 --> 01:12:04,981 What do you think this is, the Waldorf Astoria? 912 01:12:05,054 --> 01:12:08,991 - [ Soldiers Groaning ] - Up and at 'em! Come on! 913 01:12:11,393 --> 01:12:14,328 Come on! Come on! 914 01:12:17,266 --> 01:12:19,200 All right, you guys! Come on! Come on! 915 01:12:19,268 --> 01:12:21,600 The Waldorf Astoria? Come on! 916 01:12:21,670 --> 01:12:24,605 [ Sergeant Continues Yelling ] 917 01:12:29,812 --> 01:12:31,746 Hey. 918 01:12:35,951 --> 01:12:40,889 Nobody gets out of the sack earlier than the U.S. Army, but nobody. 919 01:13:02,611 --> 01:13:07,242 Sacha, I want two rows of seats, each one long enough for about ten men. 920 01:13:07,316 --> 01:13:09,910 Oh, here, I'll show you the plans. 921 01:13:11,487 --> 01:13:13,546 What's going on here? Isitacircus? 922 01:13:13,622 --> 01:13:15,556 No, it's not a circus! 923 01:13:15,624 --> 01:13:18,616 1t's the Spanish Riding School from Vienna. 924 01:13:18,694 --> 01:13:23,131 What's a Spanish riding school doing in Austria? 925 01:13:23,198 --> 01:13:25,963 We got a Spanish restaurant in Brooklyn. 926 01:13:26,034 --> 01:13:28,765 It's the oldest riding school in the world. 927 01:13:28,837 --> 01:13:31,898 They certainly are beautiful horses, ma'am. 928 01:13:31,974 --> 01:13:33,908 Aren't they? 929 01:13:35,511 --> 01:13:38,776 When you want to make a friend, you smile. 930 01:13:38,847 --> 01:13:41,612 And we're in need of friends just now. 931 01:13:48,724 --> 01:13:52,683 Mm-hmm, look at him sashay around. 932 01:13:52,761 --> 01:13:55,253 Why don't you ask him for the next dance? 933 01:13:55,330 --> 01:13:57,264 I wanna tell you something. 934 01:13:57,332 --> 01:14:00,233 He's awhole lot lighter on his feet than a lot of the girls back home. 935 01:14:00,302 --> 01:14:02,293 [ Men Chuckle] 936 01:14:02,371 --> 01:14:05,170 The director of the riding school says he's happy for the chance... 937 01:14:05,240 --> 01:14:09,074 to show his horses to the American liberators. 938 01:14:09,144 --> 01:14:13,411 He has a big job to do now, making a suitable place... 939 01:14:13,482 --> 01:14:16,577 but once it's done, the stallions can perform for you. 940 01:14:16,652 --> 01:14:21,021 Perhaps give you a happy memory of Austria to take back home. 941 01:14:21,089 --> 01:14:23,786 - Maybe we can help out, ma'am. - Mm-hmm. 942 01:14:23,859 --> 01:14:27,796 Really? Oh, that would be very kind. 943 01:14:32,301 --> 01:14:34,599 They're going to help us. 944 01:14:36,872 --> 01:14:39,204 Hey, look what he's doing now. 945 01:14:45,414 --> 01:14:49,647 - & [ Playing Harmonica ] - [ Men Laughing ] 946 01:14:49,718 --> 01:14:53,154 We're freaks to them, Verena. We're sideshow performers. 947 01:14:53,222 --> 01:14:55,384 I don't need their help. 948 01:14:55,457 --> 01:14:57,482 Louis, they're young. 949 01:14:57,559 --> 01:15:00,028 How could they understand what the riding school means? 950 01:15:00,095 --> 01:15:02,120 How could they appreciate tradition? 951 01:15:02,197 --> 01:15:05,167 But they're willing to understand, and they're open to it. 952 01:15:05,234 --> 01:15:09,569 I don't have time to teach them, and I don't like their jokes. 953 01:15:09,638 --> 01:15:13,905 Louis, you're always talking about your responsibility to the school. 954 01:15:13,976 --> 01:15:16,570 You think your responsibility is just to be... 955 01:15:16,645 --> 01:15:18,841 but it's also to give. 956 01:15:18,914 --> 01:15:20,848 Verena, what are you doing? 957 01:15:20,916 --> 01:15:23,977 I don't want to have an argument with you, especially over such a thing as this. 958 01:15:24,052 --> 01:15:26,487 Such a thing as this is very important. 959 01:15:26,555 --> 01:15:30,355 I've heard of men in wartime who killed so long they just couldn't stop. 960 01:15:30,425 --> 01:15:35,864 Maybe you've fought too long and you've distrusted for too long. 961 01:15:35,931 --> 01:15:38,332 Just leave the coffee. We'll help ourselves. 962 01:15:41,670 --> 01:15:43,764 [ Sets Coffee Pot Down ] 963 01:15:58,554 --> 01:16:01,649 The kitchen is so far, I might as well have gone to the village pump for water. 964 01:16:01,723 --> 01:16:04,283 You're too lazy to do that. 965 01:16:04,359 --> 01:16:07,420 - Good morning, Verena. - Good morning. 966 01:16:07,496 --> 01:16:10,056 Aren't the Americans wonderful? 967 01:16:10,132 --> 01:16:12,658 They have an absolute passion for cleanliness. 968 01:16:12,734 --> 01:16:14,725 Yes. Yes, wonderful. 969 01:16:14,803 --> 01:16:20,037 They're finding dirt that I'm sure has been in the palace for centuries. 970 01:16:20,108 --> 01:16:22,167 I hate to see it go. 971 01:16:22,244 --> 01:16:27,444 Verena, something wrong? Won't you tell me? 972 01:16:28,750 --> 01:16:32,084 We ask too much of our men. 973 01:16:32,154 --> 01:16:36,751 We ask them to have the strength and fury of giants... 974 01:16:36,825 --> 01:16:41,888 and then to change quickly and be again the men they were before. 975 01:16:41,964 --> 01:16:43,898 But we have to ask it. 976 01:16:43,966 --> 01:16:46,936 - Isn't that true? -1t's our duty to them. 977 01:16:47,002 --> 01:16:50,028 Don't worry so much, Verena. 978 01:16:50,105 --> 01:16:54,167 But you see, I have to think of what will happen to him... 979 01:16:54,242 --> 01:16:57,940 if the American general will not help him. 980 01:17:12,561 --> 01:17:16,498 Oh, how beautiful. And I have just the place for them. Here. 981 01:17:17,966 --> 01:17:21,334 Oh, now I can see without being seen. 982 01:17:26,308 --> 01:17:28,606 - He's late. - He's so nervous. 983 01:17:28,677 --> 01:17:31,271 -1t's as bad as the day we got married. - Worse even. 984 01:17:31,346 --> 01:17:34,646 I didn't know what to expect from you. General Patton has a reputation. 985 01:17:34,716 --> 01:17:37,811 He's here. The big man. Good luck. 986 01:17:40,255 --> 01:17:42,189 Present arms! 987 01:17:48,964 --> 01:17:50,898 [Officer#2 ] Attention! 988 01:17:54,336 --> 01:17:56,270 Forward march! 989 01:17:58,440 --> 01:18:00,374 [ Engine Stops ] 990 01:18:04,246 --> 01:18:06,180 Hep! 991 01:18:12,387 --> 01:18:14,515 - Yes? - Can we begin now? 992 01:18:14,589 --> 01:18:16,523 Oh. Oh, sorry. 993 01:21:15,604 --> 01:21:18,539 [ Whispering ] 994 01:21:26,982 --> 01:21:29,917 [Indistinct Talking ] 995 01:21:37,425 --> 01:21:40,087 Fellas, it's all right to move in closer, if you want to. Go ahead. 996 01:21:40,161 --> 01:21:43,096 Sit down, if you want to. Move in closer. 997 01:22:16,731 --> 01:22:20,725 Hey, did you see that? I ain't never seen no horse do that before. 998 01:22:20,802 --> 01:22:23,237 Ain't you never seen a horse fight? 999 01:22:23,305 --> 01:22:25,239 He's never seen a horse before. 1000 01:22:25,307 --> 01:22:27,674 A horse has better sense than to go any place near Brooklyn. 1001 01:22:27,742 --> 01:22:29,733 Come on! 1002 01:22:52,267 --> 01:22:55,259 [ Soldiers Applauding ] 1003 01:23:04,679 --> 01:23:07,979 What's the matter with him? 1004 01:23:08,049 --> 01:23:10,211 Maybe he's got a stomachache. 1005 01:23:25,400 --> 01:23:29,803 General, I thank you for the great honor you have shown the Spanish Riding School. 1006 01:23:31,106 --> 01:23:34,041 This cultural institution, so deeply tied... 1007 01:23:34,109 --> 01:23:36,134 to the Austrian soil and heart... 1008 01:23:36,211 --> 01:23:39,272 the oldest riding school in the world... 1009 01:23:39,347 --> 01:23:44,285 has survived centuries of war and revolution. 1010 01:23:44,352 --> 01:23:47,083 Surely the great American nation, which has gone to war... 1011 01:23:47,155 --> 01:23:50,056 to save European culture from destruction... 1012 01:23:50,125 --> 01:23:52,059 will be interested in this old school.. 1013 01:23:52,127 --> 01:23:56,325 Which is truly a living piece of the Baroguse. 1014 01:23:58,633 --> 01:24:01,261 I believe I am doing right in asking you, General... 1015 01:24:01,336 --> 01:24:05,364 for your special protection and help. 1016 01:24:05,440 --> 01:24:07,374 Protection for the school... 1017 01:24:07,442 --> 01:24:11,208 and help in finding and returning the Lipizzan mares... 1018 01:24:11,279 --> 01:24:13,213 which are now in gravest danger... 1019 01:24:13,281 --> 01:24:16,080 in Czechoslovakia. 1020 01:24:16,151 --> 01:24:18,210 Thank you for a fine performance. 1021 01:24:20,355 --> 01:24:23,017 Will you join my party for a tour of your stables? 1022 01:24:23,091 --> 01:24:24,302 Yes, sir, of course. 1023 01:24:24,325 --> 01:24:25,588 Yes, sir, of course. 1024 01:24:27,996 --> 01:24:30,966 [ Officer] Attention! 1025 01:24:31,032 --> 01:24:36,334 - Did he say yes or no? I missed it! - He didn't. 1026 01:24:36,404 --> 01:24:39,772 How long does it take you to train your horses, Podhajsky? 1027 01:24:39,841 --> 01:24:42,503 Before they're ready to perform, three to four years. 1028 01:24:42,577 --> 01:24:45,603 It's amazing to me that so much time and energy can be put... 1029 01:24:45,680 --> 01:24:48,206 into an activity of this kind in the middle of a war. 1030 01:24:48,283 --> 01:24:50,274 We've tried to preserve our arts. 1031 01:24:50,351 --> 01:24:53,878 A worthy idea, if you can afford it. 1032 01:24:58,960 --> 01:25:02,123 Tell me, Podhajsky, do you ever use the mares? 1033 01:25:02,197 --> 01:25:04,131 No, only the stallions are worked in the school. 1034 01:25:04,199 --> 01:25:06,725 The mares are kept aside for breeding. 1035 01:25:06,801 --> 01:25:09,634 That's why it's so necessary to get our mares out of Czechoslovakia. 1036 01:25:09,704 --> 01:25:11,638 There are no others. 1037 01:25:11,706 --> 01:25:14,767 The Germans moved our stud farm from Piber some time ago... 1038 01:25:14,843 --> 01:25:16,834 over my strong protests. 1039 01:25:16,911 --> 01:25:18,936 You've done a fine job, Podhajsky. 1040 01:25:19,013 --> 01:25:22,950 My congratulations. Now, gentlemen, let's have some lunch. 1041 01:25:29,591 --> 01:25:32,288 Well, what did he say? 1042 01:25:32,360 --> 01:25:35,295 He said he was hungry. 1043 01:25:40,602 --> 01:25:43,162 - [ Officer ] Attention! - Carry on. 1044 01:25:46,040 --> 01:25:48,065 Our dining room is to the left, sir. 1045 01:25:48,143 --> 01:25:50,077 I want to see a map of Czechoslovakia. 1046 01:25:50,145 --> 01:25:52,079 I'll get the overlay for that area, sir. 1047 01:25:52,147 --> 01:25:54,081 Over here, sir. 1048 01:26:01,322 --> 01:26:03,256 I received a message from the commanding officer... 1049 01:26:03,324 --> 01:26:06,453 of the 2nd Mechanized Cavalry earlier this week. 1050 01:26:06,528 --> 01:26:10,089 He informed me of some 2,000 allied prisoners just across the Czech border... 1051 01:26:10,165 --> 01:26:12,657 being used to take care of a large herd of horses. 1052 01:26:12,734 --> 01:26:15,101 Excuse me, sir. 1053 01:26:16,337 --> 01:26:18,704 That's it, sir. 1054 01:26:18,773 --> 01:26:22,368 Now, it's across the line of demarcation, of course... 1055 01:26:22,443 --> 01:26:25,777 but I never was much in favor of that line. 1056 01:26:25,847 --> 01:26:30,148 Id like to see those prisoners liberated before the Russians move in. 1057 01:26:32,587 --> 01:26:35,181 I want a communique sent to that effect. 1058 01:26:35,256 --> 01:26:37,418 Conditions permitting... 1059 01:26:37,492 --> 01:26:41,053 Colonel Reed might bring the horses along too. 1060 01:26:41,129 --> 01:26:43,894 No sense letting the Russians have them. 1061 01:26:43,965 --> 01:26:46,832 - Right, sir. - [ Officer ] Attention! 1062 01:26:55,476 --> 01:26:59,936 I'll contact General Eisenhower. He has authority over Patton. 1063 01:27:00,014 --> 01:27:03,314 - [Verena ] Have some food. - I'll contact the American president. 1064 01:27:03,384 --> 01:27:07,218 Will you have some food? You haven't had any breakfast, and you've done a show. 1065 01:27:07,288 --> 01:27:09,780 We put on a good performance, in spite of everything. 1066 01:27:09,857 --> 01:27:12,417 But why did we bother? Why did we go to the trouble? 1067 01:27:12,493 --> 01:27:14,427 - Please have some-- -1"m not hungry! 1068 01:27:14,495 --> 01:27:17,465 - Louis. - Verena, don't pull at me! 1069 01:27:17,532 --> 01:27:21,264 - Podhajsky, I-- - Did General Patton get his lunch? 1070 01:27:21,336 --> 01:27:23,566 ls he in good health? 1071 01:27:23,638 --> 01:27:26,733 The Spanish Riding School is now under the protection of the United States Army... 1072 01:27:26,808 --> 01:27:29,140 by order of General Patton. 1073 01:27:29,210 --> 01:27:32,202 The 2nd Mechanized Cavalry regiment is going into Hostau. 1074 01:27:32,280 --> 01:27:34,271 Congratulations. 1075 01:27:35,984 --> 01:27:40,785 What I said before--1'm sorry. I was upset. 1076 01:27:40,855 --> 01:27:44,314 Well, you asked about General Patton's health. Nothing wrong with that. 1077 01:27:44,392 --> 01:27:46,724 When will they leave for Hostau? 1078 01:27:46,794 --> 01:27:50,662 Orders have already been sent to Colonel Reed. I leave tomorrow morning. 1079 01:27:50,732 --> 01:27:53,599 Colonel Reed's official concern is 2,000 allied prisoners... 1080 01:27:53,668 --> 01:27:55,659 reaching and liberating them. 1081 01:27:55,737 --> 01:27:59,230 Of course, I'll be free to take care of any other matters that might come up... 1082 01:27:59,307 --> 01:28:02,971 like Lipizzan horses, for instance. 1083 01:28:03,044 --> 01:28:05,103 How I would love to be part of it. 1084 01:28:05,179 --> 01:28:08,080 I can arrange for you to meet us at the Czechoslovakian border. 1085 01:28:08,149 --> 01:28:11,608 Unless we run into resistance, the whole operation should be completed in a few days. 1086 01:28:11,686 --> 01:28:16,749 In a few days. Did you hear that, Verena? 1087 01:28:16,824 --> 01:28:20,158 I hear. I hear. 1088 01:28:25,867 --> 01:28:29,531 - Halt! Who goes there? - Captain Danhoff, of the German army. 1089 01:28:29,604 --> 01:28:32,938 I come in answer to a message from your commander, Colonel Reed. 1090 01:28:33,007 --> 01:28:36,875 - What's the password? - Cowboy. 1091 01:28:36,944 --> 01:28:41,347 Well, you didn't say it very good, but I guess you said it. Let's go. 1092 01:28:45,453 --> 01:28:47,615 [ Knocking ] 1093 01:28:47,689 --> 01:28:49,623 Come on in! 1094 01:28:52,560 --> 01:28:54,654 - Oh, good evening, Major Hoffman. - Hello, Colonel. 1095 01:28:54,729 --> 01:28:57,858 - Grab yourself a cup, have some coffee. - Oh, thank you, sir. 1096 01:28:57,932 --> 01:29:01,197 - Any word from the Germans yet? - No, not yet. 1097 01:29:01,269 --> 01:29:03,601 I"m trying to catch up on my meals here. 1098 01:29:03,671 --> 01:29:06,868 Seems like I'm always about three behind. 1099 01:29:06,941 --> 01:29:09,433 Boy, that's a meal worth waiting for, isn't it? 1100 01:29:09,510 --> 01:29:13,640 I ordered baked Virginia ham and hominy grits, black-eyed peas, corn bread. 1101 01:29:13,715 --> 01:29:15,706 You know what I ordered. You're a southern boy. 1102 01:29:15,783 --> 01:29:18,218 - Texas, sir. - That's close enough. 1103 01:29:18,286 --> 01:29:21,586 Have you tried closing your eyes, sir? 1104 01:29:23,358 --> 01:29:26,350 Eyes closed or eyes open, it's still S.O.S. 1105 01:29:26,427 --> 01:29:31,126 You can't ignore it, you can't disguise it, you can't escape it. 1106 01:29:31,199 --> 01:29:34,260 It's the one mutual nightmare we"ll all take out of this war. 1107 01:29:34,335 --> 01:29:36,360 -[Laughs] - [Knocking ] 1108 01:29:36,437 --> 01:29:39,930 - Come on in. - Colonel Reed, sir? 1109 01:29:40,007 --> 01:29:43,910 There's a German officer out here from the unit at Hostau. 1110 01:29:43,978 --> 01:29:46,948 - All right, show him in here, Sergeant. - Yes, sir. 1111 01:29:47,014 --> 01:29:49,244 Maybe I oughta offer him some of this stuff. 1112 01:29:49,317 --> 01:29:52,116 We could see how tough those Germans really are. 1113 01:29:52,186 --> 01:29:55,212 They might accuse us of germ warfare, sir. 1114 01:29:55,289 --> 01:29:57,348 -[Chuckles] - Captain Danhoff, sir. 1115 01:30:09,170 --> 01:30:12,105 Captain Danhoff, I'm pleased you accepted my invitation. 1116 01:30:12,173 --> 01:30:15,143 This is Major Hoffman. 1117 01:30:16,577 --> 01:30:20,878 I believe a talk between us can be of mutual benefit. 1118 01:30:20,948 --> 01:30:22,882 Please sit down. 1119 01:30:26,754 --> 01:30:29,086 I'm going on with my supper, if you don't mind. 1120 01:30:29,157 --> 01:30:30,818 You're most welcome to join me. 1121 01:30:30,892 --> 01:30:33,657 - No. Thank you, sir. - Hmm. 1122 01:30:35,830 --> 01:30:37,764 I, uh... 1123 01:30:37,832 --> 01:30:42,133 I understand you have a large number of allied prisoners in Hostau. 1124 01:30:42,203 --> 01:30:44,331 Yes, sir. Mostly French and English. 1125 01:30:44,405 --> 01:30:47,340 Well, 'm interested in liberating those prisoners. 1126 01:30:47,408 --> 01:30:50,139 I wonder if you and I couldn't make ourselves a little deal. 1127 01:30:50,211 --> 01:30:52,578 A deal, Colonel Reed? 1128 01:30:52,647 --> 01:30:55,673 I'm assuming your men would rather surrender to us than to the Russians. 1129 01:30:55,750 --> 01:30:59,277 My proposition is very simple. 1130 01:30:59,353 --> 01:31:01,981 If your garrison will surrender peaceably... 1131 01:31:02,056 --> 01:31:06,357 we will move into Hostau, and the Russians will have no chance to call on you. 1132 01:31:06,427 --> 01:31:10,295 - You will bring us out of Czechoslovakia? - As American prisoners of war. 1133 01:31:10,364 --> 01:31:14,995 - With our wives, our possessions? - I'll be as generous as I can. 1134 01:31:16,704 --> 01:31:20,868 I'll explain it to my men. They may want more assurances. 1135 01:31:22,376 --> 01:31:24,936 I cannot haggle, Captain. I got no assurances up my sleeve. 1136 01:31:26,347 --> 01:31:28,441 I believe my men will cooperate. 1137 01:31:28,516 --> 01:31:31,349 I have your promise, Colonel, that under favorable conditions-- 1138 01:31:31,419 --> 01:31:33,979 Your wives will be brought out. I can't say about possessions. 1139 01:31:39,460 --> 01:31:42,691 We'll move into Hostau within the next 48 hours. 1140 01:31:42,763 --> 01:31:46,097 You're wise to move quickly. The Russians are not far away. 1141 01:31:46,167 --> 01:31:48,966 Captain Danhoff, you have some horses at Hostau. 1142 01:31:49,036 --> 01:31:51,437 Yes, a treasure of horses, Major. 1143 01:31:51,506 --> 01:31:56,034 - Perhaps the finest collection in history. - We're interested. 1144 01:31:56,110 --> 01:32:00,047 - I shall see you next in Hostau. - Good night, Captain Danhoff. 1145 01:32:08,856 --> 01:32:12,554 Major Hoffman, would you ask Captain Loring and Lieutenant Powell... 1146 01:32:12,627 --> 01:32:14,561 to come in here, please? 1147 01:32:14,629 --> 01:32:16,563 Yes, sir. 1148 01:32:16,631 --> 01:32:20,431 Operation Cowboy will get under way at 0500 hours. 1149 01:33:30,438 --> 01:33:32,372 Fire! 1150 01:33:47,989 --> 01:33:50,151 They knew we were coming! 1151 01:34:04,238 --> 01:34:06,570 F Troop continue their advance! 1152 01:34:06,641 --> 01:34:09,508 E Troop, divide and move in on their flanks! 1153 01:34:09,577 --> 01:34:11,511 F Troop, continue your advance. 1154 01:34:11,579 --> 01:34:14,947 [Reed ] The German force ls concentrated on that ricige! 1155 01:34:15,016 --> 01:34:18,418 Move up there and blast it out from under'em! 1156 01:34:34,969 --> 01:34:36,903 Pull! 1157 01:37:02,082 --> 01:37:05,017 [ Engines Idling ] 1158 01:37:09,456 --> 01:37:12,016 Well, it looks harmless enough. 1159 01:37:12,092 --> 01:37:15,687 Unless they got something tucked away in those buildings. 1160 01:37:15,763 --> 01:37:18,095 I'd sure like to know how that SS unit found out... 1161 01:37:18,165 --> 01:37:20,156 we were gonna cross the border this morning. 1162 01:37:20,234 --> 01:37:23,169 Find out, they did. 1163 01:37:23,237 --> 01:37:27,174 We'll proceed, but with caution. Weapons ready. 1164 01:38:16,624 --> 01:38:18,558 As acting commander of the Hostau garrison... 1165 01:38:18,626 --> 01:38:20,560 I surrender my troops and equipment... 1166 01:38:20,628 --> 01:38:22,892 according to the terms of our agreement. 1167 01:38:22,963 --> 01:38:25,489 We are your prisoners, Colonel. 1168 01:38:25,566 --> 01:38:29,560 For my part, that agreement will be faithfully followed, Captain Danhoff. 1169 01:38:29,637 --> 01:38:32,129 I'll inspect the post and the prisoners. 1170 01:38:32,206 --> 01:38:34,538 - Lieutenant Berger, lead the way. - Yes, sir. 1171 01:38:34,608 --> 01:38:38,545 Captain Loring, you're in charge here. 1172 01:38:38,612 --> 01:38:41,411 - We were expected at the border this morning. - I know. 1173 01:38:41,482 --> 01:38:43,576 An officer from this garrison anticipated our agreement... 1174 01:38:43,651 --> 01:38:46,416 and left here before my return last night to inform the SS. 1175 01:38:46,487 --> 01:38:48,649 His action was insubordinate. 1176 01:38:48,722 --> 01:38:51,214 We'll discuss responsibility later, Captain. 1177 01:38:51,292 --> 01:38:53,886 I'm confident your consideration will be fair, Colonel. 1178 01:38:53,961 --> 01:38:56,225 - Fair and cautious. - Of course. 1179 01:38:56,297 --> 01:38:59,631 May I suggest that you return across the border as soon as possible? 1180 01:38:59,700 --> 01:39:02,601 The SS will certainly reorganize and my latest reports inform me... 1181 01:39:02,670 --> 01:39:04,729 of substantial Russian advances. 1182 01:39:04,805 --> 01:39:08,105 We don't intend to vacation in Hostau, Captain. 1183 01:39:08,175 --> 01:39:11,110 [ Prisoners Cheering ] 1184 01:39:49,416 --> 01:39:52,351 [ Cheering ] 1185 01:40:15,009 --> 01:40:17,444 - How many are there? - A thousand, more or less. 1186 01:40:17,511 --> 01:40:20,640 600 Don Cossack horses, 100 of the best Arabians in all of Europe... 1187 01:40:20,714 --> 01:40:22,648 and over a hundred I jpizzaners. 1188 01:40:22,716 --> 01:40:25,742 Captain Danhoff, we're particularly interested in the Lipizzaners. 1189 01:40:25,819 --> 01:40:28,811 - Are you thinking of taking them back with you? - That's right. 1190 01:40:28,889 --> 01:40:32,291 I can help you pick them out from the rest, but it will take time. 1191 01:40:32,359 --> 01:40:35,090 If you had let me know last night-- 1192 01:40:35,162 --> 01:40:37,893 - But you didmn't want to ask favors. - Not last night. 1193 01:40:37,965 --> 01:40:40,366 Major Hoffman... 1194 01:40:40,434 --> 01:40:43,062 do you come from that part of Texas where they still know how to ride a horse? 1195 01:40:43,137 --> 01:40:44,798 Yes, sir. 1196 01:40:44,872 --> 01:40:47,239 What do you say we have ourselves a roundup? 1197 01:40:47,307 --> 01:40:49,571 - _S. b ir? big roundup! 1198 01:40:49,643 --> 01:40:53,637 We haven't got time to pick out the ones we want. Let's take 'em all! 1199 01:40:59,953 --> 01:41:02,547 - Right, sir! - You're in charge. 1200 01:41:02,623 --> 01:41:05,388 Colonel 1 know these horses. 1201 01:41:05,459 --> 01:41:07,757 I could be of very real assistance to the American army... 1202 01:41:07,828 --> 01:41:09,762 not only here, but in Austria. 1203 01:41:09,830 --> 01:41:12,026 Captain Danhoff... 1204 01:41:12,099 --> 01:41:15,160 I suggest you be of very real assistance. 1205 01:41:15,235 --> 01:41:17,226 Then we'll discuss your future. 1206 01:41:19,673 --> 01:41:21,664 [ Clears Throat ] 1207 01:42:55,435 --> 01:42:59,599 Well, sir, this is a war story we can tell our grandchildren. 1208 01:42:59,673 --> 01:43:03,007 Yeah. And they'll laugh behind our backs. 1209 01:43:03,076 --> 01:43:06,706 And tell all their friends, “You should have heard the whopper Granddaddy told.” 1210 01:43:08,282 --> 01:43:10,273 [ Soldier] Cowboy, this is Schoolhouse. 1211 01:43:10,350 --> 01:43:13,581 Cowboy, this is Schoolhouse. Over. 1212 01:43:13,654 --> 01:43:16,783 [ Button Clicking, Mechanical Whirring ] 1213 01:43:16,857 --> 01:43:21,852 Cowboy, this is Schoolhouse. Cowboy, this is Schoolhouse. Over. 1214 01:43:21,929 --> 01:43:25,422 [ Button Clicks, Whirring Slows Down ] 1215 01:43:25,499 --> 01:43:29,766 - Why don't we hear something? - Be patient, Otto. 1216 01:43:29,836 --> 01:43:32,601 - You remind me of someone. - They had trouble at the border. 1217 01:43:32,673 --> 01:43:34,767 Maybe there's trouble at Hostau as well. 1218 01:43:34,841 --> 01:43:37,833 - [ Button Clicks, Whirring Starts ] - Iread you, Cowboy. Over. 1219 01:43:37,911 --> 01:43:40,403 [ Button Clicks, Whirring Slows Down ] 1220 01:43:40,480 --> 01:43:44,178 - Roger. Out. - [ Button Clicks, Whirring Stops ] 1221 01:43:44,251 --> 01:43:46,720 Tell the stallions I said for them to just sit tight. 1222 01:43:46,787 --> 01:43:49,017 Their girlfriends are on the way. 1223 01:44:00,400 --> 01:44:04,268 When do we reach the border? Are we close? 1224 01:44:04,338 --> 01:44:07,273 - Yeah, we're there. - Are you sure? 1225 01:44:07,341 --> 01:44:10,242 - Where are my horses? - [ Whistles ] 1226 01:44:10,310 --> 01:44:12,779 Is that maybe what you're looking for? 1227 01:44:17,684 --> 01:44:21,086 You don't suppose they crossed the Lipizzan mares with other horses? 1228 01:44:21,154 --> 01:44:24,385 It's been a long war. 1229 01:44:54,721 --> 01:44:56,655 - Major. - Hello, Colonel. 1230 01:44:56,723 --> 01:44:58,657 - Colonel Reed, Colonel Podhajsky. - How do you do? 1231 01:44:58,725 --> 01:45:01,751 - Your name is very familiar to me, Colonel. - Thank you, sir. 1232 01:45:01,828 --> 01:45:04,798 Yes, sir, my brother rode a horse named Podhajsky. 1233 01:45:04,865 --> 01:45:08,768 The, uh, captain of the American Olympic team was so impressed... 1234 01:45:08,835 --> 01:45:12,829 when he saw you ride in 1936 that he named a horse at Fort Riley after you. 1235 01:45:12,906 --> 01:45:14,635 I"m complimented. 1236 01:45:14,708 --> 01:45:18,269 Yeah, my brother won several jumping meets on Podhajsky. 1237 01:45:18,345 --> 01:45:20,336 There are your horses, Colonel. 1238 01:45:20,414 --> 01:45:23,349 And a few extras thrown in. 1239 01:45:26,453 --> 01:45:28,387 Colonel, shall we get busy? 1240 01:45:43,570 --> 01:45:46,972 - Any news? - Not since last night. 1241 01:45:47,040 --> 01:45:50,010 But we don't even know whether they reached the border. 1242 01:45:50,077 --> 01:45:53,012 I can't raise a living soul on this thing. 1243 01:45:53,080 --> 01:45:55,674 Would you like some fudge? 1244 01:45:55,749 --> 01:45:58,684 - I got a box from the States. - Oh, thank you. 1245 01:45:58,752 --> 01:46:02,814 It's stale. But it's the best stale fudge I ever tasted. 1246 01:46:06,593 --> 01:46:10,393 [ Whinnying ] 1247 01:46:12,366 --> 01:46:15,427 [ Whinnying Continues ] 1248 01:46:23,977 --> 01:46:26,503 [Sacha ] The stallions! The stallions! It's time! 1249 01:46:26,580 --> 01:46:28,571 - What? What is it? - The stallions! They're here! 1250 01:46:28,648 --> 01:46:30,742 Now slow down. Slow down! 1251 01:46:30,817 --> 01:46:33,718 - What are you trying to say? - The stallions. The mares! 1252 01:46:33,787 --> 01:46:37,724 [ Horses Whinnying ] 1253 01:46:37,791 --> 01:46:40,021 You're right. 1254 01:46:40,093 --> 01:46:42,892 They're here! 1255 01:46:42,963 --> 01:46:45,330 Heavyweight, this is Schoolhouse. 1256 01:46:45,399 --> 01:46:48,266 Heavyweight, this is Schoolhouse. Over. 1257 01:46:48,335 --> 01:46:50,269 [ Button Clicks, Whirring Stops ] 1258 01:46:50,337 --> 01:46:52,772 Hey! Hey! 1259 01:46:52,839 --> 01:46:55,240 You can forget that thing! 1260 01:46:55,308 --> 01:47:00,075 The stallions said to tell you to sit tight. Their girlfriends are just over the hill! 1261 01:47:04,251 --> 01:47:06,310 They're coming! They're coming! 1262 01:47:06,386 --> 01:47:09,321 [ Horses Whinnying ] 1263 01:47:22,169 --> 01:47:26,003 [ Whinnying ] 1264 01:47:26,072 --> 01:47:29,007 [ Crowd Cheering ] 1265 01:47:44,858 --> 01:47:49,694 [ Whinnying ] 1266 01:48:01,875 --> 01:48:04,810 [Indistinct Yelling ] 1267 01:48:15,222 --> 01:48:18,055 Why, Verena, what kind of welcome is this, with tears? 1268 01:48:18,124 --> 01:48:20,058 Take no notice. 1269 01:48:20,126 --> 01:48:23,255 I have tears left over from all the times I haven't dared cry. 1270 01:48:23,330 --> 01:48:25,731 You get them now on all occasions. 1271 01:48:42,616 --> 01:48:45,551 [ Podhajsky Narrating ] For ten long years the Spanish Riding School... 1272 01:48:45,619 --> 01:48:48,088 remained in exile. 1273 01:48:48,154 --> 01:48:52,921 Then, in 1955, occupation forces left Austria. 1274 01:48:54,261 --> 01:48:58,562 And on the 220th anniversary of the riding hall.. 1275 01:48:58,632 --> 01:49:02,466 The white horses performed once more in Vienna. 1276 01:49:44,744 --> 01:49:48,476 [ Audience Applauding ] 1277 01:51:22,142 --> 01:51:25,077 [ Audience Applauding ] 1278 01:52:24,704 --> 01:52:27,639 [ Audience Applauding ] 1279 01:53:32,272 --> 01:53:36,675 If it hadn't been for me, these horses wouldn't be here today. 1280 01:53:36,743 --> 01:53:38,677 Yes, I saved them. 1281 01:53:38,745 --> 01:53:42,443 You know, I saved the Spanish Riding School during the war. 1282 01:53:42,515 --> 01:53:44,449 How did you do that, Grandpa? 1283 01:53:44,517 --> 01:53:46,679 It was at Linz, when the bombings were so heavy-- 1284 01:53:46,753 --> 01:53:48,744 - Shh. - was facing death every day. 1285 01:53:48,822 --> 01:53:51,120 Shh. 1286 01:54:03,203 --> 01:54:06,138 [ Audience Applauding ] 1287 01:54:19,886 --> 01:54:22,082 [ Audience Applauding ] 1288 01:54:53,286 --> 01:54:56,221 [ Audience Applauding ] 1289 01:57:08,021 --> 01:57:11,116 [Audience Applauding ] 1290 01:57:24,771 --> 01:57:27,035 Bravo! 105034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.