All language subtitles for Lemon.Tree.Passage.2013.BluRay.non-HI.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,497 --> 00:00:37,644 Holy shit. 2 00:00:37,679 --> 00:00:40,391 Oh my God. 3 00:00:46,577 --> 00:00:49,567 - This is fucked. - God damn it! 4 00:00:49,601 --> 00:00:51,582 Ah, fuck! 5 00:01:01,175 --> 00:01:03,086 Maybe I should do it again? 6 00:01:15,703 --> 00:01:17,997 It's gone. Oh, my fucking... 7 00:01:18,032 --> 00:01:19,944 It's fucking... Oh my God. 8 00:02:59,418 --> 00:03:03,033 * Is there anybody home? * 9 00:03:05,535 --> 00:03:07,239 * Is there anybody... * 10 00:03:07,273 --> 00:03:08,977 * Is there anybody... * 11 00:03:09,011 --> 00:03:10,992 * Is there anybody... * 12 00:03:15,302 --> 00:03:17,492 * I don't care if you... * 13 00:03:18,847 --> 00:03:22,115 * I don't care..., I don't care... * 14 00:03:22,149 --> 00:03:24,582 * I don't care..., I don't care... * 15 00:03:24,618 --> 00:03:27,432 * I don't care..., I don't care... * 16 00:03:27,467 --> 00:03:30,665 * I don't..., I don't..., I don't..., I don't... * 17 00:03:30,699 --> 00:03:34,940 * Is there someone right behind you? * 18 00:03:34,974 --> 00:03:39,424 * Is there someone right behind you? * 19 00:03:53,604 --> 00:03:54,856 Fuck! 20 00:06:07,175 --> 00:06:08,218 Toby. 21 00:06:08,878 --> 00:06:13,223 Sorry, a dog ate yours, you can have mine. 22 00:06:13,257 --> 00:06:14,544 Here you go. 23 00:06:15,273 --> 00:06:16,281 Thanks. 24 00:06:17,324 --> 00:06:18,889 God, I just don't get Australian maps. 25 00:06:18,923 --> 00:06:20,695 Do you get any maps? 26 00:06:20,730 --> 00:06:21,947 Just saying. 27 00:06:23,025 --> 00:06:24,276 Give it here. 28 00:06:27,021 --> 00:06:29,385 Well, that's definitely North. 29 00:06:34,807 --> 00:06:35,989 Toby, give me my camera. 30 00:06:36,023 --> 00:06:37,935 You had it last. 31 00:06:37,970 --> 00:06:39,951 No, I gave it to you at the Big Banana. 32 00:06:39,985 --> 00:06:41,967 I mean sometimes I think Mom and Dad were punishing me 33 00:06:42,002 --> 00:06:43,634 by sending us on a trip together. 34 00:06:43,670 --> 00:06:46,069 Well, at least I'm not adopted. 35 00:06:46,103 --> 00:06:47,284 We could reach the Eiffel tower. 36 00:06:47,320 --> 00:06:48,501 You know maybe you'll lose your passport 37 00:06:48,535 --> 00:06:49,752 and get trapped here. 38 00:06:49,786 --> 00:06:51,178 At least I'm not trapped up your ass. 39 00:06:51,213 --> 00:06:53,054 At least my ass isn't the size of a house. 40 00:06:53,089 --> 00:06:55,314 Well, at least my dick's not the size of an ant. 41 00:06:55,349 --> 00:06:56,913 We could go get lunch in Central Park. 42 00:06:56,947 --> 00:06:58,164 You have a dick? 43 00:06:58,198 --> 00:06:59,484 Guys, come on! 44 00:07:03,968 --> 00:07:07,374 Run, Forrest! 45 00:07:10,990 --> 00:07:12,866 You'd be lost without this. 46 00:07:12,900 --> 00:07:15,716 We already are. 47 00:07:15,750 --> 00:07:18,844 Oi, Geordie, the dick's finished! 48 00:07:18,878 --> 00:07:20,929 Yeah, he's not with me. 49 00:07:22,494 --> 00:07:23,641 Thanks. 50 00:07:32,817 --> 00:07:33,894 Okay. 51 00:07:36,604 --> 00:07:38,377 We've got all afternoon to find the hostel. 52 00:07:38,413 --> 00:07:39,732 Just relax. 53 00:07:39,768 --> 00:07:41,922 Yeah, it'd just be good to drop our bags. 54 00:07:41,957 --> 00:07:44,391 Toby, tell her we're staying. 55 00:07:44,425 --> 00:07:45,676 We're staying. 56 00:07:47,657 --> 00:07:50,195 - Oi, map girl. - Oh hey. 57 00:07:50,229 --> 00:07:52,558 - You still lost? - Hey. 58 00:07:52,594 --> 00:07:54,992 You guys heard of a game called cricket? 59 00:08:07,677 --> 00:08:09,242 Come on, America. 60 00:08:11,014 --> 00:08:14,073 Where are the bases? 61 00:08:14,107 --> 00:08:18,174 Get closer to the wickets! Like that. 62 00:08:18,208 --> 00:08:20,225 This, no. 63 00:08:22,588 --> 00:08:24,188 Left foot out, 64 00:08:24,222 --> 00:08:27,384 you wanna like take up, and then swing through. 65 00:08:35,345 --> 00:08:36,908 No! 66 00:08:42,886 --> 00:08:45,597 Drip, drip, drip. 67 00:08:46,466 --> 00:08:48,759 Every time that she woke scared, 68 00:08:48,795 --> 00:08:51,158 she just put her hand down to the side of the bed, 69 00:08:51,194 --> 00:08:53,800 so her dog could lick it, making her feel more comfortable, 70 00:08:53,834 --> 00:08:56,233 so she could go back to sleep. 71 00:08:56,268 --> 00:08:58,770 Drip, drip, drip. 72 00:08:59,813 --> 00:09:01,413 She woke again, but this time she went to see 73 00:09:01,447 --> 00:09:03,567 where the drip was coming from. 74 00:09:03,602 --> 00:09:06,626 She forget to turn the tap off or something like that? 75 00:09:06,660 --> 00:09:08,816 No, no. 76 00:09:08,850 --> 00:09:10,101 She forgot to turn the tap off. 77 00:09:10,135 --> 00:09:11,422 No. 78 00:09:11,456 --> 00:09:14,098 She went into the bathroom, 79 00:09:14,133 --> 00:09:17,955 and there in the mirror, written in blood, 80 00:09:17,991 --> 00:09:20,632 humans can lick, too. 81 00:09:20,667 --> 00:09:23,274 And then hanging from the shower was her dog. 82 00:09:23,309 --> 00:09:26,228 The drip, drip was its blood. 83 00:09:28,174 --> 00:09:29,425 That's the end. 84 00:09:30,364 --> 00:09:31,372 That's it. 85 00:09:31,406 --> 00:09:34,814 - Pretty scary story. - Yeah, that was cool. 86 00:09:34,848 --> 00:09:37,802 - What? It was great. - An American classic. 87 00:09:37,836 --> 00:09:39,714 Nah, it was good. Why do you guys do that? 88 00:09:39,748 --> 00:09:41,035 Why do Americans do that? 89 00:09:41,070 --> 00:09:42,459 Why do you all sit around campfires 90 00:09:42,495 --> 00:09:43,850 and tell ghost stories? 91 00:09:43,884 --> 00:09:46,422 Well, what else are ya gonna do? 92 00:09:46,457 --> 00:09:48,229 Aw, we just... 93 00:09:48,264 --> 00:09:51,253 We don't do that here, do we? 94 00:09:51,288 --> 00:09:53,165 Well what do you do? 95 00:09:54,069 --> 00:09:55,980 We just sit around the campfire, 96 00:09:56,015 --> 00:09:58,274 telling real stories. 97 00:09:58,308 --> 00:09:59,908 Oh, sorry, real stories. 98 00:09:59,943 --> 00:10:01,890 Okay, give us a real story. 99 00:10:01,924 --> 00:10:03,141 Come on. 100 00:10:03,175 --> 00:10:04,392 Alright, I'll give you a real story. 101 00:10:04,426 --> 00:10:05,955 And no, I don't need the torch. 102 00:10:05,990 --> 00:10:07,658 I don't use special effects 103 00:10:07,693 --> 00:10:11,447 or anything like that to make my story better. 104 00:10:11,482 --> 00:10:14,436 Okay. This is how my story starts. 105 00:10:17,739 --> 00:10:19,302 It was a dark and stormy night. 106 00:10:19,336 --> 00:10:21,456 Oh, please. 107 00:10:21,492 --> 00:10:24,968 The academy award for the best cliche goes to Oscar. 108 00:10:25,872 --> 00:10:28,061 Alright, here it is. 109 00:10:28,096 --> 00:10:29,694 It's about a man, right? 110 00:10:29,729 --> 00:10:31,154 Is he hot? 111 00:10:31,953 --> 00:10:33,934 Is he, I need to know. 112 00:10:33,969 --> 00:10:35,465 I don't know if he's hot. I don't know if he's hot. 113 00:10:35,499 --> 00:10:36,403 Let's just say he is. 114 00:10:36,438 --> 00:10:38,870 He's hot, thank you. 115 00:10:38,905 --> 00:10:41,477 This guy, he owns a motorbike. 116 00:10:43,041 --> 00:10:44,988 And he's always really careful on his motorbike, 117 00:10:45,022 --> 00:10:50,444 because he's got two beautiful young kids and a wife. 118 00:10:50,479 --> 00:10:53,572 So he's driving home this one night. 119 00:10:53,607 --> 00:10:57,743 And he gets to the intersection at Lemon Tree Passage Road. 120 00:10:57,778 --> 00:11:02,053 It's fine, he looks left, he looks right, 121 00:11:02,088 --> 00:11:04,591 sees that there's nothing there, 122 00:11:04,625 --> 00:11:06,954 and he just edges forward just ever so slowly... 123 00:11:06,989 --> 00:11:07,823 Bang! 124 00:11:07,857 --> 00:11:09,282 Oh my God! 125 00:11:12,932 --> 00:11:14,496 He's been hit. 126 00:11:14,530 --> 00:11:15,851 No seriously, he's just been hit 127 00:11:15,886 --> 00:11:18,563 by a car full of fuckin' teenagers. 128 00:11:18,597 --> 00:11:21,725 Right, they've just run this guy over. 129 00:11:21,760 --> 00:11:24,264 So they stop, they stop to see what they've done, 130 00:11:24,298 --> 00:11:27,600 and you know, they know they just haven't ran over 131 00:11:27,634 --> 00:11:29,858 some fuckin' kangaroo or anything like that. 132 00:11:29,894 --> 00:11:31,701 What? 133 00:11:31,735 --> 00:11:33,056 - A kangaroo. - Toby! 134 00:11:33,091 --> 00:11:34,411 Shut up. 135 00:11:34,446 --> 00:11:38,304 Seriously they've just killed a dude. Right? 136 00:11:38,340 --> 00:11:39,625 So they take off. 137 00:11:39,659 --> 00:11:41,954 They're teenagers they don't want the trouble. 138 00:11:43,275 --> 00:11:47,132 It's said that the ghost of this guy 139 00:11:47,168 --> 00:11:49,774 haunts Lemon Tree Passage Road. 140 00:11:50,956 --> 00:11:55,335 And every time a car full of teenagers goes down it, 141 00:11:55,370 --> 00:11:58,950 a bright light shines on 'em. 142 00:12:01,488 --> 00:12:02,982 All the way. 143 00:12:06,353 --> 00:12:08,543 And that's how you tell a fuckin' story. 144 00:12:09,725 --> 00:12:10,941 A real story. 145 00:12:13,548 --> 00:12:15,565 - Have you seen it? - Of course I've seen it. 146 00:12:15,599 --> 00:12:17,058 I wouldn't believe it otherwise. 147 00:12:17,093 --> 00:12:19,040 - Then where is it? - It's like 20 minutes away. 148 00:12:20,186 --> 00:12:23,732 - Oh my God! - Jesus, Toby, give it up. 149 00:12:38,051 --> 00:12:39,790 And what did I say on the drive home? 150 00:12:47,993 --> 00:12:51,816 Tomorrow, it's going to be hot, hot, hot. 151 00:12:51,851 --> 00:12:53,032 Hey! 152 00:12:53,067 --> 00:12:54,109 Whoa! 153 00:12:54,804 --> 00:12:57,099 What, didn't you hear him say "hot hot hot"? 154 00:12:57,133 --> 00:12:59,983 The Aussie version of mistletoe. 155 00:13:00,018 --> 00:13:02,173 - No it's not! - Does that ever work for you? 156 00:13:02,207 --> 00:13:05,161 It works all the time, what's your problem? 157 00:13:05,197 --> 00:13:07,247 - Hey, hey left here. - What? 158 00:13:07,282 --> 00:13:08,639 - Left here. Left here. - Here? 159 00:13:08,673 --> 00:13:10,202 Yeah, you'll see. 160 00:13:10,236 --> 00:13:12,740 You're gonna blow your shit when you see this. 161 00:13:21,810 --> 00:13:23,479 It will work, it will work, trust me. 162 00:13:23,514 --> 00:13:26,190 - I need you to go faster, mate. - Mate, I'm trying. 163 00:13:26,225 --> 00:13:28,032 - Come on, grandma! - Mate, go faster. 164 00:13:28,067 --> 00:13:30,813 Put your fuckin' foot down on the pedal, ya pussy. 165 00:13:30,848 --> 00:13:33,142 - What're you doing? - There's nothing there. 166 00:13:33,176 --> 00:13:35,504 I don't see anything. 167 00:13:35,540 --> 00:13:37,243 - Keep your eyes out the back. - Where am I supposed to be looking? 168 00:13:37,277 --> 00:13:39,154 The faster we go, we're gonna see him. We're gonna see it. 169 00:13:39,190 --> 00:13:41,309 If we do, you owe me a kiss then, definitely. 170 00:13:41,344 --> 00:13:42,734 Oh! 171 00:13:45,376 --> 00:13:46,974 Okay, okay, keep looking. 172 00:13:47,009 --> 00:13:48,366 I promise. 173 00:13:49,581 --> 00:13:52,015 130, and any moment now you're gonna see this... 174 00:13:53,960 --> 00:13:55,211 There it fuckin' is! 175 00:13:55,247 --> 00:13:57,506 What did I say, what did I tell you? 176 00:13:57,542 --> 00:14:01,295 What did I tell you? What did I tell you? 177 00:14:01,329 --> 00:14:02,615 I can't see it. 178 00:14:02,650 --> 00:14:04,145 Okay, keep your eyes on it. 179 00:14:04,179 --> 00:14:06,404 We tell real stories here. 180 00:14:06,439 --> 00:14:07,828 Real stories. 181 00:14:07,864 --> 00:14:10,089 - Okay, keep your fuckin' eye on it. - I can't see it. 182 00:14:10,123 --> 00:14:12,104 You can't see that? How can you not see that? 183 00:14:12,140 --> 00:14:13,391 It's a car. 184 00:14:13,425 --> 00:14:16,796 Look at it, are you sure it's not a car? 185 00:14:16,831 --> 00:14:18,186 How can that be a car? 186 00:14:26,493 --> 00:14:30,282 It's gonna stay there like that. Keep the speed up. 187 00:14:30,317 --> 00:14:31,810 Okay now, watch this. 188 00:14:31,846 --> 00:14:33,827 And now it's gonna smack right into that pole over there. 189 00:14:33,861 --> 00:14:35,739 Wait, wait, wait. 190 00:14:35,773 --> 00:14:37,165 Oh my God! 191 00:14:37,199 --> 00:14:38,901 Oh! 192 00:14:38,936 --> 00:14:40,152 It just goes. 193 00:14:40,188 --> 00:14:41,960 - That was, like, totally awesome. - That was insane! 194 00:14:41,995 --> 00:14:44,393 Let's go again, let's go again. 195 00:14:44,428 --> 00:14:46,896 Let's go again! Let's go again! 196 00:14:46,930 --> 00:14:50,406 How good was that? How good was that? 197 00:14:50,441 --> 00:14:52,283 That was awesome let's do it again! 198 00:14:52,318 --> 00:14:54,021 Let's do it again. Let's do it again. 199 00:14:54,056 --> 00:14:55,516 Why don't we go back? 200 00:14:55,550 --> 00:14:57,323 Look, Toby's empty, let's go back to the house, 201 00:14:57,357 --> 00:14:58,400 he needs a drink. 202 00:14:58,435 --> 00:14:59,686 Yeah, come on, let's go. 203 00:14:59,721 --> 00:15:00,902 Aw. 204 00:15:00,938 --> 00:15:02,919 Yeah, we'll go home, get another drink. 205 00:15:02,953 --> 00:15:05,004 - I'm thirsty! - Oh my God! 206 00:15:10,322 --> 00:15:14,736 We stayed in this one hostel in... Melbourne? 207 00:15:14,771 --> 00:15:16,057 Melbourne. 208 00:15:16,092 --> 00:15:17,169 Melbourne. 209 00:15:17,204 --> 00:15:19,254 Whatever. 210 00:15:19,290 --> 00:15:22,244 Yeah, well we had to share a room with like 20 other people, 211 00:15:22,278 --> 00:15:23,703 and there was this girl who liked to... 212 00:15:23,738 --> 00:15:25,268 Duck wack! 213 00:15:25,302 --> 00:15:28,048 - What? - Shit, mate, I thought I lost ya. 214 00:15:28,082 --> 00:15:30,898 Maya, Wacky. Wacky, Maya. 215 00:15:30,932 --> 00:15:32,183 It's very nice to meet you. 216 00:15:32,219 --> 00:15:33,852 She sounds funny doesn't she? 217 00:15:35,311 --> 00:15:38,405 Geez, mate, you are looking haggard. 218 00:15:41,255 --> 00:15:43,793 You're cuter than your friend. 219 00:15:43,827 --> 00:15:45,114 Aw, hey. 220 00:15:45,530 --> 00:15:46,885 Sorry. 221 00:15:47,373 --> 00:15:48,658 I loved him. 222 00:15:48,694 --> 00:15:50,988 Used to take him around with me everywhere. 223 00:15:51,022 --> 00:15:53,317 Mum thought I got too old. 224 00:15:53,351 --> 00:15:54,464 How old were you? 225 00:15:54,498 --> 00:15:55,297 16. 226 00:16:00,790 --> 00:16:03,292 I should get to the others. 227 00:16:05,065 --> 00:16:07,115 He's wrong, you know. 228 00:16:07,150 --> 00:16:10,659 I'm not boxing myself in down there. 229 00:16:10,695 --> 00:16:14,449 This radio station will remain on the air day and night. 230 00:16:23,729 --> 00:16:25,015 Maya? 231 00:16:56,366 --> 00:16:58,764 I'm so sorry, I didn't mean... 232 00:17:00,779 --> 00:17:02,622 Who the fuck are you? 233 00:17:04,533 --> 00:17:06,793 Sammy, this is, uh, my friend, Maya. 234 00:17:06,827 --> 00:17:10,581 She's traveling with her friends from America. 235 00:17:10,616 --> 00:17:11,798 Good on them. 236 00:17:11,832 --> 00:17:14,473 Yeah, we were watching a movie. Did you wanna? 237 00:17:14,508 --> 00:17:15,725 Not really. 238 00:19:26,516 --> 00:19:28,115 Well, look at you. 239 00:19:28,914 --> 00:19:30,582 Living up to your word? 240 00:19:30,617 --> 00:19:32,146 Excuse me? 241 00:19:32,180 --> 00:19:35,379 Kissing as many hot Australians as you can get. 242 00:19:35,414 --> 00:19:36,526 Firstly, we didn't. 243 00:19:37,533 --> 00:19:39,236 Secondly you said that. 244 00:19:39,271 --> 00:19:40,452 Really? 245 00:19:41,322 --> 00:19:42,817 That doesn't sound like me. 246 00:19:42,851 --> 00:19:44,138 No, not at all. 247 00:19:48,413 --> 00:19:49,559 Oh, Geordie. 248 00:19:52,652 --> 00:19:54,391 Good night, Amelia. 249 00:19:56,997 --> 00:19:58,214 Oh, Sarah. 250 00:19:58,248 --> 00:20:00,159 Stop! 251 00:20:24,491 --> 00:20:26,193 Were you scared? 252 00:20:27,688 --> 00:20:28,939 Were you? 253 00:20:32,102 --> 00:20:33,700 It felt good. 254 00:20:34,848 --> 00:20:35,925 Okay. 255 00:20:38,775 --> 00:20:40,791 Let's go back. 256 00:20:40,825 --> 00:20:41,903 Why? 257 00:21:26,566 --> 00:21:28,651 Is this Mom's jewelry? 258 00:21:28,685 --> 00:21:29,832 Is it Mom's jewelry? 259 00:21:52,391 --> 00:21:54,719 I'm done! 260 00:21:56,978 --> 00:21:58,751 Get away from me! 261 00:21:58,785 --> 00:22:01,323 You need to get the fuck away from me. 262 00:22:01,358 --> 00:22:04,346 Hey, Maya, Maya, it's okay. 263 00:22:05,320 --> 00:22:06,536 Shh. 264 00:22:08,482 --> 00:22:10,013 Where am I? 265 00:22:11,680 --> 00:22:12,897 You're in the closet. 266 00:22:14,148 --> 00:22:15,434 You okay? 267 00:22:19,327 --> 00:22:21,099 I think I had a bad dream. 268 00:22:21,134 --> 00:22:22,942 I think you were just sleepwalking. 269 00:22:24,019 --> 00:22:25,096 Come here. 270 00:22:35,384 --> 00:22:36,601 Come on. 271 00:22:37,540 --> 00:22:38,825 Fucking corker? 272 00:22:38,860 --> 00:22:40,528 Basically, to sound Australian, 273 00:22:40,564 --> 00:22:42,579 you've gotta say fuckin' in front of everything. 274 00:22:42,614 --> 00:22:44,352 Right, okay. 275 00:22:44,386 --> 00:22:46,854 Alright, fuckin' corker. 276 00:22:46,889 --> 00:22:48,593 Yeah, yeah, that's it. 277 00:22:48,627 --> 00:22:49,740 Wait, wait, wait, let me have a go. 278 00:22:49,774 --> 00:22:51,059 Okay, alright. 279 00:22:54,015 --> 00:22:54,918 Watch it. 280 00:22:54,953 --> 00:22:56,795 Well dry faster than. 281 00:22:58,811 --> 00:23:00,340 Sorry. 282 00:23:00,375 --> 00:23:01,695 That's what Australians say when they cheers. 283 00:23:01,730 --> 00:23:02,878 Go, give it a go. 284 00:23:02,913 --> 00:23:05,241 Up the bum, no babies. 285 00:23:06,283 --> 00:23:08,855 Do you think you saw anything last night? 286 00:23:09,968 --> 00:23:11,463 Something. 287 00:23:11,497 --> 00:23:13,409 But not a ghost. 288 00:23:13,444 --> 00:23:14,938 What about you? 289 00:23:14,973 --> 00:23:16,084 No. 290 00:23:16,989 --> 00:23:18,796 Was just a busted street light. 291 00:23:19,839 --> 00:23:21,542 What do I have to do convince you guys? 292 00:23:21,576 --> 00:23:23,732 Stand in the middle of the bloody road? 293 00:23:34,436 --> 00:23:36,488 I can't believe you're making him do this. 294 00:23:36,522 --> 00:23:37,773 Say something, dude. 295 00:23:37,808 --> 00:23:38,955 Go fuck yourself. 296 00:23:38,990 --> 00:23:41,145 Okay, we can hear ya. 297 00:23:41,179 --> 00:23:42,778 Okay, I'm standing here 298 00:23:42,814 --> 00:23:44,759 in the middle of Lemon Tree Passage Road. 299 00:23:44,795 --> 00:23:48,027 And it's pretty bloody dark, actually. 300 00:23:48,061 --> 00:23:49,208 You're such a weirdo! 301 00:23:49,243 --> 00:23:51,850 Shut the fuck up, this is serious. 302 00:23:51,885 --> 00:23:54,179 Okay we're coming up to you man. 303 00:23:54,214 --> 00:23:55,709 Okay, there's still no sign of the... 304 00:23:55,710 --> 00:23:57,099 ...ghost, but if they pick up their speed. 305 00:23:57,133 --> 00:24:00,296 Whoa, holy shit, dude. Dude, you're standing right next to it. 306 00:24:00,331 --> 00:24:02,659 - Where? - It's right beside you. 307 00:24:02,694 --> 00:24:05,405 Okay, according to reports, 308 00:24:05,441 --> 00:24:08,081 I'm currently standing next to a real live ghost. 309 00:24:08,116 --> 00:24:09,924 Can you see it? 310 00:24:09,958 --> 00:24:11,071 I can't see it. 311 00:24:11,105 --> 00:24:12,565 Dude, it's right fuckin' there. 312 00:24:12,599 --> 00:24:14,754 I'm gonna move, I'll go over where I can get a better look. 313 00:24:14,790 --> 00:24:16,561 Oh, no mate, don't move. We won't know where to find ya. 314 00:24:16,597 --> 00:24:19,030 Okay, I'm... 315 00:24:22,401 --> 00:24:23,722 Oscar? 316 00:24:24,591 --> 00:24:26,154 Oscar? 317 00:24:26,190 --> 00:24:27,650 Oscar? 318 00:24:28,449 --> 00:24:29,874 What's he doing? 319 00:24:29,908 --> 00:24:31,368 It dropped out. 320 00:24:31,403 --> 00:24:33,245 Okay, call him back. 321 00:24:39,120 --> 00:24:40,335 Hello? 322 00:24:40,371 --> 00:24:41,656 Hey mate, we're gonna turn around. 323 00:24:41,691 --> 00:24:43,533 - What are you near so we find you? - Got ya! 324 00:24:43,568 --> 00:24:44,958 This is actually a voice message, 325 00:24:44,993 --> 00:24:47,357 but if you've got nice tits like Geordie's mother, 326 00:24:47,392 --> 00:24:50,172 you may as well leave a message, ha! 327 00:24:50,206 --> 00:24:52,422 Let's just turn around and pick him up, yeah? 328 00:24:52,423 --> 00:24:53,160 Yeah. 329 00:25:04,875 --> 00:25:07,411 Listen man, you're imagining things, alright? 330 00:25:07,446 --> 00:25:10,644 That's not fucking happening, okay. 331 00:25:10,678 --> 00:25:12,521 It can't be, you know what happened. 332 00:25:12,555 --> 00:25:14,294 Just forget about it. 333 00:25:55,723 --> 00:25:56,940 You alright? 334 00:26:00,451 --> 00:26:01,736 Hey, Maya. 335 00:26:11,781 --> 00:26:14,561 Maybe we should go looking for Oscar. 336 00:26:14,596 --> 00:26:16,092 Maybe we should. 337 00:26:23,217 --> 00:26:24,502 You have a flashlight? 338 00:26:24,538 --> 00:26:27,666 Oh, Oscar's going to enjoy this. 339 00:26:29,055 --> 00:26:32,322 Here's one, and another one. 340 00:26:33,365 --> 00:26:34,721 Here I think. 341 00:26:37,605 --> 00:26:39,135 There ya are, knock yourselves out. 342 00:26:39,170 --> 00:26:41,672 You guys didn't wanna come with us did you? 343 00:26:41,706 --> 00:26:44,105 Someone should stay here in case he comes back. 344 00:26:44,141 --> 00:26:46,434 Well, yeah, how about you guys stay here, 345 00:26:46,469 --> 00:26:49,075 and we'll go idiot hunting. 346 00:26:49,110 --> 00:26:50,744 Have fun, you guys. 347 00:26:55,853 --> 00:26:57,904 Good luck getting that chastity belt off. 348 00:27:07,531 --> 00:27:08,992 This is so weird. 349 00:27:11,459 --> 00:27:14,135 Yeah, would be strange. 350 00:27:15,073 --> 00:27:17,158 Um... 351 00:27:17,194 --> 00:27:18,723 How about this one? 352 00:27:22,581 --> 00:27:23,520 Maybe? 353 00:27:23,555 --> 00:27:24,910 No, no listen. 354 00:27:28,003 --> 00:27:29,636 No. 355 00:27:29,671 --> 00:27:30,993 Okay. 356 00:27:31,652 --> 00:27:33,703 Um... 357 00:27:34,954 --> 00:27:36,589 Alright this one is a classic, 358 00:27:36,623 --> 00:27:38,708 you have got to know it. 359 00:27:42,914 --> 00:27:44,165 I like it. 360 00:27:44,200 --> 00:27:46,007 Aw, come on, you are killing me here. 361 00:27:46,042 --> 00:27:47,084 I'm sorry. 362 00:28:04,011 --> 00:28:05,715 It'll kill ya you know. 363 00:28:05,749 --> 00:28:06,931 What? 364 00:28:06,966 --> 00:28:08,426 Smoking. 365 00:28:17,393 --> 00:28:18,609 Hey, hey. 366 00:28:20,695 --> 00:28:22,432 Whoa, are you okay? 367 00:28:22,468 --> 00:28:23,579 You alright? 368 00:28:23,615 --> 00:28:25,700 What's going on? 369 00:28:25,734 --> 00:28:27,125 You okay? 370 00:28:36,440 --> 00:28:37,692 What the fuck? 371 00:28:40,228 --> 00:28:41,758 I don't know. 372 00:28:41,793 --> 00:28:44,329 Just try to stay calm, okay? 373 00:28:48,986 --> 00:28:50,725 Has it gotten cold? 374 00:28:52,394 --> 00:28:55,522 Run it just for a minute, but we need the battery. 375 00:29:04,663 --> 00:29:07,234 Can you smell something? 376 00:29:08,764 --> 00:29:09,946 Gas! 377 00:29:09,980 --> 00:29:11,371 Shut it off. 378 00:29:36,917 --> 00:29:38,620 No, no, no, no. 379 00:29:41,956 --> 00:29:42,895 Oscar? 380 00:29:42,929 --> 00:29:44,250 Wake up, wake up. 381 00:29:44,285 --> 00:29:45,536 Wake up, mate! 382 00:29:45,572 --> 00:29:47,031 Maya, help me! 383 00:29:48,108 --> 00:29:50,055 Come on. Come on! 384 00:29:51,479 --> 00:29:54,503 We gotta get him to a hospital. We gotta get him to a hospital! 385 00:29:54,539 --> 00:29:55,685 He's dead. 386 00:30:49,246 --> 00:30:50,914 Come on, come on. 387 00:31:14,167 --> 00:31:15,696 Come on! 388 00:31:29,669 --> 00:31:31,198 Geordie, I don't know what it means... 389 00:31:31,232 --> 00:31:32,379 You have reached a number... 390 00:31:32,414 --> 00:31:34,360 Fucking piece of shit! 391 00:32:13,357 --> 00:32:16,034 You're cuter than your friend. 392 00:32:17,980 --> 00:32:19,405 What? 393 00:32:20,066 --> 00:32:21,352 What is it? 394 00:32:49,992 --> 00:32:51,174 Maya? 395 00:32:51,208 --> 00:32:52,910 Oh my God, Amelia! 396 00:32:54,579 --> 00:32:56,074 Oh, where is he? 397 00:32:57,360 --> 00:32:59,098 Hey, hey, shh. 398 00:32:59,132 --> 00:33:00,905 He's in the car, and it was an accident. 399 00:33:00,940 --> 00:33:02,400 It's okay. 400 00:33:02,435 --> 00:33:03,999 I didn't mean to. 401 00:33:04,938 --> 00:33:06,153 Oscar's in the boot. 402 00:33:06,189 --> 00:33:07,926 He's dead. 403 00:33:07,961 --> 00:33:10,985 Get him out, we've got to get him out. 404 00:33:11,020 --> 00:33:13,696 No, leave it! Just leave it. 405 00:33:14,807 --> 00:33:17,172 - Geordie, please no. - He might still be alive! 406 00:33:17,206 --> 00:33:18,944 He's not, he's dead! Okay? 407 00:33:23,290 --> 00:33:24,818 Hey, help us! 408 00:33:24,853 --> 00:33:25,860 - Stop! - Stop! 409 00:33:25,896 --> 00:33:27,599 Wait! Help us! 410 00:33:28,120 --> 00:33:29,684 Stop! 411 00:33:29,719 --> 00:33:30,761 Stop! 412 00:33:30,797 --> 00:33:32,117 Help us! 413 00:33:34,272 --> 00:33:35,557 Hello? 414 00:33:35,593 --> 00:33:37,400 What the hell? 415 00:33:37,434 --> 00:33:38,930 Hello? 416 00:33:41,605 --> 00:33:43,066 Hello? 417 00:34:20,081 --> 00:34:22,445 Geordie, he's gone! 418 00:34:29,952 --> 00:34:31,447 Where is he? 419 00:34:34,436 --> 00:34:36,139 He was just in here! 420 00:34:36,174 --> 00:34:37,843 He was here, right? 421 00:34:38,642 --> 00:34:40,241 Oscar? 422 00:34:41,352 --> 00:34:42,778 You know, I can't believe you two. 423 00:34:42,813 --> 00:34:44,133 This is so messed up. 424 00:34:44,168 --> 00:34:45,350 You know what? This is a sick joke. 425 00:34:45,384 --> 00:34:46,566 You guys disgust me. 426 00:34:46,601 --> 00:34:47,540 We're not joking! 427 00:34:47,574 --> 00:34:49,451 Alright, then where is he? 428 00:34:49,485 --> 00:34:50,981 Toby! 429 00:34:51,016 --> 00:34:52,509 Amelia, wait! 430 00:35:05,926 --> 00:35:07,629 Would I lie to you about this? 431 00:35:07,665 --> 00:35:08,950 Well, I don't know what to believe 432 00:35:08,984 --> 00:35:10,097 from you anymore. 433 00:35:10,131 --> 00:35:11,418 Amelia this isn't a fucking joke. 434 00:35:11,452 --> 00:35:13,225 Yeah, well, I need to find my brother. 435 00:35:13,259 --> 00:35:14,406 Amelia, wait! 436 00:35:14,442 --> 00:35:15,657 Toby! 437 00:35:15,693 --> 00:35:17,708 Just stop, we gotta go back to the car. 438 00:35:17,743 --> 00:35:18,995 He knows where the car is! 439 00:35:19,030 --> 00:35:20,941 I was supposed to be meeting him ages ago. 440 00:35:20,975 --> 00:35:22,193 Okay, where? 441 00:35:22,227 --> 00:35:25,146 I was supposed to meet him where I left him. 442 00:35:25,181 --> 00:35:26,258 Stop, we need to get back to the car. 443 00:35:26,294 --> 00:35:28,066 Cause Oscar's... 444 00:35:28,101 --> 00:35:29,248 We need to figure this out! 445 00:35:29,282 --> 00:35:31,543 I need to find my brother. 446 00:35:36,477 --> 00:35:37,868 Hey, guys. 447 00:35:46,175 --> 00:35:47,843 Maya, what are you doing? 448 00:35:47,877 --> 00:35:49,720 The light over there. 449 00:35:49,754 --> 00:35:51,109 What light? 450 00:35:51,145 --> 00:35:53,786 I thought I saw Toby's flashlight. 451 00:35:53,821 --> 00:35:55,142 Maya, stop. 452 00:35:55,976 --> 00:35:57,331 I don't know what you saw, 453 00:35:57,366 --> 00:35:59,625 but I didn't see his torch. 454 00:36:03,867 --> 00:36:05,256 I need to pee. 455 00:36:07,828 --> 00:36:09,914 Just go behind that bush, quick. 456 00:36:25,623 --> 00:36:28,057 Alright, give this one a go. 457 00:36:28,092 --> 00:36:30,455 Up the bum, no baby. 458 00:36:33,235 --> 00:36:34,765 Go fuck yourself. 459 00:36:36,259 --> 00:36:40,117 Okay, I'm standing here in the middle of Lemon Tree... 460 00:36:40,152 --> 00:36:41,543 No, I can't see it! 461 00:36:41,577 --> 00:36:43,628 Ah, hang on, I'm gonna move. 462 00:36:43,663 --> 00:36:46,408 I'll go over where I can get a better look. 463 00:36:46,443 --> 00:36:50,614 Okay, I'm walking to the edge of the woods... 464 00:37:01,701 --> 00:37:03,509 Listen to this, it's Oscar. 465 00:37:03,544 --> 00:37:05,664 - Where did you get that? - Just play it. 466 00:37:07,401 --> 00:37:08,583 Play it! 467 00:37:14,561 --> 00:37:15,708 It's busted. 468 00:37:17,968 --> 00:37:19,497 You know what, I am so tired of... 469 00:37:19,531 --> 00:37:21,478 It was Oscar! Someone was hurting him. 470 00:37:21,513 --> 00:37:22,972 Maya, slow. 471 00:37:23,842 --> 00:37:26,449 We're all tired and scared, okay? 472 00:37:26,483 --> 00:37:28,499 Sometimes it can affect your mind. 473 00:37:30,828 --> 00:37:31,975 I didn't imagine it, it was a... 474 00:37:32,009 --> 00:37:33,817 Just shut up, okay? 475 00:37:45,426 --> 00:37:47,789 Where's that coming from? 476 00:37:47,824 --> 00:37:49,180 Toby! 477 00:37:49,215 --> 00:37:51,717 Toby! 478 00:37:51,751 --> 00:37:53,802 Amelia. 479 00:38:49,934 --> 00:38:52,124 Help! 480 00:39:10,406 --> 00:39:12,075 It's Toby's shoes. 481 00:39:15,238 --> 00:39:16,419 Toby! 482 00:39:16,454 --> 00:39:18,157 Shh! 483 00:40:32,606 --> 00:40:34,205 No! 484 00:40:40,497 --> 00:40:41,886 Oh, no. 485 00:40:54,433 --> 00:40:56,172 Toby, wake up! 486 00:41:28,808 --> 00:41:29,885 We gotta go. We gotta go. 487 00:41:29,921 --> 00:41:31,032 We gotta get out of here. 488 00:41:31,068 --> 00:41:32,875 Come on. Come on. 489 00:41:35,343 --> 00:41:36,907 No, no. 490 00:41:42,121 --> 00:41:43,719 Run! 491 00:42:01,516 --> 00:42:03,566 Mate! Mate, stop. 492 00:43:15,060 --> 00:43:16,625 Fuck! 493 00:44:15,051 --> 00:44:16,823 So, what Oscar said... 494 00:44:18,527 --> 00:44:20,925 The guy on the bike. 495 00:44:20,959 --> 00:44:22,420 It's not real. 496 00:44:22,454 --> 00:44:24,226 But I saw it. 497 00:44:25,234 --> 00:44:27,111 Tell us the story again. 498 00:44:30,796 --> 00:44:33,959 A guy was knocked off his bike by a bunch of kids. 499 00:44:33,994 --> 00:44:36,253 It's a warning not to speed. 500 00:44:45,046 --> 00:44:46,436 But you saw it? 501 00:44:46,472 --> 00:44:48,140 No. 502 00:44:48,174 --> 00:44:50,085 The 26th of November. 503 00:44:50,747 --> 00:44:52,102 That's today. 504 00:44:57,976 --> 00:44:59,678 Why is he after us? 505 00:44:59,714 --> 00:45:01,243 It's just a stupid ghost story, 506 00:45:01,278 --> 00:45:02,668 he's not after us. 507 00:45:05,830 --> 00:45:08,090 But how do you know that? 508 00:45:15,042 --> 00:45:16,641 You're exhausted. 509 00:45:18,692 --> 00:45:20,324 Why don't you just rest? 510 00:45:40,935 --> 00:45:42,743 It's the wrong story. 511 00:48:14,944 --> 00:48:16,646 Everyone wants in, right? 512 00:48:16,681 --> 00:48:18,697 But you don't just get in. 513 00:48:31,731 --> 00:48:33,191 Stop! 514 00:48:34,129 --> 00:48:36,875 What the fuck is wrong with you? 515 00:48:38,092 --> 00:48:39,865 Make them fucking stop! 516 00:48:39,899 --> 00:48:41,116 Maya. 517 00:48:45,217 --> 00:48:46,468 I caught her sleepwalking last night, 518 00:48:46,503 --> 00:48:48,484 she's probably doing the same thing. 519 00:50:18,330 --> 00:50:19,930 Who's there? 520 00:50:31,608 --> 00:50:33,485 Who's out there? 521 00:50:43,981 --> 00:50:46,241 Come out so I can blow ya fuckin' head off. 522 00:51:38,550 --> 00:51:40,009 No, no. 523 00:51:44,979 --> 00:51:47,622 Your brother is here. 524 00:51:47,656 --> 00:51:48,977 Geordie? 525 00:51:49,011 --> 00:51:50,750 She'll kill him. 526 00:51:50,784 --> 00:51:53,808 Stop, stop, stop, stop, stop. 527 00:51:55,025 --> 00:51:56,831 She's here. 528 00:51:56,867 --> 00:51:58,396 She lives here. 529 00:51:58,430 --> 00:51:59,751 Who? 530 00:51:59,785 --> 00:52:03,609 You know who, Brianna. 531 00:52:03,644 --> 00:52:05,556 No, no, no, no. 532 00:52:06,842 --> 00:52:08,476 Stop, stop, stop, stop, 533 00:52:08,510 --> 00:52:10,666 I'll do whatever you want! 534 00:52:57,622 --> 00:52:59,707 She was in a closet, she was scared out of her... 535 00:52:59,742 --> 00:53:01,167 Look! 536 00:53:01,758 --> 00:53:03,391 Maya. 537 00:53:28,869 --> 00:53:31,927 Was she stripping her clothes off last night, too? 538 00:53:34,359 --> 00:53:35,610 Maya! 539 00:53:36,757 --> 00:53:38,079 Maya! 540 00:53:38,704 --> 00:53:40,025 Maya! 541 00:53:40,964 --> 00:53:42,528 Maya! 542 00:53:42,563 --> 00:53:44,196 Maya, no! 543 00:53:47,568 --> 00:53:49,235 No! 544 00:53:49,270 --> 00:53:50,696 Get the life ring. 545 00:54:16,729 --> 00:54:18,223 Come on. 546 00:54:35,949 --> 00:54:37,479 Shh. 547 00:55:11,853 --> 00:55:15,085 If I let go, you promise me you're not gonna scream? 548 00:55:15,121 --> 00:55:16,545 Yeah? 549 00:55:16,580 --> 00:55:18,179 Promise? 550 00:55:18,214 --> 00:55:19,708 Help! 551 00:55:19,743 --> 00:55:21,758 Help! 552 00:55:23,114 --> 00:55:24,540 See? 553 00:55:25,444 --> 00:55:27,284 You see what you did? 554 00:55:29,683 --> 00:55:31,143 Come on. 555 00:55:48,243 --> 00:55:51,094 Oh my God, Sam. 556 00:56:01,729 --> 00:56:03,050 Sam. 557 00:56:11,148 --> 00:56:13,059 What are you doing? 558 00:56:15,667 --> 00:56:17,683 Keeping an eye on you. 559 00:56:28,319 --> 00:56:30,994 You gonna tell me why you're out here? 560 00:56:38,780 --> 00:56:40,866 Why the fuck you out here? 561 00:56:46,496 --> 00:56:48,651 Okay, you don't wanna talk? 562 00:56:51,363 --> 00:56:52,614 Let's try this. 563 00:56:55,810 --> 00:56:57,861 I'm out here looking for Geordie. 564 00:56:59,008 --> 00:57:02,206 So, why the fuck are you out here? Here?! 565 00:57:02,241 --> 00:57:04,083 Oh my God, you're a freak! 566 00:57:11,347 --> 00:57:12,633 Geordie. 567 00:58:24,198 --> 00:58:28,091 * You know where you can find me * 568 00:58:28,126 --> 00:58:31,567 * Is there anybody home? * 569 00:58:32,574 --> 00:58:36,606 * Take a look inside the window * 570 00:58:38,622 --> 00:58:41,716 * And I don't need to know * 571 00:58:41,750 --> 00:58:44,218 Alright, I'll do it, I'll do it. 572 00:58:46,581 --> 00:58:49,119 You're struggling like a little fuckin' animal, aren't ya? 573 00:58:49,153 --> 00:58:50,752 No, don't touch me! 574 00:58:52,559 --> 00:58:54,471 Let me go! 575 00:58:55,653 --> 00:58:59,684 * Is there someone right behind you? * 576 00:58:59,720 --> 00:59:02,986 * Are you ready for the fall? * 577 00:59:03,021 --> 00:59:05,384 Tie the legs up. 578 00:59:05,420 --> 00:59:10,320 * Do you know where you can find me? * 579 00:59:10,355 --> 00:59:16,403 * And I don't need to hold it close to be free * 580 00:59:17,654 --> 00:59:19,323 Round the neck it goes. 581 00:59:22,555 --> 00:59:23,563 Beautiful! 582 00:59:25,440 --> 00:59:27,107 Come on, suck it up. 583 01:01:44,432 --> 01:01:45,961 I got you. 584 01:01:45,997 --> 01:01:47,596 Come here. 585 01:01:48,222 --> 01:01:50,132 Okay, come on, let's go. 586 01:01:54,374 --> 01:01:55,555 Let's go. 587 01:01:56,042 --> 01:01:59,239 It's okay. Okay. 588 01:02:00,039 --> 01:02:02,854 Come here, get warm, get warm. 589 01:02:03,688 --> 01:02:05,460 Where's Amelia? 590 01:02:05,495 --> 01:02:07,546 She's... 591 01:02:41,225 --> 01:02:42,616 Come on, come on. 592 01:02:42,651 --> 01:02:44,667 - Where was she? - She was here. 593 01:02:48,454 --> 01:02:49,776 Amelia! 594 01:02:49,810 --> 01:02:52,027 Wait, wait, wait. I saw something down there. 595 01:02:52,028 --> 01:02:52,766 What? 596 01:02:52,800 --> 01:02:55,336 I don't know, it was like a vision or something, I don't know. 597 01:02:55,372 --> 01:02:57,804 Wait, wait, wait! Listen to me, you're not safe. 598 01:02:57,839 --> 01:02:59,056 I'm safe, Amelia isn't! 599 01:02:59,091 --> 01:03:02,184 No, there's this girl, okay? They dumped her out there. 600 01:03:02,219 --> 01:03:04,860 All of this shit that's happening to us, it's happened to her. 601 01:03:04,895 --> 01:03:07,432 - Come, Maya. - No, but listen, listen, listen. 602 01:03:09,657 --> 01:03:11,081 Police are searching for a Sydney girl 603 01:03:11,117 --> 01:03:13,167 who went missing from a Newcastle Night Club 604 01:03:13,202 --> 01:03:15,948 on Saturday the 26th of November. 605 01:03:15,982 --> 01:03:17,755 The 26th of November, that's today! 606 01:03:17,791 --> 01:03:20,570 - We don't have time for this! - That's her, Brianna. 607 01:03:20,605 --> 01:03:22,969 If we don't find Amelia... 608 01:03:24,116 --> 01:03:26,167 Oh my God, you're right! 609 01:03:26,201 --> 01:03:27,383 Geordie? 610 01:03:38,645 --> 01:03:39,860 Geordie? 611 01:03:44,622 --> 01:03:47,055 I saw your car on the road, bro. 612 01:03:49,905 --> 01:03:53,694 Bumped into your, uh, American friend. 613 01:04:01,966 --> 01:04:03,425 Geordie? 614 01:04:09,473 --> 01:04:10,898 What's that? 615 01:04:13,331 --> 01:04:14,686 It's music. 616 01:04:20,318 --> 01:04:22,681 - What the fuck is Sam doing here? - Huh? 617 01:04:22,716 --> 01:04:24,175 Sam's car. 618 01:04:40,685 --> 01:04:42,944 Well he can't have gone far. 619 01:04:43,952 --> 01:04:46,872 - Maya? - Amelia? 620 01:04:46,906 --> 01:04:48,610 - Maya! - Amelia! 621 01:04:50,592 --> 01:04:52,259 Oh my God! 622 01:04:57,403 --> 01:05:01,088 - You're okay? - You're okay. You're okay. 623 01:05:01,123 --> 01:05:03,139 What the fuck happened? 624 01:05:03,173 --> 01:05:05,432 Oh my God, it's Sam. 625 01:05:05,467 --> 01:05:07,726 We gotta get out of here, he's got a gun. 626 01:05:07,760 --> 01:05:09,429 Geordie untie her! 627 01:05:11,063 --> 01:05:13,426 You're gonna be okay, I promise. I promise you. 628 01:05:13,460 --> 01:05:14,817 C'mon, hurry! 629 01:05:14,851 --> 01:05:17,215 I can't get it. Check the car for a knife. 630 01:05:17,249 --> 01:05:18,570 I'll be back. 631 01:05:46,827 --> 01:05:49,260 - Can't see it. - You can't see? 632 01:05:49,296 --> 01:05:51,485 It's already following us! 633 01:05:51,520 --> 01:05:54,266 - Look at it. - Has it gotten cold? 634 01:05:54,301 --> 01:05:56,455 He's in the car and it was an accident. 635 01:05:56,491 --> 01:05:58,158 Have fun, you guys. 636 01:06:19,951 --> 01:06:21,897 Don't you fucking dare. 637 01:06:52,448 --> 01:06:53,874 Help! 638 01:06:54,429 --> 01:06:56,759 No! 639 01:06:56,794 --> 01:06:58,496 No, Amelia! 640 01:06:58,531 --> 01:07:00,581 Amelia, please. 641 01:07:09,272 --> 01:07:10,488 No! 642 01:07:30,473 --> 01:07:33,463 No. No! 643 01:07:33,497 --> 01:07:34,852 Shit. 644 01:07:35,686 --> 01:07:38,780 No, no! 645 01:07:46,600 --> 01:07:48,338 Amelia, please. 646 01:07:53,413 --> 01:07:54,872 Geordie? 647 01:07:57,305 --> 01:07:58,834 Come on, come on, come on. 648 01:07:58,869 --> 01:08:00,051 No, no. 649 01:08:52,639 --> 01:08:58,999 You are looking... haggard. 650 01:09:04,525 --> 01:09:05,810 What? 651 01:09:08,522 --> 01:09:10,469 Nothing to say? 652 01:09:11,824 --> 01:09:15,195 Your funny friend was a lot more chatty. 653 01:09:18,010 --> 01:09:19,366 It's okay. 654 01:09:29,238 --> 01:09:30,767 Can you see this? 655 01:09:35,980 --> 01:09:37,788 I'm not crazy, am I? 656 01:09:40,707 --> 01:09:42,550 You can see it? 657 01:09:46,511 --> 01:09:48,145 You can feel it? 658 01:09:56,244 --> 01:09:58,989 Maybe not as sharp as I remember. 659 01:10:05,732 --> 01:10:06,983 Maya? 660 01:10:09,973 --> 01:10:11,189 It's me. 661 01:10:12,335 --> 01:10:13,622 It's Geordie. 662 01:10:18,523 --> 01:10:19,843 Maya. 663 01:10:22,728 --> 01:10:25,160 Maya, it's a weird name. 664 01:10:28,116 --> 01:10:29,506 Nice legs, though. 665 01:10:32,182 --> 01:10:34,268 What did you do to Oscar? 666 01:10:36,630 --> 01:10:40,038 Same thing that's gonna happen to you. 667 01:10:41,531 --> 01:10:43,513 Well, a little different. 668 01:10:44,972 --> 01:10:47,927 That was more of a gassing thing. 669 01:10:50,811 --> 01:10:53,663 Or would you prefer to be strangled? 670 01:10:55,748 --> 01:10:58,945 Have something shoved down your throat? 671 01:11:02,039 --> 01:11:06,800 Play a little bit of... noosey, noosey. 672 01:11:17,853 --> 01:11:19,417 Who are you? 673 01:11:50,038 --> 01:11:51,497 Okay. 674 01:11:55,078 --> 01:11:57,406 - What do you... - Drop it. 675 01:11:57,441 --> 01:11:59,874 Sam, what the fuck are you doing here? 676 01:12:01,265 --> 01:12:02,654 Hi. 677 01:12:05,782 --> 01:12:07,451 You got old. 678 01:12:10,615 --> 01:12:11,830 Boo. 679 01:12:12,421 --> 01:12:14,020 No, no, no, don't. 680 01:12:14,055 --> 01:12:15,271 I've got to. 681 01:12:16,418 --> 01:12:20,172 You know your brother here and I go way back. 682 01:12:20,207 --> 01:12:22,153 Don't listen to her, mate. 683 01:12:23,335 --> 01:12:25,455 I'm offended. 684 01:12:25,490 --> 01:12:28,896 That's very rude to forget anniversaries. 685 01:12:30,773 --> 01:12:32,928 Five years, what is that now? 686 01:12:33,831 --> 01:12:36,821 Ruby, diamond? 687 01:12:38,454 --> 01:12:40,019 It's wood. 688 01:12:41,513 --> 01:12:43,946 Isn't that appropriate? 689 01:12:43,981 --> 01:12:46,379 What's she talking about, Sam? 690 01:12:46,414 --> 01:12:51,349 Yeah, Sam, better tell him what's going on. 691 01:12:53,955 --> 01:12:55,416 Fuck you. 692 01:12:55,451 --> 01:12:57,119 Let me. 693 01:12:58,092 --> 01:13:01,394 It was a dark and stormy night... 694 01:13:02,263 --> 01:13:05,113 and you fucking killed me! 695 01:13:06,990 --> 01:13:09,944 Weren't you listening to my story? 696 01:13:09,978 --> 01:13:12,551 I said, it was a dark and stormy night. 697 01:13:12,585 --> 01:13:14,289 - What're you talking about? - It's nothing, mate. 698 01:13:14,324 --> 01:13:16,165 Nothing? 699 01:13:21,935 --> 01:13:23,951 Just a bit of fun. 700 01:13:28,608 --> 01:13:30,798 I wanna hear you say it. 701 01:13:39,035 --> 01:13:42,094 Okay, fine. 702 01:13:48,558 --> 01:13:49,984 We're waiting. 703 01:13:51,374 --> 01:13:53,633 You have ruined my life. 704 01:13:53,668 --> 01:13:55,198 Ruined your life? 705 01:14:02,566 --> 01:14:04,374 That's an idea. 706 01:14:12,228 --> 01:14:14,940 I've never had an audience before. 707 01:14:19,735 --> 01:14:21,161 One last thing. 708 01:14:24,532 --> 01:14:26,409 Do you enjoy the light? 709 01:14:29,746 --> 01:14:31,831 If you see it, you're dead. 710 01:14:34,473 --> 01:14:38,330 If you don't, well I like your legs. 711 01:14:44,101 --> 01:14:47,194 You know I really enjoy these anniversaries. 712 01:14:48,619 --> 01:14:51,365 I'm so glad that you could make it. 713 01:14:54,389 --> 01:14:56,334 Did you bring me a present? 714 01:14:56,370 --> 01:14:59,498 Sam, you've gotta turn yourself in. 715 01:14:59,533 --> 01:15:00,749 What? 716 01:15:00,784 --> 01:15:02,382 Have her kill you too? 717 01:15:02,417 --> 01:15:06,136 I didn't expect it to be wrapped or anything. 718 01:15:07,734 --> 01:15:09,716 I love surprises. 719 01:15:16,355 --> 01:15:17,676 Tell you what. 720 01:15:19,274 --> 01:15:22,124 I'll make it a little easier for you. 721 01:15:23,516 --> 01:15:29,042 I'll turn around, and count back from five, hm? 722 01:15:32,100 --> 01:15:37,175 - Five, four... - What are you doing? 723 01:15:37,209 --> 01:15:38,807 You can't bury this, Sam. 724 01:15:38,843 --> 01:15:40,164 ...three... 725 01:15:40,199 --> 01:15:42,284 Geordie just close your eyes, mate. 726 01:15:42,319 --> 01:15:45,238 - No, no what are you doing? - ...two... 727 01:15:45,272 --> 01:15:46,732 - Sam, stop. - ...one... 728 01:15:46,768 --> 01:15:48,019 - I'm sorry. - Sam! No, Sam! 729 01:16:35,079 --> 01:16:36,400 Leave him! 730 01:16:37,652 --> 01:16:39,250 Ah! 731 01:16:51,832 --> 01:16:53,431 What have I done? 732 01:16:55,621 --> 01:16:57,010 Maya? 733 01:17:01,425 --> 01:17:02,885 No. 734 01:17:04,449 --> 01:17:05,560 Well, who? 735 01:17:05,596 --> 01:17:08,203 Sam... Sam did it. 736 01:17:21,897 --> 01:17:23,218 Are you okay? 737 01:17:28,779 --> 01:17:30,517 What happened to me? 738 01:17:33,471 --> 01:17:35,105 It wasn't you. 739 01:17:57,592 --> 01:17:59,504 I don't understand. 740 01:18:00,269 --> 01:18:01,763 Why did he...? 741 01:18:05,899 --> 01:18:07,221 He ended it. 742 01:18:44,242 --> 01:18:48,585 * I go nowhere high * 743 01:18:48,621 --> 01:18:52,271 * Go nowhere warm * 744 01:18:54,182 --> 01:18:59,161 * Until I see your smile * 745 01:18:59,196 --> 01:19:03,157 * And feel your calm * 746 01:19:07,285 --> 01:19:11,978 * And I lick a dime * 747 01:19:12,013 --> 01:19:16,079 * I crave for you, boy * 748 01:19:16,600 --> 01:19:20,527 * You're like a parachute * 749 01:19:20,563 --> 01:19:24,594 * Descending from the sky * 750 01:19:27,632 --> 01:19:35,730 * But I'm sure you're on your way * 751 01:19:37,624 --> 01:19:40,440 * Yes I'm sure * 752 01:19:40,475 --> 01:19:45,619 * you're on the run * 753 01:19:46,878 --> 01:19:54,385 * And I reckon there is nothing more to say * 754 01:20:03,163 --> 01:20:08,064 * Do you know where you can find me? * 755 01:20:08,098 --> 01:20:12,026 * Is there anybody home? * 756 01:20:12,999 --> 01:20:17,135 * Take a look inside the window * 757 01:20:17,170 --> 01:20:24,260 * And I don't need to know that I'm gonna win * 758 01:20:27,389 --> 01:20:34,688 * And I don't care if you reset to begin * 759 01:20:36,043 --> 01:20:40,596 * Is there someone right behind you? * 760 01:20:40,630 --> 01:20:45,531 * Are you ready for the fall? * 761 01:20:45,567 --> 01:20:50,849 * Do you know where you can find me? * 762 01:20:52,170 --> 01:20:58,844 * And I don't need to hold it close to be free *48984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.