Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:0:8,900 --> 00:0:2,900
Ty gruba winio, idy rn swoj siostre.
Bo niedugo zdechniesz.
2
00:0:5,800 --> 00:0:8,500
To ciebie czeka mier.
00:0:9,00 --> 00:0:42,00
Nie zmusisz mnie do mowienia.
4
00:0:4,900 --> 00:0:48,500
Dla kogo pracujesz?
Wszyscy gadaj, ty te bedziesz.
5
00:0:50,900 --> 00:0:54,800
Wczeniej czy poyniej.
Dla kogo pracujesz?
6
00:0:55,400 --> 00:0:58,00
Maj twoj rodzine?
-Nie...
7
00:04:00,000 --> 00:04:04,800
Obiecuje, e im pomoge.
Daj mi nazwisko!
8
00:04:06,000 --> 00:04:07,00
D'Antoni...
9
00:04:47,500 --> 00:04:5,500
Spokojnie!
Mowisz po angielsku?
0
00:04:52,00 --> 00:04:56,00
Nie traktuj drogich kreacji
jak zwykego adunku!
00:05:04,00 --> 00:05:05,700
Syszy pan?
2
00:05:05,900 --> 00:05:0,00
Kto by przemyca narkotyki
do waszego kraju?
00:05:0,00 --> 00:05:4,500
Chyba sie spoynilimy!
- Moe, ale sko�czyli z papierkow robot.
4
00:05:7,200 --> 00:05:40,00
Uwaaj czowieku,
to wyjtkowe ubrania!
5
00:05:4,600 --> 00:05:47,000
Jose...
Jak sie masz, Larry?
6
00:05:52,600 --> 00:05:55,00
Mio cie znow widzie.
7
00:05:57,600 --> 00:05:59,500
Co za urocze miejsce..
8
00:05:59,700 --> 00:06:02,900
To by twoj pomys, pamietasz?
- Tak, wiem.
9
00:06:5,600 --> 00:06:9,00
Jak on wyglda?
- Bedziesz wiedzia, jak go zobaczysz.
20
00:07:04,400 --> 00:07:08,00
Wszystko gra, moemy jecha.
- Co to za Indiana Jones?
2
00:07:08,00 --> 00:07:2,00
Dla ciebie jestem jak bog.
- Alleluja!
22
00:07:4,400 --> 00:07:6,00
Jedymy wreszcie!
2
00:07:20,000 --> 00:07:25,000
Mam nadzieje, e znalaz dobre lokacje.
- To niesamowite miejsce.
24
00:07:6,700 --> 00:07:8,00
Witamy, Don Vito.
25
00:07:42,900 --> 00:07:44,200
Moe cygaro?
26
00:07:55,400 --> 00:08:00,000
Ju jest, potwierdzam.
To na pewno Mastranga.
27
00:08:0,00 --> 00:08:05,000
Nick Spilotro jego prawnik.
Jest jeden z ludzi Cesara.
28
00:08:05,00 --> 00:08:08,000
Jezu Mike, nareszcie go mamy.
29
00:08:08,200 --> 00:08:2,200
Spokojnie, Rudy.
Ju nieraz nam sie wymyka.
0
00:08:4,000 --> 00:08:8,200
Nie tym razem.
Teraz nam sie uda.
00:08:8,400 --> 00:08:22,600
Mastranga sam nas zaprowadzi do Santiago.
Czekaj chwile...
2
00:08:22,800 --> 00:08:27,900
Moj Boe, nie wierze.
- Przepraszam, ale musiaa sie pani pomyli.
00:08:28,000 --> 00:08:2,600
Kto rozpozna Spilotro.
- Rudy, o czym ty mowisz?
4
00:08:2,800 --> 00:08:5,900
Przez pasaera, jak dziewczyne.
5
00:08:7,200 --> 00:08:9,800
Kennie?
- Nie mam na imie Kennie. Przepraszam.
6
00:08:9,900 --> 00:08:4,900
Chyba j zignorowa.
7
00:08:42,200 --> 00:08:46,00
Wszystko w porzdku, Pam?
- Nie rozumiem, ja go znam.
8
00:08:47,400 --> 00:08:49,200
Moe sie pomylia?
9
00:08:49,500 --> 00:08:5,000
To byo dawno,
ale nie zapominam twarzy.
40
00:08:5,700 --> 00:08:55,500
Wiec to jego problem.
4
00:08:56,000 --> 00:08:56,800
Chodymy.
42
00:09:0,800 --> 00:09:06,00
Ju ich mam Rudy.
Sze osob na sesje zdjeciow.
4
00:09:07,000 --> 00:09:,800
Sprobuj dowiedzie sie wiecej.
- Nie przejmuj sie nimi, oserwuj cel.
44
00:09:2,200 --> 00:09:5,900
Jeste naszymi oczami,
bez ciebie jestemy lepi.
45
00:09:22,600 --> 00:09:24,700
Rudy... Rudy... Odezwij sie...
46
00:09:28,900 --> 00:09:,400
Jest dalej na lini?
47
00:09:5,500 --> 00:09:56,000
Daj mi pozycje 2 i !
48
00:09:56,600 --> 00:0:00,200
Co oni tam robi?
2 i nie odpowiada.
49
00:0:02,400 --> 00:0:05,200
Michael, stracilimy ich.
Rok pracy...
50
00:0:08,00 --> 00:0:0,600
Szlag trafi cae ledztwo.
5
00:0:2,500 --> 00:0:4,00
Cholera!
52
00:0:5,800 --> 00:0:20,200
Co to bya za dziewczyna, Nickie?
- Pomylia mnie z kim.
5
00:0:22,00 --> 00:0:2,00
�adniutka.
54
00:0:5,200 --> 00:0:9,00
Ben, to Larry Schecter.
Nasz gowny producent.
55
00:0:9,400 --> 00:0:42,000
Chwaa Bogu...
A to nasze modelki.
56
00:0:42,00 --> 00:0:4,500
Monique.
- Witam.
57
00:0:4,600 --> 00:0:44,900
Brie.
- Cze.
58
00:0:45,000 --> 00:0:46,900
Pam.
- Cze.
59
00:0:47,00 --> 00:0:48,00
I Didi.
60
00:0:49,400 --> 00:0:5,500
Cindy, specjalistka od makijau.
- Poprawiam im buyki.
6
00:0:55,200 --> 00:0:59,800
Laura McCashan, fryzjerka.
- I nie tylko.
62
00::00,700 --> 00::0,700
Oczywicie.
6
00::02,00 --> 00::05,600
Jaka jest tu woda?
- Lepiej nie myj ni zebow!
64
00::06,00 --> 00::0,600
Jest nieza.
- To znaczy, lepiej jej nie pij.
65
00::2,00 --> 00::6,00
Moecie przesta kapa dziobami?
- Nie robisz sie na to za stary?
66
00::7,00 --> 00::2,900
Nie moesz sie przymkn?
- To byo nieadne.
67
00::22,00 --> 00::24,800
Zawsze tak jest?
- Co mowie?
68
00::25,00 --> 00::26,500
Czy zawsze tak jest?
69
00::26,600 --> 00::29,700
Tylko 24 godziny na dobe.
Wtedy pracuj.
70
00::29,800 --> 00::,500
Kolejna iluzja.
- Mylisz e wytrzymasz te dwa tygodnie?
7
00::,600 --> 00::7,00
Jeli bede mia szczecie.
- Wtpie, ale powodzenia.
72
00::,700 --> 00::6,400
Jak leci, jestem Larry Schecter.
7
00::6,600 --> 00::9,200
Mam ze sob najpiekniejsze
dziewczyny Mississippi.
74
00::9,00 --> 00::4,600
Mamy sesje zdjeciow w dole rzeki.
75
00::4,00 --> 00::47,000
Spojrz na te blondynke.
Tworz mi pare.
76
00::47,500 --> 00::52,00
Mam kwas i kokaine.
Co tylko chcesz. Wypowiedz yczenie.
77
00::52,900 --> 00::55,000
Jak masz kokaine?
78
00:4:8,700 --> 00:4:20,400
Obsuga
79
00:5:,900 --> 00:5:4,600
Co ty do cholery robisz?
- Czytam ksike.
80
00:5:5,700 --> 00:5:9,700
Od kiedy to czytasz ksiki?
- Pierwszy raz od 20 lat.
8
00:5:9,800 --> 00:5:24,000
Mam czas na ksizki.
- Vito, to trwa zbyt dugo...
82
00:5:24,600 --> 00:5:28,700
Co ty nie powiesz.
- Jestemy tu od trzech dni!
8
00:5:28,800 --> 00:5:2,600
Santiago sie nie odezwa.
- Spokojnie, to tylko gra.
84
00:5:,200 --> 00:5:6,700
Tym sie wanie martwie,
za duo tych gierek.
85
00:5:40,500 --> 00:5:44,700
Zoyem oferte,
ktorej sie nie oprze.
86
00:5:48,400 --> 00:5:5,00
No Nickie, odpre sie.
87
00:5:5,400 --> 00:5:57,600
Czekaj ju trzy dni.
Nie sdzisz, e wystarczy?
88
00:5:58,600 --> 00:6:0,600
To gupcy. Ale maj zoto.
Niech czekaj. Teraz ja pocigam za sznurki.
89
00:6:08,600 --> 00:6:2,600
Szybciej, nie lecimy na wakacje.
Pospieszcie sie.
90
00:6:,00 --> 00:6:5,800
No ruszcie dupcie.
Po co ten popiech?
9
00:6:9,500 --> 00:6:2,800
To tylko kolejna robota.
92
00:6:29,00 --> 00:6:,00
�adnie, fajna fryzyra. Szybciej.
Co wam tyle zajmuje?
9
00:6:4,500 --> 00:6:6,400
Pakuj tyeczek.
94
00:6:7,200 --> 00:6:9,00
Mona?
- Jasne.
95
00:6:44,500 --> 00:6:47,200
Lecimy, kapitanie.
96
00:7:2,00 --> 00:7:5,700
Wiem, e wczoraj mowie
gdzie dokadnie lecimy.
97
00:7:5,800 --> 00:7:9,800
Ale po szampanie poszam spa,
i zapomniaam.
98
00:7:4,700 --> 00:7:45,800
Masz naprwde wszelkie kwalifikacje.
Jak na kobiete...
99
00:7:47,700 --> 00:7:52,700
Po szkole wstpiem do marines,
by suy krajowi.
00
00:7:57,00 --> 00:7:58,400
Naprawde?
0
00:7:58,500 --> 00:8:0,900
Ciekawe jakie ma wobec niej plany?
02
00:8:0,400 --> 00:8:06,500
Obstawiam, e chce sie dobra
do jej majtek.
0
00:8:07,00 --> 00:8:2,00
Powiedz mi, jak zaje sie mod.
- To ju zupenie inna historia.
04
00:8:,00 --> 00:8:7,00
Trzeba cieko pracowa,
i mie dobry gust.
05
00:8:2,700 --> 00:8:24,400
Wiesz, e byam meatk?
06
00:8:25,700 --> 00:8:29,800
Te by pilotem.
Tylko helikoptera.
07
00:8:,200 --> 00:8:6,00
Lataam z nim.
08
00:8:7,00 --> 00:8:4,00
Za duo pracowa.
Pewnego dnia znikn.
09
00:8:4,500 --> 00:8:4,200
I nigdy nie wroci.
0
00:8:52,500 --> 00:8:56,500
W Azji dungla jest inna,
a wydaje sie taka sama.
00:9:,00 --> 00:9:4,900
Sir, mam niezidentyfikowany
samolot na radarze.
2
00:9:7,000 --> 00:9:2,00
Jeli zejdzie poniej 00 metrow,
zestrzel go.
00:9:26,800 --> 00:9:27,400
Joanna...
4
00:9:,200 --> 00:9:5,700
Patrz, jest idealne.
5
00:9:6,800 --> 00:9:40,900
Chodzi o wodospad?
- Moesz wyldowa na rzece.
6
00:9:4,200 --> 00:9:45,700
Odradzabym.
- Suchaj moesz sobie rzdzi, ale ja wybieram miejsca.
7
00:9:47,000 --> 00:9:50,900
Tu jest niebezpiecznie.
- Co tu jest niebezpiecznego?
8
00:9:5,000 --> 00:9:56,000
Jacy owcy gow? Co nam grozi?
- Nieprzyjemni handlarze narkotykow.
9
00:9:56,400 --> 00:20:0,200
Wyldujemy, zrobimy kilka zdje
i odlecimy.
20
00:20:0,400 --> 00:20:06,400
Nie Larry. Ben zna te okolice.
- Nie trafimy ju na takie miejsce.
2
00:20:06,800 --> 00:20:0,800
Obni samolot i lduj
- Nie bdy durniem.
22
00:20:,600 --> 00:20:7,000
Nie rozumiesz, pace ci.
Lduj albo cie zwolnie!
2
00:20:7,900 --> 00:20:2,00
Co z nim jest?
- Zignoruj go.
24
00:20:2,200 --> 00:20:24,800
Joanna, podwaasz moje zdanie.
A jestem producentem.
25
00:20:24,900 --> 00:20:27,400
Dobra, chcesz obniy...
26
00:20:4,700 --> 00:20:8,900
Zwalniem cie.
Koniec z tob!
27
00:20:40,600 --> 00:20:4,900
Ben...
28
00:20:44,000 --> 00:20:47,00
- Nie mogem sie oprze.
29
00:20:52,500 --> 00:20:55,000
Co to jest?
Strzelaj do nas.
0
00:2:9,200 --> 00:2:20,400
Co sie dzieje?
00:2:54,200 --> 00:2:57,00
Chody, wychodycie!
Wychodzimy.
2
00:22:0,00 --> 00:22:05,500
Wszyscy na zewnatrz!
Szybko!
00:22:06,00 --> 00:22:07,500
Do wody!
4
00:22:,600 --> 00:22:5,00
Pospieszcie sie!
5
00:22:2,900 --> 00:22:2,400
6
00:22:29,200 --> 00:22:2,600
Szybko, samolot wybuchnie!
7
00:22:52,800 --> 00:22:55,900
Musimy szybko std odej!
8
00:2:58,00 --> 00:24:0,000
Ja ju nie moge.
9
00:24:02,000 --> 00:24:06,000
Ben mowi, e wieczorem
dotrzemy do wioski.
40
00:24:07,400 --> 00:24:0,800
Nie obchodzi mnie, co mowi.
Niech powie jak std wyj!
4
00:24:,600 --> 00:24:5,00
Daj spokoj, Brie.
- Wanie nas zestrzelili.
42
00:24:5,400 --> 00:24:9,600
Jestemy w rodku dungli,
a ja mam da spokoj?
4
00:24:9,800 --> 00:24:2,000
Bzdury!
44
00:24:22,00 --> 00:24:24,400
Idziemy, Brie!
45
00:24:58,900 --> 00:25:02,00
Wiesz wogole gdzie idziemy?
46
00:25:20,700 --> 00:25:22,700
Musimy przekroczy rzeke.
47
00:26:8,400 --> 00:26:4,200
Patrzcie, widzielimy to z samolotu.
48
00:26:4,400 --> 00:26:4,200
Zaczekajcie tu.
- Ic z tob?
49
00:27:29,700 --> 00:27:,00
Wybacz, nie tak miao by.
- To nie twoja wina.
50
00:27:4,00 --> 00:27:8,500
Nie, ale jestem za was odpowiedzialny.
5
00:27:40,00 --> 00:27:4,00
Jak dotd nic nam nie jest.
- Jak dotd.
52
00:27:45,500 --> 00:27:47,500
Przenocujmy tu.
5
00:27:56,800 --> 00:28:0,000
Wiesz Ben, nikomu nie zagraamy.
Moe po prostu sie std wyniesiemy?
54
00:28:02,200 --> 00:28:05,600
Kady, kto nie pracuje dla nich,
stanowi zagroenie.
55
00:28:07,00 --> 00:28:0,600
Nie wierze.
- Lepiej uwierz.
56
00:28:2,200 --> 00:28:4,00
Kontroluj cay kraj?
57
00:28:5,000 --> 00:28:8,900
Narkotyki to taki wielki biznes?
- Wielki biznes?
58
00:28:20,600 --> 00:28:24,800
To ogromne pienidze.
Handlarze s ponad prawem.
59
00:28:27,500 --> 00:28:,600
Tu wogole nie ma prawa.
- Joanna, jak bardzo jest yle?
60
00:28:,500 --> 00:28:7,400
Musimy i dalej.
- Tak, nie moemy tu zosta!
6
00:28:7,500 --> 00:28:40,900
I teraz, w rodku nocy?
62
00:28:4,00 --> 00:28:45,00
W dungle?
O nie, ja nie dam rady.
6
00:29:02,500 --> 00:29:05,600
Musimy i przed witem.
64
00:29:4,000 --> 00:29:6,00
O czym mylisz?
65
00:29:7,00 --> 00:29:2,00
Mam deja-vu.
Jakbym ju tu bya.
66
00:29:25,500 --> 00:29:28,400
Tu jest pieknie.
67
00:29:29,600 --> 00:29:,900
Nie sdziem, e dungla
moe by romantyczna.
68
00:29:4,000 --> 00:29:5,200
O tak...
69
00:29:42,800 --> 00:29:46,000
To wszystko moja wina.
70
00:29:47,400 --> 00:29:48,900
- Sprobuj sie przespa.
7
00:29:49,000 --> 00:29:54,000
Nie rozumiesz Marci.
Jestem producentem i odpowiadam za nich.
72
00:29:55,900 --> 00:29:57,500
Za ycie 9 osob.
Za to wszystko.
7
00:29:57,600 --> 00:0:0,800
Po prostu sie stao.
To niczyja wina.
74
00:0:0,00 --> 00:0:05,600
W marines napewno...
- Zaczekaj.
75
00:0:06,600 --> 00:0:08,800
Nigdy nie byem w marines.
76
00:0:08,900 --> 00:0:,500
To bzdury. Wszystko co robie
to bzdury.
77
00:0:,200 --> 00:0:4,800
I wiesz co?
78
00:0:6,800 --> 00:0:8,900
To te s bzdury.
79
00:0:2,500 --> 00:0:26,500
Dopiero zaczynasz. Jeste romantykiem.
Tworzysz piekne iluzje.
80
00:0:29,500 --> 00:0:,00
Wszystko to co robisz jest cenne.
8
00:0:,200 --> 00:0:7,400
Chyba jeszcze nie rozumiesz.
Mamy powane problemy.
82
00:2:02,800 --> 00:2:04,000
Nie yje.
8
00:2:09,800 --> 00:2:,500
Nick, nie jest troche za wczenie?
84
00:2:6,400 --> 00:2:20,800
Co sie stao, Nickie?
Co cie gryzie?
85
00:2:2,900 --> 00:2:24,000
Cay ten interes.
86
00:2:24,200 --> 00:2:27,800
Od pocztku mam ze przeczucia.
87
00:2:27,900 --> 00:2:2,900
To miejsce moe nas zniszczy
i nikt nie bedzie wiedzia, e tu bylimy.
88
00:2:4,000 --> 00:2:8,00
Powiedz to Vito!
- Powiedzie Vito?
89
00:2:9,000 --> 00:2:42,400
Mowie mu to od pocztku.
90
00:2:45,200 --> 00:2:49,600
Znam go, odkd byem dzieckiem.
Jest dla mnie jak ojciec.
9
00:2:50,00 --> 00:2:55,00
Ale jak sie uprze, to rozmowa z nim
jest jak gadanie do drzewa.
92
00:2:55,400 --> 00::00,000
Nie wiem, co robi.
Oprocz chronienia go.
9
00::00,900 --> 00::0,000
Mam nadzieje, e sie myle.
94
00::,00 --> 00::,800
Co to byo?
- Cicho, idziemy dalej.
95
00::40,00 --> 00::42,000
Joanna zaczekaj.
96
00::42,400 --> 00::44,700
Wroce i sprobuje zdoby bro�.
97
00::44,800 --> 00::48,400
Larry, to nie bya twoja wina.
- Chce nas std wycign.
98
00::58,800 --> 00:4:0,000
Ju nie moge biec.
- Moesz, wstawaj.
99
00:4:7,600 --> 00:4:4,400
Biegnijmy nad rzeke!
- Nie zgubcie sie.
200
00:5:4,00 --> 00:5:47,400
�adnego ladu na lotniskach.
- Przyczaili sie w miecie.
20
00:5:47,900 --> 00:5:5,00
Po 20 latach cigania
potrafie go wyczu.
202
00:5:5,400 --> 00:5:56,600
Jeszcze mamy szanse.
- Gowno mamy. Zaczynamy od nowa!
20
00:6:00,400 --> 00:6:0,000
Kolejne ze wieci.
- Co takiego?
204
00:6:0,200 --> 00:6:05,00
Stracilimy dziewczyne.
205
00:6:05,400 --> 00:6:09,00
Jak?
- Nie zgosia sie.
206
00:6:,500 --> 00:6:6,200
Daj mi jej ostatni pozycje.
207
00:6:24,200 --> 00:6:27,500
Nigdy wczeniej nie pia szampana?
- Nie.
208
00:6:9,000 --> 00:6:42,00
Vito, musimy pomowi.
- Wiec mow.
209
00:6:46,700 --> 00:6:48,800
Nie zna angielskiego.
20
00:6:52,00 --> 00:6:54,600
Musimy sie std zmywa.
- Dlaczego?
2
00:6:54,700 --> 00:6:56,900
Za to mi pacisz.
- O czym ty mowisz?
22
00:6:57,000 --> 00:7:00,00
O tej caej sprawie,
nie podoba mi sie to.
2
00:7:00,400 --> 00:7:05,00
Robie to, co uwaam za najlepsze.
- Pacisz mi bym chroni twoje interesy.
24
00:7:05,400 --> 00:7:0,400
Nie czujesz, e co tu nie gra?
- Czuje interes, o jakim mi sie nie nio
25
00:7:0,700 --> 00:7:5,000
Czasami sny zmieniaj sie w koszmary.
Posuchaj, co jest nie tak.
26
00:7:8,600 --> 00:7:22,500
Nick, jeste prawnikiem
i tego sie trzymaj.
27
00:7:27,00 --> 00:7:2,00
Oni chc nas pozna. A ty za bardzo sie pieszysz.
- Tu panuj inne zasady.
28
00:7:4,800 --> 00:7:8,700
Robi ze mn interesy.
- Na razie sie z nami bawi.
29
00:7:8,800 --> 00:7:4,000
Robi z nas idiotow, szczegolnie z ciebie.
- Wiec radzisz wszystko rozwali?
220
00:7:47,600 --> 00:7:5,400
Cierpliwoci, ludzie dziaaj w rony sposob.
Daj im czas, niech sie upewni.
22
00:7:56,500 --> 00:8:0,00
Nic cie nie martwi w ich zachowaniu?
- Potrzebuj mnie, i dobrze o tym wiedz.
222
00:8:0,200 --> 00:8:07,400
Wiedz, e bed mieli tylko jedn okazje.
22
00:8:0,00 --> 00:8:,000
Wszystko jest w porzdku.
224
00:8:2,400 --> 00:8:2,900
Gdzie nas zabieracie?
225
00:8:24,800 --> 00:8:27,700
Pytaam gdzie nas zabieracie?
226
00:8:28,000 --> 00:8:,400
Nie odpowie,
to tresowana mapa.
227
00:8:7,400 --> 00:8:4,600
Co on mowi, nic nie rozumiem?
- Bedzie dobrze.
228
00:9:28,00 --> 00:9:2,00
Przyprowady ich,
przyda mi sie towarzystwo.
229
00:4:,600 --> 00:4:7,800
Czy to to co myle?
- Tak, to kokaina.
20
00:42:08,500 --> 00:42:0,00
Poka je!
2
00:42:2,400 --> 00:42:2,00
Prosze usi.
22
00:42:0,800 --> 00:42:4,600
Panie Sturges, jak mio.
- Santiago.
2
00:42:5,500 --> 00:42:7,700
Luther powiedzia, e doszo do wypadku.
24
00:42:7,800 --> 00:42:9,00
Wypadku?
- Joanna!
25
00:42:4,400 --> 00:42:45,400
Wypadki czasem tu sie zdarzaj.
- Lotnicze?
26
00:42:47,500 --> 00:42:52,500
Pan Sturges dobrze o tym wie.
- Nikt z nas ci nie zagraa.
27
00:42:54,800 --> 00:42:59,200
Ich nie obchodz twoje sprawy.
- Jak mio.
28
00:42:59,900 --> 00:4:02,400
Jeli ja stanowie problem,
to w porzdku.
29
00:4:02,600 --> 00:4:05,400
A ona?
- Co z ni?
240
00:4:07,00 --> 00:4:09,00
Witam was, moi drodzy.
24
00:4:24,800 --> 00:4:27,700
Poznajcie Angel.
Moj siostre.
242
00:4:29,700 --> 00:4:2,00
Mam nadzieje, e mielicie
przyjemn podro.
24
00:4:2,200 --> 00:4:5,00
Pamietasz pana Sturgesa?
244
00:4:5,200 --> 00:4:9,400
O tak. Czy przypadkiem
nie proponowalimy mu pracy?
245
00:4:9,500 --> 00:4:4,000
- Tak byo.
246
00:4:4,00 --> 00:4:45,400
A to Joanna Quinn i jej modelki.
247
00:4:46,200 --> 00:4:47,400
- Ciekawe.
248
00:4:47,500 --> 00:4:52,900
Panna Ross miaa nam wanie opowiedzie
o swoich relacjach z panem Spilotro.
249
00:4:54,00 --> 00:4:57,900
Z kim?
- Z przystojnym meczyzn na lotnisku.
250
00:4:58,400 --> 00:44:00,900
Kenniem?
Skd pan wie?
25
00:44:02,00 --> 00:44:07,00
On by tylko podobny
do kogo kogo Pam kiedy znaa.
252
00:44:08,00 --> 00:44:09,400
Czyby?
25
00:44:0,000 --> 00:44:,900
Ludzie wiedz, kim jestemy.
Mielimy zaraz wraca.
254
00:44:4,000 --> 00:44:7,400
Pan Sturges to profesjonalista.
255
00:44:7,500 --> 00:44:2,000
Bed nas szuka.
- Oczywicie.
256
00:44:2,200 --> 00:44:24,200
Panie Santiago,
prosze pozwoli mi zadzwoni po pomoc.
257
00:44:24,00 --> 00:44:27,600
Nie powiem gdzie jestemy.
Zaczekamy na nich w wiosce.
258
00:44:27,700 --> 00:44:0,200
Moesz pozwoli im odej.
259
00:44:,500 --> 00:44:2,600
- A ty?
260
00:44:4,00 --> 00:44:5,600
- Zostane.
26
00:44:40,00 --> 00:44:42,600
Tam jest telefon.
262
00:44:57,400 --> 00:44:59,00
Pu mnie!
26
00:45:42,700 --> 00:45:44,000
Ty draniu.
264
00:45:52,400 --> 00:45:55,600
Obiad by peen niespodzianek.
265
00:45:55,700 --> 00:45:59,800
Sprawaie, e by smaczny,
taktowny i elegancki.
266
00:46:52,700 --> 00:46:5,500
Cisza!
267
00:46:59,800 --> 00:47:02,00
Popytaj je troche, kochanie.
268
00:47:02,400 --> 00:47:05,00
A potem oddaj chopakom.
269
00:47:22,00 --> 00:47:26,200
Wiec pac ci za bycie szpiegiem.
270
00:47:26,800 --> 00:47:28,00
I aktork.
27
00:47:28,700 --> 00:47:2,900
Niezy wystep na lotnisku.
- Nieprawda!
272
00:47:9,200 --> 00:47:44,400
Spilotro to kobieciarz.
Paci ci by sie z nim przespaa?
27
00:47:47,800 --> 00:47:50,800
Nie wiem o czym mowisz!
274
00:47:5,600 --> 00:47:54,00
Nie rozumiesz?
Posuchaj mnie!
275
00:47:54,400 --> 00:47:56,00
Prosze!
276
00:48:02,800 --> 00:48:05,00
To by D'Antoni?
277
00:48:0,900 --> 00:48:4,000
Chyba musisz powtorzy.
278
00:48:2,600 --> 00:48:25,200
Twoja kolej.
279
00:48:27,500 --> 00:48:0,000
Idy sie pieprzy...
280
00:48:9,000 --> 00:48:40,400
FBI...?
28
00:48:4,200 --> 00:48:45,00
CIA?
282
00:48:46,500 --> 00:48:47,900
A moe mafia?
28
00:48:56,400 --> 00:48:59,500
Jeszcze do ciebie wroce.
284
00:49:7,500 --> 00:49:20,500
Za mocne?
285
00:49:28,600 --> 00:49:0,00
Ty winio.
286
00:49:,00 --> 00:49:6,200
Lepiej oszczedzaj siy.
287
00:49:45,400 --> 00:49:47,900
A co do ciebie moja maa...
288
00:49:57,500 --> 00:49:59,200
Bady posuszna!
289
00:50:06,400 --> 00:50:09,200
A moe wolisz bol?
290
00:50:25,600 --> 00:50:26,900
Jest twoja.
29
00:5:26,400 --> 00:5:28,00
To takie mie.
292
00:5:2,200 --> 00:5:5,00
One nie stanowi zagroenia.
29
00:5:5,800 --> 00:5:4,000
- Nigdy tego nie twierdziem.
- Szkoda e pozbawie Sturgesa gowy?
294
00:5:4,200 --> 00:5:45,800
- Podoba ci sie?
- Perspektywa 50 milionow w zocie, sprawia...
295
00:5:47,700 --> 00:5:49,500
e wszystko wyglda lepiej.
296
00:5:50,800 --> 00:5:5,00
Uwielbiam to uczucie.
297
00:5:54,00 --> 00:5:56,600
Tyle obiecae Mastranadze.
298
00:5:59,500 --> 00:54:04,900
A on siedzi i czeka.
Mylc, e jest sprytniejszy od ciebie.
299
00:54:05,800 --> 00:54:0,000
Jutro go tu sprowadze.
W ko�cu to moj przyszy wspolnik.
00
00:54:,400 --> 00:54:6,400
Wyglda na takiego nudziarza.
Dziwne, e jest tak silny w mafii.
0
00:54:8,700 --> 00:54:2,00
Nie powinna go lekceway.
- Co z naszymi wieyniarkami?
02
00:54:2,500 --> 00:54:24,800
Zabij je.
0
00:55:2,000 --> 00:55:24,600
To Santiago.
04
00:55:59,900 --> 00:56:0,800
Gdzie jest drugi helikopter?
05
00:56:06,800 --> 00:56:0,00
Jak dugo potrwa lot?
- Nie dugo.
06
00:56:20,00 --> 00:56:24,700
Gdy tam dotrzemy, upewnij sie,
by by chroniony.
07
00:57:0,400 --> 00:57:2,600
Pokoj danych.
Sprowady Mikea!
08
00:57:4,00 --> 00:57:9,00
Mowimy o tysicach mil kwadratowych
a dungla wci sie rozrasta.
09
00:57:25,00 --> 00:57:29,00
Jako nawi kontakt.
- Nie wiem.
0
00:57:0,800 --> 00:57:5,00
Wanie wylecieli dwoma migowcami,
kieruj sie na poudniowy wschod.
00:57:46,000 --> 00:57:47,00
Lece.
2
00:58:47,700 --> 00:58:5,00
Nie wierz nam.
Umrzemy tu.
00:59:45,900 --> 00:59:47,400
Tak sie boje.
4
00:59:54,00 --> 00:59:57,400
To beznadziejne.
- Wcale nie.
5
0:00:04,000 --> 0:00:05,00
Joanna ma racje.
6
0:00:2,600 --> 0:00:5,700
Pewni ludzie nas szukaj.
- Co?
7
0:00:5,900 --> 0:00:9,000
Wiem, e agenci federalni
usiuj nas znaley.
8
0:00:9,00 --> 0:00:2,00
Skd to wiesz?
9
0:00:2,700 --> 0:00:2,700
Bo jestem jedn z nich.
20
0:00:6,200 --> 0:00:40,400
Zoto zostanie w helikopterze,
poki sie nie dogadamy.
2
0:0:2,500 --> 0:0:,500
Jezu.
22
0:02:00,600 --> 0:02:0,800
To miejsce przypomina Alcatraz.
2
0:02:6,500 --> 0:02:20,500
A nie mowiem Nickie?
Tworzymy tu historie.
24
0:02:22,900 --> 0:02:2,700
Dobra.
25
0:02:2,800 --> 0:02:28,000
Jeli dobij targu.
Bedzie po nas.
26
0:02:29,000 --> 0:02:,200
Pracowalimy na to 20 lat.
Wszystko gotowe?
27
0:02:8,400 --> 0:02:42,00
Trzymaj ludzi na zewntrz,
ale gotowych.
28
0:02:42,400 --> 0:02:46,00
Gdyby z Mastranag nie wyszo.
Zabij wszystkich.
29
0:0:0,00 --> 0:0:05,00
Mam nadzieje, e podro bya udana.
- Bya do dupy.
0
0:0:05,500 --> 0:0:09,700
Ale hacjenda, ktor dla mnie przygotowae,
bya wspaniaa.
0:0:,00 --> 0:0:4,700
Poznajcie moj siostre, Angel.
2
0:0:5,700 --> 0:0:9,700
Witamy w naszym domu.
- Moj bratanek, Nickie.
0:0:2,600 --> 0:0:27,00
Z ktorym ju rozmawiae.
Tak, przez telefon.
4
0:0:29,500 --> 0:0:2,00
Ceasarze, co za miejsce.
5
0:0:6,00 --> 0:0:8,000
Fantastyczne!
6
0:0:8,200 --> 0:0:42,800
Spojrz tam!
Ile by to byo warte w Beverly Hills?
7
0:0:4,700 --> 0:0:45,00
Bardzo duo.
8
0:0:45,500 --> 0:0:48,900
To hiszpa�ski fort.
Ostatni.
9
0:0:5,400 --> 0:0:55,600
Zanim przejdziemy do interesow.
Prosze przyjmij to.
40
0:0:58,700 --> 0:04:00,900
Zegarek mojego dziadka.
4
0:04:04,700 --> 0:04:06,400
Niezawodny.
42
0:04:20,400 --> 0:04:24,00
Rocznik 99.
Spodziewae sie?
4
0:04:44,500 --> 0:04:46,400
Macie tu telewizje?
44
0:04:46,800 --> 0:04:50,500
Twierdza bya zniszczona,
gdy tu przybylimy.
45
0:04:50,600 --> 0:04:5,900
Mamy tu wszystko czego nam potrzeba.
46
0:04:59,400 --> 0:05:04,000
I najdoskonalszy proces produkcji kokainy.
Najlepszej.
47
0:05:06,900 --> 0:05:0,600
Co mylisz, Nick?
- Robi wraenie.
48
0:05:59,800 --> 0:06:0,500
Pomocie mi!
49
0:06:6,900 --> 0:06:8,600
Wezme klucze.
50
0:06:2,900 --> 0:06:24,500
Tutaj suszymy towar.
5
0:06:28,000 --> 0:06:2,800
Buduje trzy nowe fabryki,
ktore dadz 500 kg co miesic.
52
0:06:,800 --> 0:06:9,00
500 kg w miesicu! Im wiecej widze,
tym bardziej jestem pod wraeniem.
5
0:06:42,200 --> 0:06:44,900
A to dopiero pocztek.
54
0:07:,200 --> 0:07:8,400
Elektroniczny system radarowy
zapewnia nam bezpiecze�stwo.
55
0:07:9,00 --> 0:07:4,00
A co z rzdem?
- Jest nam przychylny.
56
0:07:4,400 --> 0:07:46,800
Masz kogo w interpolu?
- Tak jak ty.
57
0:07:47,000 --> 0:07:50,00
Nigdy nie ryzykuje.
58
0:08:24,00 --> 0:08:25,600
Wey bro�.
59
0:08:4,00 --> 0:08:8,500
Tutaj robimy testujemy towar.
Musi mie minimum 86 procent czystoci.
60
0:08:9,00 --> 0:08:4,800
W krystalicznej formie ma 99,9.
6
0:09:02,700 --> 0:09:06,900
Musze sie dosta do radia.
- Nie mamy czasu.
62
0:09:07,00 --> 0:09:0,600
Bez tego nam sie nie uda.
- Dobra.
6
0:09:,500 --> 0:09:5,400
My idziemy do autobusu.
Musimy to zrobi szybko i cicho.
64
0:09:6,500 --> 0:09:20,200
Wiem, gdzie bedziecie.
Zaczekajcie na mnie.
65
0:09:4,200 --> 0:09:5,800
Nie pale.
66
0:09:8,400 --> 0:09:9,200
Teraz!
67
0:0:29,000 --> 0:0:,00
To wszystko jest dla was.
68
0:0:52,800 --> 0:0:54,00
Doskonae.
69
0::5,00 --> 0::54,700
Odsu�cie go.
70
0:2:45,200 --> 0:2:49,400
Aco Tango 5,
tu Aco Tango 55. Odbior.
7
0:2:50,800 --> 0:2:55,800
Panie Spilotro, s jakie
nowe dobre restauracje w Los Angeles?
72
0:2:56,00 --> 0:2:59,800
Zaley co sie lubi.
- Woska kuchnia.
7
0::0,700 --> 0::05,900
Dawno tam pani nie byo?
- Ju jaki czas.
74
0::08,00 --> 0::,400
Wiekszoc czasu spedza pani tutaj?
- Tak.
75
0::,500 --> 0::,600
Nie nudzi sie pani?
76
0::4,400 --> 0::8,00
Potrafie mio spedza tu czas.
77
0::8,400 --> 0::2,400
- Ciekawi mnie w jaki sposob.
78
0::2,500 --> 0::25,000
Gdzie ona jest?
- Nie moemy duej czeka.
79
0::25,700 --> 0::28,500
Pojde po ni.
- Nie, musimy ju jecha.
80
0::28,600 --> 0::0,000
To nasza jedyna szansa.
8
0::0,00 --> 0::,800
Jak zaraz nie wroce,
jedycie beze mnie.
82
0::8,000 --> 0::4,00
Mam nadzieje,
e posiek smakowa.
8
0::42,00 --> 0::44,000
Wspaniay.
84
0::45,500 --> 0::49,200
�yczysz sobie czego jeszcze?
- Nie, nic.
85
0::5,00 --> 0::52,600
Cygaro?
86
0:4:,400 --> 0:4:7,400
Aco Tango 5, tu Aco Tango 55. Odbior.
87
0:4:47,000 --> 0:4:52,000
Jeste jak facet z koniem wycigowym.
Ale bez dokeja i toru.
88
0:5:0,400 --> 0:5:08,200
Zgadza sie. Ale mam konia
i korzystn umowe.
89
0:5:8,900 --> 0:5:40,800
55 tu Mike Bowen.
90
0:5:44,700 --> 0:5:49,900
Podaje namiary celu. Ponocny zachod.
Koordynaty 9877.
9
0:5:5,00 --> 0:5:57,400
Eco Tango 55, przyje wiadomo?
- Tak, mamy to, dobra robota.
92
0:6:2,200 --> 0:6:4,00
Chc nas zaatwi.
9
0:6:26,400 --> 0:6:0,600
Cholera, jedziemy.
- Joanna mowia by zaczeka.
94
0:6:4,800 --> 0:6:45,800
55 Potwierdy.
95
0:6:55,000 --> 0:6:58,400
Potwierdy Marci. Odbior.
96
0:6:59,000 --> 0:7:0,00
Pomocy.
Prosze, pomocie nam.
97
0:7:0,500 --> 0:7:04,200
Wyjdycie zanim sie zjawi.
98
0:8:0,00 --> 0:8:05,800
Zamknij drzwi i zabij
wszystkich procz Mastranagi.
99
0:8:05,900 --> 0:8:07,600
Jego zostaw mnie.
400
0:8:47,600 --> 0:8:50,900
Zbliaj sie trzy helikoptery.
40
0:8:5,000 --> 0:8:52,900
D'Antoni z Federalnymi.
402
0:8:5,000 --> 0:8:56,800
Zabierz Angel i paszporty.
Spotkamy sie przy migowcu.
40
0:9:2,700 --> 0:9:5,600
Zajme sie nimi!
404
0:9:8,900 --> 0:9:4,200
Co sie do cholery dzieje?
- Wiedziaem, e do tego dojdzie.
405
0:9:4,00 --> 0:9:45,600
Musimy i do migowca.
406
0:20:7,500 --> 0:20:2,900
Wey kokaine do drugiego helikoptera.
Ja biore Luthera i Angel.
407
0:20:4,600 --> 0:20:6,00
Tu jestem!
408
0:2:0,00 --> 0:2:0,600
Uciekaj std.
Wejdy po schodach.
409
0:2:04,400 --> 0:2:05,00
Idy!
40
0:2:09,200 --> 0:2:,500
Teraz Pam!
4
0:2:0,900 --> 0:2:2,000
Kennie!
42
0:2:8,600 --> 0:2:4,500
Zamkneli wyjcie.
4
0:2:50,500 --> 0:2:5,800
Skurwiel!
44
0:2:22,900 --> 0:2:25,000
Po zaadunku od razu startuj.
45
0:2:25,600 --> 0:2:29,200
Popieszcie sie.
Widziae Luthera?
46
0:2:4,00 --> 0:2:44,600
Ceasar, gdzie jeste sukinsynu?
47
0:2:54,000 --> 0:2:55,900
Pojdziesz ze mn!
48
0:25:28,000 --> 0:25:0,00
Stoj dupku.
49
0:25:44,00 --> 0:25:46,000
Rzuci bro�.
420
0:25:48,00 --> 0:25:49,700
Pucie go.
42
0:25:5,700 --> 0:25:54,700
No ju!
422
0:25:58,900 --> 0:26:00,200
Granat!
42
0:26:4,00 --> 0:26:7,00
Bya tylko moj przyrodni siostr.
424
0:26:5,000 --> 0:26:7,400
Szybko. Chyba znalazam wyjcie.
425
0:26:7,500 --> 0:26:8,500
Idziemy.
426
0:27:44,400 --> 0:27:46,900
Dobra, startuj tym cholerstwem.
427
0:28:22,800 --> 0:28:26,900
Jak daleko jeszcze?
Kiedy tam bedziemy?
428
0:29:,500 --> 0:29:9,00
Santiago! Tu agent federalny D'Antoni,
z agencji antynarkotykowej.
429
0:29:40,400 --> 0:29:45,400
Jeste aresztowany. Lduj.
Powtarzam, lduj.
40
0:29:46,600 --> 0:29:48,700
Posady helikopter na ziemi.
4
0:29:52,500 --> 0:29:54,600
Szalony sukinsyn.
42
0:0:25,200 --> 0:0:27,00
Ty cholerny draniu.
4
0:0:7,00 --> 0:0:9,700
Spojrzcie na do.
- O co chodzi?
44
0:0:9,800 --> 0:0:42,800
Zobaczcie, na dachu.
45
0:0:42,900 --> 0:0:47,000
Kto tam widzia Marci?
- Kto stoi na dachu? To kobiety?
46
0:0:47,00 --> 0:0:49,200
Kto to jest Mike?
47
0:0:49,800 --> 0:0:5,800
Nie uwierzyby gdybym ci powiedzia.30040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.