All language subtitles for Evlat Kokusu 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,117 --> 00:00:05,668 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:05,749 --> 00:00:08,692 www.sebeder.org 3 00:00:08,773 --> 00:00:14,007 (Erkek dış ses) Bu diziyi engelsiz.kanald.com.tr adresinden izleyebilirsiniz. 4 00:00:21,687 --> 00:00:26,062 Zümrüt; Cevahir de Aslan da yaptıkları da... 5 00:00:26,143 --> 00:00:29,945 ...zerre umurumda değil şu anda. 6 00:00:30,070 --> 00:00:32,094 Ben sadece, seni düşünüyorum. 7 00:00:32,175 --> 00:00:35,501 Mantıklı düşün biraz, lütfen. Duygusal davranıyorsun. 8 00:00:35,582 --> 00:00:39,813 Oğlumu benden ayırmaktan bahsediyorsun, tabii ki de duygusal davranacağım. 9 00:00:39,894 --> 00:00:43,470 -Ölürüm de vermem, ben oğlumu! -Masal bitti, Zümrüt. 10 00:00:43,551 --> 00:00:45,712 Gerçekler ortaya çıktı. 11 00:00:45,793 --> 00:00:49,217 (Serdar) Aslan ve Hünkâr'ın, buradan kurtuluşu yok. 12 00:00:49,298 --> 00:00:51,632 Ama senin, hâlâ bir şansın var. 13 00:00:51,715 --> 00:00:54,544 Ve bu şansı, değerlendireceksin Zümrüt. 14 00:00:54,632 --> 00:00:57,421 Sen benim kardeşimsin, canımsın. 15 00:00:57,502 --> 00:01:02,083 Böyle bir olay yüzünden, adının lekelenmesine izin vermeyeceğim. 16 00:01:02,583 --> 00:01:06,981 İstesen de istemesen de o kadınla uzlaşacaksın. 17 00:01:07,177 --> 00:01:09,130 Sen... 18 00:01:09,211 --> 00:01:11,679 ...sen beni düşünmüyorsun. 19 00:01:11,812 --> 00:01:15,703 Sen beni birazcık düşünsen, oğlumu benden ayırmaya kalkmazdın. 20 00:01:15,796 --> 00:01:19,359 (Zümrüt) Sen sadece adına, konumuna laf gelecek, leke sürülecek diye... 21 00:01:19,440 --> 00:01:20,984 ...bunları yapmaya kalkıyorsun. 22 00:01:21,065 --> 00:01:23,632 Saçmalama Zümrüt, olur mu öyle şey! 23 00:01:23,727 --> 00:01:26,652 Ben önce seni düşünüyorum, Ela'yı düşünüyorum. 24 00:01:26,733 --> 00:01:30,498 O kız davayı kazandığında, Çınar’ı zaten kaybedeceksin. 25 00:01:30,615 --> 00:01:33,623 Ela’nın tedavisi ne olacak peki, bunu düşündün mü hiç? 26 00:01:33,704 --> 00:01:36,342 Ben düşünüyorum işte. 27 00:01:37,175 --> 00:01:39,779 Çocuk kaçırma suçundan, seni hapse atacaklar. 28 00:01:39,860 --> 00:01:43,787 Özgürlüğünden de olacaksın. O zaman, ne olacak bu çocuklara Zümrüt? 29 00:01:43,875 --> 00:01:48,951 Kim bakacak Çınar ve Ela'ya? Sen hapiste, onlar ortalıkta. 30 00:01:52,185 --> 00:01:55,170 Buna asla, izin vermeyeceğim. 31 00:01:55,264 --> 00:01:58,433 Beni biliyorsun Zümrüt, yapabileceklerimi de. 32 00:01:58,514 --> 00:02:04,521 Gerekirse seni buraya, bu eve kilitlerim ama hapse girmene izin vermem. 33 00:02:06,452 --> 00:02:09,405 Şimdi, aklını başına topla... 34 00:02:09,486 --> 00:02:12,740 ...ve o kadınla uzlaşmayı kabul et. 35 00:02:13,021 --> 00:02:16,545 Ben yaşadığım sürece başka şansın, yok. 36 00:02:16,771 --> 00:02:22,279 (Müzik - Gerilim) 37 00:02:30,114 --> 00:02:33,318 Zeyno abla, sen beni özlediğin için mi geldin? 38 00:02:33,399 --> 00:02:35,362 Evet, bir tanem. 39 00:02:35,443 --> 00:02:37,654 Ben seni çok özlüyorum. 40 00:02:37,735 --> 00:02:39,740 Keşke hep yanında olsam. 41 00:02:39,849 --> 00:02:42,730 Hiç ayrılmasak. 42 00:02:46,918 --> 00:02:51,800 -Sen nasılsın Elacığım, iyi misin? -İyiyim, teşekkürler. 43 00:02:52,191 --> 00:02:56,550 Siz, bizim burada olduğumuzu nereden biliyorsunuz? 44 00:03:00,941 --> 00:03:03,001 (Çınar) Yoksa dayımın arkadaşı mısın? 45 00:03:03,089 --> 00:03:06,690 (Serdar) Aynen öyle, bay yer cücesi. 46 00:03:08,667 --> 00:03:11,862 (Serdar) Hem de nasıl... 47 00:03:11,943 --> 00:03:15,636 ...hem de nasıl arkadaşız biz var ya. (Islık sesi) 48 00:03:15,717 --> 00:03:17,331 (Serdar) Değil mi Zeyno ablası? 49 00:03:17,419 --> 00:03:20,511 Anne, Zeyno ablayla dayım arkadaşmış. 50 00:03:20,606 --> 00:03:22,442 Evet öyle. 51 00:03:22,644 --> 00:03:25,512 Zaten kime sorsak, Zeyno ablanın arkadaşı. 52 00:03:25,598 --> 00:03:27,481 (Çınar) Ama senin değil. 53 00:03:27,562 --> 00:03:30,043 Çünkü siz bazen tartışıyorsunuz. 54 00:03:30,124 --> 00:03:33,176 (Zümrüt) Doğru söylüyorsun. 55 00:03:33,644 --> 00:03:35,470 Ama belli mi olur... 56 00:03:35,551 --> 00:03:38,895 ...belki biz de arkadaş oluruz. 57 00:03:42,012 --> 00:03:44,559 Anne. 58 00:03:52,574 --> 00:03:55,762 Konuşalım mı biz? 59 00:04:02,770 --> 00:04:04,661 Aklıma bir fikir geldi. 60 00:04:04,742 --> 00:04:09,224 -Bir oyun oynayalım mı, ne dersiniz? -Oynayalım, yaşasın. 61 00:04:09,654 --> 00:04:11,583 Yapacaksın değil mi? 62 00:04:11,664 --> 00:04:14,833 Çınar'ı ona vereceksin. 63 00:04:20,381 --> 00:04:24,997 Şimdi Zümrüt, Çınar'ı bana vermeyi kabul etti yani? 64 00:04:25,529 --> 00:04:28,810 -Emin misin? -Başka çare var mı? 65 00:04:29,075 --> 00:04:31,544 Her şey ortada. 66 00:04:31,771 --> 00:04:33,943 Ama biz bu işi, güzellikle halledeceğiz. 67 00:04:34,024 --> 00:04:39,857 Çınar için de Zümrüt için de en doğru olanı, mevzuyu biraz ağırdan almak. 68 00:04:40,435 --> 00:04:44,349 Sindirmeleri ve alışmaları için biraz zamana ihtiyaçları var. 69 00:04:46,481 --> 00:04:49,638 Bana, neden yardım ediyorsun? 70 00:04:50,076 --> 00:04:52,404 Ne çıkarın var? 71 00:04:52,599 --> 00:04:55,052 Ben sadece, kardeşimi korumaya çalışıyorum. 72 00:04:55,133 --> 00:04:57,232 (Serdar) Zaten aldığı onca yaradan sonra... 73 00:04:57,313 --> 00:05:00,386 ...bir de iftiraya uğrayıp, ortak olmadığı bir suç yüzünden... 74 00:05:00,467 --> 00:05:02,542 ...ceza almasına, seyirci kalamam. 75 00:05:02,623 --> 00:05:05,729 -İftira derken? -(Serdar) Şunu unutma... 76 00:05:05,810 --> 00:05:08,612 ...Zümrüt de en az senin kadar mağdur. 77 00:05:08,693 --> 00:05:11,448 Her şeyi Aslan ve Hünkâr planladı. 78 00:05:11,545 --> 00:05:17,088 O yüzden, olası bir mahkeme durumunda, bu şekilde ifade vereceksin. 79 00:05:17,479 --> 00:05:19,886 Buna inanmamı, beklemiyorsun herhalde? 80 00:05:19,967 --> 00:05:23,666 Çünkü Zümrüt, her şeyi başından beri biliyor. 81 00:05:23,747 --> 00:05:26,182 Önemli olan, senin neye inandığın değil Zeynep. 82 00:05:26,263 --> 00:05:29,659 Benim neye inanmanı istediğim. 83 00:05:31,237 --> 00:05:34,580 Tabii, eğer Çınar'ı istiyorsan. 84 00:05:38,573 --> 00:05:42,744 Bu konuda anlaştıysak, diğer şartıma geçebiliriz. 85 00:05:44,807 --> 00:05:47,862 Ela'nın tedavisi, kesinlikle aksamayacak. 86 00:05:47,971 --> 00:05:52,260 Bu da, ihtiyaç halinde Çınar'ı getireceğin anlamına geliyor. 87 00:05:54,307 --> 00:05:58,323 Yani Çınar, donör olmaya devam edecek öyle mi? 88 00:05:59,971 --> 00:06:03,641 Tüm bu olan bitenin faturasını, Ela'nın hayatıyla ödemesine... 89 00:06:03,722 --> 00:06:06,227 ...göz yummazsın değil mi? 90 00:06:06,308 --> 00:06:10,031 Ne de olsa, vicdan sahibi bir insansın sen. 91 00:06:11,805 --> 00:06:15,211 Sizden daha vicdanlı olduğum kesin. 92 00:06:15,539 --> 00:06:20,250 Tabii ki Ela'nın tedavisi devam etsin. Ama söz konusu Çınar olunca... 93 00:06:20,331 --> 00:06:23,883 ...onun daha fazla acı çekmesini, istemiyorum. 94 00:06:24,352 --> 00:06:26,219 Benim de şartım bu. 95 00:06:26,300 --> 00:06:28,836 Bir an önce, yeni bir donör bulacaksınız. 96 00:06:28,923 --> 00:06:32,938 Merak etme, başka donör arıyoruz. 97 00:06:33,376 --> 00:06:36,508 Bu arayış, yıllardır devam ediyor zaten. 98 00:06:36,618 --> 00:06:39,414 (Güvenlik) Zümrüt Hanım! 99 00:06:42,873 --> 00:06:44,563 Çınar! 100 00:06:47,102 --> 00:06:49,411 (Zeyno) Çınar! 101 00:06:49,625 --> 00:06:55,132 (Müzik - Jenerik) 102 00:07:02,521 --> 00:07:04,349 (Serdar) Defolun! 103 00:07:04,433 --> 00:07:08,731 Sana söylemiştim, o kadın çocuğumu bana vermez demiştim! 104 00:07:08,812 --> 00:07:11,853 Al, kim bilir nereye götürdü? 105 00:07:12,213 --> 00:07:16,056 Aç şu telefonu Zümrüt, aç şunu! 106 00:07:18,736 --> 00:07:24,243 (Müzik - Duygusal) 107 00:07:34,563 --> 00:07:38,446 (Hünkâr dış ses) Aslan dağ evindeymiş, Çınar'la beraber. 108 00:07:38,867 --> 00:07:41,734 Zeyno denen kız da oradaymış. 109 00:07:41,953 --> 00:07:47,461 (Müzik - Duygusal) 110 00:07:58,727 --> 00:08:00,836 (Ağlama sesi) 111 00:08:00,969 --> 00:08:02,946 Anne, nereye gidiyoruz? 112 00:08:03,032 --> 00:08:04,984 (Serdar dış ses) Masal bitti Zümrüt. 113 00:08:05,065 --> 00:08:07,305 (Serdar dış ses) Gerçekler ortaya çıktı. 114 00:08:07,391 --> 00:08:09,594 (Serdar dış ses) O kız, davayı kazandığında... 115 00:08:09,675 --> 00:08:12,477 ...Çınar’ı zaten kaybedeceksin. 116 00:08:12,899 --> 00:08:17,664 -Anne cevap versene, nereye gidiyoruz? -Bilmiyorum, bilmiyorum. 117 00:08:17,766 --> 00:08:20,922 Ama ben, eve gitmek istiyorum. 118 00:08:21,032 --> 00:08:23,952 Artık, o eve geri dönmeyeceğiz. 119 00:08:24,033 --> 00:08:28,546 Çınar ağlama. Annemin, vardır bir bildiği. Değil mi anne? 120 00:08:28,627 --> 00:08:32,053 (Çınar) Zeyno abla yüzünden değil mi? Onun yüzünden kızgınsın. 121 00:08:32,134 --> 00:08:36,352 -Onun yüzünden kavga ettin, babamla. -Evet, onun yüzünden. 122 00:08:36,433 --> 00:08:39,202 -Anne! -(Çınar) Gitsin o zaman Zeyno abla. 123 00:08:39,283 --> 00:08:41,814 (Çınar) Gelmesin bir daha, görmesin beni. 124 00:08:41,895 --> 00:08:45,231 Ben, siz kavga edince çok üzülüyorum. 125 00:08:45,312 --> 00:08:48,095 Eve gidelim anne ne olur, eve gidelim. 126 00:08:48,176 --> 00:08:51,376 (Çınar) Ben Zeyno ablayla konuşmayacağım. 127 00:08:51,463 --> 00:08:53,501 (Ela) Çınar, ağlama ne olur. 128 00:08:53,598 --> 00:08:57,539 Anne, artık eve gidelim hadi ne olur. İkimiz de eve gitmek istiyoruz. 129 00:08:57,620 --> 00:08:59,250 Yeter dedim! 130 00:08:59,331 --> 00:09:01,406 Artık o eve falan gitmiyoruz, anladınız mı? 131 00:09:01,487 --> 00:09:03,273 Orası, bizim evimiz değil artık! 132 00:09:03,354 --> 00:09:07,516 Ama o zaman, babam bizi merak eder. 133 00:09:07,617 --> 00:09:09,977 (Ağlama sesi) 134 00:09:11,195 --> 00:09:13,711 (Ağlama sesleri) 135 00:09:15,890 --> 00:09:18,344 (Ağlama sesi) 136 00:09:23,297 --> 00:09:26,031 Ya şimdi oğlumu alıp, yurt dışına falan kaçarsa bu kadın. 137 00:09:26,112 --> 00:09:29,227 -Sakin ol, kimse bir yere gitmiyor. -Of! 138 00:09:29,539 --> 00:09:31,742 Sakin ol dedim sana, bir dinle! 139 00:09:31,823 --> 00:09:35,339 Neyini dinleyeyim ben senin ha, ne dinleyeyim? 140 00:09:35,649 --> 00:09:37,695 Kimsenin yardımına ihtiyacım yok benim! 141 00:09:37,776 --> 00:09:41,047 Neler yapabileceğim hakkında, en ufak bir fikrin yok Zeynep. 142 00:09:41,128 --> 00:09:45,250 Bırak, bırak beni. Bu memlekette hak var, hukuk var. 143 00:09:45,343 --> 00:09:47,773 Hak da benim hukuk da. 144 00:09:47,854 --> 00:09:50,822 Sakın, kendi kafana göre bir şeyler yapmaya çalışma. 145 00:09:50,903 --> 00:09:54,070 -Sana yardım edeceğimi söyledim. -Ben hiçbirinize güvenmiyorum. 146 00:09:54,151 --> 00:09:55,922 Anladın mı? 147 00:09:56,003 --> 00:09:59,866 Çocuğumu kaçırdınız. Kardeşin de diğerleri gibi çıkacak... 148 00:09:59,947 --> 00:10:02,156 ...ve bunun hesabını verecek. 149 00:10:02,237 --> 00:10:04,603 Hem, senin elin kolun bu kadar uzun. 150 00:10:04,684 --> 00:10:07,150 Ne malum, belki sen de bu işin içindesin. 151 00:10:07,231 --> 00:10:09,814 Şunu, o güzel kafana iyice sok. 152 00:10:09,895 --> 00:10:13,845 Başına gelen felaketin tek sorumlusu, Aslan ve Hünkâr. 153 00:10:13,994 --> 00:10:16,415 Ben sana, yardım etmeye çalışıyorum sadece. 154 00:10:16,496 --> 00:10:20,150 Neden, çok mu hakkaniyetlisin, çok mu vicdanlısın? 155 00:10:20,231 --> 00:10:24,155 Senin tek derdin, kardeşini bu pisliğin içinden sıyırmak. 156 00:10:24,236 --> 00:10:28,228 Benim ne yaşadığım, ne hissettiğim zerre kadar umurunda değil. 157 00:10:28,321 --> 00:10:31,915 Haklısın, kardeşimi korumak istiyorum. 158 00:10:32,477 --> 00:10:35,142 Tam da bu yüzden, oğlunu sana geri vereceğim. 159 00:10:35,236 --> 00:10:38,697 (Zeyno) Bırak beni, bırak beni. Bırak! 160 00:10:39,603 --> 00:10:42,359 -(Zeyno) Bırak! -(Aslan) Ne yapıyorsun lan sen, ha? 161 00:10:42,440 --> 00:10:45,187 Ne yapıyorsun? (Yumruk sesi) 162 00:10:47,641 --> 00:10:51,320 Artık bitti. Yaptıklarının hepsinin hesabını vereceksin. 163 00:10:51,401 --> 00:10:55,515 Neyin hesabını vereceğim lan sana neyin ha, neyin hesabını vereceğim? 164 00:10:55,596 --> 00:10:57,844 Sana söylemiştim. Benim aile işlerime... 165 00:10:57,925 --> 00:11:00,219 ...burnunu sokmaman gerektiğini söylemiştim. 166 00:11:00,300 --> 00:11:03,912 -Haddini fazlasıyla aştın Serdar. -(Serdar) Haddi aşan sizsiniz. 167 00:11:03,993 --> 00:11:05,781 Herkesin hayatını kararttınız. 168 00:11:05,862 --> 00:11:09,063 Ama bundan sonra, kardeşime zarar veremeyeceksin. 169 00:11:09,144 --> 00:11:12,031 Çünkü, Çınar'ı Zeynep'e vereceğim. 170 00:11:12,112 --> 00:11:14,430 Kimin oğlunu, kime veriyorsun lan sen ha? 171 00:11:14,511 --> 00:11:18,641 -Kimin oğlunu, kime veriyorsun? -Benim oğlumu, bana veriyor. 172 00:11:23,079 --> 00:11:27,641 -Nerede çocuklarım, neredeler? -Yok, yok, yoklar gittiler! 173 00:11:27,722 --> 00:11:29,680 -Nereye gitti? -Ne bileyim nereye gittiler. 174 00:11:29,761 --> 00:11:32,781 Aldı, çocukları kaçırdı. 175 00:11:35,423 --> 00:11:39,344 Neyin peşindesin bilmiyorum. Ama bulacağım, merak etme. 176 00:11:40,594 --> 00:11:43,875 -Yürü gidiyoruz, benimle geliyorsun. -Ben bir yere gelmiyorum. 177 00:11:43,956 --> 00:11:46,250 Konuşacaklarımız var Zeynep, yürü, hadi yürü! 178 00:11:46,331 --> 00:11:49,422 Ya yetmedi mi benimle oynadığınız! Hiçbir yere gelmiyorum ben! 179 00:11:49,503 --> 00:11:52,133 Bin arabaya hadi! 180 00:11:56,196 --> 00:11:58,313 (Kapı kapanma sesi) 181 00:11:58,500 --> 00:12:02,914 -Bunu sana ödeteceğim Aslan. -Elinden geleni, ardına koyma. 182 00:12:03,109 --> 00:12:08,611 (Müzik - Gerilim) 183 00:12:19,374 --> 00:12:22,937 Başına geleceklerden haberin yok, Aslan. 184 00:12:25,514 --> 00:12:27,991 (Ağlama sesi) 185 00:12:32,421 --> 00:12:34,866 (Ağlama sesi) 186 00:12:37,702 --> 00:12:40,358 (Ağlama sesi) 187 00:12:43,665 --> 00:12:45,243 (Ağlama sesi) 188 00:12:46,210 --> 00:12:51,719 (Müzik - Duygusal) 189 00:13:01,155 --> 00:13:04,420 Niye geldik buraya? 190 00:13:06,275 --> 00:13:09,171 Bir şeyler yeriz, belki acıkmışsınızdır diye düşündüm. 191 00:13:09,252 --> 00:13:12,291 Aç değilim ben. 192 00:13:14,354 --> 00:13:16,064 Hadi ama Çınar. 193 00:13:16,153 --> 00:13:19,737 -(Ela) Hem ben çok acıktım. -Ben eve gitmek istiyorum. 194 00:13:20,855 --> 00:13:22,792 Özür dilerim. 195 00:13:22,873 --> 00:13:25,385 (Zümrüt) Size bağırmamalıydım. 196 00:13:25,558 --> 00:13:29,956 -Ama öyle, azıcık sinirlenince işte. -Azıcık da üzüldün. 197 00:13:30,048 --> 00:13:33,845 Hem babam da üzülmüştür azıcık ha? 198 00:13:34,384 --> 00:13:36,025 Hadi ona gidelim. 199 00:13:36,106 --> 00:13:38,392 Şimdi olmaz bir tanem. 200 00:13:38,486 --> 00:13:40,314 (Öpücük sesi) 201 00:13:40,533 --> 00:13:42,353 (Zümrüt) Ama size söz veriyorum. 202 00:13:42,434 --> 00:13:45,806 Üçümüz, hiçbir zaman ayrılmayacağız. Tamam. 203 00:13:45,887 --> 00:13:48,845 Çok güzel bir hayatımız olacak, tamam. 204 00:13:49,070 --> 00:13:52,017 Üçümüz? 205 00:13:53,438 --> 00:13:57,702 Hadi inelim, hadi bir şeyler yiyelim, hadi. 206 00:13:59,733 --> 00:14:01,920 (Kuş cıvıltısı sesi) 207 00:14:02,247 --> 00:14:04,192 (Kapı kapanma sesi) 208 00:14:04,575 --> 00:14:08,293 -(Çınar) Gözleme var mıdır burada? -(Zümrüt) Bilmem. 209 00:14:08,497 --> 00:14:11,317 (Zümrüt) Sorarız. 210 00:14:20,153 --> 00:14:23,895 (Zeyno) Evet, ne söyleyeceksen söyle dinliyorum. 211 00:14:24,309 --> 00:14:26,684 Açmıyor değil mi? 212 00:14:26,765 --> 00:14:28,683 Açmaz. 213 00:14:28,764 --> 00:14:30,209 Kim bilir, neler karıştırıyor? 214 00:14:30,290 --> 00:14:33,184 Zümrüt, çocuklara zarar verecek bir şey yapmaz merak etme. 215 00:14:33,265 --> 00:14:36,636 (Zeyno) Öyle mi? Ulaşabiliyor musun peki, açıyor mu telefonunu? 216 00:14:36,717 --> 00:14:39,034 (Zeyno) Nerede olduklarını biliyor musun? 217 00:14:39,115 --> 00:14:42,535 Bilmiyorsun. Kesin bir şey karıştırıyor. 218 00:14:42,654 --> 00:14:46,332 -Oğlumu kaçırdı ya! -Zümrüt'ü kendinle karıştırma. 219 00:14:46,629 --> 00:14:49,152 -O ne demekmiş? -(Aslan) Şu demek. 220 00:14:49,246 --> 00:14:52,292 (Aslan) Eğer burada, gizli kapaklı işler çeviren biri varsa, o da sensin. 221 00:14:52,373 --> 00:14:54,206 Bize dava açtığını ne zaman öğrenecektik? 222 00:14:54,287 --> 00:14:56,550 Sakın bana, bilmiyormuş numarası yapma. 223 00:14:56,631 --> 00:14:58,327 Başından beri biliyordun. 224 00:14:58,408 --> 00:15:01,862 (Zeyno) O yüzden zaten bana yaklaştın, o yüzden iyi davrandın. 225 00:15:01,993 --> 00:15:05,469 Davayı sümen altı edene kadar, yanımda durdun. 226 00:15:06,348 --> 00:15:08,613 -Benimle oyun oynama. -Ben kimseyle oyun oynamam. 227 00:15:08,694 --> 00:15:09,701 Yeter artık! 228 00:15:09,788 --> 00:15:13,099 O zaman Serdar, Çınar'ı bana vereceğim dediğinde neden delirdin? 229 00:15:13,180 --> 00:15:15,514 Zümrüt de zaten o yüzden aldı, kaçtı Çınar'ı. 230 00:15:15,595 --> 00:15:17,474 Ya sen Serdar'ı, ne kadar tanıyorsun? 231 00:15:17,555 --> 00:15:19,489 Ne kadar tanıyorsun bu adamı? 232 00:15:19,570 --> 00:15:21,296 Bu herif, kimseye iyilik falan yapmaz. 233 00:15:21,377 --> 00:15:23,381 Mutlaka kafasında, başka şeyler vardır. 234 00:15:23,462 --> 00:15:25,992 -Hanginizin yok ki? -Nankörlük etme Zeynep. 235 00:15:26,073 --> 00:15:28,270 Nankörlük etme lütfen! 236 00:15:28,673 --> 00:15:30,923 Çınar'ın annesi olduğunu söyleyen, tek kişi benim. 237 00:15:31,004 --> 00:15:34,032 Ya sen söylesen ne olur, söylemesen ne olur! 238 00:15:34,113 --> 00:15:38,114 -Çınar, benim oğlum zaten. -Sadece anlayış bekliyorum biraz. 239 00:15:38,277 --> 00:15:41,109 -Bunlara mecbur değildim. -Mecburdun. 240 00:15:41,368 --> 00:15:44,608 Çünkü suçlusun, çünkü hepiniz suçlusunuz. 241 00:15:44,689 --> 00:15:47,088 Ben seni incitmemek için çaba gösterirken... 242 00:15:47,169 --> 00:15:50,109 ...bütün aileme, sırt çevirdim ve o insanları incittim. 243 00:15:50,194 --> 00:15:51,893 (Aslan) Ama sen ne yaptın. 244 00:15:51,974 --> 00:15:55,552 Benim bu, bütün iyi niyetimi görmezden gelip, bize dava açtın. 245 00:15:56,515 --> 00:15:58,442 Resmen beni hayal kırıklığına uğrattın. 246 00:15:58,523 --> 00:16:01,743 Tabii, ben hayal kırıklığına uğrattım. 247 00:16:02,336 --> 00:16:04,556 Ben senin için neyim ki? 248 00:16:04,706 --> 00:16:07,876 (Zeyno) Ben senin için sadece çocuğunu çaldığın... 249 00:16:07,957 --> 00:16:11,027 ...başınızdan atmaya çalıştığınız biriyim. 250 00:16:11,457 --> 00:16:13,081 (Zeyno) Yalan mı? 251 00:16:13,162 --> 00:16:16,072 Başından beri, benden kurtulmak istiyorsun. 252 00:16:17,023 --> 00:16:19,360 Haklısın. 253 00:16:19,829 --> 00:16:22,381 Evet, kurtulmak istiyorum. 254 00:16:23,234 --> 00:16:25,246 Keşke bunlar hiç yaşanmasaydı. 255 00:16:25,327 --> 00:16:28,488 Keşke, keşke hiç yaşanmasaydı. 256 00:16:28,904 --> 00:16:31,664 Siz benim hayallerimi çaldınız. 257 00:16:32,590 --> 00:16:34,035 Anlatamıyorum ki sana. 258 00:16:34,116 --> 00:16:37,563 Bilmiyorduk diyorum Zeynep, anlamıyor musun? Bilmiyorduk! 259 00:16:37,686 --> 00:16:40,558 Senin varlığından bile, haberdar değildik biz. 260 00:16:40,639 --> 00:16:43,328 Burada mağdur olan biri varsa, sadece sen değilsin. 261 00:16:43,409 --> 00:16:45,714 Bunu kafana sok. 262 00:16:47,147 --> 00:16:49,829 Durdur arabayı, ineceğim. 263 00:16:53,428 --> 00:16:56,449 Durdur dedim arabayı, ineceğim! 264 00:16:56,660 --> 00:17:02,167 (Müzik - Duygusal) 265 00:17:16,291 --> 00:17:21,798 (Müzik - Duygusal) 266 00:17:29,202 --> 00:17:31,630 (Kuş cıvıltısı sesi) (Araba sesi) 267 00:17:32,255 --> 00:17:37,762 (Müzik - Duygusal) 268 00:17:51,379 --> 00:17:56,880 (Müzik - Duygusal) 269 00:18:04,509 --> 00:18:06,560 Zeynep! 270 00:18:07,426 --> 00:18:10,655 -Hadi bin şu arabaya, uzatma. -Bırak beni! 271 00:18:10,948 --> 00:18:15,032 Sana zerre kadar güvenmiyorum ben. Oynadın benimle. 272 00:18:16,014 --> 00:18:17,688 Keşke sen de... 273 00:18:17,769 --> 00:18:21,729 ...karın gibi, ablan gibi dürüst olup... 274 00:18:21,810 --> 00:18:25,143 ...benimle oynamayıp, beni kandırmadan yüzüme bakıp... 275 00:18:25,224 --> 00:18:28,426 ...oğlunu sana vermeyeceğim deseydin. 276 00:18:29,390 --> 00:18:31,043 (Zeyno) Ama bak gör. 277 00:18:31,124 --> 00:18:33,888 Dediğimi yapacağım. Oğlumu alacağım sizden. 278 00:18:33,969 --> 00:18:36,799 Ben sana hiçbir zaman, yalan söylemedim. 279 00:18:36,977 --> 00:18:38,829 Seni kandırmadım. 280 00:18:38,910 --> 00:18:42,358 Seni hep, oğluma can veren... 281 00:18:42,439 --> 00:18:46,043 ...onu karnında taşıyan kadın olarak gördüm. 282 00:18:46,974 --> 00:18:48,084 (Burun çekme sesi) 283 00:18:48,165 --> 00:18:51,942 Sana düşmanlık değil... 284 00:18:52,023 --> 00:18:54,578 ...sevgi besledim. 285 00:18:58,010 --> 00:18:59,905 Ama sen ne yaptın. 286 00:18:59,986 --> 00:19:01,984 Asıl sen beni kandırdın. 287 00:19:02,065 --> 00:19:06,128 -Bana dürüst olmayan sensin. -Ne yapmamı bekliyordun? 288 00:19:06,316 --> 00:19:08,250 Senin insafına sığınıp... 289 00:19:08,331 --> 00:19:11,238 ...oğlumu görebilmek için oturup beklememi mi? 290 00:19:11,319 --> 00:19:13,276 Peki. 291 00:19:13,498 --> 00:19:16,037 Artık ben yokum. 292 00:19:18,068 --> 00:19:20,782 -Ne istiyorsan onu yap. -Güzel. 293 00:19:21,180 --> 00:19:23,244 (Telefon zili sesi) 294 00:19:25,458 --> 00:19:28,528 -Efendim abla? -(Hünkâr) Aslan, hah ne yaptınız? 295 00:19:28,609 --> 00:19:30,431 (Hünkâr) Ulaşabildin mi çocuklara, Zümrüt'e? 296 00:19:30,512 --> 00:19:33,062 Yok, yok Zümrüt abisinde değil. 297 00:19:33,205 --> 00:19:34,570 Çocukları da alıp gitmiş. 298 00:19:34,651 --> 00:19:36,229 Ne demek gitmiş, nereye gitmiş? 299 00:19:36,310 --> 00:19:39,389 Ee bilmiyorum, ben de bunu bulmaya çalışıyorum zaten. 300 00:19:39,533 --> 00:19:41,187 Kapatmam lazım şimdi. 301 00:19:41,268 --> 00:19:43,765 Alo, alo Aslan? 302 00:19:45,692 --> 00:19:47,768 (Telefon arama sesi) 303 00:19:48,498 --> 00:19:50,803 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 304 00:19:50,884 --> 00:19:52,773 (Operatör ses) Lütfen sinyal sesinden sonra-- 305 00:19:52,854 --> 00:19:56,536 Ah Serdar! Bütün bunlar senin başının altından çıkıyor. 306 00:19:57,037 --> 00:19:59,726 Biliyorum ben sana yapacağımı. 307 00:20:01,795 --> 00:20:04,186 (Hünkâr) Gidiyoruz Nizam. 308 00:20:05,222 --> 00:20:08,047 Hünkâr Hanım'ın bu sefer paçaları tutuştu. 309 00:20:08,234 --> 00:20:11,133 Vallahi helal olsun Zümrüt'e. Aldı, götürdü çocukları. 310 00:20:11,214 --> 00:20:13,012 Vallahi ne yalan söyleyeyim... 311 00:20:13,093 --> 00:20:15,389 ...bu sefer cesaretine hayran kaldım. 312 00:20:15,470 --> 00:20:21,452 Acıklı, üzüntülü olayları, bazen güldürücü yönlerini katarak... 313 00:20:21,533 --> 00:20:23,242 ...konu alan sahne oyunu. 314 00:20:23,323 --> 00:20:25,872 Dört harfli, üçüncü harfi "A"? 315 00:20:25,953 --> 00:20:27,244 Dram. 316 00:20:27,325 --> 00:20:29,102 (Cevahir) Hah, cuk oturdu. 317 00:20:29,187 --> 00:20:30,789 (Belma gülme sesi) 318 00:20:30,949 --> 00:20:33,318 Az kaldı Belma. 319 00:20:33,591 --> 00:20:38,169 Yakında Hünkâr'la Aslan'ın dramını sana locadan seyrettireceğim. 320 00:20:38,859 --> 00:20:40,643 Yazık. 321 00:20:40,806 --> 00:20:44,387 İnsan başkalarının dramını izlerken, kendi trajedisini unutuveriyor. 322 00:20:44,468 --> 00:20:45,890 Cemre! 323 00:20:45,971 --> 00:20:47,748 Senin dilin fazla uzadı, bak! 324 00:20:47,839 --> 00:20:51,400 Dilin uzadıkça, kredi kartlarının limiti düşüyor ona göre! 325 00:20:53,217 --> 00:20:55,131 (Fermuar sesi) 326 00:20:59,369 --> 00:21:00,645 (Kart koyma sesi) 327 00:21:00,756 --> 00:21:02,494 Kartlar senin olsun baba. 328 00:21:02,581 --> 00:21:05,130 Yeter ki; ne söyleyip, ne yapacağıma karışmayın! 329 00:21:05,229 --> 00:21:07,800 Akşam da yemeğe gelmeyeceğim, beklemeyin beni. 330 00:21:07,881 --> 00:21:10,185 Ne demek beklemeyin, ne demek ya? Gel buraya! 331 00:21:10,266 --> 00:21:13,421 Cevahir ne olur otur, başlama yine. Gel, otur şuraya. 332 00:21:13,505 --> 00:21:15,654 Hem ver o bulmacayı, ben devam edeyim ver. 333 00:21:15,875 --> 00:21:17,977 (Telefon zili sesi) 334 00:21:19,522 --> 00:21:21,448 Efendim? 335 00:21:21,839 --> 00:21:24,053 Tamam, anlaştık. 336 00:21:24,892 --> 00:21:26,285 Bana bak Belma! 337 00:21:26,366 --> 00:21:28,145 Bu kızına çeki düzen ver! 338 00:21:28,226 --> 00:21:29,775 Daha fazla sinirimi bozmasın benim! 339 00:21:29,856 --> 00:21:32,093 Ay Cevahir söz geçirebiliyoruz sanki. 340 00:21:32,268 --> 00:21:34,586 Sen nereye? 341 00:21:35,295 --> 00:21:39,026 -(Cevahir) Serdar'a, işim var. -Aa nedir, nereden çıktı Serdar? 342 00:21:39,254 --> 00:21:41,442 Hünkâr Hanım da Serdar Bey'e gitti efendim. 343 00:21:41,523 --> 00:21:42,822 Acil çıktılar. 344 00:21:42,903 --> 00:21:45,543 Sonunda bu evde, güzel bir şey söyleyen de oldu. 345 00:21:45,624 --> 00:21:46,943 Seher... 346 00:21:47,024 --> 00:21:49,625 ...bu kahvenin telvesi yok yine! 347 00:21:50,082 --> 00:21:52,366 Tekrar yap bana, gel buraya! 348 00:21:52,453 --> 00:21:55,016 (Belma) Kaç kere anlatacağım ben sana, kahve yapmasını? 349 00:21:55,097 --> 00:21:58,597 (Belma) Kaç kaşık koyduğunu, sayamıyor musun? Anlamadım ki! 350 00:21:59,574 --> 00:22:02,381 Şunları da toparla. 351 00:22:09,943 --> 00:22:15,448 (Müzik - Gerilim) 352 00:22:24,988 --> 00:22:28,536 Ya Ela'ya bir şey yaparsa, ya ondan kurtulmak isterse? 353 00:22:28,617 --> 00:22:31,128 Saçmalama Zümrüt! Zeynep böyle bir şey yapmaz. 354 00:22:31,209 --> 00:22:32,527 Nasıl yapmaz ya? 355 00:22:32,608 --> 00:22:36,128 Ne ara bu kadar tanıdın sen o kadını? Ne yaptı da senin güvenini kazandı? 356 00:22:36,209 --> 00:22:38,732 O sadece oğlunu arayan bir anne, katil değil. 357 00:22:38,813 --> 00:22:41,681 Ya sen neden bana, sürekli bu kadını savunup duruyorsun? 358 00:22:41,901 --> 00:22:47,404 (Müzik - Gerilim) 359 00:23:03,675 --> 00:23:05,621 (Telefon zili sesi) 360 00:23:07,301 --> 00:23:10,223 (Aslan) Alo Zümrüt, neredesin sen? 361 00:23:10,504 --> 00:23:12,730 Ne saçmalıyorsun sen Zümrüt? 362 00:23:12,811 --> 00:23:15,657 -Çocukları alıp, gitmek ne demek? -Aslan, sakin olur musun. 363 00:23:15,738 --> 00:23:18,808 (Aslan ses) Nasıl sakin olayım, sen ne yaptığının farkında mısın? 364 00:23:18,895 --> 00:23:20,048 Bana haber vermeden! 365 00:23:20,129 --> 00:23:22,001 (Zümrüt ses) Konuşmamız gerekiyor, hemen! 366 00:23:22,082 --> 00:23:25,230 Şimdi hemen eve gidiyorsun, ben de geliyorum. Tamam mı? 367 00:23:25,327 --> 00:23:28,010 Sen beni hiçbir zaman, ciddiye almayacaksın değil mi? 368 00:23:28,091 --> 00:23:31,506 Bak ne ben, ne de çocuklar o evden içeri girmeyeceğiz, bir daha. 369 00:23:31,587 --> 00:23:34,846 -Anladın mı? Dönmeyeceğim o eve! -Ne demek, dönmeyeceğim? 370 00:23:34,927 --> 00:23:37,678 Konuştuğumuz zaman, anlarsın nedenini. 371 00:23:37,759 --> 00:23:40,445 Şimdi olduğumuz yere geliyor musun, gelmiyor musun? 372 00:23:41,356 --> 00:23:43,596 Tamam, neredesin? 373 00:23:43,869 --> 00:23:47,085 -(Zümrüt ses) Bir restorandayım. -Geliyorum hemen. 374 00:23:47,925 --> 00:23:53,427 (Müzik - Gerilim) 375 00:23:59,858 --> 00:24:01,311 Anneciğim, yemiyor musun? 376 00:24:01,447 --> 00:24:04,358 (Zeyno) Al işte, neredelermiş? 377 00:24:05,295 --> 00:24:07,743 -Ben de geliyorum. -Sen gelmiyorsun. 378 00:24:07,978 --> 00:24:10,816 Bu ailevi bir mesele. Lütfen, sen evine git. 379 00:24:10,897 --> 00:24:13,329 Oğlumun içinde olduğu her mesele, beni de ilgilendiriyor. 380 00:24:13,410 --> 00:24:16,486 -Ben de geliyorum. -İşleri daha fazla zorlaştırma. 381 00:24:16,793 --> 00:24:19,484 (Aslan) Tamam mı? Konuşuruz sonra. 382 00:24:21,189 --> 00:24:23,071 (Korna sesi) 383 00:24:24,399 --> 00:24:26,274 (Korna sesi) 384 00:24:30,441 --> 00:24:33,839 (Aslan) Zeynep lütfen, lütfen rica ediyorum senden. 385 00:24:35,103 --> 00:24:37,010 (Kapı açılma sesi) 386 00:24:38,982 --> 00:24:40,974 (Kapı kapanma sesi) 387 00:24:41,157 --> 00:24:46,665 (Müzik - Gerilim) 388 00:25:03,760 --> 00:25:06,254 Öndeki aracı takip edebilir miyiz, lütfen. 389 00:25:06,335 --> 00:25:08,559 (Taksici) Olur. 390 00:25:10,643 --> 00:25:13,130 Biraz daha hızlı gider misiniz? 391 00:25:13,695 --> 00:25:17,361 (Taksici) Ablacığım o arabayla, bu bir mi? Gittiği kadar artık. 392 00:25:20,362 --> 00:25:22,342 (Telefon zili sesi) 393 00:25:22,953 --> 00:25:25,844 Alo? Leyla Hanım, ben de sizi arayacaktım. 394 00:25:25,929 --> 00:25:27,550 Zümrüt, oğlumu kaçırdı. 395 00:25:28,638 --> 00:25:30,799 Tamam, sakin ol. Neredesin şimdi? 396 00:25:30,883 --> 00:25:32,752 Şimdi bir taksideyim. 397 00:25:32,833 --> 00:25:36,482 Aslan'ın arabasını takip ediyorum. Zümrüt'le buluşacaklarmış. 398 00:25:37,725 --> 00:25:40,877 Hemen geri dön, bu konuda seni daha önce uyardım. 399 00:25:40,958 --> 00:25:43,364 (Leyla) Zümrüt'ten de Aslan'dan da uzak dur. 400 00:25:43,445 --> 00:25:45,580 Bak, tedbir duruşması istedim. 401 00:25:45,661 --> 00:25:47,843 Hakim, bugün yarın duruşma kararı alır. 402 00:25:47,924 --> 00:25:49,750 Ama ben bekleyemem. 403 00:25:49,831 --> 00:25:52,530 Yani, ya bu kadın oğlumu yurt dışına falan kaçırırsa? 404 00:25:52,611 --> 00:25:54,933 -İzini kaybettirirse? -Başka şansın yok. 405 00:25:55,014 --> 00:25:58,292 Leyla Hanım, çok korkuyorum. 406 00:25:58,598 --> 00:26:00,135 Oğlumu bir daha kaybedemem. 407 00:26:00,216 --> 00:26:02,101 Güçlü olan biziz, inan bana. 408 00:26:02,182 --> 00:26:04,620 Şimdi sözümü dinle ve Aslan'ın peşini bırak. 409 00:26:04,701 --> 00:26:07,381 (Leyla ses) Duruşmada alacağız oğlunu. 410 00:26:08,715 --> 00:26:11,287 Ama bilmiyorum yani öylece bekleyecek miyiz? 411 00:26:11,368 --> 00:26:14,510 Peki Zeynep, seninle açık konuşacağım. 412 00:26:14,653 --> 00:26:16,815 Bak, sen sabıkalısın. 413 00:26:16,938 --> 00:26:18,969 Bu da bizim yumuşak karnımız. 414 00:26:19,073 --> 00:26:20,653 Bize buradan saldıracaklar. 415 00:26:20,734 --> 00:26:23,878 (Leyla ses) Şu an yaptığın suç. Eğer şikâyet ederlerse... 416 00:26:23,959 --> 00:26:27,465 ...bu, davanın seyrini olumsuz yönde etkiler. 417 00:26:27,791 --> 00:26:29,581 Of, ama ben! 418 00:26:29,665 --> 00:26:34,073 Zeynep, bak ne kadar zor olduğunu biliyorum ama başka çaren yok. 419 00:26:34,268 --> 00:26:36,710 Lütfen güven bana ve dediğimi yap. 420 00:26:39,198 --> 00:26:41,548 (Zeyno iç ses) Allah'ım yardım et, lütfen. 421 00:26:41,629 --> 00:26:44,484 (Zeyno iç ses) Bu kâbus son bulsun artık. 422 00:26:44,906 --> 00:26:47,530 Geriye dönebilir miyiz, lütfen. 423 00:26:50,578 --> 00:26:54,353 (Yardımcı) Serdar Bey, bir misafiriniz var, meşgul olduğunuzu söyledim ama-- 424 00:26:54,434 --> 00:26:57,175 (Hünkâr) Bu sefer çok ileri gittin Serdar! 425 00:26:57,552 --> 00:27:00,188 Açsan otur, sana da bir tabak koysunlar. 426 00:27:00,482 --> 00:27:02,103 Bana bak! 427 00:27:02,201 --> 00:27:05,196 Ben senin, o başkalarına yaptığın numaraları yemem! 428 00:27:05,372 --> 00:27:07,826 Ne söyleyeceksen, suratıma söyleyeceksin. 429 00:27:08,002 --> 00:27:10,762 Biz seninle artık aynı takımda olamayız Hünkâr. 430 00:27:10,854 --> 00:27:13,653 Baksana, aynı sofraya bile oturamıyoruz. 431 00:27:13,751 --> 00:27:15,437 Ne demek istiyorsun sen? 432 00:27:15,518 --> 00:27:18,015 Biz seninle bu yola beraber çıktık. Bunu sakın unutma. 433 00:27:18,096 --> 00:27:22,416 Evet ama bugün öğreniyorum ki sen büyük bir suç işlemişsin Hünkâr. 434 00:27:22,497 --> 00:27:25,844 Çınar'ı annesinden kaçırıp, yasadışı yollardan... 435 00:27:25,925 --> 00:27:27,793 ...ülkeye sokmuşsun. 436 00:27:27,887 --> 00:27:34,128 Yani, senin anlayacağın artık aynı safta olmamız mümkün değil. 437 00:27:34,239 --> 00:27:37,273 Çünkü sen artık oyunda bile değilsin. 438 00:27:39,460 --> 00:27:41,667 Diskalifiye oldun. 439 00:27:42,741 --> 00:27:44,760 Bunu yapamazsın. 440 00:27:44,841 --> 00:27:46,810 Her şeyden önce, biz akrabayız. 441 00:27:46,891 --> 00:27:50,000 Zümrüt'ü, kız kardeşini hiç mi düşünmüyorsun sen? 442 00:27:50,385 --> 00:27:53,353 Tabii ki düşünüyorum. O benim kardeşim. 443 00:27:53,473 --> 00:27:56,166 O yüzden de çektim kenara, konuştum. 444 00:27:56,247 --> 00:27:58,243 Zümrüt akıllı kızdır. 445 00:27:58,324 --> 00:27:59,773 Doğru karar vereceğine eminim. 446 00:27:59,854 --> 00:28:02,650 Biz yanarsak, Zümrüt de yanar Serdar. 447 00:28:04,343 --> 00:28:05,951 Yanlış. 448 00:28:06,032 --> 00:28:09,564 Sen ve Aslan hüküm giyerken, kardeşim elini kolunu sallayarak... 449 00:28:09,645 --> 00:28:11,461 ...çıkacak o mahkemeden. 450 00:28:11,542 --> 00:28:13,842 Çünkü onu da kandırdınız. 451 00:28:13,923 --> 00:28:17,207 Bunun çok büyük bir yalan olduğunu, sen iyi biliyorsun. 452 00:28:17,460 --> 00:28:21,029 Zümrüt'ün en başından beri, her şeyden haberi vardı. 453 00:28:21,804 --> 00:28:24,870 -Kanıt? -Bak nankörlük ediyorsun. 454 00:28:25,183 --> 00:28:28,132 O holding, yıllardır seni de bizi de doyuruyor. 455 00:28:28,213 --> 00:28:31,939 -Eğer derdin hisselerini artırmaksa-- -(Serdar) Hadi ama Hünkâr. 456 00:28:32,153 --> 00:28:36,294 Küçük hesapların adamı, hiç olmadım ben. Bunu sen de biliyorsun. 457 00:28:37,642 --> 00:28:41,447 Eğer Aslan'la ben hüküm giyersek... 458 00:28:41,528 --> 00:28:43,362 ...beraber batarız. 459 00:28:43,443 --> 00:28:46,803 Senin bir lafınla milyon dolarlık yatırımlar yaptık. 460 00:28:47,004 --> 00:28:49,043 Ne demek şimdi, Aslan'la sen hüküm giyersen... 461 00:28:49,124 --> 00:28:51,216 ...o şirketle ilişiğimi keserim? 462 00:28:51,297 --> 00:28:53,403 Yine yanlış. 463 00:28:53,853 --> 00:28:57,186 Ben holdingle ilişiğimi keseceğimi, söylemedim ki. 464 00:28:57,267 --> 00:29:00,142 Sadece, artık muhatabım siz değilsiniz dedim. 465 00:29:00,232 --> 00:29:02,570 Ya, öyle mi? 466 00:29:03,515 --> 00:29:05,975 Kimmiş muhatabın? 467 00:29:06,516 --> 00:29:10,174 (Cevahir) Oo, abla senin burada ne işin var? 468 00:29:12,017 --> 00:29:14,354 Ablamın da geleceğini söylememiştin. 469 00:29:14,446 --> 00:29:16,815 Bilseydim beraber gelirdik. Ha? 470 00:29:16,896 --> 00:29:19,764 (Serdar) Kendisi, davetsiz misafir Cevahir. 471 00:29:19,845 --> 00:29:22,616 Zaten gidiyordu. Öyle değil mi Hünkâr? 472 00:29:23,019 --> 00:29:26,138 Şimdilik Aslan'a, bundan bahsetmeyeceğim. 473 00:29:28,365 --> 00:29:31,424 Seninle de sonra hesaplaşacağız. 474 00:29:33,260 --> 00:29:34,679 Dikkat et. 475 00:29:34,760 --> 00:29:37,075 Ateşle oynuyorsun. 476 00:29:38,650 --> 00:29:41,978 İyi ya, sen de yaklaşma bana o zaman. 477 00:29:42,127 --> 00:29:44,464 Maazallah yanarsın. 478 00:29:44,641 --> 00:29:50,142 (Müzik - Gerilim) 479 00:29:57,326 --> 00:29:59,148 (Bıçak saplama sesi) 480 00:29:59,324 --> 00:30:01,531 (Sessizlik) 481 00:30:04,604 --> 00:30:07,566 Senin yüzünden, Ela’yı kaybediyorduk. 482 00:30:08,088 --> 00:30:11,238 (Serdar) Sen sandığımdan da leş çıktın Cevahir. 483 00:30:11,473 --> 00:30:13,204 Bir daha... 484 00:30:13,285 --> 00:30:16,596 ...yeğenime ya da kardeşime bulaşırsan... 485 00:30:16,677 --> 00:30:19,506 ...neler olacağını tahmin bile edemezsin! 486 00:30:19,655 --> 00:30:25,156 (Müzik - Gerilim) 487 00:30:30,594 --> 00:30:32,670 (Ördek sesi) 488 00:30:34,917 --> 00:30:37,716 Anne, dudaklarım kırmızı olmuş mu? 489 00:30:37,797 --> 00:30:39,682 (Çınar) Sen söyle abla? 490 00:30:39,763 --> 00:30:42,065 (Ela) Biraz. 491 00:30:44,233 --> 00:30:46,870 -Baba, babam gelmiş, yaşasın! -Oğlum! 492 00:30:46,951 --> 00:30:49,239 (Ela) Baba! 493 00:30:52,488 --> 00:30:54,650 (Aslan) İyi misiniz? 494 00:30:55,098 --> 00:30:59,474 -İyi ki geldin baba, annem çok üzgün. -(Ela) İyi ki geldin baba. 495 00:31:00,585 --> 00:31:04,598 Biz Zeyno ablayla görüşünce, annem çok kızıyor. 496 00:31:04,735 --> 00:31:06,987 Ben bir daha sevmeyeceğim, Zeyno ablayı. 497 00:31:07,080 --> 00:31:09,454 (Çınar) Sen de sevme, tamam mı? 498 00:31:10,344 --> 00:31:14,311 Elacığım, sen kardeşini alıp, şurada oyna hadi. 499 00:31:14,392 --> 00:31:15,815 -Tamam. -Hadi bakalım. 500 00:31:15,896 --> 00:31:17,156 (Çınar) Hadi gel abla. 501 00:31:17,237 --> 00:31:20,294 Baba, kavga etmeyin lütfen. 502 00:31:20,473 --> 00:31:23,904 -Tamam kızım tamam, merak etme hadi. -(Çınar) Hadi. 503 00:31:24,068 --> 00:31:29,570 (Müzik - Duygusal) 504 00:31:35,671 --> 00:31:38,385 Evet, olan biteni anlatmayacak mısın Zümrüt? 505 00:31:38,466 --> 00:31:41,269 Apar topar, eşyalarını da alıp evi terk ediyorsun. 506 00:31:41,350 --> 00:31:43,945 (Aslan) Sonra abin beni arıyor ve seni kandırdığıma dair... 507 00:31:44,026 --> 00:31:46,302 ...bana saçma sapan, şeyler söylüyor. 508 00:31:46,465 --> 00:31:49,089 Sonra da çocukları alıp kaçırıyorsun. 509 00:31:49,192 --> 00:31:51,002 Sen ne yapmaya çalışıyorsun Zümrüt? 510 00:31:51,083 --> 00:31:53,069 Ne işimiz var bizim, bu saçma sapan yerde? 511 00:31:53,150 --> 00:31:54,980 Çünkü nereye gideceğimi, ne yapacağımı… 512 00:31:55,061 --> 00:31:58,190 ...ne hissedeceğimi bilmiyorum artık. 513 00:31:58,984 --> 00:32:00,957 Bildiğim tek bir şey var. 514 00:32:01,038 --> 00:32:04,362 O eve, asla geri dönmeyeceğim Aslan. 515 00:32:05,481 --> 00:32:09,492 Cevahir, yani senin öz be öz abin. 516 00:32:09,629 --> 00:32:12,413 O kadınla işbirliği yapıp, Çınar'ı kaçırmış. 517 00:32:12,513 --> 00:32:15,217 Evdeki hain, oymuş yani. 518 00:32:15,389 --> 00:32:20,894 (Müzik - Duygusal) 519 00:32:22,899 --> 00:32:24,475 Sen... 520 00:32:24,556 --> 00:32:27,205 ...sen bunu biliyorsun ve benden gizledin, öyle mi? 521 00:32:27,286 --> 00:32:28,927 Evet, gizledim. 522 00:32:29,008 --> 00:32:31,095 Gizlemesem ne olacaktı ki Zümrüt? 523 00:32:31,176 --> 00:32:33,530 (Aslan) Abine daha erken koşacaktın. 524 00:32:33,611 --> 00:32:36,480 Ya senin abin, bugün Çınar'ı vermekten bahsediyordu. 525 00:32:36,567 --> 00:32:39,598 Abinin düşündüğü tek şey kariyeri, başka hiçbir şey değil. 526 00:32:39,679 --> 00:32:41,460 Biliyorum Aslan. 527 00:32:41,643 --> 00:32:44,338 Abim konusunu açma lütfen. 528 00:32:45,139 --> 00:32:47,476 Çocukları da alıp gitmek ne demek? 529 00:32:47,559 --> 00:32:49,486 Ben senin kocanım. 530 00:32:49,579 --> 00:32:51,050 (Aslan) Hadi, onu da geçtim. 531 00:32:51,131 --> 00:32:54,696 Çocuklarının babasıyım Zümrüt. Nasıl yaparsın, böyle bir şeyi sen? 532 00:32:55,028 --> 00:32:57,319 Bence de geçelim onu. 533 00:32:57,684 --> 00:33:01,017 Çünkü sen bana hiçbir zaman, bir koca olmadın. 534 00:33:01,628 --> 00:33:05,731 Benim ne düşündüğümü, ne hissettiğimi hiçbir zaman önemsemedin. 535 00:33:06,421 --> 00:33:09,565 Biz seninle karı koca olmayı başaramadık, Aslan. 536 00:33:09,845 --> 00:33:12,944 Çünkü sen, hiçbir zaman sevmedin beni. 537 00:33:15,378 --> 00:33:17,324 Gördüm. 538 00:33:17,481 --> 00:33:19,989 O kadına nasıl baktığını, gördüm ben. 539 00:33:20,243 --> 00:33:22,202 (Ördek sesleri) 540 00:33:22,573 --> 00:33:24,370 Kime bakmışım ya? 541 00:33:24,451 --> 00:33:26,597 Ne saçma sapan konuşuyorsun! 542 00:33:26,678 --> 00:33:28,752 Dağ evinde. 543 00:33:29,332 --> 00:33:31,838 Pansuman yaparken. 544 00:33:32,496 --> 00:33:34,976 Bir kadına nasıl bakılırsa, öyle işte. 545 00:33:35,057 --> 00:33:37,508 Bunca yıl bana, bir kez bile bakmadığın gibi. 546 00:33:37,589 --> 00:33:39,650 Saçmalama Zümrüt. 547 00:33:39,741 --> 00:33:42,437 Gereksiz yere kıskançlık yapma. 548 00:33:44,156 --> 00:33:46,903 İşin acı yanı ne biliyor musun? 549 00:33:46,987 --> 00:33:49,650 Seni hiç kıskanmıyorum. 550 00:33:50,627 --> 00:33:54,207 Ben sadece her şeyi, tüm çıplaklığıyla görebiliyorum artık. 551 00:33:54,526 --> 00:33:57,476 -Mesele o kadın değil ki? -Neymiş mesele peki? 552 00:33:57,626 --> 00:33:59,715 Beni önemsememen. 553 00:33:59,796 --> 00:34:03,433 Beni hiçe sayıp, her seferinde Çınar'ı o kadına götürmen. 554 00:34:03,520 --> 00:34:05,933 Abinin yaptığı bütün iğrençlikleri bilmene rağmen... 555 00:34:06,014 --> 00:34:07,990 ...beni her seferinde, aynı sofraya oturtman. 556 00:34:08,071 --> 00:34:09,871 Abimin ne kadar iğrenç bir insan olduğunu... 557 00:34:09,952 --> 00:34:13,986 ...ben de biliyorum merak etme. Ama abim, ne yapabilirim? 558 00:34:16,031 --> 00:34:18,530 Ayrıca Zeynep'e gelince. 559 00:34:18,817 --> 00:34:20,750 Zeynep dediğin kadın... 560 00:34:20,831 --> 00:34:23,665 ...Çınar'ın öz be öz annesi. 561 00:34:23,746 --> 00:34:25,345 Çınar'ı Zeynep doğurdu. 562 00:34:25,426 --> 00:34:28,355 Neden bu gerçeği, kabul etmek istemiyorsun ki neden? 563 00:34:28,436 --> 00:34:31,129 Çünkü benim, gururumla oynuyorsun. 564 00:34:32,039 --> 00:34:34,213 Sen benim arkadaşımdın. 565 00:34:34,294 --> 00:34:38,017 Kocam, her şeyim, tek gerçeğimdin benim. 566 00:34:39,295 --> 00:34:40,928 Ama ben çok düşündüm. 567 00:34:43,498 --> 00:34:45,928 Artık benim için hiçbir şey ifade etmiyorsun. 568 00:34:48,794 --> 00:34:50,037 Bitti anladın mı? 569 00:34:51,499 --> 00:34:53,064 Boşanmak istiyorum ben. 570 00:34:53,350 --> 00:34:57,357 (Müzik - Gerilim) 571 00:34:57,592 --> 00:35:00,037 -Boşanmak istiyorsun? -Evet. 572 00:35:01,944 --> 00:35:03,849 Sen de öyle istemiyor muydun zaten? 573 00:35:05,944 --> 00:35:07,865 (Zümrüt) Ela’nın hastalandığı o gün... 574 00:35:08,374 --> 00:35:11,435 ...hayatından, kovmamış mıydın beni? Yalan mı? 575 00:35:13,100 --> 00:35:14,561 (Aslan) Haklısın. 576 00:35:15,357 --> 00:35:17,716 (Aslan) Aslında bu ilişki, çoktan bitmişti. 577 00:35:19,709 --> 00:35:21,710 Eğer Ela hastalanmasaydı... 578 00:35:23,232 --> 00:35:24,241 ...belki de şu an… 579 00:35:24,889 --> 00:35:27,467 ...ikimiz, bambaşka hayatlar yaşıyor olacaktık. 580 00:35:27,905 --> 00:35:28,993 Haklısın Zümrüt. 581 00:35:31,677 --> 00:35:34,185 Ben bu evliliği, çocuklarım için sürdürdüm. 582 00:35:34,615 --> 00:35:41,514 (Müzik) 583 00:35:54,991 --> 00:36:01,887 (Müzik) 584 00:36:03,989 --> 00:36:05,450 (Çınar) Hadi gel... 585 00:36:06,239 --> 00:36:09,887 ...bak kurnazcılık yapma. Orada belini kaşıma. 586 00:36:09,945 --> 00:36:13,426 Gel, ye işte. Ne güzel sıcacık ekmek getirdim. 587 00:36:13,887 --> 00:36:15,973 (Ördek sesi) (Çınar) Abla... 588 00:36:16,482 --> 00:36:18,747 ...annemle babam, hâlâ konuşuyorlar mı? 589 00:36:19,177 --> 00:36:22,614 (Ördek sesi) 590 00:36:22,856 --> 00:36:26,153 -Evet, hâlâ konuşuyorlar. -Ne konuşuyorlar? 591 00:36:26,341 --> 00:36:28,216 Kavga mı ediyorlar yine yoksa? 592 00:36:28,911 --> 00:36:29,911 Hayır. 593 00:36:30,332 --> 00:36:32,653 "Annem bir daha kavga etmeyelim... 594 00:36:32,809 --> 00:36:36,067 ...biz kavga edince Ele da, Çınar da çok üzülüyor" dedi. 595 00:36:36,496 --> 00:36:40,473 Doğru demiş. Onlar kavga edince, biz çok üzülüyoruz. Üzmesinler bizi. 596 00:36:40,911 --> 00:36:42,364 Peki, babam ne dedi? 597 00:36:42,989 --> 00:36:44,871 "Haklısın Zümrüt... 598 00:36:45,474 --> 00:36:48,551 ...ben çocuklarımın mutluluğu için her şeyi yaparım" dedi. 599 00:36:48,677 --> 00:36:52,270 Yaşasın! O zaman konuşmaları bitince, eve dönüyoruz değil mi? 600 00:36:53,041 --> 00:36:56,089 Hadi sen de at, durma öyle. 601 00:36:57,067 --> 00:36:58,948 (Çınar) Bak biri geliyor ona atalım. 602 00:37:02,377 --> 00:37:04,088 (Zümrüt) Ben o eve, geri dönmeyeceğim... 603 00:37:04,432 --> 00:37:06,088 ...bu işin, bir an önce hallolmasını istiyorum. 604 00:37:06,146 --> 00:37:08,643 O yüzden avukatlarla hemen konuşup, işlemleri başlatalım. 605 00:37:08,715 --> 00:37:10,008 Uzatmaya gerek yok! 606 00:37:11,541 --> 00:37:12,659 Tamam. 607 00:37:13,261 --> 00:37:15,018 Boşanmak istiyorsan boşanırız. 608 00:37:15,252 --> 00:37:18,666 (Aslan) Ama ben çocukların, daha fazla yıpranmasını istemiyorum. O yüzden... 609 00:37:19,119 --> 00:37:21,651 ...şimdi hep beraber, eve gideceğiz. -(Zümrüt) Hayır Aslan! 610 00:37:22,058 --> 00:37:24,791 Ne ben ne de çocuklar o eve geri dönmeyecek. 611 00:37:24,995 --> 00:37:26,752 Onlar, benim de çocuklarım Zümrüt. 612 00:37:27,143 --> 00:37:29,307 Sen dönmek istemiyorsan dönmeyebilirsin. 613 00:37:29,493 --> 00:37:32,063 -(Aslan) Ama çocuklarımın bir evi var. -Aslan lütfen... 614 00:37:33,026 --> 00:37:34,752 ...çocuklarımı benden ayırma. 615 00:37:35,119 --> 00:37:37,439 -Benimle kalsınlar. -(Aslan) Zümrüt, ne yapmamı istiyorsun? 616 00:37:37,768 --> 00:37:39,599 Bu şekilde, otel köşelerinde mi kalsınlar? 617 00:37:39,686 --> 00:37:42,323 -Bunu mu istiyorsun? -Hayır. Otele falan götürmeyeceğim. 618 00:37:42,737 --> 00:37:45,268 Elif'e gideriz. Zaten geçenlerde Ela ile konuştu... 619 00:37:45,416 --> 00:37:49,487 ...çiftliğe çağırıyor. İnan bana bak bu çocuklar için de iyi olacak. 620 00:37:50,003 --> 00:37:53,955 (Ördek sesi) (Müzik) 621 00:37:54,205 --> 00:37:55,752 Sadece birkaç gün. 622 00:37:57,034 --> 00:37:59,502 Eğer sonrasında, sen dönmek istemiyorsan dönme. 623 00:38:01,042 --> 00:38:02,979 Ama çocuklarım, evine gelecek. 624 00:38:04,503 --> 00:38:05,596 Tamam. 625 00:38:06,050 --> 00:38:12,065 (Müzik) 626 00:38:12,737 --> 00:38:16,276 Ela, Çınar hadi gelin bakalım. 627 00:38:16,745 --> 00:38:23,643 (Müzik) 628 00:38:36,997 --> 00:38:43,896 (Müzik) 629 00:38:50,668 --> 00:38:51,763 Zeyno! 630 00:38:52,787 --> 00:38:56,052 Ayy anahtarı bırakmadım, kapıda kaldın değil mi? 631 00:38:58,770 --> 00:39:02,129 -Ay bir şey olmuş. Ne oldu? -Ben hep size diyorum ya... 632 00:39:02,386 --> 00:39:05,129 ..."bu saatten sonra kimseye güvenmem, inanmam" diye... 633 00:39:06,388 --> 00:39:09,239 ...yanılmamışım. -Kimden bahsediyorsun anlamadım ki. 634 00:39:09,599 --> 00:39:13,052 Aslan'dan! Zümrüt çocukları aldı gitti. 635 00:39:13,442 --> 00:39:14,849 Aslan da peşinden. 636 00:39:15,693 --> 00:39:18,302 Allah'ım ben nasıl inandım, nasıl güvendim ya? 637 00:39:19,927 --> 00:39:20,927 Zeyno ya... 638 00:39:21,488 --> 00:39:24,933 ...dur hemen "karalar bağlama" Biz de güvendik sonuçta. 639 00:39:25,005 --> 00:39:26,005 Tabii... 640 00:39:26,426 --> 00:39:29,863 ...karısının peşinden gitti. Ne olacak? Ailesini tutacak. 641 00:39:30,193 --> 00:39:34,427 Resmen iyi polis, kötü polisi oynadılar. Ben de salak yedim! 642 00:39:35,004 --> 00:39:41,903 (Müzik) 643 00:39:51,187 --> 00:39:53,913 Ya baba, sen niye bizimle gelmiyorsun? 644 00:39:54,335 --> 00:39:58,014 Çok özleyeceğim ben seni. Benim için gel hadi, ne olur. 645 00:39:58,125 --> 00:40:00,421 Benim biraz işlerim var Çınarcığım. 646 00:40:00,718 --> 00:40:02,718 Zaten birkaç güne geleceksiniz. 647 00:40:03,749 --> 00:40:05,733 Siz olmadan yapamam ki ben. 648 00:40:07,515 --> 00:40:09,272 Görüşürüz baba. 649 00:40:12,567 --> 00:40:14,583 Hadi bakalım gir. 650 00:40:16,818 --> 00:40:18,014 (Kapı açılma sesi) 651 00:40:18,264 --> 00:40:23,444 (Müzik - Duygusal) 652 00:40:23,554 --> 00:40:24,819 Güzel kızım. 653 00:40:25,210 --> 00:40:32,038 (Müzik - Duygusal) 654 00:40:32,752 --> 00:40:34,453 (Aslan) Anneyi üzmek yok. 655 00:40:35,385 --> 00:40:37,454 -(Aslan) İyi tatiller. -Bay bay. 656 00:40:39,713 --> 00:40:41,006 (Kapı kapanma sesi) 657 00:40:41,385 --> 00:40:48,275 (Müzik - Duygusal) 658 00:40:50,666 --> 00:40:51,892 (Kapı açılma sesi) 659 00:40:54,369 --> 00:40:55,662 (Kapı kapanma sesi) 660 00:40:55,924 --> 00:40:57,148 (Marşa basma sesi) 661 00:40:57,424 --> 00:40:59,853 Bay bay baba, bay bay. 662 00:41:00,322 --> 00:41:07,212 (Müzik - Duygusal) 663 00:41:20,978 --> 00:41:27,874 (Müzik - Duygusal) 664 00:41:40,997 --> 00:41:46,364 (Müzik devam ediyor) 665 00:41:46,857 --> 00:41:49,614 (Kuş cıvıltısı sesi) 666 00:41:49,911 --> 00:41:51,036 Alo Mustafa... 667 00:41:51,817 --> 00:41:53,583 ...şimdi sana, bir adres vereceğim. 668 00:41:54,043 --> 00:41:56,543 Zümrüt'le çocuklar, birkaç günlüğüne oraya gitti. 669 00:41:57,114 --> 00:41:59,495 Gözünü üzerlerinden ayırma, tamam mı? 670 00:42:02,341 --> 00:42:03,565 (Kapı açılma sesi) 671 00:42:05,599 --> 00:42:06,892 (Kapı kapanma sesi) 672 00:42:08,027 --> 00:42:11,292 Leyla Hanım'a güveneyim diyorum ama yapamıyorum. 673 00:42:12,567 --> 00:42:14,270 Sen de ama bir hoşsun Zeyno. 674 00:42:14,388 --> 00:42:16,833 Yani dava tekrar açılıyor diye sevineceğine... 675 00:42:17,051 --> 00:42:19,340 ...kafanda, senaryolar yaratıp, içini karartıyorsun. 676 00:42:19,621 --> 00:42:21,356 Ben ne zaman, bir şeye sevinsem... 677 00:42:21,551 --> 00:42:24,434 ...ne zaman umutlansam, sonu hayâl kırıklığı oluyor Meryem. 678 00:42:24,653 --> 00:42:27,833 Sen de biliyorsun. O yüzden, çok yükselmek istemiyorum. 679 00:42:28,004 --> 00:42:30,941 Ki düştüğümde, daha az yara alayım. 680 00:42:31,145 --> 00:42:34,528 Boş hayâller bugüne kadar, bana zarardan başka hiçbir şey vermedi. 681 00:42:34,660 --> 00:42:36,778 Vallahi Leyla Hanım, devlet gibi kadın. 682 00:42:36,849 --> 00:42:38,497 Alacağım diyorsa onu mutlaka alır. 683 00:42:38,864 --> 00:42:41,528 Aha bak, buraya yazıyorum. O kadın sana oğlunu geri getirecek. 684 00:42:41,786 --> 00:42:43,283 Meryem de demişti dersin. 685 00:42:45,099 --> 00:42:46,770 İnşallah! 686 00:42:47,144 --> 00:42:54,044 (Müzik) 687 00:42:56,192 --> 00:42:59,321 Gör bak, sen de seveceksin. Çok tatlı çocuklar. 688 00:42:59,911 --> 00:43:06,801 (Müzik) 689 00:43:08,145 --> 00:43:09,708 (Elif) Aferin oğlum. 690 00:43:10,380 --> 00:43:13,551 Sen çok mu seviyorsun, tımarlanmayı? Aferin oğluma. 691 00:43:14,173 --> 00:43:21,071 (Müzik) (Araba sesi) 692 00:43:24,321 --> 00:43:25,545 (Kapı açılma sesi) 693 00:43:26,259 --> 00:43:27,321 Elif abla. 694 00:43:27,399 --> 00:43:30,867 Aman Allah'ım, çiftliğime bir prensesle prens mi gelmiş? 695 00:43:32,852 --> 00:43:35,029 (Elif) Hoş geldiniz. Çok özledim ben sizi. 696 00:43:35,617 --> 00:43:36,641 Canım. 697 00:43:37,289 --> 00:43:44,188 (Müzik) 698 00:43:49,181 --> 00:43:51,954 Zümrüt, neler oluyor? Hiç iyi gözükmüyorsun. 699 00:43:52,189 --> 00:43:53,720 Anlatacağım her şeyi. 700 00:43:55,485 --> 00:43:58,290 Aç mısınız bakalım? Hadi gelin içeri geçelim. 701 00:43:58,485 --> 00:43:59,673 (Çınar) Biz gözleme yedik. 702 00:43:59,735 --> 00:44:03,509 Gözleme mi yedin, neyli yedin? Gel anlat bakayım. Gel bakayım, sen. 703 00:44:04,314 --> 00:44:05,470 (Çınar) Annemi... 704 00:44:06,587 --> 00:44:10,219 Caddede, tek bir alana toplanmamaya dikkat edin arkadaşlar. 705 00:44:10,407 --> 00:44:13,954 Bir de sizden rica ediyorum, lütfen bu işi, yol kesmeden yapın. 706 00:44:14,298 --> 00:44:15,329 Tamam. 707 00:44:15,540 --> 00:44:18,899 Evet, şimdi bu iş nasıl yapılır izle ve öğren tatlım. 708 00:44:19,345 --> 00:44:21,884 (Ayak sesi) 709 00:44:22,172 --> 00:44:24,984 (Cemre) Ben bir gazete ve broşür alabilir miyim? 710 00:44:25,736 --> 00:44:27,392 Hazır olduğunu düşünmüyorum. 711 00:44:27,767 --> 00:44:30,157 Çünkü daha broşürlerde, ne yazdığından haberi yok. 712 00:44:30,330 --> 00:44:33,048 İnsanları ikna etmek için broşürleri okumama, gerek yok. 713 00:44:33,931 --> 00:44:35,931 İçinde bilmediğim bir şey olduğunu zannetmiyorum. 714 00:44:36,791 --> 00:44:39,853 -Sen biraz ukala mısın? -Öz güven desek, daha doğru. 715 00:44:40,806 --> 00:44:43,415 Senden daha fazla satarım. Var mısın iddiaya? 716 00:44:43,538 --> 00:44:50,150 (Müzik - Hareketli) 717 00:44:50,384 --> 00:44:51,608 Sen kaybedersen... 718 00:44:52,134 --> 00:44:54,829 ...yeni gelen videoların alt yazılarını çevireceksin. 719 00:44:55,564 --> 00:44:57,196 Eğer ben kaybedersem... 720 00:45:00,047 --> 00:45:02,345 ...grubun kemik kadrosuna dahil olacaksın. 721 00:45:02,463 --> 00:45:05,212 Anlaştık. Bana alışsan iyi edersin. 722 00:45:05,650 --> 00:45:12,548 (Müzik - Hareketli) 723 00:45:19,203 --> 00:45:22,874 (Hünkâr) Ah Aslan ah neredesin? Niye açmıyorsun şu telefonları? 724 00:45:26,133 --> 00:45:27,133 Ahh! 725 00:45:30,813 --> 00:45:32,990 Aslan neredesin? Öldüm meraktan! 726 00:45:33,976 --> 00:45:36,357 Zümrüt nerede? Çocukları buldun mu? 727 00:45:36,789 --> 00:45:38,007 Buldum, buldum. 728 00:45:40,531 --> 00:45:42,031 Neredeler peki? 729 00:45:44,773 --> 00:45:45,773 Elif'te. 730 00:45:46,734 --> 00:45:47,734 Elif? 731 00:45:48,719 --> 00:45:50,556 Zümrüt'ün, okuldan arkadaşı. 732 00:45:51,851 --> 00:45:53,765 Ne işleri var orada? Gelmeyecekler mi? 733 00:45:56,750 --> 00:45:57,937 Biz boşanıyoruz abla. 734 00:45:59,273 --> 00:46:00,273 Ne? 735 00:46:00,593 --> 00:46:07,492 (Müzik - Gerilim) 736 00:46:11,422 --> 00:46:13,413 Uğur, sana limon vereyim mi? 737 00:46:13,633 --> 00:46:15,742 Cık! Ben ekşi sevmiyorum. (Gülme sesi) 738 00:46:15,984 --> 00:46:18,859 (Topuk sesi) 739 00:46:19,234 --> 00:46:21,890 Seher, sana salatayı havalandır diye mi verdik? 740 00:46:22,101 --> 00:46:24,007 Niye dolandırıp dolandırıp getiriyorsun. 741 00:46:24,125 --> 00:46:26,351 Ay abla, bırak Allah aşkına salatayı. 742 00:46:26,929 --> 00:46:29,140 Zümrüt Hanım, boşanmak istiyormuş. 743 00:46:29,311 --> 00:46:31,468 Ay yine başladın, abuk sabuk konuşmaya. 744 00:46:32,093 --> 00:46:34,109 Zümrüt Hanım, abisinin yanına gitti. 745 00:46:34,468 --> 00:46:37,656 -İki gün sonra gelir. -Hıı. Sen öyle san. 746 00:46:38,015 --> 00:46:40,016 Aslan Bey, ablasına anlatırken duydum. 747 00:46:42,687 --> 00:46:44,531 Tövbe de, yok öyle şey! 748 00:46:44,980 --> 00:46:48,788 Yanlışın var senin. Öyle dediyse de sinirinden demiştir. 749 00:46:49,296 --> 00:46:50,297 Barışır onlar. 750 00:46:50,500 --> 00:46:53,163 Bak siz bu Zeynep denilen kadını, fazla hafife alıyorsunuz ha. 751 00:46:53,226 --> 00:46:56,906 Bir bakmışsın, kadın evin yeni hanımı olmuş kurulmuş baş köşeye. 752 00:46:57,117 --> 00:46:58,687 Vallahi olur mu, olur. 753 00:46:59,266 --> 00:47:03,710 Aa, Seher yeter ama! Yalan yanlış konuşup laf çıkarma. 754 00:47:05,937 --> 00:47:08,226 Şimdi Çınar, bir daha gelmeyecek mi bu eve? 755 00:47:09,016 --> 00:47:11,015 Yok paşam, gelmez artık. 756 00:47:11,148 --> 00:47:13,382 Köşk sana kaldı, keyfini sür. 757 00:47:14,756 --> 00:47:17,998 Ay bu kızda, hiç vicdan kalmamış hiç! 758 00:47:20,718 --> 00:47:24,507 (Hünkâr) Gördün mü bak? Biliyordum. O Serdar bir günde, o kızın beynini yıkadı. 759 00:47:25,687 --> 00:47:27,687 Olayın, Serdar'la bir ilgisi yok. 760 00:47:28,648 --> 00:47:31,249 Zümrüt; Çınar'ı, Cevahir'in kaçırdığını öğrenmiş. 761 00:47:33,391 --> 00:47:35,391 "Ölürüm de o eve bir daha gelmem" dedi. 762 00:47:35,530 --> 00:47:38,115 -Serdar biliyor mu peki bunu? -Sence? 763 00:47:39,906 --> 00:47:41,617 Bilmeme ihtimali var mı? 764 00:47:42,031 --> 00:47:44,203 Serdar bizi, bitirmeye karar verdi. 765 00:47:44,476 --> 00:47:47,241 Ortaklığı da bitirecek, her şeyi bitirecek. 766 00:47:49,351 --> 00:47:51,351 Ortaklıkla başlayan bu evlilik... 767 00:47:53,124 --> 00:47:55,835 ...ortaklık bitince sona erdi. -Aslan... 768 00:47:57,374 --> 00:48:01,156 ...Aslan saçmalama. Beni dinle, sizin çocuklarınız var. 769 00:48:01,828 --> 00:48:04,984 Ortaklık da evlilik de bitmeyecek. 770 00:48:05,172 --> 00:48:06,406 Ben buna izin vermem. 771 00:48:06,545 --> 00:48:08,163 Senden izin isteyen yok abla 772 00:48:09,109 --> 00:48:11,640 Yarın avukatlar, gerekli işlemleri başlatacak. 773 00:48:11,984 --> 00:48:16,663 (Müzik) 774 00:48:17,367 --> 00:48:18,796 Çok üzüldüm Aslan. 775 00:48:19,562 --> 00:48:21,898 O kadar kötü durumda olduğunuzu bilmiyordum. 776 00:48:22,515 --> 00:48:24,867 Demek, o yüzden gitmiş kız birden bire ha? 777 00:48:25,123 --> 00:48:26,601 (Cevahir) Ben de kendi kendime düşünüyorum... 778 00:48:26,695 --> 00:48:28,906 ...bu kız niye böyle, birden bire gitti diye. 779 00:48:30,046 --> 00:48:31,265 Neyse... 780 00:48:31,586 --> 00:48:33,742 ...ikiniz için de hayırlısı olsun Aslan. 781 00:48:34,109 --> 00:48:40,945 (Müzik - Gerilim) 782 00:48:41,680 --> 00:48:43,015 Size afiyet olsun. 783 00:48:44,476 --> 00:48:46,031 Sağ ol canım. 784 00:48:46,351 --> 00:48:53,242 (Müzik) 785 00:48:53,586 --> 00:49:00,484 (Çatal - Kaşık sesi) (Müzik) 786 00:49:05,164 --> 00:49:06,797 O çorbayla oynama artık. 787 00:49:07,078 --> 00:49:10,054 (Kaşık sesi) 788 00:49:10,266 --> 00:49:11,749 Çınar yemiyorsan bırak. 789 00:49:12,476 --> 00:49:15,119 İyi zaten, Müzeyyen teyzem daha güzelini yapıyordu. 790 00:49:15,252 --> 00:49:16,400 Çınar! 791 00:49:18,189 --> 00:49:19,564 Bu yaptığın çok ayıp! 792 00:49:19,681 --> 00:49:22,759 (Ela) Sen ona bakma Elif abla. Ben çok beğendim, her şey çok güzel. 793 00:49:22,876 --> 00:49:25,415 -Ellerine sağlık. -Afiyet olsun tatlım. 794 00:49:25,908 --> 00:49:29,400 Çınar eğer istersen, Müzeyyen teyzeni arayabiliriz. 795 00:49:29,478 --> 00:49:31,392 Ondan, çorba tarifini alırız ha? 796 00:49:33,586 --> 00:49:36,626 Peki. O zaman börek yer misin? Çok güzel oldular. 797 00:49:36,807 --> 00:49:39,376 Börek istemiyorum ben. Eve gitmek istiyorum. 798 00:49:39,494 --> 00:49:42,720 Ama eve gidersek, inekleri göremeyiz. Ben çok merak ediyorum. 799 00:49:42,835 --> 00:49:44,681 (Elif) Evet. İnekler şimdi uyuyorlar. 800 00:49:44,798 --> 00:49:46,275 Eğer bu gece, burada kalırsanız... 801 00:49:46,377 --> 00:49:48,626 ...yarın beraber gider, inekleri görürüz ha. 802 00:49:49,158 --> 00:49:53,369 (Müzik) 803 00:49:53,619 --> 00:49:55,525 Çınar yüzüme bak. 804 00:49:56,525 --> 00:49:59,517 Abla, anneme söyler misin ben ona küsüm. 805 00:49:59,579 --> 00:50:02,040 Beni eve götürene kadar da konuşmayacağım onunla. 806 00:50:02,127 --> 00:50:05,400 Konuşmazsan konuşma! Zaten, canım burnumda! 807 00:50:05,596 --> 00:50:07,705 Bir de senin kaprisinle uğraşamam burada. 808 00:50:07,994 --> 00:50:09,361 Anne! 809 00:50:09,635 --> 00:50:13,572 (Müzik - Duygusal) 810 00:50:13,815 --> 00:50:14,815 Zümrütcüğüm tamam. 811 00:50:15,018 --> 00:50:18,197 İstesen de istemesen de birkaç gün burada kalınacak. Anladın mı? 812 00:50:18,329 --> 00:50:19,775 (Kaşık atma sesi) Çınar! 813 00:50:20,056 --> 00:50:21,361 Ya dinlemeyeceğim. 814 00:50:24,752 --> 00:50:25,845 (Ela) Çınar! 815 00:50:26,174 --> 00:50:32,252 (Müzik - Duygusal) 816 00:50:33,001 --> 00:50:34,391 Elif özür dilerim. 817 00:50:35,985 --> 00:50:37,219 (Zümrüt) Şu hale bak ya... 818 00:50:38,118 --> 00:50:40,422 ...kendi çocuğumu bile, tanıyamaz hale geldim. 819 00:50:40,789 --> 00:50:44,656 O kadın, hayatımıza girdiğinden beri her şeyi böyle mahvetti işte. 820 00:50:44,945 --> 00:50:47,938 Canım benim, neler yaşamışsın! 821 00:50:48,789 --> 00:50:50,782 Zümrüt, neden bana hiç anlatmadın? 822 00:50:51,063 --> 00:50:53,133 Neden sana, destek olmama izin vermedin? 823 00:50:53,290 --> 00:50:54,469 Korktum çünkü. 824 00:50:55,961 --> 00:50:58,258 Kendime bile söyleyemedim ki gerçeği. 825 00:50:59,602 --> 00:51:00,602 Haklısın. 826 00:51:01,149 --> 00:51:03,258 Tamam. Şimdi önümüze bakmamız lazım. 827 00:51:03,782 --> 00:51:05,289 Ne yapmayı düşünüyorsun? 828 00:51:06,618 --> 00:51:07,781 Bilmiyorum Elif. 829 00:51:09,422 --> 00:51:11,078 Bildiğim tek bir şey var... 830 00:51:11,329 --> 00:51:15,156 ...o da oğlumu, kimseye vermem. Kim ne yaparsa yapsın. 831 00:51:15,531 --> 00:51:19,227 O kadına da gerekirse Aslan'a da karşı savaşırım ama... 832 00:51:19,298 --> 00:51:20,930 ...oğlumu kimseye vermem ben. 833 00:51:21,398 --> 00:51:28,294 (Müzik - Duygusal) 834 00:51:38,973 --> 00:51:40,068 Ne oldu? 835 00:51:41,513 --> 00:51:43,193 Daldın gittin yine. 836 00:51:46,989 --> 00:51:50,208 Ya bunların elleri kolları uzun, her yere yetiyorlar ya... 837 00:51:50,982 --> 00:51:52,583 ...düşünmeden edemiyorum. 838 00:51:52,763 --> 00:51:55,677 Ya oğlumu kaçırıp, dünyanın bir ucuna götürürlerse? 839 00:51:55,825 --> 00:51:59,231 -İzlerini kaybettirirlerse? -"Ay ağzından yel alsın" Zeyno. 840 00:51:59,412 --> 00:52:00,974 (Kapı tıklama sesi) 841 00:52:01,177 --> 00:52:02,497 Özcan'dır. 842 00:52:02,686 --> 00:52:04,560 (Ayak sesi) 843 00:52:04,740 --> 00:52:05,964 (Kapı açılma sesi) 844 00:52:06,600 --> 00:52:07,958 Hoş geldin. 845 00:52:09,654 --> 00:52:13,130 -Ne yaptın, çıktı mı bir şey? -Çıkmadı, çıkmıyor. 846 00:52:13,341 --> 00:52:15,342 (Nefes sesi) Hiç kimsede para yok. 847 00:52:15,662 --> 00:52:17,975 Ulan insan, bir kere düşmeye görsün. 848 00:52:19,029 --> 00:52:21,420 Dostun zannettiğin herkes arazi oluyor. 849 00:52:22,005 --> 00:52:23,810 Benim ailemin, rızkını çaldılar ya. 850 00:52:24,084 --> 00:52:25,818 Benim arabamı, gözümün önünde yaktılar... 851 00:52:25,896 --> 00:52:28,427 ...sonra mutlu mesut, hayatlarına devam ediyorlar. 852 00:52:29,068 --> 00:52:35,966 (Müzik - Duygusal) 853 00:52:39,521 --> 00:52:41,018 Sen ne diyorsun Özcan? 854 00:52:43,584 --> 00:52:45,435 Ne demek, arabamı yaktılar? 855 00:52:47,943 --> 00:52:48,943 Kim yaktı? 856 00:52:49,311 --> 00:52:54,013 (Müzik) 857 00:52:54,239 --> 00:52:55,497 Akbaşlar! 858 00:52:57,990 --> 00:52:59,216 (Nefes sesi) 859 00:53:01,919 --> 00:53:03,794 Neden söylemedin Meryem? 860 00:53:05,091 --> 00:53:07,732 Araba, onun için mi serviste kaç gündür? 861 00:53:09,177 --> 00:53:11,178 Neden bana anlatmadınız? 862 00:53:12,764 --> 00:53:13,764 Ahh! 863 00:53:15,255 --> 00:53:17,318 Ahh benim yüzümden! 864 00:53:18,817 --> 00:53:20,576 (Ağlama sesi) 865 00:53:20,833 --> 00:53:23,060 -Özür dilerim. -(Özcan) Hayda! 866 00:53:23,701 --> 00:53:24,919 Saçmalama kızım. 867 00:53:27,154 --> 00:53:29,154 Senin ne suçun var, sen niye özür diliyorsun? 868 00:53:29,467 --> 00:53:33,271 Evet. Senin hiçbir kabahatin yok ki Zeyno. 869 00:53:35,474 --> 00:53:37,467 Nasıl kabahatim yok Meryem? 870 00:53:38,818 --> 00:53:41,146 Ben burada sizinle kalıyorum diye... 871 00:53:41,427 --> 00:53:44,810 ...bana evinizi açtınız, yardım ettiniz diye yapıyorlar bunu. 872 00:53:45,693 --> 00:53:48,833 -Ze-Zeyno biz seninle-- -Hiç gelmeyecektim buraya. 873 00:53:50,818 --> 00:53:52,708 Size hiç bulaştırmayacaktım. 874 00:53:52,920 --> 00:53:55,333 Zeyno böyle yapma Allah aşkına, ne olur! 875 00:53:56,295 --> 00:53:59,419 Ben gelmeden önce, ne güzel mutlu mesut yaşıyordunuz. 876 00:53:59,717 --> 00:54:02,404 Ya Zeyno sen, "keşke ablam olmasaydın... 877 00:54:03,021 --> 00:54:05,826 ...eniştem olacak o serseri, hayatıma hiç girmezdi... 878 00:54:06,052 --> 00:54:09,419 ...ben de öyle dertsiz, tasasız yaşardım" diyor musun? 879 00:54:10,084 --> 00:54:14,005 (Özcan) Demiyorsun. Niye? Ablan o senin. 880 00:54:14,419 --> 00:54:17,380 Ne olursa olsun sürekli yanında durduğun kardeşin. 881 00:54:17,654 --> 00:54:19,695 -Özcan-- -(Özcan) Ya Çınar... 882 00:54:19,935 --> 00:54:21,552 ...keşke "Ela ablam olmasaydı... 883 00:54:21,864 --> 00:54:24,911 ...ikide bir de hastaneye gelip iğne yemek zorunda kalmazdım" diyor mu? 884 00:54:25,607 --> 00:54:29,560 (Özcan) Demiyor. Niye? Ya sen kendin söylüyordun ya... 885 00:54:30,794 --> 00:54:32,630 Çocuğun kardeşini tedavi etmek için... 886 00:54:32,677 --> 00:54:35,834 ...canla başla hastaneye nasıl gittiğini çocuk aklıyla. 887 00:54:36,169 --> 00:54:41,020 Neden hı? Ela onun ablası. Kardeşi. 888 00:54:41,716 --> 00:54:43,833 -Ama-- -(Özcan) Ya aması maması yok ya. 889 00:54:44,506 --> 00:54:47,091 Sen de bizim kardeşimizsin. Ha Meryem? 890 00:54:47,935 --> 00:54:51,200 Ya Meryem'le ben seni kardeşimiz gibi görüyoruz. 891 00:54:51,466 --> 00:54:54,076 Haa, sen bizi görmüyorsan o ayrı. 892 00:54:54,740 --> 00:54:56,685 Olur mu hiç öyle şey? 893 00:54:57,895 --> 00:55:00,388 Ya bizim başımıza bir şey gelseydi, sen koşup gelmez miydin? 894 00:55:00,489 --> 00:55:04,427 Yardım etmez miydin? Ne yapacaktın? "Aman bulaşmayayım... 895 00:55:04,738 --> 00:55:06,481 ...ben hiç karışmayayım" mı diyecektin? 896 00:55:08,529 --> 00:55:11,404 -Deme böyle şeyler Özcan. -(Özcan) E madem, öyle be kızım... 897 00:55:11,599 --> 00:55:13,443 ...niye böyle konuşup da bizi üzüyorsun? 898 00:55:13,675 --> 00:55:15,652 (Özcan) Ne demek buraya hiç gelmemeliydim? 899 00:55:15,919 --> 00:55:18,068 (Özcan) Dostluk, kardeşlik hani sadece... 900 00:55:18,342 --> 00:55:20,529 ...iyi günler için değil be Zeyno. 901 00:55:21,051 --> 00:55:26,113 Kederde de, tasada da birbirimizin yanında durmalıyız. 902 00:55:26,316 --> 00:55:28,144 Hem de ne pahasına olursa olsun. 903 00:55:28,676 --> 00:55:30,379 (Meryem) Özcan doğru söylüyor... 904 00:55:30,840 --> 00:55:33,289 ...hadi ne olur ağlama artık lütfen. 905 00:55:34,058 --> 00:55:35,759 Nasıl ağlamayayım Meryem? 906 00:55:37,371 --> 00:55:39,072 Ekmek teknenizdi o sizin. 907 00:55:40,136 --> 00:55:41,753 Ne yapacaksınız şimdi? 908 00:55:43,136 --> 00:55:45,449 Ya sen onu dert etme Zeyno ya... 909 00:55:45,691 --> 00:55:47,175 ...ha? Yeter artık ağlama ya. 910 00:55:47,723 --> 00:55:50,519 Ben o arabayı, bir şekilde tamir ettireceğim. 911 00:55:50,629 --> 00:55:53,582 Ha oldu da ettiremedim. Ya ne olacak ya? 912 00:55:53,864 --> 00:55:56,074 Girerim bir işe çalışırım. Ha Meryem'im? 913 00:55:56,496 --> 00:55:59,105 Ben anamın karnından, taksici olarak doğmadım ya. 914 00:55:59,661 --> 00:56:01,294 Hadi yeter, ağlama artık. 915 00:56:01,650 --> 00:56:03,079 (Ağlama sesi) 916 00:56:04,696 --> 00:56:07,321 (Sokak ortam sesleri) Buyurun. 917 00:56:07,829 --> 00:56:14,727 (Müzik - Hareketli) 918 00:56:17,391 --> 00:56:18,391 Cemre. 919 00:56:20,884 --> 00:56:22,055 (Cemre) Sana demiştim. 920 00:56:22,993 --> 00:56:23,993 Ya... 921 00:56:24,367 --> 00:56:26,274 ...kusura bakma. Ben galiba senin tipine bakıp... 922 00:56:26,386 --> 00:56:27,665 ... biraz, ön yargılı davrandım. 923 00:56:28,555 --> 00:56:29,751 Ne varmış tipimde? 924 00:56:29,852 --> 00:56:34,132 Yok öyle değil. Yani seni zengin, şımarık kızlardan sandım işte. 925 00:56:36,008 --> 00:56:37,602 Baştan başlayalım mı? 926 00:56:39,071 --> 00:56:40,266 Ben Barış. 927 00:56:40,493 --> 00:56:44,297 (Sokak ortam sesleri) 928 00:56:44,477 --> 00:56:46,579 Ee, ben de Cemre. 929 00:56:49,946 --> 00:56:53,602 Ee, sen nasıl gideceksin eve? Saat geç oldu. 930 00:56:55,212 --> 00:56:58,282 -Bir şekilde giderim işte. -Nerede oturuyorsun peki? 931 00:56:58,892 --> 00:56:59,977 Beşiktaş. 932 00:57:00,259 --> 00:57:01,454 -Beşiktaş? -(Cemre) Hı hı. 933 00:57:01,633 --> 00:57:03,704 Ne güzel, tam benim yolumun üstü. İstersen... 934 00:57:03,915 --> 00:57:05,985 ...beraber binelim otobüse. Gel. 935 00:57:06,650 --> 00:57:07,899 Olur peki. 936 00:57:08,517 --> 00:57:14,391 (Telefon zili sesi) (Müzik) 937 00:57:15,000 --> 00:57:17,243 Aç istersen, annen merak etmesin. 938 00:57:19,563 --> 00:57:21,125 -Efendim anne. -Cemre... 939 00:57:21,570 --> 00:57:23,993 ...neredesin? Sabahtan beri arıyorum, arıyorum açmıyorsun. 940 00:57:24,289 --> 00:57:26,867 Arkadaşla şimdi, otobüs durağına doğru gidiyorduk. 941 00:57:27,173 --> 00:57:28,383 Otobüs, ot... 942 00:57:29,181 --> 00:57:30,313 ...otobüs mü? 943 00:57:30,868 --> 00:57:32,864 Arabana bir şey mi oldu? Kaza mı yaptın Cemre? 944 00:57:33,037 --> 00:57:34,508 -Gelip alayım mı seni? -Tamam anne... 945 00:57:34,634 --> 00:57:37,328 ...ben haber veririm. Hadi görüşürüz. -(Belma ses) Cemre... 946 00:57:37,767 --> 00:57:39,305 ...alo, alo! 947 00:57:39,696 --> 00:57:46,594 (Müzik) 948 00:57:47,134 --> 00:57:48,555 Neredeymiş Küçük Hanım? 949 00:57:49,728 --> 00:57:51,087 Yoldaymış, geliyormuş. 950 00:57:51,548 --> 00:57:56,758 (Müzik - Gerilim) 951 00:57:56,993 --> 00:57:59,485 Ya kızım nereden bileyim ben Zeyno'nun evde olduğunu? 952 00:57:59,868 --> 00:58:02,399 -Bir işaret çaksaydın keşke. -Çaktım Özcan. 953 00:58:02,680 --> 00:58:05,016 Kaşımı, gözümü oynattım. Ağzımı, burnumu yamulttum... 954 00:58:05,087 --> 00:58:06,244 ...gene de anlamadın yani. 955 00:58:06,462 --> 00:58:08,399 Kafam çok bozuktu ne bileyim. 956 00:58:08,821 --> 00:58:11,806 -Fark etmemişim işte. -Ama sonunu iyi bağladın ha. 957 00:58:11,954 --> 00:58:14,626 -Hıı. -Sen böyle Zeyno'ya deyince... 958 00:58:14,900 --> 00:58:17,954 ..."biz kardeşiz, birbirimiz için her şeyi yaparız" diye... 959 00:58:18,243 --> 00:58:19,993 ...benim bile, gözlerim doldu vallahi. 960 00:58:20,236 --> 00:58:21,962 -Vallahi. -Vallahi. 961 00:58:24,048 --> 00:58:25,813 Zeyno, bizim kardeşimiz ya. 962 00:58:26,345 --> 00:58:27,345 Yani... 963 00:58:27,540 --> 00:58:29,540 ...Zeyno, evladına kavuşuncaya kadar... 964 00:58:29,656 --> 00:58:31,571 ...ne olursa olsun, onun yanında olacağız. 965 00:58:34,141 --> 00:58:37,954 Aa, Zeyno! Hah gel, gel Zeyno. 966 00:58:38,289 --> 00:58:41,867 -Bir çay da sana koyalım, gel. -Yok. Yok, ben içmeyeceğim. 967 00:58:43,572 --> 00:58:44,923 Ben bunu, vermeye geldim. 968 00:58:47,056 --> 00:58:48,056 Ne bu? 969 00:58:48,149 --> 00:58:50,165 (Zeyno) Biliyorum, fazla bir şey değil ama... 970 00:58:51,314 --> 00:58:52,923 ...elimden de bu kadarı geldi. 971 00:58:53,236 --> 00:58:56,048 -Ama bir an önce çalış-- -Zeyno hani bunları... 972 00:58:56,126 --> 00:58:58,509 ...konuşmuştuk. Hani biz kardeştik. 973 00:58:58,812 --> 00:59:01,617 E, tamam işte kardeşiz Özcan. 974 00:59:01,759 --> 00:59:04,189 Kardeşlerin arasında, böyle şeylerin lafı olmaz. 975 00:59:05,119 --> 00:59:06,119 Hem... 976 00:59:06,806 --> 00:59:09,391 ...siz benim başım her sıkıştığında koşmadınız mı? 977 00:59:10,017 --> 00:59:12,095 Yok Zeyno ya, biz kabul edemeyiz bunu. 978 00:59:15,579 --> 00:59:16,642 Öyle mi? 979 00:59:18,775 --> 00:59:21,884 O zaman ben de bundan sora sizin yardımlarınızı kabul edemem. 980 00:59:22,009 --> 00:59:23,236 Ya Zeyno! 981 00:59:24,439 --> 00:59:25,732 Tamam, konu kapandı. 982 00:59:29,439 --> 00:59:30,697 Nereye gidiyorsun? 983 00:59:33,088 --> 00:59:36,431 Benim görülecek, bir hesabım var. Oraya gidiyorum. 984 00:59:36,627 --> 00:59:39,611 Ben de geliyorum. Gece gece, bu saatte seni hiçbir yere yalnız gönderemem. 985 00:59:39,702 --> 00:59:42,118 Aynen. Bu kadar olaydan sonra, tek başına gidemezsin. Yürü. 986 00:59:42,384 --> 00:59:44,532 Tam da bu yüzden, yalnız gitmem lazım. 987 00:59:45,861 --> 00:59:47,751 (Zeyno) Başınıza, onca şey açtım. 988 00:59:48,556 --> 00:59:50,322 Lütfen peşimden de gelmeyin. 989 00:59:51,041 --> 00:59:53,228 Yalnız halletmeliyim. Görüşürüz. 990 00:59:53,572 --> 00:59:58,743 (Müzik) 991 00:59:58,977 --> 01:00:00,446 Niye böyle yapıyor, bu ya? 992 01:00:00,767 --> 01:00:07,657 993 01:00:13,175 --> 01:00:14,285 İşte burası. 994 01:00:14,575 --> 01:00:17,269 (Yağmur sesi) 995 01:00:17,793 --> 01:00:18,793 Sen git. 996 01:00:19,895 --> 01:00:21,824 Tamam canım. Sen gir, ben giderim. 997 01:00:23,239 --> 01:00:24,239 Tabii. 998 01:00:24,863 --> 01:00:31,761 (Müzik) (Yağmur sesi) 999 01:00:36,688 --> 01:00:39,993 Anahtarımı unutmuşum ya. Aksilik işte. 1000 01:00:40,158 --> 01:00:41,158 Hadi ya? 1001 01:00:42,033 --> 01:00:43,666 Yatmış mıdır sizinkiler? 1002 01:00:43,962 --> 01:00:47,743 (Yağmur sesi) 1003 01:00:47,868 --> 01:00:48,993 (Kapı açılma sesi) 1004 01:00:49,275 --> 01:00:56,173 (Müzik) 1005 01:00:58,290 --> 01:01:01,672 Teşekkür ederim, her şey için. Görüşürüz. 1006 01:01:05,056 --> 01:01:06,188 (Kapı kapanma sesi) 1007 01:01:06,587 --> 01:01:13,485 (Müzik) 1008 01:01:23,191 --> 01:01:25,761 (Yağmur sesi) 1009 01:01:26,066 --> 01:01:27,964 (Kapı açılma sesi) 1010 01:01:28,464 --> 01:01:35,363 (Müzik) 1011 01:01:38,191 --> 01:01:40,996 Taksi, taksi. 1012 01:01:41,355 --> 01:01:48,246 (Müzik) 1013 01:01:49,238 --> 01:01:50,543 (Kapı kapanma sesi) 1014 01:01:53,652 --> 01:01:54,949 (Çınar gülme sesi) 1015 01:01:55,089 --> 01:01:57,417 (Aslan iç ses) Seni var ya... (Çınar bağırma sesi) 1016 01:01:57,557 --> 01:02:00,417 Yerim ben bunu. Nereden gelmiş? (Çınar gülme sesi) 1017 01:02:00,793 --> 01:02:04,347 Nereden gelmiş bu sarı, sarı sinek? Nereden gelmiş, bu sarı sinek? 1018 01:02:05,004 --> 01:02:08,144 -Allah Allah! (Çınar) Ela abla, yardım et. 1019 01:02:08,236 --> 01:02:10,229 Öteki sinek de gelmiş. 1020 01:02:10,424 --> 01:02:12,737 (Çınar - Ela çığlık sesleri) 1021 01:02:13,355 --> 01:02:20,253 (Müzik - Duygusal) 1022 01:02:33,997 --> 01:02:40,889 (Müzik - Duygusal) 1023 01:02:46,999 --> 01:02:47,999 Aslan! 1024 01:02:49,310 --> 01:02:50,739 Konuşmak ister misin? 1025 01:02:51,077 --> 01:02:52,914 Konuşacak bir şey kaldı mı? 1026 01:02:56,888 --> 01:02:58,092 Aslan... 1027 01:03:00,264 --> 01:03:04,006 ...bak, bu günler gelip geçecek. Ben hep, yanında olacağım. 1028 01:03:04,590 --> 01:03:11,490 (Müzik) 1029 01:03:24,994 --> 01:03:31,889 (Müzik) 1030 01:03:45,574 --> 01:03:46,839 Mustafa! 1031 01:03:49,277 --> 01:03:50,488 Bravo Aslan. 1032 01:03:51,385 --> 01:03:53,830 Bir peşimize, adam takmadığın kalmıştı. 1033 01:03:53,964 --> 01:03:58,800 (Telefon zili sesi) 1034 01:03:59,127 --> 01:04:01,119 -Efendim abi. -Zümrüt... 1035 01:04:01,980 --> 01:04:03,341 ...neredesin sen ya? 1036 01:04:03,699 --> 01:04:05,550 Nasıl bir yanlış yaptığının, farkında mısın? 1037 01:04:05,675 --> 01:04:08,097 Herkes doğru yapıyor, bir ben yanlış yapıyorum, değil mi abi? 1038 01:04:08,190 --> 01:04:10,441 -Bırak Allah aşkına, ya! -Eğer bırakırsam... 1039 01:04:10,542 --> 01:04:13,394 ...öyle bir felakete sürükleneceksin ki haberin yok Zümrüt. 1040 01:04:13,519 --> 01:04:16,019 Ne felaketi abi, ne felaketi ha? 1041 01:04:16,848 --> 01:04:18,413 Benim ailem dağılmış... 1042 01:04:18,759 --> 01:04:21,283 ...oğlumu neredeyse, kaybedeceğim. Kızım hasta. 1043 01:04:21,463 --> 01:04:24,862 Ben senin söylediğin felaketin içine, gırtlağıma kadar boğulmuşum zaten. 1044 01:04:24,980 --> 01:04:26,636 Bunlar iyi günler. 1045 01:04:26,933 --> 01:04:29,019 Kızın avukatı, tedbir davası açmış. 1046 01:04:29,205 --> 01:04:32,166 (Serdar ses) Sana bahsettiğim senaryo, gerçekleşmek üzere. 1047 01:04:32,605 --> 01:04:33,605 Ne? 1048 01:04:35,355 --> 01:04:38,917 -Mahkemeye mi çıkacağız şimdi? -Evet çıkacaksınız. 1049 01:04:39,261 --> 01:04:41,438 Yarın, köşke de gider zaten haberi. 1050 01:04:41,660 --> 01:04:43,300 (Serdar ses) Şimdi iyice düşün taşın... 1051 01:04:43,737 --> 01:04:46,713 ...o mahkemeye, eninde sonunda çıkacaksın. 1052 01:04:46,879 --> 01:04:49,050 Ya Çınar'ı, mahkemeden önce Zeynep'e verip... 1053 01:04:49,151 --> 01:04:52,713 ...kandırıldığını söyleyerek, tanık sandalyesinde oturursun... 1054 01:04:53,308 --> 01:04:57,183 ...ya da şimdi, yaptığın gibi inat edip sanık olursun. 1055 01:04:58,090 --> 01:04:59,808 Tercih senin kardeşim. 1056 01:05:00,269 --> 01:05:07,167 (Müzik) 1057 01:05:21,011 --> 01:05:26,673 (Müzik) 1058 01:05:26,939 --> 01:05:28,017 (Öpme sesi) 1059 01:05:28,423 --> 01:05:30,853 Ayy, hoş geldin. 1060 01:05:31,197 --> 01:05:33,345 Ya abla, sen hâlâ çalışıyorsun. Ben seni almaya geldim. 1061 01:05:33,502 --> 01:05:36,040 Önemli bir velayet davam var, ona hazırlanıyorum. 1062 01:05:36,455 --> 01:05:41,111 (Müzik) 1063 01:05:41,439 --> 01:05:45,517 Aslan Akbaş! Hani şu holdingi olan herifler? 1064 01:05:45,766 --> 01:05:50,008 -Ta kendisi. -Vay be, ablama bak sen! İyiymiş. 1065 01:05:50,414 --> 01:05:54,703 (Müzik) 1066 01:05:54,883 --> 01:05:57,289 Bu sırıtmanın, bir adı var mı hı? 1067 01:05:57,993 --> 01:06:00,289 Seni gördüm ablacığım, daha ne adı olacak ya. 1068 01:06:00,602 --> 01:06:02,406 Ama ben çok acıktım, artık gidelim. 1069 01:06:02,829 --> 01:06:04,570 Serseri! Hadi gidelim. 1070 01:06:04,820 --> 01:06:11,367 (Müzik) 1071 01:06:11,803 --> 01:06:15,281 -(Mustafa ses) Efendim Aslan Bey. -Ha Mustafa, var mı bir şey? 1072 01:06:16,000 --> 01:06:17,953 (Mustafa ses) Evdeler, Aslan Bey hiç çıkmadılar. 1073 01:06:18,290 --> 01:06:19,290 Tamam. 1074 01:06:19,687 --> 01:06:21,859 Bir gelişme olursa haberim olsun mutlaka. 1075 01:06:22,171 --> 01:06:23,422 (Mustafa ses) Tamam efendim. 1076 01:06:24,758 --> 01:06:31,656 (Müzik - Duygusal) 1077 01:06:32,508 --> 01:06:34,726 Biz seninle karıkoca olmayı, başaramadık Aslan. 1078 01:06:35,865 --> 01:06:37,865 Çünkü sen, hiçbir zaman sevmedin beni. 1079 01:06:40,414 --> 01:06:41,414 Gördüm... 1080 01:06:42,561 --> 01:06:45,484 ...o kadına nasıl baktığını, gördüm ben. 1081 01:06:45,844 --> 01:06:52,734 (Müzik - Duygusal) 1082 01:06:58,614 --> 01:07:01,574 -Hadi, bin şu arabaya uzatma. -Bırak beni! 1083 01:07:02,128 --> 01:07:04,184 Sana, zerre kadar güvenmiyorum ben. 1084 01:07:04,465 --> 01:07:05,707 Oynadın benimle. 1085 01:07:07,168 --> 01:07:12,261 Keşke sen de karın gibi, ablan gibi dürüst olup... 1086 01:07:12,714 --> 01:07:16,175 ...benimle oynamayıp, beni kandırmadan, yüzüme bakıp... 1087 01:07:16,380 --> 01:07:18,652 ...oğlunu sana vermeyeceğim deseydin. 1088 01:07:19,098 --> 01:07:25,996 (Telefon zili sesi) (Müzik - Duygusal) 1089 01:07:41,710 --> 01:07:44,522 -Efendim Zeynep. -(Zeyno ses) Neredesin Aslan? 1090 01:07:44,803 --> 01:07:45,850 Evdeyim. 1091 01:07:47,155 --> 01:07:48,647 Kötü bir şey yok değil mi? 1092 01:07:50,287 --> 01:07:51,592 Alo Zeynep. 1093 01:07:51,889 --> 01:07:58,788 (Müzik - Duygusal) 1094 01:08:14,463 --> 01:08:15,752 Melisa çayı. 1095 01:08:17,737 --> 01:08:20,791 -Rahatlatır biraz. -Sağ ol. 1096 01:08:22,690 --> 01:08:25,182 Şu an, melisa çayı da rahatlatmaz. 1097 01:08:25,987 --> 01:08:26,987 Ne oldu? 1098 01:08:28,666 --> 01:08:29,838 Zeynep... 1099 01:08:30,557 --> 01:08:34,494 ...tedbir davası açmış. Abim söyledi şimdi. 1100 01:08:35,580 --> 01:08:37,299 Aslan'a haber verdin mi? 1101 01:08:37,432 --> 01:08:38,432 Cık! 1102 01:08:38,609 --> 01:08:42,025 İyi ama niye? Zümrüt, sence Aslan'ın haberi olması gerekmiyor mu? 1103 01:08:42,143 --> 01:08:43,744 Elif, artık çok geç. 1104 01:08:44,166 --> 01:08:46,166 Aslan bu saatten sonra, bir şey yapamaz. 1105 01:08:46,244 --> 01:08:48,744 Ona söylersem, beni de köşeye sıkıştırır 1106 01:08:49,931 --> 01:08:51,931 Onun için üzgünüm ama bu saatten sonra... 1107 01:08:52,026 --> 01:08:54,213 ...sadece kendimi ve çocuklarımı düşünebilirim. 1108 01:08:54,705 --> 01:08:57,587 O zaman, mahkemede sanık değil tanık olmayı seçiyorsun ha. 1109 01:08:57,768 --> 01:08:59,469 Mahkemeye gitmiyorum ben. 1110 01:09:00,440 --> 01:09:02,205 Yarın İsviçre'ye gidiyoruz. 1111 01:09:02,298 --> 01:09:04,502 Zümrütcüğüm, mahkemeden ters bir karar çıkarsa... 1112 01:09:04,611 --> 01:09:06,369 ...bir daha, bu ülkeye dönemeyebilirsin. 1113 01:09:07,135 --> 01:09:08,632 Dönmek isteyen kim ki? 1114 01:09:09,432 --> 01:09:11,510 Ben orada kendime, yeni bir sayfa açacağım. 1115 01:09:15,666 --> 01:09:16,754 Cesur bir karar. 1116 01:09:20,650 --> 01:09:23,861 -Arzu'yla konuştun mu? -Konuştum bugün. 1117 01:09:25,314 --> 01:09:27,751 Ela için bir doktor, bir de hastane bakıyor. 1118 01:09:28,392 --> 01:09:30,433 Onu garantiye almadan, gidemem. 1119 01:09:30,986 --> 01:09:32,934 Ela'nın hayatını riske atamam. 1120 01:09:33,264 --> 01:09:35,616 Aman canım, sen Arzu'ya bir görev ver yeter. 1121 01:09:35,795 --> 01:09:39,343 O, ıncığına cıncığına kadar araştırır, sana en iyi doktoru bulur. 1122 01:09:39,553 --> 01:09:40,990 Merak etme, tamam? 1123 01:09:43,117 --> 01:09:44,117 Elif... 1124 01:09:45,510 --> 01:09:49,369 ...biliyorum. Ben Arzu'yu da seni de çok ihmal ettim. 1125 01:09:52,284 --> 01:09:53,891 Zümrüt saçmalama. 1126 01:09:56,844 --> 01:09:59,874 Bak artık Türkiye'ye de taşındım, artık hep beraberiz. 1127 01:10:00,847 --> 01:10:02,997 Hem İsviçre'de, derdimiz tasamız mı vardı? 1128 01:10:03,421 --> 01:10:06,127 Üç kız, aynı evin içinde evcilik oynuyorduk resmen. 1129 01:10:09,232 --> 01:10:11,594 Ama siz, Arzu'yla hiç kopmadınız. 1130 01:10:12,439 --> 01:10:15,075 Türkiye'ye her geldiğinizde, beni aradınız. 1131 01:10:15,792 --> 01:10:19,029 Benim ya bir işim vardı ya da çocukları bırakamadım işte. 1132 01:10:22,553 --> 01:10:24,683 Ama ben, hatamı görüyorum artık. 1133 01:10:25,728 --> 01:10:27,066 Biliyorum her şeyi. 1134 01:10:27,926 --> 01:10:28,926 Elif... 1135 01:10:30,004 --> 01:10:31,319 ...Arzu ve sen... 1136 01:10:31,835 --> 01:10:34,929 ...çocuklardan sonra, hayatımdaki tek gerçeksiniz. 1137 01:10:35,194 --> 01:10:36,194 Canım. 1138 01:10:37,773 --> 01:10:39,819 Sen yeter ki iyi ol, tamam mı? 1139 01:10:41,443 --> 01:10:44,474 -Biz hep, senin yanındayız. -Biliyorum. 1140 01:10:45,332 --> 01:10:52,093 (Müzik) 1141 01:10:52,567 --> 01:10:54,256 (Kapı vurma sesi) 1142 01:10:54,455 --> 01:10:55,455 Aslan! 1143 01:10:57,552 --> 01:11:00,127 Aslan! Kapıyı açın! 1144 01:11:00,208 --> 01:11:01,584 (Aslan) Ne oluyor orada? 1145 01:11:02,136 --> 01:11:03,136 Açın kapıyı. 1146 01:11:05,694 --> 01:11:10,537 (Müzik - Gerilim) 1147 01:11:10,724 --> 01:11:13,252 Siz, kim olduğunuzu zannediyorsunuz ya? 1148 01:11:13,415 --> 01:11:17,118 Bunu anladık tamam, zenginsiniz! Gücünüz, her şeye yetiyor. 1149 01:11:17,334 --> 01:11:20,616 Tek bir telefonla, insanları hapishaneye attırıyorsunuz. 1150 01:11:20,764 --> 01:11:23,802 Bir tek telefonla davaları kapattırıyorsunuz, anladık! 1151 01:11:24,137 --> 01:11:27,462 Bu dünya sizin için dönüyor. Herkes, her şey emrinizde. 1152 01:11:28,113 --> 01:11:30,219 Ama o masum insanlardan, ne istediniz? 1153 01:11:30,569 --> 01:11:34,113 Sizin derdiniz benimleyse, hesabınızı benimle göreceksiniz. 1154 01:11:34,194 --> 01:11:36,522 Zeynep, sen neden bahsediyorsun bilmiyorum. 1155 01:11:36,603 --> 01:11:38,136 Niye yalan söylüyorsun? 1156 01:11:40,350 --> 01:11:43,664 O taksi, Özcan'ın ekmek teknesiydi. 1157 01:11:43,794 --> 01:11:45,548 Adam oradan, para kazanıyordu. 1158 01:11:45,918 --> 01:11:49,812 Oradan kazandığı parayla karısına, annesine, babasına bakıyordu. 1159 01:11:50,146 --> 01:11:53,850 Siz, adamın taksisini yaktınız. Onun ocağını yaktığınız. 1160 01:11:54,715 --> 01:11:55,715 Neden? 1161 01:11:56,741 --> 01:12:01,164 Neden? Çünkü ben hayatınızdan gideyim diye, öyle mi? 1162 01:12:02,372 --> 01:12:06,365 -Zeynep... -Ya... Ya hadi bunlar acımasız insanlar. 1163 01:12:06,486 --> 01:12:08,190 Peki ya sen Aslan? 1164 01:12:08,675 --> 01:12:12,124 Hiç mi, için acımadı? Hiç mi vicdanın yok senin? 1165 01:12:12,260 --> 01:12:13,824 Sen sakin olur musun? 1166 01:12:14,617 --> 01:12:16,770 Olanların hiçbirinden, benim haberim yok. 1167 01:12:17,007 --> 01:12:18,244 -Haberin mi yok? -Evet. 1168 01:12:18,753 --> 01:12:21,144 Tabii, senin hiçbir şeyden haberin yok. 1169 01:12:21,598 --> 01:12:24,298 Benim oğlumu çaldınız, haberin yok. 1170 01:12:24,542 --> 01:12:28,999 Polisler, hastanenin tepesinde peşimden geldiler, haberin yok. 1171 01:12:29,196 --> 01:12:31,729 Ablan davayı kapattırdı, haberin yok. 1172 01:12:32,221 --> 01:12:38,006 Adamların Özcan'ın taksisini benzin döküp yaktılar, yine senin haberin yok değil mi? 1173 01:12:38,565 --> 01:12:40,700 Peki, senin neden haberin var Aslan? 1174 01:12:41,679 --> 01:12:44,261 Konuşsana! Bir şey söylesene. 1175 01:12:45,636 --> 01:12:47,376 -Bak-- -Ya ben yıllardır... 1176 01:12:47,528 --> 01:12:49,644 ...acılar çekiyorum. Neden? 1177 01:12:50,590 --> 01:12:52,524 Sizin gibi insanlar yüzünden. 1178 01:12:52,605 --> 01:12:57,005 Ve sizin yüzünüzden, şimdi bir kâbusun içindeyim ve uyanamıyorum. 1179 01:12:57,461 --> 01:12:59,704 Bundan sonra, ne yapmayı düşünüyorsunuz? 1180 01:12:59,931 --> 01:13:02,888 -Beni mi öldüreceksiniz? -Ya saçmalama, neden öldüreyim seni? 1181 01:13:03,518 --> 01:13:07,676 Tabii ben saçmalıyorum. Yeter ya. Ben her şeyi anlatacağım. Çınar nerede? 1182 01:13:07,787 --> 01:13:09,920 Zeynep, Çınar evde yok. 1183 01:13:10,311 --> 01:13:12,767 -Zümrüt'le gittiler. -Ne demek, Çınar evde yok? 1184 01:13:13,509 --> 01:13:15,480 -Nereye gittiler? -Lütfen sakin olur musun? 1185 01:13:15,946 --> 01:13:18,790 Zümrüt bir süreliğine, arkadaşına gitmek zorunda kaldı. Tamam? 1186 01:13:18,871 --> 01:13:20,847 -O kadın oğlumu kaçırdı. -Hayır. 1187 01:13:21,794 --> 01:13:23,904 Biz Zümrüt'le boşanıyoruz. Bu yüzden gitti. 1188 01:13:24,830 --> 01:13:31,336 (Müzik) 1189 01:13:31,899 --> 01:13:33,181 Ne oluyor burada? 1190 01:13:36,015 --> 01:13:37,015 Ha. 1191 01:13:37,886 --> 01:13:39,607 Hünkâr da çıktı sahneye. 1192 01:13:40,250 --> 01:13:43,045 -Şimdi oyunu izle. -Ne işi var bu kızın, burada? 1193 01:13:44,569 --> 01:13:46,043 Abla, sakin ol. 1194 01:13:46,691 --> 01:13:49,452 Gene geldin evimde, rezalet mi çıkartıyorsun ha? Defol git buradan! 1195 01:13:49,533 --> 01:13:52,755 -Abla lütfen. -Siz nasıl insanlarsınız ya? 1196 01:13:52,958 --> 01:13:55,436 Siz nasıl yaktınız, o adamın taksisini? 1197 01:13:55,638 --> 01:13:57,908 -Eşkıya mısınız siz? -Bana bak, sen çok ileri-- 1198 01:13:58,041 --> 01:13:59,962 Abla! Lütfen sakin olur musun? 1199 01:14:00,119 --> 01:14:01,119 Lütfen. 1200 01:14:01,200 --> 01:14:03,383 (Zeyno) Benim rezalet çıkartmama gerek yok ki. 1201 01:14:03,464 --> 01:14:05,461 (Zeyno) Siz her şeyi, hepiniz hallediyorsunuz zaten. 1202 01:14:05,542 --> 01:14:07,342 Zeynep lütfen artık, yeter. 1203 01:14:07,736 --> 01:14:10,884 Bak bu olan biten hiçbir şeyden, benim haberim yok-- 1204 01:14:10,965 --> 01:14:12,613 Tabii Aslan, tabii. 1205 01:14:14,175 --> 01:14:21,175 (Müzik) 1206 01:14:23,439 --> 01:14:25,317 Sana inanamıyorum. 1207 01:14:28,344 --> 01:14:30,333 Nasıl bu kadar, gözün karardı? 1208 01:14:31,817 --> 01:14:34,593 Bir gün senden, bu kadar utanacağım... 1209 01:14:35,443 --> 01:14:37,474 ...aklımın ucundan geçmezdi. 1210 01:14:41,171 --> 01:14:42,795 Yazıklar olsun. 1211 01:14:43,631 --> 01:14:44,631 Ama eğer... 1212 01:14:45,433 --> 01:14:48,299 ...bu insanlara, bir daha kötülük edersen... 1213 01:14:49,829 --> 01:14:52,179 ...bir daha onların canını yakarsan... 1214 01:14:54,657 --> 01:15:01,584 (Müzik - Gerilim) 1215 01:15:13,354 --> 01:15:20,354 (Müzik - Gerilim) 1216 01:15:24,751 --> 01:15:26,484 Cemre, yürü eve gidiyoruz. 1217 01:15:26,882 --> 01:15:28,708 (Belma) Siz de! Zaten durduğunuz kabahat. 1218 01:15:28,789 --> 01:15:31,055 Her şeyin, içinde olmak zorunda mısınız? Hadi! 1219 01:15:32,228 --> 01:15:33,228 Yürü! 1220 01:15:34,371 --> 01:15:41,371 (Müzik - Duygusal) 1221 01:15:43,717 --> 01:15:48,673 (Ayak sesi) 1222 01:15:52,431 --> 01:15:56,215 (Müzik - Duygusal) 1223 01:15:56,659 --> 01:15:59,047 Yıllardır, hep bugün için sabrettim. 1224 01:15:59,878 --> 01:16:03,465 Gün gelecek, hepsi birbirini yiyecek. 1225 01:16:04,728 --> 01:16:07,572 Geriye bir tek sen kalacaksın, bu soyadı taşıyan. 1226 01:16:11,039 --> 01:16:12,039 (Öpme sesi) 1227 01:16:14,603 --> 01:16:16,045 Canım oğlum benim. 1228 01:16:18,298 --> 01:16:23,615 Bir gün bu köşk senin adından, senin kanından... 1229 01:16:24,093 --> 01:16:25,544 ...senden sorulacak. 1230 01:16:28,997 --> 01:16:35,997 (Müzik) 1231 01:16:44,862 --> 01:16:51,219 (Araba sesi) 1232 01:16:56,001 --> 01:17:03,001 (Müzik) 1233 01:17:16,733 --> 01:17:20,056 (Müzik devam ediyor) 1234 01:17:20,337 --> 01:17:21,337 Çınar... 1235 01:17:21,763 --> 01:17:24,358 ...hadi bir anne de de baba duysun. 1236 01:17:24,600 --> 01:17:25,921 (Gülme sesi) 1237 01:17:26,207 --> 01:17:28,320 (Zümrüt) Çınar... (Gülme sesi) 1238 01:17:29,107 --> 01:17:31,741 ...an-ne. Hadi söyle. 1239 01:17:32,169 --> 01:17:35,540 Niye zorluyorsun oğlumu? Baba diyecek o. 1240 01:17:36,813 --> 01:17:39,213 (Aslan) Küçük aslanım, hadi bakalım. 1241 01:17:39,928 --> 01:17:41,046 Ba-ba. 1242 01:17:41,704 --> 01:17:43,632 Hayır, bir kere benim oğlum anne diyecek. 1243 01:17:43,714 --> 01:17:45,558 (Gülme sesi) Ba-ba. 1244 01:17:45,716 --> 01:17:46,932 Anne! 1245 01:17:47,203 --> 01:17:48,398 Hadi Çınar. 1246 01:17:48,652 --> 01:17:49,652 Ela. 1247 01:17:50,120 --> 01:17:51,593 -Ne? -Ela mı? 1248 01:17:52,604 --> 01:17:56,565 (Gülme sesi) 1249 01:17:56,927 --> 01:18:00,051 (Gülme sesi) 1250 01:18:02,510 --> 01:18:09,410 (Müzik - Duygusal) 1251 01:18:19,030 --> 01:18:21,420 (Kapı kapanma sesi) 1252 01:18:23,612 --> 01:18:30,512 (Müzik - Duygusal) 1253 01:18:45,204 --> 01:18:52,104 (Müzik - Duygusal) 1254 01:19:05,862 --> 01:19:12,762 (Müzik - Duygusal) 1255 01:19:13,967 --> 01:19:14,967 Anne. 1256 01:19:19,255 --> 01:19:20,684 Özür dilerim. 1257 01:19:22,113 --> 01:19:23,996 Ben de senden özür dilerim. 1258 01:19:25,806 --> 01:19:27,691 İyi geceler. 1259 01:19:28,359 --> 01:19:35,259 (Müzik - Duygusal) 1260 01:19:52,081 --> 01:19:58,981 (Müzik - Duygusal) 1261 01:20:13,368 --> 01:20:15,646 Özcan dur. İşleri daha da karıştıracaksın. 1262 01:20:15,777 --> 01:20:17,691 Zeyno gitti gelmedi. Ne duracağım ya! 1263 01:20:17,892 --> 01:20:20,155 Bak araba yandı, dur dedin durdum. 1264 01:20:20,291 --> 01:20:22,824 Ama o kıza da bir şey yaparlarsa, kimse beni durduramaz. 1265 01:20:23,059 --> 01:20:24,322 O zaman, ben de seninle geleceğim. 1266 01:20:24,404 --> 01:20:26,853 Sen şimdi saçma sapan bir laf edersin, iyice bilersin adamları. 1267 01:20:27,420 --> 01:20:29,424 (Kapı açılma sesi) 1268 01:20:30,397 --> 01:20:31,891 (Özcan) Aa, Zeyno. 1269 01:20:33,251 --> 01:20:34,251 Zeyno? 1270 01:20:35,407 --> 01:20:37,278 -(Özcan) Zeyno ne oldu ya? -Zeyno? 1271 01:20:38,041 --> 01:20:40,524 -Zeyno ne oldu? -(Özcan) Zeyno neden buradasın? 1272 01:20:41,192 --> 01:20:42,933 (Özcan) Ne oldu, bir şey mi yaptılar? 1273 01:20:43,104 --> 01:20:44,805 Bir şey yaptılar ve söylemiyorsun değil mi? 1274 01:20:45,121 --> 01:20:47,260 -Ya, içeri niye girmedin? -Yok Özcan. 1275 01:20:48,063 --> 01:20:49,717 Yüzüm yok, eve girmeye. 1276 01:20:51,117 --> 01:20:55,692 Ya ben, bu eve sığındım başınıza gelmeyen kalmadı. 1277 01:20:56,269 --> 01:21:00,838 Ah Zeyno ya, yapma böyle ne olur. Sil gözyaşlarını. 1278 01:21:01,430 --> 01:21:04,658 -Konuştuk ama biz bütün bunları? -Zeyno... 1279 01:21:07,633 --> 01:21:11,151 Bak beni iyi dinle. Benim altıncı hissim çok kuvvetlidir, biliyorsun. 1280 01:21:11,298 --> 01:21:13,574 Senin de bir evin, senin de bir yuvan olacak. 1281 01:21:14,323 --> 01:21:18,603 Hatta bak, bunu çok güçlü hissediyorum. Çok da güzel bir yuvan olacak senin. 1282 01:21:19,642 --> 01:21:23,456 Böyle eşyaları muhteşem, duvarlarında tablolar. 1283 01:21:24,462 --> 01:21:26,632 Hizmetçiler, uşaklar... 1284 01:21:27,302 --> 01:21:30,063 ...vallahi bak. Biz de geleceğiz senin evine. 1285 01:21:30,144 --> 01:21:32,391 Bizi kovsan da gitmeyeceğiz, tamam mı? 1286 01:21:32,626 --> 01:21:37,000 Ben böyle, bak burayı iyi dinleyin... Ayaklarımı uzatacağım, o senin evinde. 1287 01:21:37,201 --> 01:21:39,758 Zili alacağım evime. Nerede diyeceğim. 1288 01:21:40,193 --> 01:21:43,837 -Nerede benim beş çayım? -Bak Özcan hissediyorsa, doğrudur. 1289 01:21:44,875 --> 01:21:48,187 Ya kızım, bizim yolumuz bir ya. Kaderimiz bir. 1290 01:21:48,826 --> 01:21:52,929 Ee, çatımız da bir olacak tabii. Çatının kimin olduğunun, ne önemi var ya? 1291 01:21:53,972 --> 01:21:56,202 Ya kalk Allah aşkına, evimize gidelim ya. Kalk. 1292 01:21:56,283 --> 01:21:57,819 -Hadi ya oturmuş burada. -Kalk, kalk, kalk. 1293 01:21:58,289 --> 01:22:00,319 -Gel buraya. -Yürü, geç. 1294 01:22:01,933 --> 01:22:08,933 (Müzik) 1295 01:22:14,249 --> 01:22:18,234 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1296 01:22:20,067 --> 01:22:26,967 (Müzik - Duygusal) 1297 01:22:27,903 --> 01:22:31,250 Abla, bak sana çiçek topladım. 1298 01:22:33,068 --> 01:22:39,563 (Müzik - Duygusal) 1299 01:22:39,999 --> 01:22:44,240 Abla, senin burnun mu kanadı, hasta mı oldun gene yoksa? 1300 01:22:44,321 --> 01:22:45,793 Şş sessiz ol. 1301 01:22:47,018 --> 01:22:49,651 Hayır, kanamadı. Bir şey yok. 1302 01:22:50,952 --> 01:22:52,474 Önemli bir şey değil. 1303 01:22:53,019 --> 01:22:57,138 -Ama annem, bana dedi ki... -Çok iyiyim ben Çınar. 1304 01:22:57,784 --> 01:23:00,110 Ama anneme söylersen, panikler. 1305 01:23:00,441 --> 01:23:03,855 Oyun oynamamıza izin vermez, bütün gün sıkılırız. 1306 01:23:04,028 --> 01:23:06,207 Ama kanamış. Bak. 1307 01:23:07,192 --> 01:23:11,175 Birazcık kanadı, önemli bir şey yok. 1308 01:23:13,840 --> 01:23:14,940 Çınar... 1309 01:23:16,285 --> 01:23:19,410 ...beni seviyorsan, kimseye bir şey söylemezsin. 1310 01:23:19,684 --> 01:23:23,254 -Çok seviyorum. -Söylemezsin o zaman. 1311 01:23:23,879 --> 01:23:24,979 Söz mü? 1312 01:23:26,520 --> 01:23:27,620 Söz. 1313 01:23:27,676 --> 01:23:29,574 Ne yapıyorsunuz bakalım, burada? 1314 01:23:29,832 --> 01:23:31,754 Ben, ablama çiçek topladım. 1315 01:23:31,996 --> 01:23:36,066 Ne kadar güzel olmuş. Hadi gelin atların yanına gidelim. Hı? 1316 01:23:36,996 --> 01:23:38,769 Gel abla. 1317 01:23:39,246 --> 01:23:46,121 (Müzik - Duygusal) 1318 01:23:53,106 --> 01:23:54,306 (Kapı açılma sesi) 1319 01:23:56,058 --> 01:23:57,433 (Kapı kapanma sesi) 1320 01:23:59,418 --> 01:24:00,518 (Hünkâr) Aslan... 1321 01:24:02,464 --> 01:24:05,238 -...ne oluyor? Nereye gidiyorsun? -Serdar gelmiş. 1322 01:24:05,909 --> 01:24:08,260 -Ne işi var Cevahir'in yanında? -Bilmiyorum. 1323 01:24:08,448 --> 01:24:12,776 (Müzik - Gerilim) 1324 01:24:13,839 --> 01:24:14,939 (Kapı açılma sesi) 1325 01:24:15,620 --> 01:24:17,220 Ne işi var senin burada? 1326 01:24:18,354 --> 01:24:20,378 Hep böyle selamsız sabahsız mı giriyorsun? 1327 01:24:20,503 --> 01:24:23,236 -Soruma cevap ver Serdar! -Çok işim var... 1328 01:24:23,409 --> 01:24:27,034 ...Cevahir'le yapacağımız, bir sürü iş var, onları konuşuyoruz. 1329 01:24:28,855 --> 01:24:33,089 -Ne işi olur Cevahir'in seninle? -Aa... Biz ortağız Aslan. 1330 01:24:36,292 --> 01:24:38,776 Yoksa sevgili ablacığın, söylemedi mi sana? 1331 01:24:39,925 --> 01:24:44,385 Söylemeye fırsatım olmadı. Ama madem şimdi herkes burada... 1332 01:24:46,698 --> 01:24:52,393 ...sevgili kayınbiraderin, holdingdeki işleri Cevahir'in yönetmesini istiyor. 1333 01:24:53,058 --> 01:24:57,339 (Hünkâr) Çünkü eğer Cevahir yönetmezse, sonuçlarına katlanırmışız! 1334 01:24:58,580 --> 01:25:00,580 Sen bizi tehdit mi ediyorsun? 1335 01:25:01,690 --> 01:25:04,479 Vallahi, adına ne dersen de. 1336 01:25:05,245 --> 01:25:10,753 Tehdit... Pozisyon değişikliği... Kaçınılmaz durum... 1337 01:25:11,402 --> 01:25:17,526 İstediğini söyleyebilirsin ama bence, senin çok daha önemli bir problemin var Aslan. 1338 01:25:17,730 --> 01:25:21,674 O yüzden burada, bana kükremeyle zaman kaybetme istersen. 1339 01:25:24,362 --> 01:25:26,839 Çınar'ın velayet davası diyorum! 1340 01:25:29,471 --> 01:25:33,573 -Tedbir duruşması yarın. -Ne davası? O dava, çoktan kapandı. 1341 01:25:33,964 --> 01:25:36,682 Cıks. Şimdi yeniden açıldı. 1342 01:25:36,902 --> 01:25:41,182 (Müzik - Gerilim) 1343 01:25:41,401 --> 01:25:45,065 Ne o, işler istediğin gibi gitmiyor mu Hünkâr? 1344 01:25:47,643 --> 01:25:49,659 (Serdar) Bence de endişelenmelisiniz. 1345 01:25:50,120 --> 01:25:57,018 (Müzik - Gerilim) 1346 01:26:08,405 --> 01:26:12,741 Ben hâlâ inanamıyorum. Yani bu kadar erken olmasını, beklemiyordum. 1347 01:26:12,820 --> 01:26:15,858 Ne yalan söyleyeyim, ben de. Bu, tedbir duruşması. 1348 01:26:15,992 --> 01:26:20,007 Ama yine de hâkimin, bu kadar erken tarih vermesine şaşırdım. 1349 01:26:21,671 --> 01:26:25,522 Ela Hanım, ben size ne kadar teşekkür etsem az. 1350 01:26:26,140 --> 01:26:28,913 -Hakkınızı nasıl öd-- -Ben görevimi yapıyorum Zeynep. 1351 01:26:29,835 --> 01:26:35,140 Hele bir dava bitsin, alnımızın akıyla kazanalım, teşekkür kısmı sonra. 1352 01:26:35,593 --> 01:26:38,694 -Ama şansım çok büyük, değil mi? -Hı hı. 1353 01:26:39,554 --> 01:26:41,554 Hadi son kez, üstünden geçelim. 1354 01:26:45,803 --> 01:26:50,272 (Telefon zili sesi) 1355 01:26:52,991 --> 01:26:56,116 -Efendim Aslan? -Velayet davasını tekrar açmışlar. 1356 01:26:56,398 --> 01:27:00,554 -Yarın tedbir duruşması var. -Biliyorum, dün akşam abim söyledi. 1357 01:27:00,734 --> 01:27:02,647 Biliyordun ve bana söylemedin, öyle mi? 1358 01:27:02,890 --> 01:27:04,936 -Hemen çocukları toparla, sizi almaya geliyorum. 1359 01:27:05,023 --> 01:27:07,171 -Sakın Aslan! -(Aslan ses) Saçmalama Zümrüt... 1360 01:27:07,296 --> 01:27:10,593 ...yarın duruşma var diyorum! Hâkimin bizi, bu şekilde bilmemesi lazım. 1361 01:27:11,023 --> 01:27:12,490 Yoksa şansımız azalır! 1362 01:27:12,632 --> 01:27:15,593 Aslan tamam, hiç kimseye bir şey belli etmeyeceğiz ki zaten. 1363 01:27:15,695 --> 01:27:19,929 Benim, o eve dönmemi bekleme benden. Abinle aynı çatı altında, kalmayacağım. 1364 01:27:19,984 --> 01:27:22,007 Hem çocuklar da burada çok mutlu. 1365 01:27:22,374 --> 01:27:25,059 -Bak, seni anlıyorum. Ama-- -(Zümrüt ses) Tamam, anlıyorsan... 1366 01:27:25,140 --> 01:27:27,522 ...o zaman gelme. Lütfen. 1367 01:27:27,914 --> 01:27:31,296 Söz veriyorum, sana kimseye bir şey belli etmeyeceğiz tamam? 1368 01:27:32,265 --> 01:27:33,365 Peki. 1369 01:27:33,960 --> 01:27:37,202 -Çocukları öp benim için. -Olur, öperim. 1370 01:27:39,858 --> 01:27:41,054 Gelmiyormuş. 1371 01:27:41,328 --> 01:27:45,780 (Müzik - Gerilim) 1372 01:27:49,828 --> 01:27:52,961 (İç çekme sesi) (Çınar) Anne, sen de gelsene hadi bak... 1373 01:27:53,210 --> 01:27:55,343 -...ineklere bakacağız şimdi. -Geliyorum. 1374 01:27:55,648 --> 01:27:58,718 (Çınar) Gel, koş... Hadi hadi! 1375 01:28:02,992 --> 01:28:09,866 (Müzik - Duygusal) 1376 01:28:19,679 --> 01:28:21,663 (Telefon zili sesi) 1377 01:28:24,523 --> 01:28:26,507 (Telefon zili sesi) 1378 01:28:29,695 --> 01:28:32,007 (Telefon zili sesi) 1379 01:28:34,703 --> 01:28:36,913 (Telefon zili sesi) 1380 01:28:39,304 --> 01:28:40,929 Kim bu ya? 1381 01:28:42,476 --> 01:28:46,593 -Alo? -Ee... Cemre? Merhaba, Barış ben. 1382 01:28:46,812 --> 01:28:49,476 Buket'ten aldım da telefonunu, uyandırmadım değil mi? 1383 01:28:49,570 --> 01:28:52,155 Ee yok, yok... Ben uyanmıştım zaten. 1384 01:28:52,273 --> 01:28:55,085 Ee, şey... Biz üç saat sonra, yine toplanacağız da... 1385 01:28:55,132 --> 01:28:59,632 ...ben, onu haber vermek için aradım. Yani belki, gelmek istersin. 1386 01:29:00,187 --> 01:29:03,483 -Tabii bir planın yoksa? -Tabii olur, çok sevinirim. 1387 01:29:03,593 --> 01:29:07,522 Tamam o zaman. Ee... Geçen gün buluştuğumuz yeri hatırlıyorsun, değil mi? 1388 01:29:07,603 --> 01:29:10,577 -Orada buluşacağız yine. -Tamam, görüşürüz bay bay. 1389 01:29:10,828 --> 01:29:17,686 (Müzik - Hareketli) 1390 01:29:27,624 --> 01:29:29,624 -Merhaba. -Merhaba. 1391 01:29:32,460 --> 01:29:35,608 Buyurun Aslan Bey, istediğiniz araç. Sıfır kilometre, son model. 1392 01:29:35,687 --> 01:29:38,179 Tamam. Bunu verdiğim adrese teslim et hemen. 1393 01:29:38,242 --> 01:29:39,342 Peki efendim. 1394 01:29:39,703 --> 01:29:44,468 (Müzik - Duygusal) 1395 01:29:44,867 --> 01:29:47,272 (Kapı kapanma sesi) (Marş basma sesi) 1396 01:29:49,999 --> 01:29:52,921 (Gaz verme sesi) 1397 01:29:53,218 --> 01:29:57,733 (Müzik - Duygusal) 1398 01:29:59,046 --> 01:30:05,780 (Müzik - Hareketli) 1399 01:30:06,093 --> 01:30:09,436 (Kapı açılma sesi) Günaydın. Erkencisin bugün. 1400 01:30:09,517 --> 01:30:13,233 -Günaydın. Evet öyleyim. -Hah! Gül işte şöyle! 1401 01:30:13,374 --> 01:30:15,708 Şu evde, bir gülücüğe hasret kaldık. 1402 01:30:17,195 --> 01:30:21,241 Nereye gidiyorsun sen böyle? Ben de kahve içip, laflarız diyecektim. 1403 01:30:21,445 --> 01:30:23,601 Yok ya, ben arkadaşlarla buluşacağım. 1404 01:30:23,757 --> 01:30:26,632 Bin tane şey deneyip, bu üstündekini mi seçtin kızım? 1405 01:30:27,117 --> 01:30:30,116 Bence gayet iyi. Neyse, hadi ben kaçtım. 1406 01:30:31,224 --> 01:30:35,097 -Arabanın anahtarını unuttun. -Yok, almayacağım anne ben arabayı bugün. 1407 01:30:35,178 --> 01:30:38,046 Hayırdır Cemre? Dün de dedin otobüs motobüs, ne oluyor? 1408 01:30:38,171 --> 01:30:41,851 Anne altı üstü, otobüse biniyorum dedim, Afrika'ya taşınıyorum demedim! 1409 01:30:42,070 --> 01:30:44,202 -Hadi görüşürüz. -Dikkat et. 1410 01:30:44,523 --> 01:30:51,405 (Müzik - Hareketli) 1411 01:30:59,866 --> 01:31:01,413 (İnek möleme sesi) Bu ne? 1412 01:31:05,873 --> 01:31:08,897 Süt sağabilmemiz için onu bağlamamız gerekiyor. 1413 01:31:09,070 --> 01:31:11,403 Bak, şuradan gidiyor görüyor musun? 1414 01:31:15,531 --> 01:31:18,515 Onlara gerek yok ki! Ben bunlarla sağarım. 1415 01:31:18,765 --> 01:31:21,476 -Nasıl sağıyordun, göstersene. -Olur. 1416 01:31:21,835 --> 01:31:23,601 Elif abla, süt sağabilir miyim? 1417 01:31:23,664 --> 01:31:26,554 Bak gerçekten biliyorum, böyle böyle sağılıyor. 1418 01:31:27,023 --> 01:31:31,624 İlk önce inek mölemişti ama sonra sustu. Bir sürü, süt verdi bana. 1419 01:31:32,070 --> 01:31:34,085 Hem ablama da öğretirim, olur mu? 1420 01:31:34,218 --> 01:31:38,491 Bir taneciğim, buradaki inekler elle sağılmıyor, makineyle sağılıyorlar. 1421 01:31:40,640 --> 01:31:42,296 Nasıl oluyor o? 1422 01:31:42,703 --> 01:31:45,054 (İnek möleme sesi) 1423 01:31:45,624 --> 01:31:49,452 (Tuş sesi) (Süt sağma makinesi sesi) 1424 01:31:49,624 --> 01:31:52,593 -Hii! -Korkma bir tanem, bir şey yok. 1425 01:31:52,687 --> 01:31:56,280 Ben korkmadım ama inek korktu. Canını yaktınız onun. 1426 01:31:56,476 --> 01:32:01,054 -Süt öyle sağılmaz, canı yandı. -Merak etme, onların canı yanmaz böyle. 1427 01:32:01,335 --> 01:32:02,435 Tamam? 1428 01:32:04,118 --> 01:32:10,990 (Müzik - Gerilim) 1429 01:32:24,725 --> 01:32:26,357 -Merhaba. -Merhaba, hoş geldiniz. 1430 01:32:26,475 --> 01:32:29,435 -Ee... Zümrüt'le çocuklara bakmıştım. -Az ileride efendim. 1431 01:32:29,577 --> 01:32:31,377 -Teşekkürler. -İyi günler. 1432 01:32:33,182 --> 01:32:36,537 (Çınar) Ben korkmadım ama inek korktu. Canını yaktınız onun... 1433 01:32:36,618 --> 01:32:39,584 ...süt öyle sağılmaz bir kere. Canı yandı! 1434 01:32:39,725 --> 01:32:42,858 Canım onların hiç canı yanmıyor sen merak etme tamam mı? 1435 01:32:43,076 --> 01:32:45,185 Hem öyle bir şey olsa biz yapar mıyız? 1436 01:32:45,514 --> 01:32:49,209 -(Çınar) Gerçekten yanmıyor mu? -(Elif) Gerçekten yanmıyor. 1437 01:32:50,553 --> 01:32:53,084 -(Çınar) Hala? -(Hünkâr) Halacığım. 1438 01:32:53,873 --> 01:32:57,076 -(Çınar) Bizi almaya mı geldin? -Evet bir tanem. 1439 01:32:57,327 --> 01:32:59,529 Çok özlemişim, sizi almaya geldim. 1440 01:32:59,795 --> 01:33:05,740 Çınarcığım, halan bizi ziyarete gelmiş. Biz daha buradayız, gitmiyoruz yani. 1441 01:33:06,677 --> 01:33:08,677 -Hoş geldiniz. -Merhaba Elif. 1442 01:33:09,590 --> 01:33:12,653 Çınarcığım, Elif ablanın atlarının karnı acıkmış. 1443 01:33:12,685 --> 01:33:14,636 Hadi gidin, beraber besleyin onları. 1444 01:33:14,762 --> 01:33:17,429 -Tamam. -(Zümrüt) Acıkınca, çok huysuz oluyorlar. 1445 01:33:17,660 --> 01:33:19,594 Gelin, bir an önce besleyelim. 1446 01:33:20,020 --> 01:33:26,660 (Müzik - Gerilim) 1447 01:33:27,488 --> 01:33:28,955 Biz de böyle geçelim. 1448 01:33:29,473 --> 01:33:36,347 (Müzik - Gerilim) 1449 01:33:49,199 --> 01:33:51,894 -Nereden çıktı bu? -Yeni aldım. Nasıl? 1450 01:33:52,168 --> 01:33:55,597 -Gıcır gıcır değil mi? -Öyle de sen nasıl aldın, bunu? 1451 01:33:55,887 --> 01:33:59,129 -Hani öbürünün, taksiti bitmemişti? -Kıyıda köşede, param vardı aldım. 1452 01:33:59,192 --> 01:34:02,535 Hem önemli değil ki. Önemli olan yeni bir taksiniz var ve... 1453 01:34:02,785 --> 01:34:05,738 -...bunu sana, kiralamak istiyorum. -Ne diyorsun sen ya? 1454 01:34:06,035 --> 01:34:08,715 Hani benim sana, borcum vardı? Onları ödeyecektim? 1455 01:34:08,793 --> 01:34:11,332 Tamam işte çalışıp, ödersin. 1456 01:34:11,582 --> 01:34:14,535 Sen şimdi ciddi ciddi, bu arabayı bana kiralamak istiyorsun öyle mi? 1457 01:34:14,871 --> 01:34:17,402 -Olan biten, onca şeyden sonra? -Evet. 1458 01:34:17,590 --> 01:34:20,136 Çünkü sana güveniyorum, başka kime vereyim? 1459 01:34:20,348 --> 01:34:24,543 Al... Al hadi! Hemen çalışmaya başka. 1460 01:34:26,324 --> 01:34:27,991 -Kalsın istemem. -Nasıl? 1461 01:34:28,106 --> 01:34:31,410 -İstemem kardeşim, git başkasına ver. -Özcan-- 1462 01:34:31,543 --> 01:34:34,597 Ya sen, kimi kandırıyorsun ya? Sen adama, günahını bile vermezsin! 1463 01:34:35,355 --> 01:34:37,675 Madem araba alacaktın, beni niye sıkıştırdın o kadar? 1464 01:34:37,738 --> 01:34:41,300 O nasıl söz Özcan? Onlar mazide kaldı, gel unutalım. 1465 01:34:41,465 --> 01:34:44,660 (Arabaya vurma sesi) Güle güle kullan ama ben istemem. 1466 01:34:44,762 --> 01:34:46,800 -Ama Özcan-- -Aması maması, yok kardeşim! 1467 01:34:46,863 --> 01:34:49,308 İstemem dediysem, istemem! 1468 01:34:51,285 --> 01:34:55,566 Benim onurum, satılık değil! Git bunu söyle efendine, tamam mı? 1469 01:34:56,809 --> 01:34:59,542 Ne diyorsun Özcan? Kime neyi söyleyeyim? 1470 01:35:01,356 --> 01:35:03,822 Sen ne dediğimi, gayet iyi biliyorsun. 1471 01:35:04,801 --> 01:35:07,152 Hadi, hadi selametle! 1472 01:35:07,949 --> 01:35:10,754 Özcan... Özcan... 1473 01:35:11,207 --> 01:35:17,590 (Müzik - Gerilim) 1474 01:35:17,762 --> 01:35:19,277 (Kuş cıvıltısı sesi) 1475 01:35:23,543 --> 01:35:27,144 Ne yapmaya çalışıyorsun sen Zümrüt? Nedir bu, afra tafra? 1476 01:35:27,637 --> 01:35:31,050 Afra mı? Abla yapma Allah aşkına, tanımıyor musun beni? 1477 01:35:31,246 --> 01:35:35,043 -Bana göre değil, öyle şeyler. -Bak, Aslan'a kızgın olabilirsin... 1478 01:35:36,199 --> 01:35:40,574 ...hatta boşanmak da isteyebilirsin. Seni, bir kadın olarak anlarım. 1479 01:35:41,083 --> 01:35:44,168 Ama böyle bir zamanda, evden ayrı kalman hiç doğru değil. 1480 01:35:44,380 --> 01:35:48,160 Abla, aynı şeyleri söyletme bana. 1481 01:35:48,567 --> 01:35:52,356 Bir kadın olarak anlayabilirsin ama anne olmadığın için bilmiyorsun. 1482 01:35:52,910 --> 01:35:55,488 Ben, Cevahir'le aynı evde, yaşamam artık. 1483 01:35:57,223 --> 01:36:00,738 Sen... Sen de biliyorsun değil mi? 1484 01:36:02,035 --> 01:36:05,809 Aslan, sen Herkes biliyordu bunu ve benden gizlediniz öyle mi? 1485 01:36:05,903 --> 01:36:09,262 Ve şimdi hâlâ gelmiş buraya, eve dönmemi bekliyorsun benden! 1486 01:36:09,853 --> 01:36:13,567 Rica edeceğim, beni burada çocuklarımla bırak da kafamı dinleyeyim. Lütfen! 1487 01:36:14,044 --> 01:36:20,856 (Müzik - Gerilim) 1488 01:36:21,481 --> 01:36:22,581 Peki, tamam. 1489 01:36:24,372 --> 01:36:29,027 Tamam. Ama sırf bu yüzden! Çınar'ı kaybedersek... 1490 01:36:30,442 --> 01:36:32,770 ...seni hayatımın sonuna kadar, affetmeyeceğim. 1491 01:36:32,911 --> 01:36:35,598 (Kuş cıvıltısı sesi) 1492 01:36:36,153 --> 01:36:43,051 (Müzik - Gerilim) 1493 01:36:57,902 --> 01:37:04,790 (Müzik - Gerilim) 1494 01:37:18,485 --> 01:37:19,743 Alo Arzu? 1495 01:37:20,977 --> 01:37:25,477 Halledebildin mi, hastane işini? Bizim, hemen yola çıkmamız lazım artık. 1496 01:37:25,876 --> 01:37:30,110 Tamam, biz direk sana geliriz o zaman. Tamam canım, sağ ol. 1497 01:37:30,532 --> 01:37:37,422 (Müzik - Gerilim) 1498 01:37:38,298 --> 01:37:43,743 Alo? Merhaba. Yarın Zürih’e ilk uçak kaçta acaba? 1499 01:37:44,680 --> 01:37:48,858 Tamam. Ee... Üç tane istiyorum, tek gidiş. 1500 01:37:48,939 --> 01:37:50,331 Evet. 1501 01:37:51,774 --> 01:37:56,563 Zümrüt Akbaş, Ela Akbaş, Çınar Akbaş. 1502 01:37:57,806 --> 01:37:59,539 Teşekkür ederim, sağ olun. 1503 01:38:00,563 --> 01:38:05,344 -Anne, nereye götürüyorsun bizi? -Bir yere götürmüyorum, anneciğim... 1504 01:38:05,425 --> 01:38:08,524 ...tatile gidiyoruz sadece. Arzu teyzen vardı ya, onun yanına. 1505 01:38:08,806 --> 01:38:12,922 Yalan söylüyorsun! Babamla boşanacaksın diye, götürüyorsun bizi! 1506 01:38:13,087 --> 01:38:16,227 Ela, nereden çıkartıyorsun böyle bir şeyi? Yok öyle bir şey. 1507 01:38:16,407 --> 01:38:20,732 Dün babamla konuşurken duydum. Benim yüzümden, ayrılmamışsınız. 1508 01:38:20,813 --> 01:38:25,532 Benim yüzümden, evli kalmışsınız. Çınar da zaten, ben hastayım diye gelmişti. 1509 01:38:25,613 --> 01:38:30,047 -Herkes benim yüzümden! -Ela, yok öyle bir şey, yok! 1510 01:38:30,517 --> 01:38:33,735 Ben kendimi, çok kötü hissediyorum anne. 1511 01:38:34,774 --> 01:38:37,016 (Ağlama sesi) Keşke hiç doğmasaydım. 1512 01:38:37,165 --> 01:38:40,094 Ben olmasaydım, herkes daha mutlu olacaktı. 1513 01:38:40,181 --> 01:38:43,516 Ela, bir dinler misin beni! Bir dinle beni, yok öyle bir şey... 1514 01:38:43,642 --> 01:38:45,821 ...lütfen, yok öyle bir şey. Sakin olur musun biraz... 1515 01:38:45,902 --> 01:38:49,125 -...korkutuyorsun beni lütfen. -Gitmek istiyorum. 1516 01:38:49,469 --> 01:38:53,454 Siz daha mutlu olacaksınız. Sen de babam da Çınar da. 1517 01:38:53,540 --> 01:38:58,289 Esas sen olmazsan, biz mutsuz oluruz. Nereden çıkartıyorsun bunları? Hı? 1518 01:38:58,829 --> 01:39:02,810 Bak, eğer bizim babanla bunca yıl mutlu bir evliliğimiz olduysa... 1519 01:39:02,891 --> 01:39:05,836 ...bu senin yüzünden değil, senin sayende. (Ağlama sesi) 1520 01:39:06,068 --> 01:39:09,079 Sen öyle hasta yatarken, biz ne düşündük biliyor musun? 1521 01:39:09,267 --> 01:39:12,477 Bizim bu kadar güzel, bu kadar değerli bir kızımız varken... 1522 01:39:12,563 --> 01:39:15,946 ...biz neleri dert etmişiz diye düşündük ve ayrılmadık. 1523 01:39:16,024 --> 01:39:18,558 (Ağlama sesi) İyi ki de öyle yapmışız. 1524 01:39:19,407 --> 01:39:21,860 (Ağlama sesi) 1525 01:39:23,860 --> 01:39:27,516 Bak, biliyorum zor günler geçiriyoruz tamam mı... 1526 01:39:27,597 --> 01:39:31,633 ...hepimiz çok üzüldük. Ama inan bana, bütün bunların hepsi geçecek... 1527 01:39:31,714 --> 01:39:32,774 ...inan bana lütfen. 1528 01:39:32,867 --> 01:39:37,368 Ben İsviçre'ye gitmek istemiyorum, orada yaşamak da! 1529 01:39:37,517 --> 01:39:42,219 Elacığım, orada yaşamayacağız ki. Biz sadece tatile gidiyoruz, birkaç günlüğüne. 1530 01:39:42,517 --> 01:39:45,774 -Tek gidiş dedin ama duydum. -E... Evet. 1531 01:39:45,876 --> 01:39:48,274 Çünkü ne kadar kalacağımızı bilmiyorum. 1532 01:39:48,321 --> 01:39:51,899 Belki iki gün, belki bir hafta ama daha fazlası değil inan bana. 1533 01:39:52,009 --> 01:39:56,305 Oraya gitmek istiyorum çünkü kafamı dinlemek, bu sinirim geçsin istiyorum... 1534 01:39:56,352 --> 01:39:59,071 ...sonra tekrar, mutlu bir aile olalım istiyorum. 1535 01:39:59,149 --> 01:40:02,797 Ve sizi yanımda istiyorum çünkü size ihtiyacım var. En çok da sana! 1536 01:40:03,509 --> 01:40:04,609 Ela lütfen... 1537 01:40:06,164 --> 01:40:10,154 ...lütfen sakin ol, duydun mu? Ve bunu, hiç kimseye söyleme... 1538 01:40:10,235 --> 01:40:13,641 ...benim yanımda ol. Lütfen anneciğim, tamam mı? Lütfen. 1539 01:40:14,141 --> 01:40:16,860 (Ağlama sesi) Hadi, gel bakalım. 1540 01:40:18,407 --> 01:40:22,938 (Müzik - Duygusal) (Ağlama sesi) 1541 01:40:23,087 --> 01:40:24,586 Ela, ne olur yapma. 1542 01:40:24,860 --> 01:40:31,711 (Müzik - Duygusal) 1543 01:40:32,931 --> 01:40:35,922 (Ağlama sesi) 1544 01:40:41,227 --> 01:40:42,327 Meryem! 1545 01:40:43,571 --> 01:40:44,838 (Kapı vurulma sesi) 1546 01:40:46,524 --> 01:40:48,329 Meryem! (Kapı vurulma sesi) 1547 01:40:50,032 --> 01:40:51,132 Ne oldu? 1548 01:40:52,212 --> 01:40:58,336 -Canım arkadaşım benim! Kardeşim! -Dur... Dur kız boğulacağım! Ne oldu? 1549 01:40:58,399 --> 01:41:03,094 Bitiyor Meryem! Bu hasret bitiyor! Yarın oğluma, Can’ıma kavuşuyorum! 1550 01:41:03,175 --> 01:41:05,391 -Nasıl? Yarın mı mahkeme? -Evet! 1551 01:41:05,477 --> 01:41:08,555 (Gülme sesi) 1552 01:41:08,649 --> 01:41:11,649 Leyla Hanım ayarlamış. Mahkeme yarın. 1553 01:41:11,735 --> 01:41:14,071 Belki bu kapıdan yarın Can'la beraber gireceğim. 1554 01:41:14,376 --> 01:41:18,727 Ay hadi inşallah! İnşallah! Çok şükür ya! Çok şükür! 1555 01:41:19,282 --> 01:41:24,368 Kızlar ne oluyor ya? Hı? Ne oluyor? Bağırmanız mahalleyi inletiyor, hayırdır? 1556 01:41:24,462 --> 01:41:26,961 -Müjdemizi isteriz. -Hıı? 1557 01:41:27,150 --> 01:41:31,172 -Velayet davası tekrar açıldı. Dava yarın! -Ne diyorsun ya? 1558 01:41:31,501 --> 01:41:33,133 -Doğru mu Zeyno? -Evet! 1559 01:41:33,214 --> 01:41:37,821 Allah! Açılın, açılın! Oh be! İşte bu be, işte bu! 1560 01:41:37,931 --> 01:41:41,133 Oh be Zeyno, gözün aydın! Harika bir haber, ya! 1561 01:41:41,258 --> 01:41:43,313 Vallahi, acayip sevindim ha! (Gülme sesi) 1562 01:41:43,384 --> 01:41:46,243 Evet arkadaşlar, elimizde ne kadar bilgi, belge varsa... 1563 01:41:46,324 --> 01:41:48,430 ...hepsinin üzerinden, tekrar geçelim. (Telefon zili sesi) 1564 01:41:48,517 --> 01:41:50,977 Yarınki duruşmada, bir aksilik yaşamak istemiyorum. 1565 01:41:51,289 --> 01:41:53,118 -Alo? -Siz hiç merak etmeyin Aslan Bey. 1566 01:41:53,199 --> 01:41:55,400 Nizam, bir şeyler bulabildin mi? 1567 01:41:57,892 --> 01:41:58,992 Güzel. 1568 01:42:00,376 --> 01:42:01,643 Kabul etti mi peki? 1569 01:42:04,626 --> 01:42:10,172 Mahkemenin saatini biliyor musun? Tamam. Orada görüşürüz. 1570 01:42:11,727 --> 01:42:13,727 -Belma. -Abla? 1571 01:42:15,024 --> 01:42:18,008 Özel bir toplantı yapıyoruz. Müsaade eder misin, lütfen? 1572 01:42:18,274 --> 01:42:20,571 -Özel? -Herkesin, her şeyi bilmesine... 1573 01:42:20,652 --> 01:42:23,079 ...gerek yok Belma. Kusura bakma. 1574 01:42:23,160 --> 01:42:26,696 -Artık herkes mi olduk abla? -Benim seninle bir derdim yok. 1575 01:42:27,132 --> 01:42:30,071 Ama o aynı yastığa baş koyduğun kocan var ya... 1576 01:42:31,134 --> 01:42:33,267 ...işte onunla derdim, çok büyük. 1577 01:42:33,751 --> 01:42:36,930 Şimdi de kurunun yanında yaş da yanar diyorsun yani öyle mi? 1578 01:42:37,048 --> 01:42:40,875 Hayır. Karı koca arasında sır olmaz diyorum. 1579 01:42:42,524 --> 01:42:46,324 Cevahir'in bu toplantıda olanları duymasını istemiyorum. 1580 01:42:47,454 --> 01:42:51,758 Neden biliyor musun? Çünkü bu, aile içi bir mesele. 1581 01:42:53,087 --> 01:42:55,414 Ve Cevahir, artık bu aileden değil. 1582 01:42:55,618 --> 01:43:00,500 (Müzik - Gerilim) 1583 01:43:00,681 --> 01:43:02,399 Dolayısıyla ben de... 1584 01:43:04,681 --> 01:43:08,914 Haklısın abla, aile içinde sır olmaz. 1585 01:43:09,867 --> 01:43:10,993 Bizde de yok. 1586 01:43:12,719 --> 01:43:16,398 Yani ben de sizin neler yaptığınızı... 1587 01:43:17,921 --> 01:43:20,521 ...nasıl insanlar olduğunuzu biliyorum. 1588 01:43:20,961 --> 01:43:24,335 Ne diyeyim, yarın Allah yardımcınız olsun. 1589 01:43:24,797 --> 01:43:30,718 (Müzik - Gerilim) 1590 01:43:31,616 --> 01:43:35,790 Bakalım, yarından sonra da bana böyle tepeden bakabilecek misin Hünkâr Hanım? 1591 01:43:37,389 --> 01:43:39,056 Kurabiye nerede, kurabiye? 1592 01:43:39,278 --> 01:43:41,310 (Zeyno) İki dakikaya geliyor. 1593 01:43:42,302 --> 01:43:44,254 -Özcan. -Ha canım. 1594 01:43:44,637 --> 01:43:47,270 Her an, elektriği kesecekler diye ödüm kopuyor. 1595 01:43:47,601 --> 01:43:49,197 Ne olur, hallettim de. 1596 01:43:49,949 --> 01:43:52,635 Onu, şey yaptım ben... 1597 01:43:53,147 --> 01:43:55,865 Bizim Hilmi'den, borç istedim. Yarın halledeceğim. 1598 01:43:56,129 --> 01:43:58,329 Ama böyle borç harç, nereye kadar? 1599 01:44:00,486 --> 01:44:02,086 Bilmiyorum ki Meryem'im. 1600 01:44:02,643 --> 01:44:03,976 Bu Aslan Bey, var ya. 1601 01:44:04,367 --> 01:44:06,034 Yeni bir taksi göndermiş. 1602 01:44:06,335 --> 01:44:08,602 Vallahi görsen var ya, gıcır gıcır. 1603 01:44:09,176 --> 01:44:10,863 Adam, üzerine atlayacağımı zannetti. 1604 01:44:10,944 --> 01:44:12,744 O kadar gurursuz muyum ben? 1605 01:44:12,878 --> 01:44:15,664 Yani değiliz, değiliz de... 1606 01:44:17,180 --> 01:44:19,013 Onlar da bir tuhaf aile. 1607 01:44:19,324 --> 01:44:20,820 Ablası yaktırıyor... 1608 01:44:20,953 --> 01:44:22,680 ...kardeşi yenisini gönderiyor. 1609 01:44:23,037 --> 01:44:24,837 Şamar oğlanı mıyız lan biz? 1610 01:44:24,918 --> 01:44:28,118 Ama var ya, arabayı bir geri gönderişim... 1611 01:44:28,438 --> 01:44:30,541 ...böyle bir posta koyuşum, vardı. 1612 01:44:30,622 --> 01:44:33,193 Yeminle orada olsan, benimle gurur duyardın var ya. 1613 01:44:33,815 --> 01:44:35,166 Bana bak, bana dedim. 1614 01:44:35,247 --> 01:44:36,557 Bu araba var ya, dedim. 1615 01:44:36,638 --> 01:44:38,170 (Zeyno) Kurabiyeler geliyor! 1616 01:44:38,251 --> 01:44:40,331 Aman diyeyim Özcan. Kızın en mutlu günü bugün. 1617 01:44:40,412 --> 01:44:42,856 -Sakın bir şey söyleme, taksi falan. -(Özcan) Yok. 1618 01:44:44,909 --> 01:44:46,709 (Zeyno) Nefis oldu vallahi. 1619 01:44:47,678 --> 01:44:49,362 Ne oldu, niye sustunuz? 1620 01:44:49,443 --> 01:44:50,443 Ha? 1621 01:44:52,063 --> 01:44:53,516 (Özcan) Şey ha... Yok. 1622 01:44:53,597 --> 01:44:56,300 Kurabiyeden zehirlenirsek, ne yaparız be Meryem'im diyordum. 1623 01:44:56,404 --> 01:44:58,696 -(Meryem) Evet. -Bak sen. 1624 01:44:58,777 --> 01:45:00,510 Parmaklarınızı yemeyin de. 1625 01:45:01,096 --> 01:45:02,537 -Bakacağım. -(Özcan) Hımm. 1626 01:45:02,618 --> 01:45:03,634 Nasıl olmuş? 1627 01:45:04,078 --> 01:45:10,978 (Müzik - Hareketli) 1628 01:45:17,068 --> 01:45:18,601 Aa, Cemre de geldi işte. 1629 01:45:18,682 --> 01:45:20,392 -Hoş geldin. -(Cemre) Merhaba. 1630 01:45:20,473 --> 01:45:21,851 Ya geç kalmadım umarım. 1631 01:45:21,932 --> 01:45:24,812 Metrobüs çok kalabalıktı, bir sonrakine binmek zorunda kaldım. 1632 01:45:24,893 --> 01:45:26,148 Yok, daha yeni başlamıştık zaten. 1633 01:45:26,229 --> 01:45:27,229 -Gelsene. -Süper. 1634 01:45:27,310 --> 01:45:29,843 Şey müsaadenizle, biz hemen geliyoruz. 1635 01:45:30,116 --> 01:45:31,716 (Buket) Sen bir gelsene benimle. 1636 01:45:34,085 --> 01:45:37,196 (Buket) Kalabalıktı, diğerine bindim. Kızım ne metrobüsü, delirdin mi sen? 1637 01:45:37,277 --> 01:45:39,485 Hem anlat bakayım bana, Barış'la ne konuştunuz? 1638 01:45:39,566 --> 01:45:42,574 Sabah numaranı almak için aradığında söyledi. Yok, otobüse binmişsiniz. 1639 01:45:42,655 --> 01:45:44,667 Apartmana girene kadar, seni beklemiş falan. 1640 01:45:44,748 --> 01:45:47,434 Ya şişt, Buket lütfen, kimseye bir şey söyleme. 1641 01:45:47,565 --> 01:45:50,824 Ya, ben dün söyleyemedim. Sonra da ipin ucu kaçtı işte. 1642 01:45:51,045 --> 01:45:55,065 Ya ne olur, onlara kim olduğumdan bahsetme. 1643 01:45:55,151 --> 01:45:58,896 Ya ben ilk defa, kendimi bu kadar sahici, bu kadar gerçek hissediyorum. 1644 01:45:58,977 --> 01:46:00,977 Tamam, vallahi bana uyar yani. 1645 01:46:01,058 --> 01:46:02,709 Yani sen mutluysan, işime bile gelir. 1646 01:46:03,460 --> 01:46:07,327 Ee, o zaman Cemre'ye yeni projemizden bahsediyoruz değil mi? 1647 01:46:09,170 --> 01:46:10,692 Hadi bakalım. 1648 01:46:12,132 --> 01:46:14,581 (Barış) Yapacağımızın detaylarını henüz belirlemedik. 1649 01:46:14,783 --> 01:46:17,285 Şu an elimizde, sadece bu afiş örneği var. 1650 01:46:17,418 --> 01:46:20,601 (Barış) Slogan için de arkadaşlar çalışıyorlar ama... 1651 01:46:20,682 --> 01:46:24,716 ...açıkçası biraz para toplamamız, bir sürü afiş falan bastırmamız lazım. 1652 01:46:25,543 --> 01:46:28,767 Bir de sokaklarda dağıtmak için el broşürleri hazırlayacağız. 1653 01:46:28,965 --> 01:46:31,589 (Barış) Tarihine karar vermedik ama o güne kadar da... 1654 01:46:31,670 --> 01:46:32,951 ...iyi bir reklam şart. 1655 01:46:33,032 --> 01:46:35,359 Ya afiş işi kolay. Ben onu hallederim. 1656 01:46:35,440 --> 01:46:37,599 (Barış) Ya işte, o kadar kolay değil o. 1657 01:46:37,680 --> 01:46:39,656 (Barış) Çünkü en yüksek rakam, o tutuyor. 1658 01:46:39,751 --> 01:46:42,932 Yani o parayı, tek başına verebilmen mümkün değil. 1659 01:46:43,156 --> 01:46:45,889 Yani tabii canım. O kadar parayı veremem. 1660 01:46:46,390 --> 01:46:48,831 Hani ama bir şekilde, parayı toplayabilirim. 1661 01:46:50,136 --> 01:46:51,318 Mesela? 1662 01:46:51,399 --> 01:46:54,100 Hmm, mesela ee... 1663 01:46:56,104 --> 01:46:57,904 Şu çantalardan, satabiliriz. 1664 01:46:57,985 --> 01:47:00,771 (Cemre) Ya benim bir tanıdığım var, ablam gibidir. 1665 01:47:01,023 --> 01:47:03,581 Eminim, bize destek olur. O da bu çantalardan yapıyor. 1666 01:47:03,662 --> 01:47:06,139 Ve biz de bu şekilde, bütçe sağlayabiliriz. 1667 01:47:09,445 --> 01:47:10,778 Vallahi süper fikir. 1668 01:47:10,859 --> 01:47:12,050 Buket. 1669 01:47:12,477 --> 01:47:14,901 Tebrikler. Süper bir insan kattın aramıza. 1670 01:47:17,793 --> 01:47:19,691 Tamam, siz detayları konuşun o zaman. 1671 01:47:19,772 --> 01:47:20,772 (Buket) Tamam. 1672 01:47:21,539 --> 01:47:24,031 Bak şimdi sen gelene kadar şunları... 1673 01:47:24,112 --> 01:47:31,012 (Müzik - Duygusal) 1674 01:47:45,963 --> 01:47:52,863 (Müzik - Duygusal) 1675 01:47:58,244 --> 01:48:00,183 Çınar'ın doğum gününden. 1676 01:48:00,737 --> 01:48:04,389 Eli yüzü düzgün fotoğrafları aile albümüne yerleştiriyorum. 1677 01:48:06,596 --> 01:48:08,396 O günü güzel hatırlayalım. 1678 01:48:09,502 --> 01:48:11,702 En azından iyi hatırlayalım diye. 1679 01:48:12,568 --> 01:48:14,623 (Hünkâr) Birimizin fotoğraflarda dahi olsa... 1680 01:48:14,704 --> 01:48:17,259 ...bu aileyi bir arada tutması lazım değil mi? 1681 01:48:20,123 --> 01:48:21,524 Kesinlikle. 1682 01:48:22,566 --> 01:48:23,832 (Nefes sesi) 1683 01:48:24,150 --> 01:48:25,990 -Aslan-- -Bakabilir miyim? 1684 01:48:26,653 --> 01:48:33,553 (Müzik - Duygusal) 1685 01:48:37,454 --> 01:48:40,114 Biz küçükken hep fotoğraflarımızı çekerdin. 1686 01:48:40,798 --> 01:48:42,040 Saklardın. 1687 01:48:42,695 --> 01:48:44,026 Çok meraklıydın. 1688 01:48:47,947 --> 01:48:51,796 Mutlu anılarımızı, hep iyi hatırlayalım istiyordum. Ondan herhalde. 1689 01:48:53,282 --> 01:48:54,597 (Hünkâr) Bak. 1690 01:48:55,267 --> 01:48:56,628 Cevahir'e bak. 1691 01:48:57,437 --> 01:49:00,771 Bütün gün "Kral oldum, kral oldum." diye gezmişti. 1692 01:49:01,839 --> 01:49:04,671 Sonra da sünnetçiyi görünce nasıl kaçmıştı, hatırlıyor musun? 1693 01:49:04,752 --> 01:49:07,135 Abla beni kurtar, abla beni kurtar. 1694 01:49:08,322 --> 01:49:09,522 Faruk değil mi bu? 1695 01:49:09,898 --> 01:49:12,179 Aman sevimsiz şey. 1696 01:49:13,611 --> 01:49:14,975 Hatırlıyorum onu. 1697 01:49:16,578 --> 01:49:18,311 Benden birkaç yaş büyüktü. 1698 01:49:21,113 --> 01:49:22,476 Hiç unutmam. 1699 01:49:24,290 --> 01:49:27,335 Bir gün maç yaparken kavga etmiştik. 1700 01:49:28,865 --> 01:49:30,894 Sadece yakama yapışmıştı. 1701 01:49:32,583 --> 01:49:34,916 Tabii sen bunu görünce durur musun? 1702 01:49:36,684 --> 01:49:39,617 Çocuğun babasının ayakkabıcı dükkanına gidip... 1703 01:49:40,614 --> 01:49:43,593 ...camını çerçevesini indirmiştin aşağıya. 1704 01:49:45,564 --> 01:49:47,298 Bir de tehdit etmiştin onları. 1705 01:49:48,210 --> 01:49:51,402 Eğer bir daha kardeşime dokunursanız... 1706 01:49:52,303 --> 01:49:54,370 Dünyayı başınıza yıkarım dedim. 1707 01:49:57,248 --> 01:49:58,994 Tıpkı bu seferki gibi. 1708 01:49:59,567 --> 01:50:04,567 (Müzik - Duygusal) 1709 01:50:05,331 --> 01:50:07,769 -Aslan-- -Ben çocuk değilim abla. 1710 01:50:10,100 --> 01:50:14,271 Yakarak yıkarak, kırıp dökerek kazanmadım hiçbir şeyi. 1711 01:50:15,851 --> 01:50:18,750 Hele masum insanların canını yakmak... 1712 01:50:22,053 --> 01:50:24,386 Bu sefer seni anlamaya çalışıyorum. 1713 01:50:26,384 --> 01:50:27,384 Ama... 1714 01:50:28,481 --> 01:50:31,185 ...beni çok büyük bir hayal kırıklığına uğrattın. 1715 01:50:34,013 --> 01:50:35,213 Biliyorum. 1716 01:50:36,604 --> 01:50:37,604 Evet. 1717 01:50:38,851 --> 01:50:41,984 Bu sefer biraz ileri gittim, şu araba mevzunda. 1718 01:50:44,362 --> 01:50:45,829 Ama ne yapayım, ben... 1719 01:50:46,372 --> 01:50:48,817 ...ailem söz konusu olunca böyle oluyorum. 1720 01:50:53,080 --> 01:50:54,865 Sana bir şey olacak... 1721 01:50:55,252 --> 01:50:58,611 ...Ela'ya bir şey olacak, Çınar'a bir şey olacak diye çok korktum ben. 1722 01:50:58,692 --> 01:51:00,892 Kimse bize zarar vermeyecek abla. 1723 01:51:02,313 --> 01:51:05,651 Lütfen bu meseleyi bana bırak, lütfen. 1724 01:51:06,768 --> 01:51:08,162 Eğer sana... 1725 01:51:09,518 --> 01:51:10,857 ...çocuklarıma... 1726 01:51:11,182 --> 01:51:13,773 ...birisi bir şey yapmaya kalkarsa... 1727 01:51:13,854 --> 01:51:16,103 ...bu dünyayı yıkarım başlarına. 1728 01:51:17,608 --> 01:51:18,886 Merak etme. 1729 01:51:19,216 --> 01:51:21,267 (Nefes sesi) 1730 01:51:24,780 --> 01:51:25,983 Biliyorum. 1731 01:51:26,443 --> 01:51:27,630 (Hünkâr) Biliyorum. 1732 01:51:29,849 --> 01:51:31,062 (Hünkâr) Biliyorum. 1733 01:51:31,339 --> 01:51:38,239 (Müzik - Duygusal) 1734 01:51:52,906 --> 01:51:57,906 (Müzik - Duygusal) 1735 01:51:59,133 --> 01:52:00,744 (Ayak sesi) 1736 01:52:00,825 --> 01:52:03,692 Ben istemiyorum. Geç kaldık, çıkalım Aslan. 1737 01:52:03,773 --> 01:52:05,173 (Tabak çanak sesleri) 1738 01:52:05,614 --> 01:52:08,758 Aslan Bey, geceden beri dua ettim sizin için. 1739 01:52:08,839 --> 01:52:10,513 (Müzeyyen) Allah yardımcınız olsun. 1740 01:52:10,594 --> 01:52:12,495 İnşallah güzel haberlerle gelirsiniz. 1741 01:52:12,576 --> 01:52:13,643 Sağ ol Müzeyyen. 1742 01:52:13,724 --> 01:52:14,924 İyi şanslar Aslan. 1743 01:52:17,066 --> 01:52:19,371 Ne oluyor, ne şansı? 1744 01:52:19,452 --> 01:52:21,514 (Hünkâr) Şu Zeynep denen kadın bize dava açmış. 1745 01:52:21,595 --> 01:52:24,007 -Bugün ilk duruşması var canım. -(Cemre) Ne? 1746 01:52:24,353 --> 01:52:25,963 Çınar'ı alabilir mi peki? 1747 01:52:26,044 --> 01:52:27,337 Bilmiyoruz Cemreciğim. 1748 01:52:27,418 --> 01:52:29,712 Ama elimizden geleni yapacağız, meraklanma. 1749 01:52:30,005 --> 01:52:31,509 Ben de geliyorum sizinle. 1750 01:52:31,590 --> 01:52:33,414 Hiçbir yere gidemezsin. 1751 01:52:34,120 --> 01:52:36,217 -Hayır, gidiyorum. -Cemre. 1752 01:52:36,298 --> 01:52:37,431 (Aslan) Cemreciğim. 1753 01:52:37,512 --> 01:52:39,525 -Babanı dinle. -(Cemre) Hayır amca. 1754 01:52:39,817 --> 01:52:42,345 Kendi kararlarımı kendim verebilecek yaştayım. 1755 01:52:42,512 --> 01:52:44,828 Böyle bir günde sizi yalnız bırakmak istemiyorum. 1756 01:52:45,716 --> 01:52:46,982 Kim ne derse desin. 1757 01:52:47,063 --> 01:52:49,863 (Hünkâr) Çok doğru düşünmüşsün Cemreciğim. Aferin sana. 1758 01:52:49,957 --> 01:52:51,438 Hadi çıkalım biz. 1759 01:52:51,998 --> 01:52:58,898 (Müzik) 1760 01:53:09,538 --> 01:53:10,938 (Çekmece açılma sesi) 1761 01:53:11,019 --> 01:53:17,919 (Müzik) 1762 01:53:20,289 --> 01:53:22,602 (Zeyno iç ses) Az kaldı bebeğim. 1763 01:53:23,398 --> 01:53:26,946 (Zeyno iç ses) Kavuşacağız ve bir daha hiç ayrılmayacağız. 1764 01:53:28,851 --> 01:53:30,709 Allah'ım sen yardım et. 1765 01:53:32,240 --> 01:53:39,140 (Müzik) 1766 01:53:43,538 --> 01:53:44,866 Heyt be! 1767 01:53:45,299 --> 01:53:47,567 Büyük gün geldi çattı sonunda ha? 1768 01:53:47,921 --> 01:53:49,320 Geldi vallahi. 1769 01:53:50,011 --> 01:53:52,105 Of ben çok heyecanlıyım. 1770 01:53:52,186 --> 01:53:54,012 (Zeyno) Çok gerginim Özcan ya. 1771 01:53:56,752 --> 01:53:57,907 Çıkalım mı? 1772 01:53:57,988 --> 01:53:59,851 Vallahi biraz daha zaman var ama sen bilirsin. 1773 01:53:59,932 --> 01:54:01,311 (Zeyno) Çıkalım çıkalım. 1774 01:54:01,392 --> 01:54:04,284 Beş sene bekledim, beş dakika beklemeye tahammülüm yok. 1775 01:54:04,365 --> 01:54:05,365 -Tamam. -Hadi. 1776 01:54:05,446 --> 01:54:07,065 -Meryem! -(Meryem) Geldim geldim. 1777 01:54:07,146 --> 01:54:08,146 Hadi. 1778 01:54:11,731 --> 01:54:12,802 Al bakalım. 1779 01:54:12,883 --> 01:54:14,591 -(Zeyno) Bu ne be? -Okunmuş suyla pirinç. 1780 01:54:14,672 --> 01:54:18,094 Anneannem yapardı bana böyle sınavlara girmeden önce. Hadi al. 1781 01:54:18,275 --> 01:54:20,572 -Hepsini mi yutacağım bunların? -(Meryem) Biraz. 1782 01:54:20,864 --> 01:54:22,264 Besmele çek ama önce. 1783 01:54:25,999 --> 01:54:26,999 İç iç. 1784 01:54:29,421 --> 01:54:31,307 Hadi Allah kabul etsin inşallah. 1785 01:54:31,388 --> 01:54:32,388 Oh. 1786 01:54:33,146 --> 01:54:34,546 Tamam hadi konuşuruz. 1787 01:54:36,456 --> 01:54:37,690 (Belma) Zümrüt? 1788 01:54:40,636 --> 01:54:43,341 (Belma) Senin ne işin var burada? Mahkemeye gitmiyor musun? Aslan-- 1789 01:54:43,422 --> 01:54:45,689 Belma acelem var. Sonra konuşuruz. 1790 01:54:45,770 --> 01:54:48,083 (Belma) Zümrüt nedir bu hâlin? Dur bir konuşalım. 1791 01:54:49,292 --> 01:54:50,890 -Anne. -(Uğur) Hı? 1792 01:54:51,075 --> 01:54:52,193 -Anne! -Ne? 1793 01:54:52,274 --> 01:54:54,674 Topumu versene ya canım çok sıkıldı. 1794 01:54:54,755 --> 01:54:57,604 Oldu hizmetçin var burada! Git al topunu kendin. 1795 01:54:57,685 --> 01:55:02,825 (Su sesi) (Müzik) 1796 01:55:03,531 --> 01:55:05,831 Uğurcuğum; ee, sen... 1797 01:55:05,925 --> 01:55:07,546 ...Cevahir Bey'e günaydın, dedin mi? 1798 01:55:07,627 --> 01:55:09,981 Öyle selamsız sabahsız, geçiyorsun. Çok ayıp. 1799 01:55:10,240 --> 01:55:11,922 Günaydın Cevahir Bey. 1800 01:55:13,553 --> 01:55:14,553 (Seher) Geç. 1801 01:55:15,389 --> 01:55:16,537 Seher. 1802 01:55:16,960 --> 01:55:17,960 Kimin araba? 1803 01:55:18,433 --> 01:55:22,149 Ee, Zümrüt Hanım bu arabayla geldi. 1804 01:55:22,230 --> 01:55:25,363 Çok telaşlıydı. Belma Hanım da peşinden gitti. 1805 01:55:27,569 --> 01:55:29,131 Bir kahve içerim. 1806 01:55:29,525 --> 01:55:30,792 Hemen hazırlıyorum. 1807 01:55:33,364 --> 01:55:34,564 (Kapı açılma sesi) 1808 01:55:35,145 --> 01:55:36,412 (Kapı kapanma sesi) 1809 01:55:38,227 --> 01:55:39,591 (Tuş sesi) 1810 01:55:39,672 --> 01:55:41,590 (Belma) Zümrüt! Zümrüt! 1811 01:55:43,379 --> 01:55:44,379 (Belma) Zümrüt! 1812 01:55:44,460 --> 01:55:46,536 -Acelem var Belma! -Zümrüt dur bir konuşa... 1813 01:55:46,617 --> 01:55:49,093 Aa, onlar ne? Zümrüt delirdin mi sen? 1814 01:55:49,174 --> 01:55:51,654 -Karışma sen! -Zümrüt böyle gitme dur. 1815 01:55:51,735 --> 01:55:53,458 Karışmayın artık bana! 1816 01:55:57,180 --> 01:55:59,550 Yok ya bence bir şey olmayacak. 1817 01:55:59,994 --> 01:56:01,585 Yani o kadın doğurdu diye... 1818 01:56:01,666 --> 01:56:04,066 Hem suç işlememiş miydi Hollanda'da? 1819 01:56:04,808 --> 01:56:06,167 (Cemre) Vermezler yani. 1820 01:56:07,333 --> 01:56:08,600 Vermezler değil mi? 1821 01:56:10,017 --> 01:56:13,239 (Telefon zili sesi) 1822 01:56:13,320 --> 01:56:14,757 Öf! 1823 01:56:14,838 --> 01:56:16,675 -(Belma ses) Cemre. -Efendim anne? 1824 01:56:16,756 --> 01:56:18,797 Zümrüt köşke geldi. Pasaportları alıp gitti. 1825 01:56:18,912 --> 01:56:21,278 Ne? Anne ne diyorsun sen? 1826 01:56:21,747 --> 01:56:25,680 Amca, Zümrüt abla köşke gelip çocukların pasaportunu almış. 1827 01:56:27,395 --> 01:56:28,889 Bana haber verin tamam mı? 1828 01:56:28,970 --> 01:56:31,022 -(Belma ses) Anladın mı? -Tamam. 1829 01:56:31,239 --> 01:56:34,588 Hay Allah'ım. İnşallah aklıma geleni yapmıyordur bu kız. 1830 01:56:39,344 --> 01:56:41,930 Buyurun Aslan Bey. Mümkün değil! 1831 01:56:42,128 --> 01:56:44,013 Zümrüt Hanım'ın arabası şu an yanımda. 1832 01:56:44,094 --> 01:56:47,147 Ulan geri zekâlı, ben seni arabanın başına mı diktim? 1833 01:56:47,228 --> 01:56:49,407 Zümrüt'le çocukların başında dur diye gönderdim! 1834 01:56:49,478 --> 01:56:51,078 (Aslan ses) Nerede çocuklar? 1835 01:56:51,230 --> 01:56:54,358 Kardeş, çocuklar nerede gördün mü? 1836 01:56:54,439 --> 01:56:56,116 Onlar Elif Hanım'la birlikte çıktılar. 1837 01:56:58,887 --> 01:57:01,214 Sakın gözüme görünme Mustafa, sakın! 1838 01:57:03,052 --> 01:57:05,475 Siz hemen şuradan bir taksiye binin, ben direkt hava limanına geçiyorum. 1839 01:57:05,556 --> 01:57:06,891 Tamam canım, tamam. 1840 01:57:06,972 --> 01:57:13,872 (Müzik - Gerilim) 1841 01:57:15,964 --> 01:57:17,200 Gelin bakalım. 1842 01:57:17,453 --> 01:57:21,043 (Araba sesleri) 1843 01:57:21,514 --> 01:57:22,610 (Elif) Gel bakalım. 1844 01:57:24,860 --> 01:57:25,860 (Elif) Gel. 1845 01:57:26,530 --> 01:57:28,029 (Elif) Teşekkürler. 1846 01:57:28,264 --> 01:57:35,164 (Müzik - Gerilim) 1847 01:57:41,632 --> 01:57:43,185 Uf Meryem. 1848 01:57:43,448 --> 01:57:45,859 Ben buraya gelince iyice heyecanlandım. 1849 01:57:46,091 --> 01:57:48,428 Çok güzel olacak, hiç merak etme sen. 1850 01:57:49,967 --> 01:57:51,991 -(Leyla) Zeynep? -(Zeyno) Leyla Hanım. 1851 01:57:52,352 --> 01:57:55,093 Niye bu kadar erken geldiniz? Daha vakit vardı. 1852 01:57:55,501 --> 01:57:56,758 Duramadım ki evde. 1853 01:57:56,839 --> 01:58:00,349 (Meryem) Tutamadık vallahi, sabahı zor etti. Böyle tıkır tıkır yürüdü durdu. 1854 01:58:00,945 --> 01:58:02,036 (Gülme sesi) 1855 01:58:02,288 --> 01:58:04,379 Tamam, hadi çıkalım yukarı. 1856 01:58:04,573 --> 01:58:11,473 (Müzik - Duygusal) 1857 01:58:12,213 --> 01:58:16,074 (Araba sesleri) 1858 01:58:18,378 --> 01:58:20,067 Alo Elif, girdiniz mi içeri? 1859 01:58:20,148 --> 01:58:22,915 (Elif) Geldik, geldik. Bir kafeye oturduk şimdi. 1860 01:58:23,660 --> 01:58:25,847 (Çınar) Ya ben gelmek istemiyorum! 1861 01:58:25,928 --> 01:58:28,100 Çınarcığım, lütfen anneciğim yapma böyle. 1862 01:58:28,181 --> 01:58:29,341 (Elif ses) Tamam, merak etme canım. 1863 01:58:29,422 --> 01:58:32,403 Ben hallederim. Sen bir an önce gelmeye bak, tamam mı? 1864 01:58:32,499 --> 01:58:33,589 Tamam tamam. 1865 01:58:34,322 --> 01:58:35,938 Of... 1866 01:58:39,177 --> 01:58:42,200 (Elif) Evet, anneniz de birazdan geliyor tamam mı? 1867 01:58:43,126 --> 01:58:46,446 Ben size yiyecek içecek bir şeyler alayım mı? Şöyle güzel bir cookie? 1868 01:58:47,296 --> 01:58:48,469 İster misin? 1869 01:58:50,159 --> 01:58:51,469 Sen ister misin? 1870 01:58:51,550 --> 01:58:53,193 -Olur. -Tamam. 1871 01:58:53,425 --> 01:58:55,070 Alıyorum birazcık bir şeyler. 1872 01:58:55,426 --> 01:58:58,292 Hadi ben geliyorum. Sen kardeşine dikkat et. 1873 01:58:58,651 --> 01:59:05,551 (Müzik - Gerilim) 1874 01:59:12,205 --> 01:59:18,651 (Telefon zili sesi) 1875 01:59:21,172 --> 01:59:22,985 Aç şu telefonu Zümrüt. 1876 01:59:23,309 --> 01:59:25,006 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1877 01:59:30,625 --> 01:59:32,263 (Korna sesi) 1878 01:59:35,065 --> 01:59:38,272 (Telefon zili sesi) 1879 01:59:39,020 --> 01:59:40,020 Efendim? 1880 01:59:40,101 --> 01:59:42,316 -Alo baba? -Ela kızım. 1881 01:59:42,546 --> 01:59:45,558 -Neredesiniz? -Baba, annem bizi Zürih’e götürüyor. 1882 01:59:45,711 --> 01:59:47,788 Tatil diyor ama ben gitmek istemiyorum. 1883 01:59:47,869 --> 01:59:49,384 Ne diyorsun sen kızım? 1884 01:59:50,383 --> 01:59:53,320 Elacığım sen merak etme, birazdan orada olacağım ben. 1885 01:59:53,401 --> 01:59:55,935 Hangi havalimanındasınız? Atatürk havalimanı mı? 1886 01:59:56,016 --> 01:59:57,482 Evet, oradayız. 1887 01:59:57,563 --> 01:59:58,563 (Nefes sesi) 1888 02:00:00,009 --> 02:00:02,459 Baba, Elif abla geliyor. Kapatmam lazım. 1889 02:00:02,569 --> 02:00:05,289 Tamam canım, tamam. Birazdan orada olacağım ben, merak etme sen tamam mı? 1890 02:00:05,370 --> 02:00:06,370 Tamam. 1891 02:00:08,358 --> 02:00:09,597 Babamı mı aradın? 1892 02:00:09,955 --> 02:00:10,955 Evet. 1893 02:00:11,202 --> 02:00:13,216 Kimseye söylemek yok, tamam mı? 1894 02:00:14,638 --> 02:00:17,660 (Nefes sesi) 1895 02:00:17,788 --> 02:00:20,228 Allah kahretsin, Zümrüt ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1896 02:00:20,644 --> 02:00:22,089 (Korna sesi) 1897 02:00:22,327 --> 02:00:26,256 (Telefon zili sesi) 1898 02:00:26,627 --> 02:00:27,627 Efendim? 1899 02:00:30,856 --> 02:00:31,856 Ne? 1900 02:00:31,937 --> 02:00:38,714 (Müzik - Gerilim) 1901 02:00:38,816 --> 02:00:40,236 Kapalı duruşma olacak değil mi? 1902 02:00:40,317 --> 02:00:42,262 (Avukat) Evet Hünkâr Hanım, merak etmeyin. 1903 02:00:42,343 --> 02:00:44,199 Aman basının falan haberi olmasın. 1904 02:00:44,280 --> 02:00:45,956 Her şey ayarlandı Hünkâr Hanım. 1905 02:00:46,648 --> 02:00:49,892 Ay sevimsiz kadın buraya da geldi. 1906 02:00:51,169 --> 02:00:53,555 -(Hünkâr) Hangi salondayız biz? -Şuradayız. 1907 02:00:54,245 --> 02:01:01,145 (Müzik - Gerilim) 1908 02:01:02,819 --> 02:01:03,986 Leyla Hanım. 1909 02:01:04,346 --> 02:01:05,796 Hünkâr geldi de... 1910 02:01:06,188 --> 02:01:07,762 ...Aslan'la Zümrüt yok. 1911 02:01:08,400 --> 02:01:09,992 (Zeyno) Ya gelmezlerse? 1912 02:01:10,637 --> 02:01:12,193 Dava iptal olur mu? 1913 02:01:13,970 --> 02:01:17,000 Bu saatten sonra hiçbir şey iptal olmaz, merak etme. 1914 02:01:17,381 --> 02:01:19,326 Hem daha erken, gelirler. 1915 02:01:24,068 --> 02:01:25,542 Yanlarındaki kız kim? 1916 02:01:25,623 --> 02:01:26,836 Ay... 1917 02:01:29,056 --> 02:01:30,962 -Cevahir'in kızı. -Hmm. 1918 02:01:31,083 --> 02:01:33,454 (Zeyno) Belki de içlerindeki en normal insan o. 1919 02:01:34,660 --> 02:01:37,246 Cevahir'in kızıysa, ondan da uzak dur. 1920 02:01:37,529 --> 02:01:39,473 Ne olduklarını biliyoruz, değil mi Zeynep? 1921 02:01:40,953 --> 02:01:42,521 (Özcan) Vallahi doğru söylüyorsun. 1922 02:01:43,519 --> 02:01:45,231 Bunlar var ya bunlar... 1923 02:01:45,339 --> 02:01:47,515 Tamam kocacığım, sakin ol. 1924 02:01:47,596 --> 02:01:49,706 İçeride cezasını çekecek zaten bunlar. 1925 02:01:49,867 --> 02:01:51,644 Ben de o günü bekliyorum zaten. 1926 02:01:52,568 --> 02:01:56,448 Yüzlerinin bozum olduğunu bir göreyim, işte o zaman bir oh diyeceğim. 1927 02:01:56,756 --> 02:02:03,656 (Müzik - Gerilim) 1928 02:02:20,610 --> 02:02:23,132 (Elif) Sizi yine çiftliğe bekliyorum tamam mı? 1929 02:02:23,774 --> 02:02:26,170 Çınarcığım o at artık senin tamam? 1930 02:02:26,251 --> 02:02:28,360 İstediğin zaman gelip binebilirsin. 1931 02:02:31,199 --> 02:02:32,762 Annem geldi. 1932 02:02:32,843 --> 02:02:38,243 (Müzik - Gerilim) 1933 02:02:38,776 --> 02:02:40,198 Çok sağ ol. 1934 02:02:40,646 --> 02:02:42,950 (Zümrüt) Sen olmasan ne yapardım inan bilmiyorum. 1935 02:02:43,031 --> 02:02:45,893 (Elif) Ben olmasam da sen üstesinden gelirdin Zümrüt. 1936 02:02:46,181 --> 02:02:47,281 Sağ ol. 1937 02:02:47,984 --> 02:02:49,121 Hadi gidelim. 1938 02:02:50,133 --> 02:02:51,861 -Hadi ben de sizi yolcu edeyim. -Tamam. 1939 02:02:55,133 --> 02:02:59,871 (Ayak sesi) 1940 02:03:00,320 --> 02:03:02,094 (Hünkâr) Yok açmıyor, açmıyor işte telefonu. 1941 02:03:02,175 --> 02:03:03,227 (Cemre) Ne olacak şimdi? 1942 02:03:03,308 --> 02:03:05,904 Zümrüt abla çocukları nasıl yurt dışına kaçırır? 1943 02:03:06,689 --> 02:03:08,016 Ne dedin sen? 1944 02:03:08,850 --> 02:03:11,257 Ne demek çocukları kaçırdı? 1945 02:03:11,410 --> 02:03:12,918 Nereye kaçırdı oğlumu? 1946 02:03:12,999 --> 02:03:14,534 Sana hesap mı vereceğiz ha? 1947 02:03:14,615 --> 02:03:16,247 Tabii ki hesap vereceksiniz. 1948 02:03:16,328 --> 02:03:18,004 Söz konusu benim oğlumsa... 1949 02:03:18,085 --> 02:03:19,558 ...bana hesap vereceksiniz. -Hişt, hişt! 1950 02:03:19,639 --> 02:03:20,996 (Leyla) Zeynep ne yapıyorsun? 1951 02:03:21,077 --> 02:03:23,180 Ya Leyla Hanım, kulaklarımla duydum. 1952 02:03:23,395 --> 02:03:26,097 -Zümrüt benim oğlumu kaçırmış! -Gel, gel dedim! 1953 02:03:26,187 --> 02:03:28,895 Bak, bunları konuştuk değil mi? Hı? 1954 02:03:29,049 --> 02:03:31,956 Yüzdün, yüzdün kuyruğuna geldin. Sakın. 1955 02:03:32,037 --> 02:03:38,637 (Müzik - Gerilim) 1956 02:03:38,985 --> 02:03:40,926 (Cemre) Hala özür dilerim, ben görmedim. 1957 02:03:42,044 --> 02:03:43,396 Özür dileme Cemreciğim. 1958 02:03:43,477 --> 02:03:47,411 Hatta böyle patavatsızlık edeceksen de bir daha ağzını açma. 1959 02:03:53,006 --> 02:03:58,006 (Müzik - Gerilim) 1960 02:03:58,455 --> 02:04:02,639 (Çınar ağlama sesi) 1961 02:04:07,238 --> 02:04:10,791 Ya gitmeyeceğim işte, ben eve gitmek istiyorum! Babamı istiyorum! 1962 02:04:10,872 --> 02:04:12,448 Çınar yeter. 1963 02:04:12,529 --> 02:04:14,961 Bak sabahtan beri yapmadığın huysuzluk kalmadı! 1964 02:04:15,042 --> 02:04:16,937 (Zümrüt) Benim artık sabrım taşıyor anladın mı? 1965 02:04:17,018 --> 02:04:19,044 Ben gidiyoruz diyorsam, gidiyoruz. 1966 02:04:19,125 --> 02:04:20,881 Şimdi sus ve yürü, hadi. 1967 02:04:20,962 --> 02:04:22,936 -Hadi, Ela yürü. -Anne. 1968 02:04:28,100 --> 02:04:35,000 (Müzik - Gerilim) 1969 02:04:35,271 --> 02:04:36,538 (Kapı kapanma sesi) 1970 02:04:41,062 --> 02:04:44,620 (Aslan) Ne yap et çıkışlarını engelle. Lütfen acele et biraz. 1971 02:04:50,030 --> 02:04:56,930 (Müzik - Gerilim) 1972 02:05:00,260 --> 02:05:01,446 (Zümrüt) Teşekkürler. 1973 02:05:04,923 --> 02:05:06,177 (Zümrüt) Ela hadi. 1974 02:05:08,317 --> 02:05:10,032 (Zümrüt) Kızım hadi, geç. 1975 02:05:10,618 --> 02:05:11,618 Buraya. 1976 02:05:13,619 --> 02:05:20,519 (Müzik - Gerilim) 1977 02:05:23,426 --> 02:05:29,986 (Telefon zili sesi) 1978 02:05:30,806 --> 02:05:31,806 Efendim Muhsin? 1979 02:05:31,887 --> 02:05:34,075 (Muhsin ses) Aslan çıkmışlar, beş dakika bile olmamış. 1980 02:05:34,792 --> 02:05:37,259 -Ne yapacağız peki şimdi? -(Muhsin ses) Hemen bir bilet al sen. 1981 02:05:37,383 --> 02:05:39,456 Nasıl alayım Muhsin, pasaportum yok ki yanımda. 1982 02:05:39,537 --> 02:05:42,325 (Muhsin ses) O zaman pasaport noktasına git. Ben oraya birini göndereceğim. 1983 02:05:42,477 --> 02:05:43,477 Tamam. 1984 02:05:43,866 --> 02:05:50,766 (Müzik - Gerilim) 1985 02:06:05,003 --> 02:06:10,836 (Müzik - Gerilim) 1986 02:06:10,917 --> 02:06:13,784 (Aslan) Bakın Memur Bey, bu kadar önemli olmasa bunu istemezdim sizden. 1987 02:06:13,865 --> 02:06:16,743 Ama çocuklarımın o uçağa binmemesi lazım, lütfen yardımcı olun bana. 1988 02:06:16,824 --> 02:06:19,675 Bak kardeşim, yarım saatten beri ben sana anlatamadım galiba. 1989 02:06:19,756 --> 02:06:21,663 (Polis) Seni buraya, içeri almaya benim yetkim yok. 1990 02:06:21,744 --> 02:06:24,129 (Polis) Pasaportun yok. Beni zorda bırakmayın. 1991 02:06:25,015 --> 02:06:30,039 (Müzik - Gerilim) 1992 02:06:30,120 --> 02:06:32,223 Alo Muhsin, ne yaptın? Halledebildin mi? 1993 02:06:34,381 --> 02:06:37,953 Tamam, Ben pasaport kontrolün oradayım. Lütfen acele et biraz, lütfen. 1994 02:06:42,874 --> 02:06:47,707 (Kadın anons ses) Lütfen dikkat, TK 810 Zürih seferi kalkış için hazırdır. 1995 02:06:48,206 --> 02:06:49,598 -Hadi çocuklar, hadi. -(Kadın anons ses) Yolcularımızın... 1996 02:06:49,679 --> 02:06:51,632 ...309 numaralı kapıya gelmeleri rica olunur. 1997 02:06:51,831 --> 02:06:53,293 (İngilizce anons sesi) 1998 02:06:53,374 --> 02:06:54,374 Hadi. 1999 02:06:54,649 --> 02:07:01,549 (İngilizce anons sesi) 2000 02:07:02,418 --> 02:07:09,318 (Müzik) 2001 02:07:24,169 --> 02:07:25,910 (Erkek) Aslan Akbaş siz misiniz beyefendi? 2002 02:07:25,991 --> 02:07:27,871 -Evet benim. -Buyurun beyefendi. 2003 02:07:28,022 --> 02:07:30,210 (Erkek) Buyurun, buyurun. 2004 02:07:30,567 --> 02:07:37,467 (Müzik) 2005 02:07:42,826 --> 02:07:44,774 Beyefendi benim çok acil uçağa girmem lazım. 2006 02:07:44,855 --> 02:07:47,808 Beyefendi uçağın kapıları kapandı giremezsiniz. 2007 02:07:48,386 --> 02:07:50,132 Uçak zaten piste geçti. 2008 02:07:50,307 --> 02:07:52,081 (Bebek bağırması sesi) 2009 02:07:54,673 --> 02:08:01,573 (Müzik) 2010 02:08:16,054 --> 02:08:22,954 (Müzik) 2011 02:08:37,060 --> 02:08:42,227 (Müzik devam ediyor) 2012 02:08:43,028 --> 02:08:44,513 (Telefon zili sesi) 2013 02:08:45,066 --> 02:08:46,561 (Telefon zili sesi) 2014 02:08:48,531 --> 02:08:49,809 Efendim abi? 2015 02:08:50,068 --> 02:08:51,309 (Serdar ses) Zümrüt neredesin? 2016 02:08:52,528 --> 02:08:54,789 Havaalanındayım, uçağa binmek üzereyim. 2017 02:08:54,870 --> 02:08:56,147 (Serdar ses) Hemen geri dön. 2018 02:08:56,228 --> 02:08:57,501 Abi yapma lütfen. 2019 02:08:57,877 --> 02:09:04,777 (Müzik) 2020 02:09:09,175 --> 02:09:10,175 (Efekt sesi) 2021 02:09:19,546 --> 02:09:21,217 (Erkek) Davacı Zeynep Gündoğdu. 2022 02:09:21,971 --> 02:09:24,683 (Erkek) 2017-1345 numaralı dava. 2023 02:09:25,139 --> 02:09:28,418 (Erkek) Davacı Zeynep Gündoğdu, vekili Leyla Özbek. 2024 02:09:28,733 --> 02:09:31,015 (Erkek) Davalı Zümrüt Akbaş, Aslan Akbaş. 2025 02:09:31,096 --> 02:09:33,083 -(Erkek) Vekili Murat Kadiroğlu. -Amcam nasıl yetişecek? 2026 02:09:33,164 --> 02:09:34,446 Yetişecek merak etme. 2027 02:09:34,742 --> 02:09:41,642 (Müzik) 2028 02:09:44,425 --> 02:09:51,325 (Müzik - Duygusal) 2029 02:09:56,911 --> 02:09:58,936 (Erkek) Davacı vekili, Leyla Özbek. 2030 02:09:59,852 --> 02:10:02,454 (Erkek) Yazılı olarak vermiş olduğunuz taleplerinizi... 2031 02:10:02,535 --> 02:10:04,500 ...şimdi de sözlü olarak, mahkeme huzurunda... 2032 02:10:04,581 --> 02:10:06,168 ...vermenizi rica ediyorum. Buyurun. 2033 02:10:06,249 --> 02:10:07,249 (Kapı açılma sesi) 2034 02:10:07,437 --> 02:10:12,335 (Müzik) 2035 02:10:12,511 --> 02:10:13,701 (Kapı kapanma sesi) 2036 02:10:14,707 --> 02:10:16,512 (Leyla) Müvekilim Zeynep Gündoğdu'nun... 2037 02:10:16,593 --> 02:10:19,724 ...dosyada bulunun, yazılı ifadesinde de belirtildiği gibi... 2038 02:10:20,241 --> 02:10:24,772 ...oğlu Can, Akbaş ailesi tarafından kaçırılmıştır. 2039 02:10:25,577 --> 02:10:29,346 (Leyla) Kaçırılma sebebi, Akbaşların kızı, Ela Akbaş'ın... 2040 02:10:29,427 --> 02:10:31,770 ...donör ihtiyacından kaynaklanmıştır. 2041 02:10:31,944 --> 02:10:36,069 (Leyla) Çınar adını verdikleri Zeynep Gündoğdu'nun öz oğluna... 2042 02:10:36,225 --> 02:10:40,085 ...tabiri caizse yedek parça muamelesi yapılmış... 2043 02:10:40,401 --> 02:10:44,752 ...çeşitli operasyonlara sokulmuş, çok ağır ilaçlar verilmiş... 2044 02:10:45,066 --> 02:10:48,799 ...ve tüm çocukluğu, bu tedavi ekseninde geçirtilmiştir. 2045 02:10:48,880 --> 02:10:51,880 Ben oğlumun canını acıtacak bir şey yapmadım. 2046 02:10:52,922 --> 02:10:55,258 (Leyla) Çınar'ın sadece bedeni değil... 2047 02:10:55,658 --> 02:10:58,486 ...ruhu ve çocukluğu da çalınmıştır Hâkim Bey. 2048 02:10:58,679 --> 02:11:02,549 (Leyla) Organ mafyalığından farkı olmayan bu suç bir yana... 2049 02:11:02,755 --> 02:11:07,325 ...müvekkilimin, bu davayı açarak, hakkını aramasını engellemek için... 2050 02:11:07,406 --> 02:11:09,512 ...ellerinden geleni yapmışlar. 2051 02:11:09,593 --> 02:11:11,252 (Leyla) Türlü tehditlerle... 2052 02:11:11,333 --> 02:11:16,474 ...gerek Zeynep Gündoğdu'yu, gerek yakını Özcan Aydın'ı... 2053 02:11:17,311 --> 02:11:21,716 ...ve bu davayı aldığım için bizzat beni... 2054 02:11:21,859 --> 02:11:24,695 ...maddi manevi zarara uğratmışlardır. 2055 02:11:24,931 --> 02:11:29,524 (Müzik) 2056 02:11:29,674 --> 02:11:34,884 Oysa müvekkilimin, bir anne olarak yavrusuna kavuşmaktan... 2057 02:11:36,096 --> 02:11:40,260 ...oğluyla kaybettiği zamanı geri kazanmaktan başka bir amacı yoktur. 2058 02:11:40,341 --> 02:11:45,933 (Müzik - Duygusal) 2059 02:11:46,014 --> 02:11:47,235 (Zeyno) Zaten... 2060 02:11:49,000 --> 02:11:53,635 ...gerçek bir annenin, başka ne isteği olabilir ki Hakim Bey. 2061 02:11:54,378 --> 02:11:56,961 (Zeyno) Ben oğlumun kokusuna doyamadan... 2062 02:11:57,211 --> 02:11:58,812 ...onu benden aldılar. 2063 02:11:59,225 --> 02:12:03,442 Onu bulduğumda, başka bir kadına anne diyordu. 2064 02:12:06,484 --> 02:12:08,196 Beni tanımıyordu bile. 2065 02:12:09,234 --> 02:12:12,112 (Zeyno) Ben onun, ilk dişini... 2066 02:12:14,764 --> 02:12:16,657 ...ilk yürüyüşünü göremedim. 2067 02:12:19,708 --> 02:12:22,789 Bu nasıl bir acı, biliyor musunuz? 2068 02:12:26,093 --> 02:12:28,647 (Zeyno) Ben yıllarca, her gün öldüm. 2069 02:12:29,831 --> 02:12:31,540 Ta ki onu bulana kadar. 2070 02:12:31,746 --> 02:12:34,325 (Zeyno) Onu bulduktan sonra, yeniden doğdum. 2071 02:12:35,152 --> 02:12:36,700 Şimdi siz söyleyin... 2072 02:12:39,347 --> 02:12:43,219 ...onu bulmuşken, kokusunu içime çekmişken... 2073 02:12:43,674 --> 02:12:45,560 ...ondan ayrılabilir miyim? 2074 02:12:46,695 --> 02:12:49,095 Hangi anne oğlunu bırakıp gidebilir? 2075 02:12:50,944 --> 02:12:52,127 Ben yapamam. 2076 02:12:53,989 --> 02:12:55,864 Yalvarırım size anlayın beni. 2077 02:12:57,799 --> 02:13:04,699 (Müzik) 2078 02:13:18,249 --> 02:13:19,449 Ben... 2079 02:13:21,887 --> 02:13:24,231 ...Zeynep Gündoğdu'yu çok iyi anlıyorum. 2080 02:13:27,642 --> 02:13:30,220 (Zümrüt) Çünkü görüyorum ki bu hikâyede... 2081 02:13:30,604 --> 02:13:33,137 ...ikimiz de ayrı yönlere savrulmuş... 2082 02:13:34,724 --> 02:13:37,191 ...maalesef kandırılmış iki kadınız. 2083 02:13:37,468 --> 02:13:43,987 (Müzik) 2084 02:13:44,197 --> 02:13:47,204 (Zümrüt) Ben oğlum Çınar'ı, doğurdum. 2085 02:13:48,868 --> 02:13:50,306 Kendi ellerimle. 2086 02:13:51,241 --> 02:13:52,969 Sevgimle büyüttüm onu. 2087 02:13:57,330 --> 02:13:58,530 Meğer... 2088 02:14:02,769 --> 02:14:04,715 ...meğer beni de kandırmışlar. 2089 02:14:04,993 --> 02:14:11,217 (Müzik) 2090 02:14:11,335 --> 02:14:13,581 Oğlum diye kucağıma verdikleri çocuk... 2091 02:14:13,685 --> 02:14:15,285 ...benim oğlum değilmiş. 2092 02:14:17,913 --> 02:14:19,625 Ama ben onu öyle bildim. 2093 02:14:21,499 --> 02:14:23,867 Canımdan bir parça olarak bildim onu. 2094 02:14:29,929 --> 02:14:34,395 (Leyla) Aile içi meselelerinde, kimin gerçeği bilip bilmediği... 2095 02:14:34,553 --> 02:14:37,776 ...benim ve müvekkilimin konusu olmadığı gibi... 2096 02:14:38,152 --> 02:14:43,346 ...suçlunun, Hünkâr ve Aslan Akbaş olduğu, gün gibi açıktır. 2097 02:14:44,241 --> 02:14:47,924 (Leyla) Zümrüt Akbaş'ın itiraflarını da dikkate alırsak... 2098 02:14:48,266 --> 02:14:49,880 ...her şey ortadadır. 2099 02:14:49,980 --> 02:14:53,815 (Leyla) Gereğinin yapılmasını, suçluların maddi manevi... 2100 02:14:53,896 --> 02:14:56,654 ...en ağır şekilde cezalandırılmasını talep ediyorum. 2101 02:14:56,803 --> 02:15:03,703 (Müzik) 2102 02:15:11,298 --> 02:15:14,695 (Erkek) Müvekkilim Aslan Akbaş ve suçlamaların diğer hedefi... 2103 02:15:14,776 --> 02:15:17,220 ...Hünkâr Akbaş adına, ifade vermek üzere... 2104 02:15:17,301 --> 02:15:19,188 ...bir tanık çağırmak istiyorum Hakim Bey. 2105 02:15:19,277 --> 02:15:20,504 Kendisi burada mı? 2106 02:15:20,585 --> 02:15:24,137 (Erkek) Evet efendim, izin verirseniz, önemli açıklamalarda bulunacak. 2107 02:15:27,001 --> 02:15:28,001 (Kapı açılma sesi) 2108 02:15:28,549 --> 02:15:35,449 (Müzik) 2109 02:15:52,134 --> 02:15:54,086 Senin gırtlağını keserim ben. 2110 02:15:56,103 --> 02:15:57,103 Ah. 2111 02:15:57,566 --> 02:15:58,658 (Cam düşme sesi) 2112 02:15:58,738 --> 02:15:59,738 (Efekt sesi) 2113 02:16:00,078 --> 02:16:06,978 (Müzik - Gerilim) 2114 02:16:21,097 --> 02:16:27,997 (Müzik - Gerilim) 2115 02:16:34,513 --> 02:16:37,227 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından... 2116 02:16:37,308 --> 02:16:40,487 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2117 02:16:40,594 --> 02:16:45,594 www.sebeder.org 2118 02:16:45,675 --> 02:16:48,675 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2119 02:16:48,756 --> 02:16:51,756 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2120 02:16:51,837 --> 02:16:55,837 Alt Yazı: Çağıl Doğan - Ece Naz Batmaz - Miliza Koçak - Gülay Yılmaz 2121 02:16:55,918 --> 02:16:58,918 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2122 02:16:58,999 --> 02:17:01,999 Son Kontroller: Fulya Akbaba - Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 2123 02:17:02,080 --> 02:17:05,080 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2124 02:17:05,161 --> 02:17:12,061 (Müzik - Jenerik) 2125 02:17:26,245 --> 02:17:33,145 (Müzik - Jenerik) 165691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.