Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:10,250
[Typewriter clicking]
2
00:00:10,250 --> 00:00:12,125
[Ding]
3
00:00:47,542 --> 00:00:49,041
[Gunshot]
4
00:00:56,375 --> 00:00:58,375
[Typewriter clicking]
5
00:00:58,375 --> 00:00:59,583
[Ding]
6
00:00:59,583 --> 00:01:02,208
I love your show.
7
00:01:02,208 --> 00:01:03,583
I love it. Seriously,
8
00:01:03,583 --> 00:01:04,959
I want to have sex
with your show.
9
00:01:04,959 --> 00:01:06,458
You know what
my fantasy is?
10
00:01:06,458 --> 00:01:07,917
I wake up tomorrow
11
00:01:07,917 --> 00:01:09,959
and I've got your show
on my network.
12
00:01:09,959 --> 00:01:12,125
What,
us come to L.A.?
13
00:01:12,125 --> 00:01:13,792
How hard can it be?
You've already written
the scripts.
14
00:01:13,792 --> 00:01:15,375
It's perfect
the way it is.
15
00:01:15,375 --> 00:01:16,583
You work
20 minutes a day,
16
00:01:16,583 --> 00:01:17,875
the rest of the time,
17
00:01:17,875 --> 00:01:19,542
you can screw
in the pool.
18
00:01:19,542 --> 00:01:21,750
You hear that?
We'd get a pool.
19
00:01:21,750 --> 00:01:23,375
Let's talk
about casting.
20
00:01:23,375 --> 00:01:25,125
Well, we already
have Julian
21
00:01:25,125 --> 00:01:27,125
committed to recreate
the role of Lyman.
22
00:01:27,125 --> 00:01:28,834
So, that's half
the battle right there.
23
00:01:28,834 --> 00:01:30,709
Merc loves the show,
Julian is the show.
24
00:01:30,709 --> 00:01:32,166
There is a chance
25
00:01:32,166 --> 00:01:35,583
Merc may not have
actually seen your show.
26
00:01:35,583 --> 00:01:37,875
What?
I'm not saying that
he hasn't seen it.
27
00:01:37,875 --> 00:01:39,625
Has he seen it?
No.
28
00:01:39,625 --> 00:01:40,917
We just found out
29
00:01:40,917 --> 00:01:43,250
that there is
an actor available--
30
00:01:43,250 --> 00:01:45,000
huge star--
31
00:01:45,000 --> 00:01:47,041
and he's ready
to come back to TV.
32
00:01:47,041 --> 00:01:48,291
Really? Who?
33
00:01:49,458 --> 00:01:51,291
Matt LeBlanc.
34
00:01:55,917 --> 00:01:57,709
[Typewriter clicking]
35
00:01:57,709 --> 00:01:59,375
[Ding]
36
00:02:12,667 --> 00:02:14,667
Matt LeBlanc?
37
00:02:14,667 --> 00:02:17,417
[Laughs] Right.
38
00:02:17,417 --> 00:02:19,709
Matt LeBlanc...
39
00:02:19,709 --> 00:02:21,458
to play Lyman?
40
00:02:21,458 --> 00:02:24,458
Well...I said it's
a different way to go.
41
00:02:25,917 --> 00:02:28,625
For the erudite,
42
00:02:28,625 --> 00:02:30,792
verbally dexterous
headmaster
43
00:02:30,792 --> 00:02:33,792
of an elite
boys' academy,
44
00:02:33,792 --> 00:02:36,458
you're suggesting...
45
00:02:36,458 --> 00:02:37,875
Joey?
46
00:02:37,875 --> 00:02:41,250
[Laughs] Look, he's
probably wrong for it.
47
00:02:41,250 --> 00:02:42,917
Probably?
48
00:02:42,917 --> 00:02:45,333
He is very funny.
He really is.
49
00:02:45,333 --> 00:02:47,458
I even liked him
in that monkey movie.
50
00:02:47,458 --> 00:02:48,917
What monkey movie?
51
00:02:48,917 --> 00:02:50,667
Please, just take
the meeting--
52
00:02:50,667 --> 00:02:52,375
as a courtesy.
53
00:02:52,375 --> 00:02:55,083
For Merc. He really
wants to get Matt
54
00:02:55,083 --> 00:02:56,625
over here
to the network,
55
00:02:56,625 --> 00:02:58,834
and so far, this is
the only project
56
00:02:58,834 --> 00:03:00,208
he's interested
in doing.
57
00:03:00,208 --> 00:03:02,500
Matt LeBlanc wants
to do our show?
58
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
Are you kidding?
59
00:03:03,500 --> 00:03:05,250
Dying to.
60
00:03:05,250 --> 00:03:07,667
He saw it when he was in
England, shooting a movie.
61
00:03:07,667 --> 00:03:09,000
Huge fan.
62
00:03:09,000 --> 00:03:11,375
Really?
So what?
63
00:03:11,375 --> 00:03:13,208
So? Can I tell Merc
you'll take the meeting?
64
00:03:13,208 --> 00:03:15,959
It's one lunch--
you know, as a courtesy.
65
00:03:17,834 --> 00:03:20,333
Yeah, fine, fine.
We'll--We'll take
the meeting.
66
00:03:20,333 --> 00:03:22,500
Awesome. Also...
67
00:03:22,500 --> 00:03:24,834
Merc wanted me to pass on
a little invitation.
68
00:03:24,834 --> 00:03:27,000
He's having
a dinner party
69
00:03:27,000 --> 00:03:29,125
at his house
on Saturday night,
70
00:03:29,125 --> 00:03:31,166
and he'd love
you guys to come.
71
00:03:31,166 --> 00:03:32,959
As a courtesy.
72
00:03:32,959 --> 00:03:34,625
ANDY:
It's a very big deal.
73
00:03:34,625 --> 00:03:35,959
I've never been
to his house.
74
00:03:35,959 --> 00:03:37,750
I've driven past it.
75
00:03:37,750 --> 00:03:39,917
SEAN: Please tell Merc
we would love to come.
76
00:03:39,917 --> 00:03:42,041
We can't wait.
[Kissing]
77
00:03:42,041 --> 00:03:44,333
Aww. Kisses to you, too.
78
00:03:44,333 --> 00:03:45,667
[Beep]
79
00:03:57,917 --> 00:04:00,500
You're kidding.
What?
80
00:04:00,500 --> 00:04:02,875
What? She almost tripped
over your tongue.
81
00:04:02,875 --> 00:04:04,291
You really like that?
82
00:04:04,291 --> 00:04:05,542
Yes.
83
00:04:05,542 --> 00:04:07,792
They're so obviously fake.
Yes?
84
00:04:07,792 --> 00:04:09,041
That doesn't bother you?
85
00:04:09,041 --> 00:04:10,375
She's not hurting
anybody.
86
00:04:12,375 --> 00:04:14,458
I think it's
under "Lincoln".
87
00:04:18,583 --> 00:04:20,792
They're asking if
we have the financing?
88
00:04:20,792 --> 00:04:23,583
Screw that. Tell them
we're looking at
another location,
89
00:04:23,583 --> 00:04:25,250
and if we're not closed
by the end of today,
90
00:04:25,250 --> 00:04:27,458
the whole thing
is off the table.
91
00:04:27,458 --> 00:04:29,125
Bye. Sorry.
92
00:04:29,125 --> 00:04:31,125
I'm trying to buy
a restaurant.
93
00:04:31,125 --> 00:04:33,250
I'm Beverly.
This is Sean.
Hey.
94
00:04:37,625 --> 00:04:40,542
So...I'm here why?
95
00:04:43,959 --> 00:04:46,333
Er, well, to talk
about our show.
96
00:04:46,333 --> 00:04:48,583
What show?
97
00:04:48,583 --> 00:04:50,333
Brilliant.
98
00:04:50,333 --> 00:04:53,709
Did--Did you recently
shoot a movie in England?
99
00:04:53,709 --> 00:04:55,000
No.
100
00:04:55,000 --> 00:04:56,959
So, you're not
a huge fan?
101
00:04:56,959 --> 00:04:58,709
Of England? Ehh...
102
00:04:58,709 --> 00:04:59,959
No, no. Of us.
103
00:04:59,959 --> 00:05:02,125
Oh, you? No.
104
00:05:02,125 --> 00:05:03,792
Oh.
105
00:05:03,792 --> 00:05:05,291
Well, this isn't
at all awkward.
106
00:05:05,291 --> 00:05:06,792
Let me ask you
something.
107
00:05:06,792 --> 00:05:08,291
Would you go to
a restaurant
108
00:05:08,291 --> 00:05:10,166
where you roll
your own sushi?
109
00:05:10,166 --> 00:05:11,291
Absolutely not.
110
00:05:11,291 --> 00:05:13,375
See, that's what
I'm afraid of.
111
00:05:13,375 --> 00:05:15,792
[Phone vibrates]
Oh. One sec.
112
00:05:15,792 --> 00:05:17,333
You won't believe this.
113
00:05:17,333 --> 00:05:19,417
Now they're trying
to add an extra charge
114
00:05:19,417 --> 00:05:20,959
for the kitchen
equipment.
115
00:05:22,291 --> 00:05:24,625
"Well, they can go...
116
00:05:24,625 --> 00:05:26,458
"fuck...
117
00:05:26,458 --> 00:05:28,500
"themselves."
118
00:05:28,500 --> 00:05:30,125
This is so cool.
I just type in "F-U",
119
00:05:30,125 --> 00:05:31,375
and it knows
I mean "fuck".
120
00:05:31,375 --> 00:05:33,625
[Laughs]
Science--
121
00:05:33,625 --> 00:05:37,000
the gifts
you've given us.
122
00:05:37,000 --> 00:05:39,458
So, you guys have
some sort of show?
123
00:05:39,458 --> 00:05:42,083
Yes, it's a comedy.
It's been on in the U.K.
for four years.
124
00:05:42,083 --> 00:05:43,500
That explains
the accents.
125
00:05:46,542 --> 00:05:48,792
Go on.
126
00:05:48,792 --> 00:05:50,291
Do you want to
finish that before we--
127
00:05:50,291 --> 00:05:52,166
No, no, I'm with you.
You're English,
128
00:05:52,166 --> 00:05:54,125
you have
some sort of show.
129
00:05:55,333 --> 00:05:57,166
Well, yeah.
It's about a headmaster
130
00:05:57,166 --> 00:05:58,959
of an elite
prep school...
131
00:05:58,959 --> 00:06:01,000
and his relationship
with the students
132
00:06:01,000 --> 00:06:03,417
and the various
teachers.
133
00:06:03,417 --> 00:06:04,917
So, it's History Boys.
134
00:06:04,917 --> 00:06:06,375
What?
135
00:06:06,375 --> 00:06:07,625
History Boys.
136
00:06:07,625 --> 00:06:08,959
You've seen
History Boys.
137
00:06:08,959 --> 00:06:10,333
The Alan Bennett
play--yeah.
138
00:06:10,333 --> 00:06:12,291
Our show is nothing
like History Boys.
139
00:06:12,291 --> 00:06:13,458
Theirs was set
in a grammar school.
140
00:06:13,458 --> 00:06:15,000
Ours takes place
at a boarding school.
141
00:06:15,000 --> 00:06:16,667
Theirs was about
a history teacher.
142
00:06:16,667 --> 00:06:19,667
Ours is about a headmaster
and several other teachers.
143
00:06:19,667 --> 00:06:23,000
OK, OK. So, it's
History Boys meets...
144
00:06:23,000 --> 00:06:24,709
you saying it's not
History Boys.
145
00:06:24,709 --> 00:06:27,250
It's not History Boys.
All right.
146
00:06:27,250 --> 00:06:29,500
I take it back.
It's not History Boys.
147
00:06:30,917 --> 00:06:32,834
What's it called?
148
00:06:35,333 --> 00:06:37,333
Lyman's Boys.
Ah.
149
00:06:37,333 --> 00:06:39,125
We had the name first.
150
00:06:39,125 --> 00:06:41,542
And so, what--
you want me for the old
fat guy's part? Thanks.
151
00:06:41,542 --> 00:06:44,709
We don't want you.
Again, thanks.
152
00:06:44,709 --> 00:06:47,917
What she means is, um...
153
00:06:47,917 --> 00:06:49,625
the network suggested you.
154
00:06:49,625 --> 00:06:51,041
It would never have
occurred to us.
155
00:06:51,041 --> 00:06:53,000
It's such a different
way to go.
156
00:06:53,000 --> 00:06:55,041
But we are...
157
00:06:55,041 --> 00:06:56,917
huge admirers--
158
00:06:56,917 --> 00:06:59,709
[Tijuana Brass ringtone]
159
00:06:59,709 --> 00:07:01,417
Yo.
160
00:07:01,417 --> 00:07:04,333
No, that was supposed
to say "fuck".
161
00:07:04,333 --> 00:07:07,250
Why would I say,
"Go fun yourself"?
162
00:07:08,375 --> 00:07:09,542
No.
163
00:07:10,750 --> 00:07:12,750
No.
164
00:07:12,750 --> 00:07:15,041
No.
165
00:07:15,041 --> 00:07:17,208
No, no, no, no.
166
00:07:17,208 --> 00:07:19,083
No.
167
00:07:19,083 --> 00:07:21,166
No. No.
168
00:07:21,166 --> 00:07:24,792
N-O. No.
169
00:07:24,792 --> 00:07:26,375
No-o-o.
170
00:07:27,709 --> 00:07:28,875
No.
171
00:07:33,417 --> 00:07:36,333
[Cell phone rings]
172
00:07:36,333 --> 00:07:37,625
Yo.
173
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
They loved you.
Who?
174
00:07:39,291 --> 00:07:41,000
The British people.
175
00:07:41,000 --> 00:07:43,041
They loved me?
176
00:07:43,041 --> 00:07:44,875
Carol Rance just called
from the network.
177
00:07:44,875 --> 00:07:47,083
She said they loved you
and they want you.
178
00:07:47,083 --> 00:07:48,959
Huh.
That's good.
179
00:07:48,959 --> 00:07:51,458
It's very good.
180
00:07:51,458 --> 00:07:53,291
I don't know.
What?
181
00:07:53,291 --> 00:07:55,458
I don't know
that I love them.
182
00:07:55,458 --> 00:07:57,625
Well, maybe you can
learn to love them.
183
00:07:57,625 --> 00:07:59,917
Merc Lapidus really
wants this to happen.
184
00:07:59,917 --> 00:08:03,000
They got a money truck
ready to drive up
to your house.
185
00:08:04,000 --> 00:08:05,542
How big a truck?
186
00:08:05,542 --> 00:08:07,709
Oh, it's a big truck.
Lots of wheels.
187
00:08:07,709 --> 00:08:10,291
Are we talking, like,
new restaurant money?
188
00:08:10,291 --> 00:08:12,792
We're talking chain
of restaurants money.
189
00:08:12,792 --> 00:08:14,375
Nice truck.
190
00:08:14,375 --> 00:08:16,125
But have you
heard the part?
191
00:08:16,125 --> 00:08:19,959
This fat old headmaster
of some private school?
192
00:08:19,959 --> 00:08:21,917
So, they'll change
the part.
193
00:08:21,917 --> 00:08:23,333
They'll make it
something else.
194
00:08:23,333 --> 00:08:25,500
Whatever you want.
195
00:08:25,500 --> 00:08:28,500
Come on, it's the
Matt LeBlanc Show.
196
00:08:29,875 --> 00:08:31,709
Tell me more about
the money truck.
197
00:08:31,709 --> 00:08:34,166
It's a truck...
and it's full of money!
198
00:08:34,166 --> 00:08:35,542
Right up to the house?
199
00:08:35,542 --> 00:08:38,208
You won't even have to
go to the mailbox.
200
00:08:46,583 --> 00:08:48,542
Wallace, you know us.
201
00:08:48,542 --> 00:08:50,834
We go through this
every day.
202
00:08:50,834 --> 00:08:53,000
How can you not remember?
203
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
We waved to you when
we left this morning.
204
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
Everybody waves.
205
00:08:58,125 --> 00:09:00,125
Name?
Lincoln.
206
00:09:00,125 --> 00:09:01,959
Lincoln.
Lincoln. With an "L".
207
00:09:01,959 --> 00:09:04,041
Like the car,
the tunnel in New York,
208
00:09:04,041 --> 00:09:05,375
your dead president.
209
00:09:05,375 --> 00:09:07,166
I'll check.
210
00:09:11,000 --> 00:09:13,333
[Cell phone rings]
211
00:09:13,333 --> 00:09:14,834
Hello?
212
00:09:14,834 --> 00:09:16,750
We got Matt LeBlanc.
213
00:09:16,750 --> 00:09:18,041
[All cheering]
214
00:09:18,041 --> 00:09:20,000
What?!
Can you believe it?
215
00:09:20,000 --> 00:09:23,250
No! You--You--
You said it was a courtesy.
216
00:09:23,250 --> 00:09:25,208
It was.
But he said yes.
217
00:09:25,208 --> 00:09:26,625
Whoo-hoo!
218
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Not his courtesy--
our courtesy!
219
00:09:29,291 --> 00:09:31,500
Either way, we're
over the moon here.
220
00:09:31,500 --> 00:09:33,041
And the best part?
221
00:09:33,041 --> 00:09:35,709
Merc's excited about
the show again.
222
00:09:35,709 --> 00:09:37,583
When did he stop being
excited about the show?
223
00:09:37,583 --> 00:09:39,250
Never.
224
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Thank you.
225
00:09:55,875 --> 00:09:58,083
Bloody hell.
That's a Rothko.
226
00:09:58,083 --> 00:10:00,083
He has a Rothko
in his house.
227
00:10:00,083 --> 00:10:01,875
Do you realize
what that's worth?
228
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
Some of these women
are so thin.
229
00:10:03,875 --> 00:10:05,750
"No, darling, tell me--
what is a Rothko worth?"
230
00:10:05,750 --> 00:10:06,959
No, seriously.
231
00:10:08,458 --> 00:10:09,875
Look at that one.
232
00:10:09,875 --> 00:10:11,458
My arm weighs more
than she does.
233
00:10:11,458 --> 00:10:12,875
Don't look at my arms!
234
00:10:12,875 --> 00:10:14,417
MERC: Ohh!
235
00:10:14,417 --> 00:10:16,709
Top o' the evenin'
to you, blokes!
236
00:10:18,041 --> 00:10:19,875
Hello.
237
00:10:19,875 --> 00:10:20,875
[Laughs]
238
00:10:20,875 --> 00:10:22,333
Thank you so much
for having us.
239
00:10:22,333 --> 00:10:24,583
Your home is beautiful.
The art--amazing.
240
00:10:24,583 --> 00:10:26,417
Oh, well,
that's all Jamie.
241
00:10:26,417 --> 00:10:28,333
I just pay for it.
242
00:10:28,333 --> 00:10:31,083
Hey. Have you guys
met my wife yet?
243
00:10:32,250 --> 00:10:34,208
Excuse us.
244
00:10:34,208 --> 00:10:35,750
This is Jamie.
245
00:10:35,750 --> 00:10:38,125
Honey, these are those
English writers--
246
00:10:38,125 --> 00:10:39,875
Sean and Beverly...
247
00:10:39,875 --> 00:10:42,083
Lincoln.
I know!
248
00:10:42,083 --> 00:10:43,417
So nice to meet you.
249
00:10:43,417 --> 00:10:44,750
Welcome to L.A.
250
00:10:44,750 --> 00:10:46,291
So, are you ready to go
back to England yet?
251
00:10:46,291 --> 00:10:47,333
[Both laugh]
252
00:10:47,333 --> 00:10:48,959
Hardly.
In a heartbeat.
253
00:10:48,959 --> 00:10:50,875
Well, if there's
anything you need,
254
00:10:50,875 --> 00:10:52,542
please call me.
255
00:10:52,542 --> 00:10:53,959
And not, like,
an L.A. "call me".
256
00:10:53,959 --> 00:10:56,458
I mean it.
Make sure this one
gives you my number.
257
00:10:56,458 --> 00:10:58,959
Thank you.
That's so sweet.
258
00:10:58,959 --> 00:11:00,375
Ooh. Arthur and Madelyn
just got here.
259
00:11:00,375 --> 00:11:04,125
Oh, would you excuse me
for a moment?
260
00:11:07,291 --> 00:11:09,959
She's lovely.
She's the best.
261
00:11:09,959 --> 00:11:11,667
And blind.
262
00:11:11,667 --> 00:11:13,375
Uh...yes.
263
00:11:13,375 --> 00:11:14,875
Two years now.
Really?
264
00:11:14,875 --> 00:11:17,417
We were in Hawaii.
She ate some kind
of bad fish.
265
00:11:17,417 --> 00:11:19,375
Boom! Has a toxic
reaction,
266
00:11:19,375 --> 00:11:21,083
goes into a coma
for two weeks.
267
00:11:21,083 --> 00:11:23,250
When she comes
out of it--blind.
268
00:11:23,250 --> 00:11:25,667
Oh, my God.
That's horrifying.
269
00:11:25,667 --> 00:11:26,834
Yeah, that was not
a good vacation.
270
00:11:26,834 --> 00:11:29,500
Plus, it rained
practically every day.
271
00:11:29,500 --> 00:11:32,000
Well, Kauai.
That's why it's so lush.
272
00:11:32,000 --> 00:11:34,583
Yes, well...
273
00:11:34,583 --> 00:11:37,291
for someone who's
only been sightless
for a short time,
274
00:11:37,291 --> 00:11:39,417
she seems
amazingly capable.
275
00:11:39,417 --> 00:11:40,792
She's worked so hard.
276
00:11:40,792 --> 00:11:42,500
She's my hero.
277
00:11:42,500 --> 00:11:44,500
I mean...
she falls down.
278
00:11:44,500 --> 00:11:45,834
A lot.
279
00:11:45,834 --> 00:11:47,667
For some reason, she's
not doing it tonight.
280
00:11:47,667 --> 00:11:49,542
But you should
see her shins.
281
00:11:49,542 --> 00:11:52,083
Bruises--sheesh!
282
00:11:52,083 --> 00:11:54,458
[Laughs] Whenever
I offer to help her,
283
00:11:54,458 --> 00:11:57,208
she's, like,
"No, I have to
do it myself."
284
00:11:57,208 --> 00:12:00,250
I'm, like, "But it's
gonna take so much
longer that way."
285
00:12:00,250 --> 00:12:01,834
But she's gotta do it.
286
00:12:01,834 --> 00:12:05,208
It takes us forever to
get out of the house.
287
00:12:05,208 --> 00:12:07,458
Well,
on the other hand,
288
00:12:07,458 --> 00:12:09,041
she shops less.
289
00:12:09,041 --> 00:12:11,250
[Laughs]
290
00:12:11,250 --> 00:12:13,834
[Nervous laughter]
291
00:12:16,375 --> 00:12:18,583
Look at that view.
292
00:12:18,583 --> 00:12:20,250
Ooh.
293
00:12:20,250 --> 00:12:22,458
Hi, kids!
Hi, Carol.
294
00:12:22,458 --> 00:12:23,875
So, having fun?
295
00:12:23,875 --> 00:12:25,583
Absolutely.
Hmm.
296
00:12:25,583 --> 00:12:27,000
Ooh, those look good.
297
00:12:27,000 --> 00:12:28,583
We have a Kobe beef
on a toasted brioche,
298
00:12:28,583 --> 00:12:30,000
topped with
crispy potato
299
00:12:30,000 --> 00:12:31,291
and a horseradish
crème fraîche.
300
00:12:31,291 --> 00:12:33,583
Mmm, not saying no
to that.
301
00:12:33,583 --> 00:12:36,000
[Laughter]
302
00:12:36,000 --> 00:12:38,917
Oh, um, you know,
I'm--I'm fine.
303
00:12:38,917 --> 00:12:40,750
Oh, come on.
304
00:12:40,750 --> 00:12:43,667
At a certain point,
I said screw it.
305
00:12:43,667 --> 00:12:45,375
I'm never gonna
look like them.
306
00:12:45,375 --> 00:12:47,166
I mean, I don't want
to look like them.
307
00:12:47,166 --> 00:12:48,750
Life's too short.
308
00:12:48,750 --> 00:12:50,375
Oh. Thank you.
309
00:12:51,458 --> 00:12:54,583
Mmm. Mmm!
310
00:13:09,917 --> 00:13:12,083
Mmm. Yum.
311
00:13:12,083 --> 00:13:15,792
[Laughs]
Mmm. So...
312
00:13:15,792 --> 00:13:17,083
have you guys
said hi to Matt yet?
313
00:13:17,083 --> 00:13:19,083
Oh, Christ.
He's here?
314
00:13:19,083 --> 00:13:21,083
Yeah, out in the garden.
You should go say hello.
315
00:13:21,083 --> 00:13:22,625
Why?
316
00:13:22,625 --> 00:13:24,458
Maybe because he's
the star of our show?
317
00:13:24,458 --> 00:13:26,083
[Whimpers]
What?
318
00:13:26,083 --> 00:13:28,417
When you say it,
it makes it real.
319
00:13:28,417 --> 00:13:31,083
Oh, come on.
He's gonna be great.
320
00:13:31,083 --> 00:13:33,625
Now, get out there
and make nice.
321
00:13:33,625 --> 00:13:35,875
Come on.
You gotta do it.
322
00:13:35,875 --> 00:13:37,834
No one's here
to have fun.
323
00:13:41,542 --> 00:13:42,917
Oh, God.
324
00:13:42,917 --> 00:13:44,291
Be nice.
325
00:13:44,291 --> 00:13:46,375
You speak first, then.
OK.
326
00:13:46,375 --> 00:13:48,291
Excuse me. Hey!
It's you guys!
327
00:13:48,291 --> 00:13:50,291
Hello, sir.
Matt.
328
00:13:50,291 --> 00:13:52,750
Hi. You know what
I've been doing
the last few days?
329
00:13:52,750 --> 00:13:53,959
Texting?
330
00:13:53,959 --> 00:13:55,667
Watching tapes
of your show.
331
00:13:55,667 --> 00:13:58,458
It's fantastic!
Really?
332
00:13:58,458 --> 00:14:00,667
Like you don't know.
Oh, my God.
333
00:14:00,667 --> 00:14:02,500
So funny.
334
00:14:02,500 --> 00:14:04,750
And smart.
Jesus, I love it!
335
00:14:04,750 --> 00:14:07,041
You're serious?
Uh...yeah!
336
00:14:07,041 --> 00:14:09,542
And it's totally not
History Boys.
337
00:14:09,542 --> 00:14:10,709
Thank you.
338
00:14:10,709 --> 00:14:11,834
I love the writing...
339
00:14:11,834 --> 00:14:14,083
the characters.
Oh, wow.
340
00:14:14,083 --> 00:14:15,667
And we've got to do it
like you did it
over there--
341
00:14:15,667 --> 00:14:18,625
casting real kids,
not TV kids.
342
00:14:18,625 --> 00:14:19,959
That's the key.
343
00:14:19,959 --> 00:14:21,333
That is the key.
344
00:14:21,333 --> 00:14:22,583
Oh, and the librarian?
345
00:14:22,583 --> 00:14:24,166
Nicola.
Yeah.
346
00:14:24,166 --> 00:14:25,917
Great part.
347
00:14:25,917 --> 00:14:27,458
You guys have
anyone in mind yet?
348
00:14:27,458 --> 00:14:29,542
No. The network
has sent us a list.
349
00:14:29,542 --> 00:14:31,959
[American accent]
People they're really
excited about.
350
00:14:31,959 --> 00:14:34,000
Like who?
We didn't know
any of them.
351
00:14:34,000 --> 00:14:37,166
A couple of Heathers,
a bunch of Jennifers,
352
00:14:37,166 --> 00:14:38,709
somebody Dushku.
353
00:14:38,709 --> 00:14:41,041
Yeah, well,
don't let them force you
354
00:14:41,041 --> 00:14:42,917
to cast anyone
you don't want.
355
00:14:44,375 --> 00:14:46,250
All right.
I mean it.
356
00:14:46,250 --> 00:14:48,834
If they start
pushing you around,
let me be the bad guy.
357
00:14:48,834 --> 00:14:50,583
Really?
Oh, yeah, yeah.
358
00:14:50,583 --> 00:14:52,125
It's a lot harder
for them to fuck with me
359
00:14:52,125 --> 00:14:53,542
than fuck with you.
360
00:14:53,542 --> 00:14:55,709
Besides, Merc and I
go way back.
361
00:14:55,709 --> 00:14:57,417
I've known him since
he ran NBC Sports
362
00:14:57,417 --> 00:14:58,709
and used to get me
Laker Girls.
363
00:14:58,709 --> 00:15:00,583
Wow. Good to know.
364
00:15:00,583 --> 00:15:03,166
Yeah, we gotta get
someone great for Nicola.
365
00:15:03,166 --> 00:15:06,333
She's got to be
strong and smart
366
00:15:06,333 --> 00:15:08,500
and classy.
Right.
367
00:15:08,500 --> 00:15:10,458
And also beautiful--
368
00:15:10,458 --> 00:15:12,458
but, like,
in a real way.
369
00:15:12,458 --> 00:15:14,250
She can't act, can she?
370
00:15:14,250 --> 00:15:16,875
What--That's--
I don't--Ha ha!
371
00:15:16,875 --> 00:15:18,959
[Snorts, coughs]
372
00:15:18,959 --> 00:15:21,083
[Honking laugh]
373
00:15:21,083 --> 00:15:22,875
That's her--classy.
374
00:15:22,875 --> 00:15:25,083
I believe I have
Chardonnay up my nose.
375
00:15:25,083 --> 00:15:26,291
[Coughs]
376
00:15:26,291 --> 00:15:27,375
Dinner is being served.
377
00:15:27,375 --> 00:15:29,417
Oh, thank God.
378
00:15:29,417 --> 00:15:31,041
[Coughs]
379
00:15:32,250 --> 00:15:33,875
Well, who saw
that coming?
380
00:15:33,875 --> 00:15:36,291
He's actually charming.
How did that happen?
381
00:15:36,291 --> 00:15:37,667
It's like a magic trick.
382
00:15:37,667 --> 00:15:39,208
Does he seem taller
than the other day?
383
00:15:39,208 --> 00:15:40,709
Yes, and smarter.
384
00:15:40,709 --> 00:15:42,333
I had no idea
he was so smart.
385
00:15:42,333 --> 00:15:43,750
He's still wrong
for the part.
386
00:15:43,750 --> 00:15:46,000
He's totally wrong.
But he has such
nice hair.
387
00:15:46,000 --> 00:15:47,792
Ohh.
388
00:15:50,417 --> 00:15:51,625
I brought an extra suitcase
389
00:15:51,625 --> 00:15:53,500
filled with nothing but toys.
390
00:15:53,500 --> 00:15:56,083
When we got to the orphanage
and opened it,
391
00:15:56,083 --> 00:16:00,083
the children just
sat there, uncertain.
392
00:16:00,083 --> 00:16:02,792
One of the nuns told us
that some of these children
393
00:16:02,792 --> 00:16:04,750
had never actually
seen a toy,
394
00:16:04,750 --> 00:16:06,417
much less had one
of their own.
395
00:16:06,417 --> 00:16:08,792
It just makes you
appreciate so much.
396
00:16:08,792 --> 00:16:11,959
One of the things
I brought was a doll
397
00:16:11,959 --> 00:16:13,166
that I'd given my niece
for Christmas.
398
00:16:13,166 --> 00:16:14,458
She just played
with it once
399
00:16:14,458 --> 00:16:15,875
and had gotten bored
with it.
400
00:16:15,875 --> 00:16:18,041
Well...
401
00:16:18,041 --> 00:16:19,959
I handed it
to this little girl,
402
00:16:19,959 --> 00:16:22,542
and she clutched it
to her chest
403
00:16:22,542 --> 00:16:26,291
and told one of the nuns
it was the best day
of her life.
404
00:16:26,291 --> 00:16:29,792
Oh! And that was Togo.
405
00:16:29,792 --> 00:16:32,291
I mean, then we were
off to Zambia.
406
00:16:32,291 --> 00:16:34,917
The children there--Ohh.
407
00:16:36,709 --> 00:16:38,834
MATT: You guys have kids?
408
00:16:38,834 --> 00:16:40,417
No. Do you?
409
00:16:40,417 --> 00:16:41,875
Two boys.
410
00:16:41,875 --> 00:16:43,500
Oh. Didn't realize
you were married.
411
00:16:43,500 --> 00:16:45,667
Heh heh. Not anymore.
412
00:16:45,667 --> 00:16:47,041
He said, vehemently.
413
00:16:47,041 --> 00:16:48,667
It was not one of
the good ones.
414
00:16:48,667 --> 00:16:50,792
No?
No.
415
00:16:50,792 --> 00:16:52,667
We never
should've done it.
416
00:16:52,667 --> 00:16:55,458
We were totally wrong
for each other, like--
417
00:16:55,458 --> 00:16:57,375
Oil and water?
418
00:16:57,375 --> 00:17:00,667
More like oil
and something that sleeps
with oil's best friend.
419
00:17:00,667 --> 00:17:03,083
BEVERLY: Oh, my God.
420
00:17:03,083 --> 00:17:05,000
I don't understand
how women do that.
421
00:17:05,000 --> 00:17:06,625
With two children...
422
00:17:06,625 --> 00:17:08,709
No, no, no, no.
It was me.
423
00:17:08,709 --> 00:17:10,333
I slept with
her best friend.
424
00:17:10,333 --> 00:17:12,000
I was not
a good husband.
425
00:17:12,000 --> 00:17:14,792
Heh. Apparently not.
426
00:17:14,792 --> 00:17:16,041
But I am
a very good dad.
427
00:17:17,667 --> 00:17:19,709
That's Aiden, and the
little one's Michael.
428
00:17:19,709 --> 00:17:22,000
Oh, they're gorgeous.
429
00:17:22,000 --> 00:17:23,875
They seem very sweet.
430
00:17:23,875 --> 00:17:25,542
They can
drive you crazy.
431
00:17:25,542 --> 00:17:27,875
Don't ever ask them what
a dinosaur sounds like,
432
00:17:27,875 --> 00:17:30,542
especially if
you're in a car.
[Laughs]
433
00:17:30,542 --> 00:17:32,709
But, you know,
they're pretty amazing.
434
00:17:32,709 --> 00:17:35,250
They're the best thing
I've ever done in my life.
435
00:17:40,667 --> 00:17:41,875
Anyway...
436
00:17:41,875 --> 00:17:43,709
[Laughs]
437
00:17:50,208 --> 00:17:51,792
It's a Mark Wilson.
438
00:17:51,792 --> 00:17:53,125
No, I know.
But an early one.
439
00:17:53,125 --> 00:17:55,417
Before he decided
the only color
was brown.
440
00:17:55,417 --> 00:17:57,375
[Laughs]
441
00:17:57,375 --> 00:17:59,083
Amazing collection, huh?
442
00:17:59,083 --> 00:18:00,250
Oh, brilliant.
443
00:18:00,250 --> 00:18:02,709
You should see--
444
00:18:02,709 --> 00:18:04,000
in the master bedroom,
445
00:18:04,000 --> 00:18:05,709
there is a Nevelson that--
446
00:18:05,709 --> 00:18:07,250
it should be
in a museum.
447
00:18:07,250 --> 00:18:09,458
Really?
Mm.
448
00:18:09,458 --> 00:18:11,750
Are we allowed up there?
Probably not.
449
00:18:13,542 --> 00:18:15,458
Um...
450
00:18:15,458 --> 00:18:18,709
would you mind
not mentioning to anyone
451
00:18:18,709 --> 00:18:21,542
that I've been
in the master bedroom?
452
00:18:21,542 --> 00:18:23,291
All right.
453
00:18:24,417 --> 00:18:25,750
Oh.
454
00:18:25,750 --> 00:18:27,250
I just wouldn't
want anyone
455
00:18:27,250 --> 00:18:28,750
to get the wrong
impression.
456
00:18:28,750 --> 00:18:29,834
Absolutely.
457
00:18:29,834 --> 00:18:32,083
"She's sleeping
with her boss."
458
00:18:32,083 --> 00:18:34,083
[Laughs] Wouldn't want
to be that girl.
459
00:18:34,083 --> 00:18:36,208
No-ho-ho-ho.
460
00:18:37,583 --> 00:18:39,542
Especially since
his wife is blind.
461
00:18:39,542 --> 00:18:41,583
Right. Ha!
462
00:18:41,583 --> 00:18:43,083
Because that would
make me--
463
00:18:43,083 --> 00:18:45,375
A monster.
Yes.
464
00:18:45,375 --> 00:18:46,375
[Laughs]
465
00:18:46,375 --> 00:18:47,959
Rarr!
466
00:18:47,959 --> 00:18:49,625
[Both laugh]
467
00:18:49,625 --> 00:18:51,458
I don't--
468
00:18:51,458 --> 00:18:54,959
[Laughing]
469
00:18:54,959 --> 00:18:56,625
[Clears throat]
470
00:18:56,625 --> 00:18:58,458
Heh.
471
00:18:58,458 --> 00:19:00,083
Whew.
472
00:19:01,291 --> 00:19:03,208
Even if it started
before she went--
473
00:19:03,208 --> 00:19:04,583
Still not good.
Right.
474
00:19:06,875 --> 00:19:08,917
Yeah.
475
00:19:11,041 --> 00:19:12,750
And here
they're pretending
476
00:19:12,750 --> 00:19:14,417
they don't know I'm
taking their picture.
477
00:19:14,417 --> 00:19:16,375
But look--they're both
giving me the finger.
478
00:19:16,375 --> 00:19:17,834
I assume their father
taught them that.
479
00:19:17,834 --> 00:19:20,083
Before they could
even talk.
480
00:19:20,083 --> 00:19:22,959
I've never actually seen
a "fuck you" finger
that tiny.
481
00:19:22,959 --> 00:19:25,125
Pretty cute, huh?
[Laughs]
482
00:19:25,125 --> 00:19:26,959
That's one of the things
I'm looking forward to
with our thing--
483
00:19:26,959 --> 00:19:28,333
working with kids.
484
00:19:28,333 --> 00:19:29,834
Talk to me
three weeks in.
485
00:19:29,834 --> 00:19:32,166
They're like sticky
animals with agents.
486
00:19:32,166 --> 00:19:34,834
I gotta say,
I'm so excited.
487
00:19:34,834 --> 00:19:36,166
It's an awesome part.
488
00:19:36,166 --> 00:19:37,625
Thank you.
489
00:19:37,625 --> 00:19:39,125
I've never played
anyone like him.
490
00:19:39,125 --> 00:19:41,208
I'm sure.
491
00:19:41,208 --> 00:19:44,625
Be honest. Did the network
force me down your throats?
492
00:19:46,000 --> 00:19:48,542
Sean would
tell you no.
493
00:19:48,542 --> 00:19:50,834
Sean would be lying.
494
00:19:50,834 --> 00:19:52,709
I'm totally wrong
for it, aren't I?
495
00:19:52,709 --> 00:19:55,333
Spectacularly wrong.
496
00:19:55,333 --> 00:19:58,583
I knew it.
I'm so screwed.
497
00:19:58,583 --> 00:20:00,083
[Laughs]
If it helps,
498
00:20:00,083 --> 00:20:02,041
we're screwed
with you.
499
00:20:02,041 --> 00:20:03,875
Hey, no one likes
to be screwed alone.
500
00:20:03,875 --> 00:20:05,291
Hmm.
501
00:20:07,083 --> 00:20:08,583
So, what do we do?
502
00:20:08,583 --> 00:20:11,917
Uh, I'm not sure.
It's just--
503
00:20:11,917 --> 00:20:13,834
you as the headmaster
of a school--
504
00:20:13,834 --> 00:20:15,333
I know.
505
00:20:15,333 --> 00:20:17,375
I mean, you're obviously
very intelligent.
506
00:20:17,375 --> 00:20:18,458
Really?
507
00:20:18,458 --> 00:20:20,125
Sean and I
were just saying
508
00:20:20,125 --> 00:20:22,417
how smart you are.
509
00:20:22,417 --> 00:20:25,041
Wow. That's a conversation
that doesn't happen a lot.
510
00:20:25,041 --> 00:20:26,333
[Both laugh]
511
00:20:26,333 --> 00:20:29,834
But for this role--
512
00:20:29,834 --> 00:20:31,542
Well, what if I wasn't
the headmaster?
513
00:20:31,542 --> 00:20:33,667
What if I was someone else
at the school?
514
00:20:33,667 --> 00:20:35,291
Um, that--
515
00:20:35,291 --> 00:20:37,333
that would change
the show considerably.
516
00:20:37,333 --> 00:20:39,041
Come on, you gotta
help me here.
517
00:20:39,041 --> 00:20:41,208
I kind of need this
to be a hit.
518
00:20:41,208 --> 00:20:44,417
Or at least something
you can't make fun of
on a talk show.
519
00:20:45,917 --> 00:20:48,166
Um...perhaps.
520
00:20:48,166 --> 00:20:50,083
Good. Perhaps is good.
521
00:20:50,083 --> 00:20:52,208
Perhaps, uh,
you could be--
522
00:20:52,208 --> 00:20:54,417
I don't know--
a history professor
523
00:20:54,417 --> 00:20:56,917
with a passion for
military campaigns.
524
00:20:56,917 --> 00:20:59,583
Or a coach.
A--A coach.
525
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Like a wrestling coach?
526
00:21:01,041 --> 00:21:02,709
Throwing the kids around.
527
00:21:02,709 --> 00:21:04,709
Well, um, see,
528
00:21:04,709 --> 00:21:07,750
that would be a very
different kind of show.
529
00:21:07,750 --> 00:21:09,333
There's a level
of sophistication.
530
00:21:09,333 --> 00:21:11,041
Hmm. Right.
OK, uh...
531
00:21:11,041 --> 00:21:12,667
what about lacrosse?
532
00:21:12,667 --> 00:21:16,417
That's got your whole
sophisticated thing
going there, huh?
533
00:21:16,417 --> 00:21:18,417
Bam!
534
00:21:18,417 --> 00:21:20,291
Heh. Um...
535
00:21:20,291 --> 00:21:22,750
let me talk to Sean,
see what he thinks.
536
00:21:22,750 --> 00:21:24,291
Great. And, hey,
at the end of the day,
537
00:21:24,291 --> 00:21:26,333
it's whatever you guys want.
It's your show.
538
00:21:26,333 --> 00:21:28,000
Thank you.
539
00:21:28,000 --> 00:21:29,709
Are you kidding?
Thank you.
540
00:21:29,709 --> 00:21:32,417
Hey, speaking of kids,
I just saw this documentary--
541
00:21:32,417 --> 00:21:35,500
I just had an interesting
conversation.
542
00:21:36,667 --> 00:21:38,458
Which I agreed
not to share.
543
00:21:38,458 --> 00:21:40,625
So, what are you
talking about here?
544
00:21:40,625 --> 00:21:42,667
Oh, Matt was
about to tell me
545
00:21:42,667 --> 00:21:44,375
about this
documentary.
546
00:21:44,375 --> 00:21:47,208
Oh, yeah. It's about
these kids with
Tourette's syndrome.
547
00:21:47,208 --> 00:21:49,875
You gotta see it.
It's so funny.
548
00:21:49,875 --> 00:21:52,458
Funny?
Oh, my God.
549
00:21:52,458 --> 00:21:54,041
Children
with Tourette's?
550
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
I know. I felt
guilty laughing,
551
00:21:55,625 --> 00:21:57,125
but I'm telling you.
552
00:21:57,125 --> 00:21:59,291
They were interviewing
this one little girl--
so cute--
553
00:21:59,291 --> 00:22:01,792
and all of a sudden,
she's, like, "Shit! Shit!
554
00:22:01,792 --> 00:22:04,417
"Shit! Shit!"
555
00:22:04,417 --> 00:22:05,792
[Laughs]
556
00:22:05,792 --> 00:22:08,125
And you found
that funny?
557
00:22:08,125 --> 00:22:09,625
Hey, I said
I felt guilty.
558
00:22:09,625 --> 00:22:11,667
But come on--
little kids cursing?
559
00:22:11,667 --> 00:22:12,917
No?
560
00:22:12,917 --> 00:22:14,625
I need to believe
you're joking.
561
00:22:14,625 --> 00:22:17,000
Uh, no.
562
00:22:17,000 --> 00:22:18,417
What do you say
we find another topic?
563
00:22:18,417 --> 00:22:20,208
You haven't seen it.
I don't need to see it.
564
00:22:20,208 --> 00:22:22,000
Tourette's is
a horrible affliction.
565
00:22:22,000 --> 00:22:24,417
It's not just swearing.
These people suffer
566
00:22:24,417 --> 00:22:26,208
from compulsive facial
and vocal tics.
567
00:22:26,208 --> 00:22:27,417
And there's no cure.
568
00:22:27,417 --> 00:22:29,000
So, I guess you're
the fun one.
569
00:22:29,000 --> 00:22:30,667
Let me ask you
a question.
570
00:22:30,667 --> 00:22:32,333
Carol's having
an affair with Merc.
571
00:22:32,333 --> 00:22:33,917
Who's Carol?
572
00:22:33,917 --> 00:22:35,875
What if one of
your sons had it?
573
00:22:35,875 --> 00:22:37,542
What if your own child
was compelled to say
these terrible things?
574
00:22:37,542 --> 00:22:38,792
Would it be funny then?
575
00:22:42,208 --> 00:22:43,834
It depends on
what he was saying.
576
00:22:43,834 --> 00:22:45,083
[Chuckles]
577
00:22:45,083 --> 00:22:46,583
Did you just laugh?
No.
578
00:22:46,583 --> 00:22:47,959
You did, you laughed.
579
00:22:47,959 --> 00:22:49,750
I didn't, I swear.
580
00:22:49,750 --> 00:22:51,625
[Imitates whip cracking]
581
00:22:51,625 --> 00:22:53,625
Excuse me?
What?
582
00:22:53,625 --> 00:22:55,291
What? That thing.
583
00:22:55,291 --> 00:22:56,667
What thing?
584
00:22:56,667 --> 00:22:58,166
That whippy thing.
585
00:22:58,166 --> 00:22:59,875
Are you implying that
my husband is whipped?
586
00:22:59,875 --> 00:23:01,542
I don't know. Is he?
587
00:23:01,542 --> 00:23:03,750
Right. This is not
the other topic
I was looking for.
588
00:23:03,750 --> 00:23:05,542
When you say "whipped",
589
00:23:05,542 --> 00:23:07,625
what type of "whipped"
are we talking about exactly?
590
00:23:07,625 --> 00:23:09,667
You're an infant.
Just trying to clarify.
591
00:23:09,667 --> 00:23:11,333
Are you trying
to get me to say
the word "pussy"?
592
00:23:11,333 --> 00:23:13,834
I can say "pussy".
Pussy. Pussy.
Pussy! Pussy!
593
00:23:13,834 --> 00:23:16,166
I want to be in
this conversation.
594
00:23:19,375 --> 00:23:21,208
Thank you for coming.
It was lovely to see you again.
595
00:23:21,208 --> 00:23:22,917
Bye, thank you.
596
00:23:22,917 --> 00:23:24,375
Thank you so much
for coming.
597
00:23:24,375 --> 00:23:26,208
You handled that well.
Could you believe him?
598
00:23:26,208 --> 00:23:28,333
Whipped! You're not whipped.
Are you whipped?!
599
00:23:28,333 --> 00:23:31,250
That may not be the tone
you want when you're
asking me that question.
600
00:23:31,250 --> 00:23:33,250
You're not whipped,
are you?
601
00:23:33,250 --> 00:23:35,375
No, darling.
I'm merely browbeaten
602
00:23:35,375 --> 00:23:36,834
and henpecked.
603
00:23:38,375 --> 00:23:41,333
Oh, God, I just want
to get out of here.
604
00:23:41,333 --> 00:23:43,417
Hideous, hideous night.
605
00:23:43,417 --> 00:23:44,750
Oh, is someone there?
606
00:23:44,750 --> 00:23:46,125
It's Sean
and Beverly.
607
00:23:46,125 --> 00:23:48,083
I'm afraid
we have to go.
608
00:23:48,083 --> 00:23:49,375
We had
a wonderful time.
609
00:23:49,375 --> 00:23:51,959
Don't worry.
It gets easier.
610
00:23:51,959 --> 00:23:54,375
Arr! We--We be
goin' now, are we?
611
00:23:54,375 --> 00:23:56,208
And now we're pirates.
Very good.
612
00:23:56,208 --> 00:24:00,125
Matt's been telling me
about the changes
for his character.
613
00:24:00,125 --> 00:24:02,000
What?
Wait till you hear.
614
00:24:02,000 --> 00:24:03,625
Uh, changes?
615
00:24:03,625 --> 00:24:05,750
Yeah, how he's not gonna be
a headmaster anymore.
616
00:24:05,750 --> 00:24:07,250
How's that?
617
00:24:07,250 --> 00:24:08,417
I love that
he's a coach.
618
00:24:08,417 --> 00:24:10,583
A coach?
A lacrosse coach.
619
00:24:10,583 --> 00:24:13,250
MERC: Love it!
That's much more relatable.
620
00:24:13,250 --> 00:24:15,166
Hey, hey, it was
Beverly's idea.
621
00:24:15,166 --> 00:24:18,709
Really?
I never said "coach".
622
00:24:18,709 --> 00:24:21,291
Well, she said
she couldn't see me
as a headmaster.
623
00:24:21,291 --> 00:24:23,041
Did she?
624
00:24:23,041 --> 00:24:25,291
You said it, too.
To you.
625
00:24:25,291 --> 00:24:27,583
What is a headmaster,
anyway?
626
00:24:27,583 --> 00:24:30,208
Do people even know?
Probably not.
627
00:24:30,208 --> 00:24:32,083
We didn't commit
to anything.
628
00:24:32,083 --> 00:24:33,834
Well, commit to it.
It's perfect.
629
00:24:33,834 --> 00:24:35,125
I agree.
She's so smart.
630
00:24:35,125 --> 00:24:37,166
I'm just not sure
about lacrosse.
631
00:24:37,166 --> 00:24:39,625
Is it too lacrossey?
I know what you mean.
632
00:24:39,625 --> 00:24:40,959
How about hockey?
Ooh.
633
00:24:40,959 --> 00:24:42,291
Hockey works.
634
00:24:42,291 --> 00:24:44,125
We could call it Pucks!
I'd watch.
635
00:24:44,125 --> 00:24:45,792
Before we start
measuring for uniforms,
636
00:24:45,792 --> 00:24:46,959
can we all
take a breath?
637
00:24:46,959 --> 00:24:49,125
This is so much better
than your old show.
638
00:24:49,125 --> 00:24:52,250
How would you know?
You've never even
seen our show.
639
00:24:57,625 --> 00:25:00,208
[Laughs] I've seen your show.
640
00:25:00,208 --> 00:25:01,458
Of course
I've seen your show.
641
00:25:01,458 --> 00:25:03,166
Who told you I haven't
seen your show?
642
00:25:03,166 --> 00:25:04,625
I--I don't--
643
00:25:04,625 --> 00:25:06,625
Did you tell them
I haven't seen their show?
644
00:25:08,000 --> 00:25:10,041
Uh, I--
645
00:25:10,041 --> 00:25:12,959
Uh, no. Carol
didn't say it.
646
00:25:12,959 --> 00:25:14,500
I--
647
00:25:14,500 --> 00:25:15,959
I was just trying
to make a joke.
648
00:25:15,959 --> 00:25:17,250
It was a joke.
649
00:25:17,250 --> 00:25:19,792
You...haven't seen
our show!
650
00:25:19,792 --> 00:25:21,709
[Laughs] That's--
651
00:25:21,709 --> 00:25:23,500
I don't get it.
652
00:25:25,000 --> 00:25:26,875
He's the funny one.
653
00:25:37,792 --> 00:25:39,792
What a great night.
654
00:25:39,792 --> 00:25:41,875
Maybe next time
you can shoot someone.
655
00:25:41,875 --> 00:25:43,333
First of all,
656
00:25:43,333 --> 00:25:45,917
I did not tell him
he could play a coach.
657
00:25:45,917 --> 00:25:48,375
Did you tell him that
he couldn't play a coach?
No.
658
00:25:48,375 --> 00:25:50,458
Did you mention it would
change the show completely?
659
00:25:50,458 --> 00:25:52,542
That we'd have to throw
out all our scripts?
660
00:25:52,542 --> 00:25:54,542
He said he would let it
be our decision.
661
00:25:54,542 --> 00:25:56,083
And he very well
might have
662
00:25:56,083 --> 00:25:57,375
if you hadn't
completely
antagonized him
663
00:25:57,375 --> 00:25:59,208
over that bloody
documentary.
664
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
What was I supposed to do--
just go along with him?
665
00:26:01,291 --> 00:26:04,375
"Oh, a film about afflicted
children--hilarious!"
666
00:26:04,375 --> 00:26:06,375
Yes! You go along.
667
00:26:06,375 --> 00:26:07,709
That's what
the rest of us do.
668
00:26:07,709 --> 00:26:09,542
We go along.
669
00:26:09,542 --> 00:26:11,166
Because we know that
if you don't go along,
670
00:26:11,166 --> 00:26:12,709
you end up writing
a show called Pucks!
671
00:26:16,291 --> 00:26:18,208
I mean, just once,
672
00:26:18,208 --> 00:26:20,917
could you not make
everything harder?
673
00:26:36,291 --> 00:26:38,709
Evening.
And you're here to see?
674
00:26:38,709 --> 00:26:41,417
Oh, no. No, no, no.
Not tonight, Wallace.
675
00:26:41,417 --> 00:26:43,250
Don't pull that shit
with us.
676
00:26:43,250 --> 00:26:45,125
Now, open the motherfucking,
bloody bastard,
677
00:26:45,125 --> 00:26:47,083
pain in the arse,
dick-cheese-stinking,
678
00:26:47,083 --> 00:26:49,375
dirty, shitty,
wanking, fucking,
679
00:26:49,375 --> 00:26:51,417
bloody, fucking, bastard,
680
00:26:51,417 --> 00:26:54,625
fucking stupid cunt
of a fucking gate!
681
00:26:56,250 --> 00:26:57,875
[Buzz]
682
00:26:57,875 --> 00:26:59,375
Tourette's.
46012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.