All language subtitles for Drive.a.crooked.road-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,620 --> 00:00:14,048 LA SENDA EQUIVOCADA 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:00:58,250 --> 00:01:01,601 Shannon conduce a gran velocidad. 4 00:01:01,712 --> 00:01:05,347 Es el que conduce el Jaguar luchando por el primer puesto. 5 00:01:05,633 --> 00:01:07,560 Adelanta a un b�lido Curtis. 6 00:01:08,008 --> 00:01:12,108 Milcher va en cabeza con un Ferrari y gran ventaja. 7 00:01:26,194 --> 00:01:29,330 Adelanta y se coloca detr�s de Fischer. 8 00:01:29,447 --> 00:01:31,504 Ya est�n en la �ltima vuelta. 9 00:01:31,575 --> 00:01:32,765 �Qui�n ganar� esta carrera? 10 00:01:32,825 --> 00:01:35,759 En este momento Al Dorris va a levantar la bandera. 11 00:01:35,819 --> 00:01:38,841 Eddie Shannon va a gran velocidad. �Podr� lograrlo? 12 00:01:38,955 --> 00:01:41,602 Se apresura pero no lo consigue. 13 00:01:41,662 --> 00:01:44,097 Fischer gana la carrera. 14 00:01:47,840 --> 00:01:48,888 Buena carrera. 15 00:01:50,800 --> 00:01:52,063 �Qu� me dice del ganador? 16 00:01:52,260 --> 00:01:53,391 - �Mitchie? - S�. 17 00:01:53,887 --> 00:01:57,534 Es due�o de una cadena de zapater�as, cuatro coches y una familia. 18 00:01:57,594 --> 00:01:59,484 El t�pico deportista rico. 19 00:02:00,143 --> 00:02:01,737 �Y qu� te parece Shannon? 20 00:02:03,063 --> 00:02:04,621 Es ese de ah�. 21 00:02:04,814 --> 00:02:06,824 Es mec�nico de International Motors. 22 00:02:07,066 --> 00:02:10,120 Sin familia, pocos amigos... Vive solo. 23 00:02:10,779 --> 00:02:12,040 Es el apropiado. 24 00:02:12,239 --> 00:02:15,589 Buena carrera Eddie. Has estado bien. 25 00:02:15,783 --> 00:02:18,173 �Es que se te han roto los frenos en las �ltimas vueltas? 26 00:02:18,535 --> 00:02:21,423 A tu b�lido le falta potencia. Eso es todo. 27 00:02:21,705 --> 00:02:23,182 Un poco canijo, �no? 28 00:02:23,624 --> 00:02:24,673 Como Napole�n. 29 00:02:25,501 --> 00:02:27,226 Vamos a tomar un refresco. 30 00:02:27,669 --> 00:02:30,438 - �C�mo te sientes muchacho? - �Eh, muchachos! 31 00:02:31,380 --> 00:02:34,195 - �Hab�is visto eso? - Vaya, es preciosa. 32 00:02:34,255 --> 00:02:35,860 No molesta lo m�s m�nimo. 33 00:02:55,489 --> 00:02:56,435 Ed. 34 00:02:56,823 --> 00:02:59,460 Esta es tu inscripci�n para la carrera de Marshville. 35 00:03:00,577 --> 00:03:02,505 Firma aqu�. Ya la he rellenado. 36 00:03:03,162 --> 00:03:04,508 �Te apetece comer algo? 37 00:03:04,913 --> 00:03:07,387 - S�, claro. Toma. - Bien. 38 00:03:12,214 --> 00:03:13,488 - Tom. - �Qu�? 39 00:03:13,548 --> 00:03:15,650 - �Tienes algo bueno para comer? - Claro. 40 00:03:15,710 --> 00:03:17,353 - Te lo cambio. - A ver qu� hay aqu�. 41 00:03:17,800 --> 00:03:19,451 Ralph, �me cambias el bocadillo? 42 00:03:19,511 --> 00:03:23,396 - El m�o tiene ensalada con huevo. - Qu� buena pinta. 43 00:03:23,473 --> 00:03:30,323 - �Con huevo? Eso te mantendr� el tipo. - �Sigues con ese precioso coche? 44 00:03:31,816 --> 00:03:35,119 Aunque trabajara cinco a�os con ese maldito coche dar�a igual. 45 00:03:36,653 --> 00:03:37,867 Muchachos. 46 00:03:38,155 --> 00:03:40,711 Fijaos en ese bomb�n de ah�. 47 00:03:42,449 --> 00:03:43,891 �Vaya rubia! 48 00:03:43,951 --> 00:03:46,092 Ese modelo no cumple las normas. 49 00:03:46,162 --> 00:03:48,385 Creo que se ha hecho por encargo. 50 00:03:48,539 --> 00:03:52,055 - Qui�n la pillara, �eh? - Guapa, ven aqu�. 51 00:03:52,167 --> 00:03:56,483 - Adi�s, preciosa. - Fijaos, �qu� carrocer�a! 52 00:03:56,543 --> 00:03:59,240 No te vayas preciosa. 53 00:03:59,300 --> 00:04:02,003 - Adi�s bomb�n. - �Qu� te ocurre? 54 00:04:02,063 --> 00:04:04,857 �Acaso no te gustaba esa rubia? 55 00:04:05,181 --> 00:04:06,608 Claro que me ha gustado. 56 00:04:07,348 --> 00:04:08,373 Oye, tap�n. 57 00:04:08,433 --> 00:04:10,691 �Cu�ndo fue la �ltima vez que saliste con una chica? 58 00:04:10,761 --> 00:04:11,709 No le contestes. 59 00:04:11,853 --> 00:04:13,363 Hablo en serio, tap�n. Dime. 60 00:04:13,730 --> 00:04:16,293 �Has estado alguna vez solo con una chica? 61 00:04:16,353 --> 00:04:17,580 D�jalo ya, Carl. 62 00:04:17,901 --> 00:04:20,046 - �Qu� te pasa? - Nada. Dej�moslo. 63 00:04:20,106 --> 00:04:21,877 He de volver al trabajo. 64 00:04:22,239 --> 00:04:24,497 �Eh! A�n te queda media hora. 65 00:04:25,408 --> 00:04:26,766 Maldito idiota. 66 00:04:26,826 --> 00:04:29,846 - �Os cre�is su �ngel de la guarda? - �Qu� pretendes con tus burlas? 67 00:04:29,906 --> 00:04:31,842 Que los bajitos sean raros no significa... 68 00:04:31,903 --> 00:04:33,073 A �l no le pasa nada. 69 00:04:33,165 --> 00:04:35,472 - No le va bien en asunto de mujeres. - �Y? 70 00:04:35,532 --> 00:04:37,926 - Que le dejes en paz. - �Quieres discutir? 71 00:04:38,170 --> 00:04:41,943 - Discute con �l de coches y te responder�. - S�. �Lo has tenido de rival? 72 00:04:42,003 --> 00:04:44,353 Desear�as volver a conducir un scooter. 73 00:04:50,432 --> 00:04:51,749 �En qu� puede servirle? 74 00:04:51,809 --> 00:04:55,080 Esta ma�ana no arrancaba. Me han tenido que empujar. 75 00:04:55,140 --> 00:04:57,629 - Tendr� que dejarlo. - �Cu�nto tardar�? 76 00:04:57,689 --> 00:05:02,285 Tendr� que asegurarme de cu�l es la aver�a. No ser� mucho tiempo. 77 00:05:02,527 --> 00:05:03,474 Est� bien. 78 00:05:05,197 --> 00:05:07,372 �Trabaja aqu� un mec�nico llamado Shannon? 79 00:05:07,448 --> 00:05:08,598 �Eddie Shannon? S�. 80 00:05:08,658 --> 00:05:11,471 Los que me han ayudado esta ma�ana me recomendaron que viniera aqu�. 81 00:05:11,531 --> 00:05:14,132 Si no est� muy ocupado �l mismo lo revisar�. 82 00:05:14,205 --> 00:05:16,096 Pase por aqu� y firme el formulario. 83 00:05:16,416 --> 00:05:18,673 - �Su nombre? - Barbara Mathews. 84 00:05:19,044 --> 00:05:20,092 �Direcci�n? 85 00:05:20,502 --> 00:05:22,845 Hollywood Cartoon, en Orange Drive. 86 00:05:24,590 --> 00:05:25,888 Firme, por favor. 87 00:05:26,925 --> 00:05:27,975 �Shannon? 88 00:05:28,426 --> 00:05:29,773 Eddie Shannon. 89 00:05:31,806 --> 00:05:32,854 Ahora vuelvo. 90 00:05:39,020 --> 00:05:41,493 En un d�a claro puede verse Catalina. 91 00:05:46,320 --> 00:05:47,928 �chale un vistazo a este Hillmann. 92 00:05:47,988 --> 00:05:50,792 La se�orita dice que no pod�a arrancarlo esta ma�ana. 93 00:05:51,032 --> 00:05:54,298 Tiene prisa. Dime qu� le pasa y cu�nto puedes tardar. 94 00:06:02,503 --> 00:06:05,223 Un momento, me he dejado el bolso. 95 00:06:06,297 --> 00:06:07,280 Aqu� tiene. 96 00:06:08,758 --> 00:06:11,158 - Perdone. - No se preocupe. 97 00:06:11,218 --> 00:06:14,297 - Tengo grasa en las manos. - En serio, no se preocupe. 98 00:06:14,357 --> 00:06:17,522 Por favor, dese prisa en arreglarlo. Tengo una cita. 99 00:06:17,975 --> 00:06:19,273 S�, se�ora. 100 00:06:32,072 --> 00:06:33,630 �Es que ya no me quieres? 101 00:07:09,651 --> 00:07:12,952 No era nada importante. Seguro que no tendr� m�s problemas. 102 00:07:13,320 --> 00:07:15,376 - Est� aparcado all�. - Gracias. 103 00:07:57,904 --> 00:07:59,796 Se alquila habitaci�n. 104 00:08:24,180 --> 00:08:26,854 - �Qui�n es? - Soy yo, Sra. Dinville. 105 00:08:30,560 --> 00:08:32,203 C�llate. 106 00:09:44,173 --> 00:09:47,132 - �Qu� te parece, Eddie? - Es como un cami�n. 107 00:09:47,192 --> 00:09:50,114 Con este peso jam�s tomar� las curvas como antes. 108 00:09:50,174 --> 00:09:52,241 S�. Tomaba las curvas de maravilla. 109 00:09:52,301 --> 00:09:54,071 Shannon, Eddie Shannon. 110 00:09:55,017 --> 00:09:58,700 Disculpa. Yo en tu lugar lo volver�a a dejar como lo ten�as. 111 00:10:01,733 --> 00:10:02,713 Eddie. 112 00:10:03,192 --> 00:10:05,067 �Recuerdas el Hillmann que arreglaste ayer? 113 00:10:05,127 --> 00:10:06,928 La se�ora ha llamado. No lo puede arrancar. 114 00:10:06,988 --> 00:10:11,583 Esta es la direcci�n. El coche est� aparcado en la puerta. 115 00:10:11,867 --> 00:10:14,174 - �El Hillmann? - S�, el marr�n. 116 00:10:15,038 --> 00:10:17,758 S�, el de esa chica tan guapa, la Srta. Mathews. 117 00:10:18,999 --> 00:10:20,890 Le arreglaste el carburador. 118 00:10:22,085 --> 00:10:23,002 Bueno... 119 00:10:23,211 --> 00:10:26,335 ...cerraremos dentro de una hora. Ll�vate el MG y date prisa. 120 00:10:58,453 --> 00:10:59,418 Hola. 121 00:10:59,746 --> 00:11:01,389 �No quiere arrancar? 122 00:11:14,095 --> 00:11:15,392 Huele mucho a gasolina. 123 00:11:22,768 --> 00:11:25,360 El motor est� ahogado. 124 00:11:38,325 --> 00:11:39,374 Veamos. 125 00:11:40,745 --> 00:11:41,674 Vaya. 126 00:11:42,078 --> 00:11:44,967 - Aqu� hay un tubo suelto. - �Yeso qu� significa? 127 00:11:45,582 --> 00:11:47,093 Que no podr� arrancar. 128 00:11:48,042 --> 00:11:50,277 �Alguien ha estado manipulando el motor? 129 00:11:50,337 --> 00:11:53,482 No, que yo sepa. Puse gasolina ayer y me revisaron el aceite. 130 00:11:53,542 --> 00:11:56,478 - Esto deber�a ir aqu�. - �No se habr� soltado solo? 131 00:11:57,427 --> 00:12:01,866 Es posible, aunque no lo creo. Ayer no estaba as�. 132 00:12:01,926 --> 00:12:03,069 �Puede arreglarlo? 133 00:12:03,724 --> 00:12:04,904 Claro. 134 00:12:10,900 --> 00:12:12,907 �Trabaja los s�bados por la tarde? 135 00:12:14,151 --> 00:12:17,703 - Sr. Shannon. - No. S�lo hasta mediod�a. 136 00:12:18,654 --> 00:12:22,006 - Esto es lo que buscaba. - Bien. 137 00:12:25,537 --> 00:12:27,180 Hace buen d�a. �No cree? 138 00:12:27,791 --> 00:12:29,171 S�, se�ora. 139 00:12:30,416 --> 00:12:32,308 Demasiado bueno para trabajar. 140 00:12:32,712 --> 00:12:34,685 A m� no me importa. 141 00:12:37,256 --> 00:12:38,471 Ya est�. 142 00:12:38,717 --> 00:12:40,192 Ya puede arrancar. 143 00:12:41,093 --> 00:12:43,566 �Qu� le debo? 144 00:12:44,680 --> 00:12:45,979 No me debe nada. 145 00:12:46,056 --> 00:12:48,908 - D�jeme que le pague algo. - No es necesario. 146 00:12:49,310 --> 00:12:50,359 Gracias. 147 00:12:52,605 --> 00:12:55,741 Espero que pase un buen d�a en la playa. 148 00:13:00,197 --> 00:13:01,872 �C�mo se hizo esa cicatriz? 149 00:13:03,324 --> 00:13:04,270 Un... 150 00:13:04,575 --> 00:13:06,335 ...accidente de coche. 151 00:13:07,869 --> 00:13:09,132 Era curiosidad. 152 00:13:09,788 --> 00:13:12,842 Las cicatrices les sientan bien a ciertas personas. 153 00:13:13,833 --> 00:13:15,640 Yo tengo una en la pierna. 154 00:13:16,211 --> 00:13:18,933 Cuanto m�s tomo el sol, m�s se ve. 155 00:13:21,007 --> 00:13:23,231 No debe tener mucho tiempo para tomar el sol. 156 00:13:23,385 --> 00:13:24,315 No, se�ora. 157 00:13:24,595 --> 00:13:27,563 A m� me gusta ir a la playa siempre que puedo. 158 00:13:28,598 --> 00:13:29,943 Al norte de Malib�. 159 00:13:31,392 --> 00:13:32,572 �Ha estado all�? 160 00:13:36,940 --> 00:13:38,154 Es bonito. 161 00:13:40,527 --> 00:13:42,250 No suele haber gente. 162 00:13:45,448 --> 00:13:48,218 Bien. Gracias de nuevo. 163 00:13:49,494 --> 00:13:51,385 De nada. Adi�s. 164 00:14:13,349 --> 00:14:15,208 Eddie, �a d�nde vas? 165 00:14:15,268 --> 00:14:17,752 A casa. Stillman ha dicho que puedo llevarme el MG. 166 00:14:17,812 --> 00:14:20,834 Phill quer�a que nos vi�ramos esta noche para jugar a las cartas. 167 00:14:20,894 --> 00:14:23,447 - �S�? Estupendo. - �Oye, Phill! 168 00:14:24,485 --> 00:14:25,867 �En casa de qui�n? 169 00:14:26,028 --> 00:14:28,167 - �Qu�? - �Que d�nde jugamos esta noche? 170 00:14:28,907 --> 00:14:31,456 En mi casa si quer�is. �Qu� tal a las siete? 171 00:14:32,327 --> 00:14:33,290 Bien. 172 00:14:33,369 --> 00:14:36,312 �Por qu� no te vienes conmigo? 173 00:14:36,372 --> 00:14:39,601 Podemos ver el partido, cenar juntos y luego ira casa de Phill. 174 00:14:39,661 --> 00:14:42,638 No podr� cenar contigo, tengo cosas que hacer. 175 00:14:42,698 --> 00:14:45,763 - �Qu� cosas? - Se trata de un compromiso. 176 00:14:45,964 --> 00:14:48,274 - Bien, nos veremos en casa de Phill. - De acuerdo. 177 00:15:57,034 --> 00:15:57,998 �Hola! 178 00:15:58,867 --> 00:16:00,166 �Estoy aqu�! 179 00:16:00,703 --> 00:16:02,878 �Venga! �Por qu� no viene? 180 00:16:03,081 --> 00:16:04,343 �Vamos! 181 00:16:28,313 --> 00:16:30,121 Esto s� que es una sorpresa. 182 00:16:30,565 --> 00:16:33,174 Sr. Norris, el Sr. Shannon. 183 00:16:33,234 --> 00:16:34,301 - Hola. - Hola. 184 00:16:34,361 --> 00:16:36,916 He de irme ya. A�n no he preparado el desayuno. 185 00:16:37,489 --> 00:16:40,026 - Encantado, Eddie. Adi�s B�rbara. - Hasta pronto. 186 00:16:40,086 --> 00:16:42,709 - No te olvides, el viernes. - No me olvidar�. 187 00:16:43,328 --> 00:16:45,102 - Adi�s. - Si�ntese. 188 00:16:45,162 --> 00:16:49,759 - Espero no haber estropeado nada. - No. Steve es un viejo amigo. 189 00:16:49,959 --> 00:16:51,637 Tiene una casa cerca de aqu�. 190 00:16:53,421 --> 00:16:54,683 �Ha tra�do ba�ador? 191 00:16:55,756 --> 00:16:59,106 No. S�lo quer�a dar un paseo. 192 00:16:59,552 --> 00:17:01,560 He venido conduciendo... 193 00:17:02,012 --> 00:17:04,983 ...hasta la playa. Hoy hace un d�a estupendo. 194 00:17:05,390 --> 00:17:09,155 Qu�tese al menos la camisa. Se est� de maravilla. 195 00:17:29,080 --> 00:17:32,680 Aparte de ir al colegio no hice demasiadas cosas. 196 00:17:33,417 --> 00:17:36,056 Empec� a manipular coches a los doce o trece a�os. 197 00:17:36,295 --> 00:17:38,106 Tendr�a que haber visto mi primer coche. 198 00:17:38,166 --> 00:17:40,473 �Qu� tipo de coche era? 199 00:17:40,716 --> 00:17:44,019 Un modelo A. Cog�a los 160 por hora. 200 00:17:44,553 --> 00:17:47,406 Usted fue quien consigui� que cogiera los 160. 201 00:17:52,811 --> 00:17:53,758 �Qu� ocurre? 202 00:17:55,314 --> 00:17:56,293 �Qu�? 203 00:17:57,898 --> 00:17:58,949 �Qu� le pasa? 204 00:18:01,153 --> 00:18:05,085 Ver�... no he hecho m�s que hablarle de coches. 205 00:18:05,614 --> 00:18:07,506 Creo que la estoy aburriendo. 206 00:18:11,287 --> 00:18:14,092 No tiene muy buena opini�n de s� mismo, �eh? 207 00:18:16,292 --> 00:18:18,432 �Por qu� me ha seguido hasta la playa? 208 00:18:20,504 --> 00:18:21,980 �Quiere que se lo diga? 209 00:18:22,924 --> 00:18:24,054 Le gusto. 210 00:18:24,842 --> 00:18:27,478 Est� interesado. As� de sencillo. 211 00:18:31,306 --> 00:18:34,323 Ha venido hasta aqu� porque quer�a volver a verme. 212 00:18:36,645 --> 00:18:39,070 Me ha seguido porque he coqueteado con usted. 213 00:18:40,940 --> 00:18:42,369 �Qu� pasa, Eddie? 214 00:18:42,526 --> 00:18:44,749 �No le gusta que coqueteen con usted? 215 00:18:46,529 --> 00:18:47,459 �Eh? 216 00:18:48,115 --> 00:18:50,884 �O fui yo quien le pidi� que viniera a la playa? 217 00:18:52,702 --> 00:18:53,666 �Por qu�? 218 00:18:54,537 --> 00:18:55,519 �Por qu�? 219 00:18:56,249 --> 00:18:58,090 �Por qu� est� usted aqu�? 220 00:19:04,796 --> 00:19:07,186 Ser� mejor que se ponga la camisa o se quemar�. 221 00:19:07,550 --> 00:19:08,516 S�. 222 00:19:10,552 --> 00:19:12,609 Tendr� que pensaren marcharme. 223 00:19:13,890 --> 00:19:16,906 - Se me hace tarde. - Siento que tenga que irse. 224 00:19:17,892 --> 00:19:19,073 �Me llamar�? 225 00:19:21,271 --> 00:19:24,240 Claro. Me encantar�a. 226 00:19:24,775 --> 00:19:27,449 Hollywood 7-14-6-6. 227 00:19:30,531 --> 00:19:31,661 Adi�s, Eddie. 228 00:19:33,784 --> 00:19:34,962 Adi�s. 229 00:20:19,911 --> 00:20:22,419 - Bunty, c�llate. - Largo de aqu�, Bunty. 230 00:20:22,581 --> 00:20:25,977 - �Sr. Gilbert? - S�, soy yo. �C�mo est�? 231 00:20:26,037 --> 00:20:27,560 Bien, estoy bien. 232 00:20:29,004 --> 00:20:30,098 C�llate, Bunty. 233 00:21:31,979 --> 00:21:32,944 �Diga? 234 00:21:33,607 --> 00:21:36,958 Hola, Eddie. Me alegro de que haya llamado. 235 00:21:43,491 --> 00:21:45,050 Chicos, qu� d�a m�s aburrido. 236 00:21:45,535 --> 00:21:48,553 - A m� me gustan as�. - �Te gustan as�? 237 00:21:49,998 --> 00:21:51,106 �Eh! Mirad. 238 00:21:51,166 --> 00:21:54,521 Guau. Eso s� que es una mujer. 239 00:21:54,581 --> 00:21:57,580 Qu� barbaridad. Es el no va m�s. 240 00:21:57,640 --> 00:22:00,727 - B�same. - Fijaos como anda. 241 00:22:10,768 --> 00:22:13,956 El que no est� de acuerdo conmigo es que est� muerto. 242 00:22:14,016 --> 00:22:17,080 �Muerto? Estoy tan vivo que me duele. 243 00:22:19,194 --> 00:22:21,997 �Hab�is visto? Hasta le ha gustado al tap�n. 244 00:22:22,153 --> 00:22:25,343 - �Te ha gustado, tap�n? - Era una chica muy guapa. 245 00:22:25,403 --> 00:22:27,969 �Una chica guapa? Vamos, no, no, no. 246 00:22:28,029 --> 00:22:29,835 Esa no era una chica guapa. 247 00:22:29,953 --> 00:22:32,839 A m� me lo ha parecido. Casi saltas por la ventana. 248 00:22:33,999 --> 00:22:36,477 Mira, tap�n. Ya que le vas cogiendo el tranquillo... 249 00:22:36,537 --> 00:22:39,146 ...debes saber que eso no era una chica guapa. 250 00:22:39,206 --> 00:22:40,893 �Era una bomba! 251 00:22:41,631 --> 00:22:44,110 - Una chica guapa... - A lo mejor no era su tipo. 252 00:22:44,170 --> 00:22:45,407 �Que no era su tipo? 253 00:22:45,467 --> 00:22:47,634 - Tap�n. - Ya basta, Carl. D�jalo. 254 00:22:47,694 --> 00:22:49,824 No, est� bien. �Qu� ibas a decir? 255 00:22:49,884 --> 00:22:50,797 Olv�dalo. 256 00:22:50,857 --> 00:22:52,944 Quiero o�r lo que ibas a decir. 257 00:22:53,100 --> 00:22:55,526 Venga. �En serio no era tu tipo? 258 00:22:56,146 --> 00:22:58,558 No. Yo dir�a que era m�s bien tu tipo. 259 00:22:58,618 --> 00:23:01,119 De las que se les piropea por la ventana. 260 00:23:02,860 --> 00:23:04,239 A lo mejor me ense�as algo. 261 00:23:18,541 --> 00:23:19,555 �M�s caf�? 262 00:23:20,669 --> 00:23:23,555 No, gracias. Estoy a punto de reventar. 263 00:23:23,921 --> 00:23:24,947 Menuda cena. 264 00:23:25,007 --> 00:23:29,353 Nada especial. Cualquier cosa sabe a gloria cuando has comido en tugurios. 265 00:23:29,469 --> 00:23:32,119 - �Compras estas revistas? - La vi en un kiosco. 266 00:23:32,179 --> 00:23:35,862 Si quieres saber algo sobre coches de carreras preg�ntamelo a m�. 267 00:23:36,058 --> 00:23:39,777 - �No hablo yo bastante de ello? - Forma parte de tu vida. Me interesa. 268 00:23:42,732 --> 00:23:43,995 Llevar� esto a la cocina. 269 00:23:45,401 --> 00:23:46,318 Espera. 270 00:23:46,776 --> 00:23:47,693 Ven aqu�. 271 00:23:54,035 --> 00:23:54,949 S�. 272 00:23:55,244 --> 00:23:57,632 As� parece que vayas a quedarte un buen rato. 273 00:24:07,505 --> 00:24:11,436 - �Qu� hacemos con todos esos platos? - La asistenta vendr� ma�ana. 274 00:24:14,137 --> 00:24:18,020 Ha sido estupendo. �C�mo haces los espaguetis? 275 00:24:18,224 --> 00:24:19,874 Ojal� el m�rito fuera m�o. 276 00:24:19,934 --> 00:24:22,913 Yo los he hervido y he puesto a calentarla salsa y la carne. 277 00:24:22,973 --> 00:24:25,361 Suelo compraren un peque�o mercado italiano. 278 00:24:26,358 --> 00:24:27,274 Eddie. 279 00:24:30,528 --> 00:24:32,252 �Te gusta ser mec�nico? 280 00:24:33,406 --> 00:24:34,352 Claro. 281 00:24:34,406 --> 00:24:36,629 �No te gustar�a ser otra cosa? 282 00:24:38,077 --> 00:24:41,628 - No s� hacer otra cosa. - Pero te gusta correr. 283 00:24:43,290 --> 00:24:47,257 S�, pero todo est� relacionado. 284 00:24:47,544 --> 00:24:52,555 He le�do sobre esos pilotos profesionales los que corren en Europa. 285 00:24:52,674 --> 00:24:56,641 Ascari, Tarozzi... S�, son los mejores del mundo. 286 00:24:56,928 --> 00:25:01,322 Pero hab�a uno mejor que ellos. Hace muy poco que muri�. 287 00:25:02,182 --> 00:25:03,279 Nuvolari. 288 00:25:03,810 --> 00:25:04,823 Era el rey. 289 00:25:05,144 --> 00:25:07,034 Le llamaban el loco volador. 290 00:25:07,521 --> 00:25:09,666 Tambi�n era bajito. Un metro sesenta. 291 00:25:09,726 --> 00:25:11,955 - �Era el mejor? - Con diferencia. 292 00:25:12,568 --> 00:25:14,455 No digo que yo llegue a ser tan bueno, 293 00:25:14,516 --> 00:25:17,049 pero dar�a lo que fuera por competir en esas carreras. 294 00:25:17,109 --> 00:25:19,594 Grand Prix, Le Mans, Silverstone... En todas ellas. 295 00:25:19,654 --> 00:25:21,508 Eso no es ser s�lo mec�nico. 296 00:25:22,036 --> 00:25:25,801 Tambi�n hay que ser un buen mec�nico. Si no, no puedes competir en Europa. 297 00:25:25,956 --> 00:25:26,955 �Por qu�? 298 00:25:27,165 --> 00:25:30,966 Bueno, Europa est� demasiado lejos para alguien como yo. 299 00:25:31,253 --> 00:25:33,262 Pero suena estupendamente. 300 00:25:33,880 --> 00:25:36,990 No s� mucho sobre el Grand Prix, o como se llame, pero... 301 00:25:37,050 --> 00:25:41,397 Son carreras de verdad. Hay que conducir muy bien para llegar aunque sea el �ltimo. 302 00:25:41,512 --> 00:25:43,106 Y hay que tener un buen coche. 303 00:25:43,431 --> 00:25:45,109 Parece emocionante. 304 00:25:45,392 --> 00:25:46,321 S�. 305 00:25:47,310 --> 00:25:48,655 Caray. 306 00:25:49,021 --> 00:25:50,662 Ojal� ocurriera. 307 00:25:51,689 --> 00:25:55,490 Entretanto pilotar� en las locales para ganar experiencia y... 308 00:25:55,901 --> 00:25:59,287 ...puede que alg�n d�a consiga ahorrar dinero y marcharme a Europa. 309 00:25:59,822 --> 00:26:02,128 �Podr� verte la pr�xima vez que corras? 310 00:26:02,742 --> 00:26:04,004 Claro. 311 00:26:04,242 --> 00:26:07,206 Lo cierto es que hay una el pr�ximo mes. 312 00:26:07,267 --> 00:26:10,737 Nunca he visto una carrera. Ser� divertido. 313 00:26:14,711 --> 00:26:15,611 �Diga? 314 00:26:16,296 --> 00:26:18,305 Hola. �C�mo est�s? 315 00:26:19,549 --> 00:26:21,226 No. Claro que no. 316 00:26:22,469 --> 00:26:24,359 No he estado all� desde el s�bado. 317 00:26:26,055 --> 00:26:28,231 Gracias, es posible que vaya. 318 00:26:29,476 --> 00:26:30,392 �Qu�? 319 00:26:32,645 --> 00:26:35,236 No me lo perder�a por nada. 320 00:26:35,564 --> 00:26:37,075 Bien, el s�bado. 321 00:26:43,157 --> 00:26:44,086 Adi�s. 322 00:26:45,198 --> 00:26:46,165 Adi�s. 323 00:26:50,162 --> 00:26:53,382 Era Steve Norris. Te lo present� en la playa. 324 00:26:53,665 --> 00:26:54,566 S�. 325 00:26:54,917 --> 00:26:57,222 Me ha invitado a una fiesta el s�bado por la noche. 326 00:26:58,045 --> 00:26:59,224 Estupendo. 327 00:27:01,256 --> 00:27:02,519 �Vas a llevarme? 328 00:27:04,925 --> 00:27:05,827 Claro. 329 00:27:07,471 --> 00:27:09,977 Me... me encantar�a. 330 00:27:32,870 --> 00:27:34,760 - Sorpresa. - Gracias. 331 00:27:34,830 --> 00:27:36,305 �Para qui�n era este otro? 332 00:27:36,966 --> 00:27:37,939 Toma, encanto. 333 00:27:37,999 --> 00:27:40,850 �Harold! �Siempre tienes los vasos vac�os? 334 00:27:41,336 --> 00:27:44,058 Voy a prepararte una p�cima espectacular. 335 00:27:45,091 --> 00:27:47,740 �Qu� est�n cocinando por ah�? Huele de maravilla. 336 00:27:47,800 --> 00:27:49,276 Strogonoff. 337 00:27:50,888 --> 00:27:51,937 �Steve! 338 00:27:52,847 --> 00:27:53,829 �Steve! 339 00:27:54,098 --> 00:27:57,036 - �Te ayudo? - No hace falta, me arreglo. 340 00:27:57,096 --> 00:28:00,031 Perdona. �Quieres algo de beber? 341 00:28:00,271 --> 00:28:04,048 Presenta tus respetos al chefy vete. Es muy temperamental. 342 00:28:04,108 --> 00:28:05,798 �De verdad no necesitas ayuda? 343 00:28:05,859 --> 00:28:08,562 M�s de un cocinero estropea un Strogonoff. 344 00:28:08,780 --> 00:28:12,133 Seguro que puedo ayudarte. �Quieres que pele esta cebolla? 345 00:28:12,193 --> 00:28:14,893 No soporto ver llorar a un hombre hecho y derecho. 346 00:28:14,953 --> 00:28:17,258 Ll�vatela si quieres y �chala en un vaso de Martini. 347 00:28:17,454 --> 00:28:18,385 Bien. 348 00:28:18,872 --> 00:28:21,469 - Tienes reflejos. - Era el cocinero de mi equipo de b�isbol. 349 00:28:21,529 --> 00:28:23,033 Vamos, sal, encanto. 350 00:28:23,293 --> 00:28:25,469 Ojal� se te cuaje la crema agria. 351 00:28:25,879 --> 00:28:27,937 - �Qu� tal le va? - Mejor que a m�. 352 00:28:30,384 --> 00:28:31,908 - Hola. - Hola, Harold. 353 00:28:31,968 --> 00:28:34,406 - Un nuevo invitado. - Encantado. 354 00:28:34,466 --> 00:28:36,321 Lo mismo digo. 355 00:28:36,390 --> 00:28:37,818 Prestad atenci�n. 356 00:28:38,266 --> 00:28:41,035 Esta belleza es Barbara, y el afortunado es Eddie. 357 00:28:41,103 --> 00:28:43,999 Phill est� en la cocina, voy a avisarlo. 358 00:28:44,059 --> 00:28:46,828 - Hola, �c�mo est�is? - Es un placer. 359 00:28:46,888 --> 00:28:49,745 - Hola, encantada. - Hola, Eddie. 360 00:28:51,947 --> 00:28:54,750 Toma una copa con nosotros. Si�ntate. 361 00:29:04,332 --> 00:29:06,306 �C�mo te va con el rey de las carreras? 362 00:29:06,459 --> 00:29:08,352 Es un encanto, Harold. 363 00:29:08,671 --> 00:29:11,391 Me alegro. Es todo un Huckleberry Finn. 364 00:29:11,965 --> 00:29:13,179 No te burles. 365 00:29:13,718 --> 00:29:17,103 Se puede ir a unos 130 � 140 por hora. 366 00:29:17,180 --> 00:29:22,273 �Qu� diferencia crees que hay entre un coche americano y uno extranjero? 367 00:29:22,767 --> 00:29:25,503 Yo dir�a que... 368 00:29:25,563 --> 00:29:28,546 ...los americanos son m�s confortables que r�pidos. 369 00:29:28,606 --> 00:29:32,573 En cambio los extranjeros se conducen mejor y son m�s estables. 370 00:29:32,860 --> 00:29:36,246 - �M�s estables? �Por qu�? - Entran mejoren las curvas. 371 00:29:36,865 --> 00:29:39,260 �No se puede correr bastante con un coche americano? 372 00:29:39,320 --> 00:29:40,628 Claro que s�. 373 00:29:41,578 --> 00:29:45,970 Es m�s bien lo que hace el coche al tomar las curvas. C�mo se comporta. 374 00:29:46,374 --> 00:29:50,063 Supongamos que un coche va por la autopista a 140 � 150 por hora y... 375 00:29:50,123 --> 00:29:52,194 Y no hay polic�as a la vista. 376 00:29:52,254 --> 00:29:55,060 No interrumpas. Hablamos de coches extranjeros. 377 00:29:55,214 --> 00:29:57,736 �Te r�es de m�? Iban a toda velocidad. 378 00:29:57,796 --> 00:30:00,148 Contin�a, Eddie. 379 00:30:01,138 --> 00:30:03,195 - Bueno... - Sigue... 380 00:30:04,057 --> 00:30:08,701 - Supongamos que vamos a 150 por hora. - Te pondr�an una multa. 381 00:30:09,354 --> 00:30:10,754 - Querida. - Dime, cielo. 382 00:30:10,814 --> 00:30:13,339 �Por qu� no te vas y te desmayas como una se�orita? 383 00:30:13,399 --> 00:30:16,951 - Porque las se�oritas no se desmayan. - Cuando est�n borrachas, s�. 384 00:30:18,153 --> 00:30:20,080 Escucha, como te llames... 385 00:30:20,866 --> 00:30:25,343 Pido disculpas por interrumpirte y espero que me perdones. 386 00:30:25,995 --> 00:30:26,994 Perdonada. 387 00:30:27,330 --> 00:30:29,138 - �De veras? - Claro. 388 00:30:29,375 --> 00:30:31,217 - �En serio? - Te has portado bien. 389 00:30:31,917 --> 00:30:34,474 Ya est�. Me he portado bien. 390 00:30:34,628 --> 00:30:36,472 He sido un verdadero encanto. 391 00:30:37,174 --> 00:30:39,644 - Los coches... - Vamos, d�jalo Eddie. 392 00:30:39,841 --> 00:30:40,758 V�monos. 393 00:30:40,926 --> 00:30:43,019 - �Ad�nde te lo llevas? - A mi despacho. 394 00:30:43,137 --> 00:30:45,445 Este chico ha hecho que me interesen los deportivos. 395 00:30:45,505 --> 00:30:47,902 - Deja algo para m�. - Te lo devuelvo en 15 minutos. 396 00:30:49,684 --> 00:30:52,157 F�jate, qu� desastre. 397 00:30:52,729 --> 00:30:54,337 �Cu�nto hace que conoces a Barbara? 398 00:30:54,397 --> 00:30:55,355 Una semana. 399 00:30:55,415 --> 00:30:58,085 Una chica estupenda. La conoc� en Nueva York. 400 00:30:59,069 --> 00:31:00,730 - �Es usted de Nueva York? - S�. 401 00:31:00,790 --> 00:31:02,538 Volver� all� dentro de un mes. 402 00:31:02,822 --> 00:31:04,085 Lo he pasado bien aqu�. 403 00:31:04,364 --> 00:31:06,921 He hecho muchos amigos. Todos esos de ah� fuera. 404 00:31:07,827 --> 00:31:08,727 Eddie... 405 00:31:08,952 --> 00:31:11,888 ...no sabes la cantidad de amigos que se pueden hacer en la playa. 406 00:31:12,122 --> 00:31:14,381 Sobre todo si tienes una casa junto al mar. 407 00:31:14,709 --> 00:31:16,090 S�, lo supongo. 408 00:31:16,669 --> 00:31:18,235 Volviendo al tema de los b�lidos... 409 00:31:18,295 --> 00:31:21,149 ...supongamos que tienes que competir con un coche americano. 410 00:31:21,209 --> 00:31:22,518 �Ser�a aconsejable? 411 00:31:22,716 --> 00:31:25,659 S�lo si se hicieran algunos cambios. - �Para que corriera m�s? 412 00:31:25,719 --> 00:31:28,567 No s�lo eso. Habr�a que cambiar la direcci�n, 413 00:31:28,628 --> 00:31:30,325 la suspensi�n, muchas cosas. 414 00:31:30,385 --> 00:31:32,083 - Pero podr�a hacerse. - S�, pero... 415 00:31:32,143 --> 00:31:35,747 - �Eh! No me dej�is tan sola. - �Ya han pasado los 15 minutos? 416 00:31:35,807 --> 00:31:37,296 Ha pasado una eternidad. 417 00:31:37,356 --> 00:31:40,906 Eddie, sospecho que ser piloto es s�lo una de tus muchas virtudes. 418 00:31:41,110 --> 00:31:42,425 Todo suyo, Srta. Mathews. 419 00:31:42,485 --> 00:31:45,124 - Hola. - De eso no hay duda. 420 00:31:47,448 --> 00:31:49,126 �Pero qu� le pasa? 421 00:31:49,326 --> 00:31:51,797 Es que no le he dejado fregar los platos. 422 00:31:52,244 --> 00:31:54,882 Los he reservado para ti, preciosa. 423 00:32:05,883 --> 00:32:09,020 - Lo he pasado de maravilla. - Yo tambi�n. 424 00:32:09,762 --> 00:32:12,148 Ha sido fant�stico. Steve es un buen tipo. 425 00:32:12,209 --> 00:32:13,207 Le caes bien. 426 00:32:13,391 --> 00:32:15,448 Creo que podr�a hacer algo por ti. 427 00:32:15,977 --> 00:32:16,905 �Por m�? 428 00:32:17,727 --> 00:32:19,405 Es h�bil en los negocios. 429 00:32:20,814 --> 00:32:22,029 �En qu� podr�a ayudarme? 430 00:32:22,316 --> 00:32:23,577 No lo s�. 431 00:32:23,651 --> 00:32:25,707 Puede que te apoyara en las carreras. 432 00:32:25,901 --> 00:32:27,663 Conseguirte dinero. 433 00:32:29,989 --> 00:32:32,166 No creo que le caiga tan bien. 434 00:32:33,326 --> 00:32:35,085 �Sabes la hora que es? 435 00:32:35,370 --> 00:32:37,757 Entras a trabajar en unas horas. 436 00:32:38,289 --> 00:32:40,714 - Eso no me importa. - Pero a m� s�. 437 00:32:43,670 --> 00:32:45,050 �Cu�ndo podr� verte? 438 00:32:45,629 --> 00:32:47,556 Ll�mame despu�s del trabajo. 439 00:32:48,258 --> 00:32:49,900 A�n no he hecho planes. 440 00:32:52,136 --> 00:32:54,573 - Buenas noches. - Buenos d�as. 441 00:32:54,633 --> 00:32:56,356 Eso, buenos d�as. 442 00:33:35,303 --> 00:33:36,564 Vuelvo en 10 minutos. 443 00:33:52,861 --> 00:33:54,585 - �Qui�n es? - Steve. 444 00:33:57,866 --> 00:34:00,042 No es una idea muy inteligente, �no crees? 445 00:34:11,045 --> 00:34:12,937 Pens� que deber�amos hablar. 446 00:34:17,885 --> 00:34:19,147 Te ech� de menos. 447 00:34:21,263 --> 00:34:23,190 �Y crees que yo me he divertido? 448 00:34:24,309 --> 00:34:25,523 Nunca se sabe. 449 00:34:26,561 --> 00:34:28,119 Eso no tiene gracia. 450 00:34:28,395 --> 00:34:30,821 Est� bien, lo siento. No tiene gracia. 451 00:34:31,523 --> 00:34:33,699 Vamos, no te enfades. 452 00:34:33,816 --> 00:34:35,826 Un par de semanas y trabajo terminado. 453 00:34:37,487 --> 00:34:38,700 �Qu� te pasa? 454 00:34:39,406 --> 00:34:41,297 Nada. Estoy cansada. 455 00:34:49,374 --> 00:34:51,467 �Qu� te ocurre? 456 00:34:52,585 --> 00:34:54,096 Me da l�stima. 457 00:34:54,337 --> 00:34:56,642 - Siento l�stima por �l. - S�. Claro que s�. 458 00:34:57,089 --> 00:34:58,138 Steve... 459 00:34:58,549 --> 00:35:00,475 ...olvidemos todo esto. 460 00:35:02,303 --> 00:35:04,940 Por favor, no tienes ni idea de c�mo es. 461 00:35:05,932 --> 00:35:09,538 Cari�o, no es como las otras personas. 462 00:35:09,598 --> 00:35:11,752 Es como un animalito solitario. 463 00:35:11,812 --> 00:35:14,368 Nadie le ha dado amor en toda su vida. 464 00:35:23,199 --> 00:35:24,330 Ya es tarde. 465 00:35:25,535 --> 00:35:26,961 Se ha enamorado, �verdad? 466 00:35:28,370 --> 00:35:29,667 M�s que... 467 00:35:30,581 --> 00:35:32,259 ...amor, es... 468 00:35:32,374 --> 00:35:34,456 ...devoci�n. Una tremenda adoraci�n. 469 00:35:34,516 --> 00:35:36,526 �Y qu� pasar� cuando sepa lo nuestro? 470 00:35:36,586 --> 00:35:39,555 A eso me refiero. No podemos hacerle esto a �l. 471 00:35:39,796 --> 00:35:42,402 En caso de que nos olvidemos, a�n tendr�a que enterarse. 472 00:35:42,462 --> 00:35:44,813 S�, pero quiz� resulte m�s f�cil. 473 00:35:45,345 --> 00:35:46,251 �C�mo? 474 00:35:46,261 --> 00:35:48,900 �Haci�ndole ver que tu amor es una farsa? 475 00:35:49,348 --> 00:35:51,108 Todo viene a ser lo mismo. 476 00:35:51,225 --> 00:35:53,292 Lo averiguar� de todos modos... 477 00:35:53,352 --> 00:35:55,943 Pero al menos no sabr� que le han utilizado. 478 00:35:56,438 --> 00:36:00,406 As� pensar� que sent� cierta atracci�n y dej� de gustarme. 479 00:36:06,073 --> 00:36:07,167 Est� colgado. 480 00:36:09,200 --> 00:36:12,385 Y cuando un tipo bajito como �l se enamora, le da fuerte. 481 00:36:12,996 --> 00:36:14,507 El da�o ya est� hecho. 482 00:36:15,123 --> 00:36:17,714 �Qu� crees que es mejor? �Que sufra poco a poco... 483 00:36:18,125 --> 00:36:20,681 ...o que lo haga de golpe y acabe odi�ndote? 484 00:36:21,879 --> 00:36:24,470 De cualquier manera �l sale perdiendo. 485 00:36:25,133 --> 00:36:28,187 Cari�o, no olvides el premio. 486 00:36:28,719 --> 00:36:30,977 A eso no se le puede llamar perder. 487 00:36:31,598 --> 00:36:34,367 Se podr� comprar un coche y participaren las carreras. 488 00:36:36,144 --> 00:36:37,275 No s�... 489 00:36:38,146 --> 00:36:41,613 Todo parece estar sucio, maldito. 490 00:36:42,191 --> 00:36:45,291 Quisiera poder limpiar el pasado y empezar de nuevo. 491 00:36:45,653 --> 00:36:47,247 Sin nada que ocultar. 492 00:36:49,282 --> 00:36:51,338 Y as� es como ser�, preciosa. 493 00:36:52,325 --> 00:36:54,217 Sin nada que ocultar. 494 00:37:46,712 --> 00:37:48,720 - �Qu� tal el agua? - Estupenda. 495 00:37:49,046 --> 00:37:52,610 - �Has llamado a Shannon? - S�. Volver� sobre la una. 496 00:37:52,670 --> 00:37:53,896 Estoy impaciente. 497 00:37:54,719 --> 00:37:55,815 Escucha. 498 00:37:56,011 --> 00:37:59,648 P�rtate bien con Shannon o te enterrar� en la arena. 499 00:38:00,390 --> 00:38:01,606 Ser� un angelito. 500 00:38:02,184 --> 00:38:05,201 Si esto sale bien compartiremos cuarto el pr�ximo curso. 501 00:38:16,698 --> 00:38:17,831 �Diga? 502 00:38:20,702 --> 00:38:23,507 Hola Eddie. �Ya son las dos? 503 00:38:24,623 --> 00:38:26,596 No. S�lo son las diez y media. 504 00:38:27,959 --> 00:38:31,724 No quer�a despertarte, pero Steve Norris acaba de llamarme. 505 00:38:32,088 --> 00:38:33,813 Vas a ir, �verdad? 506 00:38:35,050 --> 00:38:36,773 Creo que deber�as ir. 507 00:38:37,385 --> 00:38:39,285 S�. Voy a ir. 508 00:38:39,345 --> 00:38:41,354 Pasa por aqu� cuando vuelvas. 509 00:38:43,933 --> 00:38:44,863 Adi�s. 510 00:39:04,454 --> 00:39:05,811 - Hola, Eddie. - Hola Harold. 511 00:39:05,871 --> 00:39:07,549 - �Est� bien ah� el coche? - S�, est� bien. 512 00:39:08,040 --> 00:39:09,217 Hola, Eddie. 513 00:39:09,500 --> 00:39:12,351 - Como si estuvieras en tu casa. - Gracias. 514 00:39:13,504 --> 00:39:15,528 - �Has tra�do ba�ador? - No, no lo he tra�do. 515 00:39:15,588 --> 00:39:17,773 Tengo alguno por si quieres darte un ba�o. 516 00:39:17,834 --> 00:39:18,776 No, gracias. 517 00:39:18,836 --> 00:39:21,987 - Me encant� la fiesta de la otra noche. - Me alegro mucho. 518 00:39:22,047 --> 00:39:24,758 - �Una copa? - No, gracias. No me apetece. 519 00:39:24,818 --> 00:39:27,492 - �Una cerveza? - Tomar� un refresco de cola. 520 00:39:27,552 --> 00:39:29,076 Lo traigo. 521 00:39:34,481 --> 00:39:37,499 - Magn�fico d�a, �verdad? - S�, se est� bien ah� fuera. 522 00:39:38,610 --> 00:39:40,087 �C�mo est� tu chica? 523 00:39:40,236 --> 00:39:44,714 - Est� bien. Acabo de hablar con ella. - �De veras? 524 00:39:45,450 --> 00:39:47,476 Yo mismo pod�a hab�rmela tra�do. 525 00:39:47,536 --> 00:39:50,057 Soy el �nico hombre vivo que tiene una beca Gunga Din. 526 00:39:50,117 --> 00:39:51,211 Es muy chistoso. 527 00:39:54,208 --> 00:39:56,137 Barbara dice que quieres ir a Europa. 528 00:39:56,546 --> 00:39:59,314 A competir en Le Mans y en el Grand Prix. 529 00:39:59,964 --> 00:40:01,310 �Le ha dicho eso? 530 00:40:01,550 --> 00:40:04,139 S�. Dice que quieres ser todo un campe�n. 531 00:40:04,803 --> 00:40:08,105 Pues me gustar�a... al menos intentarlo. 532 00:40:08,848 --> 00:40:11,818 �C�mo piensas hacerlo? �Con tu propio coche? 533 00:40:12,811 --> 00:40:16,030 Eso si consigo suficiente dinero para comprarlo. 534 00:40:17,064 --> 00:40:18,493 Dinero, dinero... 535 00:40:19,276 --> 00:40:20,953 El problema de siempre, �eh? 536 00:40:22,027 --> 00:40:23,290 �Cu�nto costar�a? 537 00:40:23,945 --> 00:40:27,214 No creo que re�na lo suficiente para comprar el mejor. 538 00:40:27,699 --> 00:40:30,207 Con suerte, podr�a conseguir algo por debajo... 539 00:40:30,661 --> 00:40:32,919 ...de la categor�a de 1.500. 540 00:40:33,039 --> 00:40:36,138 - Pero incluso esos coches cuestan mucho. - �S�? �Cu�nto? 541 00:40:36,666 --> 00:40:38,567 4 � 5.000 $... 542 00:40:38,627 --> 00:40:40,688 ...yo mismo le har�a unos arreglos... 543 00:40:40,748 --> 00:40:41,862 ...para ponerlo a punto. 544 00:40:41,922 --> 00:40:45,106 Adem�s del transporte por mar y los gastos de estancia. 545 00:40:45,218 --> 00:40:49,614 Si tuvieras 15.000 pavos podr�as competir en Le Mans el a�o que viene, �no? 546 00:40:49,674 --> 00:40:52,830 15.000 $, eso ser�a... 547 00:40:52,890 --> 00:40:55,944 - Ser�a fant�stico. - Trae el mapa. 548 00:40:57,269 --> 00:40:58,252 Eddie. 549 00:40:58,271 --> 00:41:00,743 Quiero hacerte una oferta muy tentadora. 550 00:41:01,023 --> 00:41:02,582 A ver qu� te parece. 551 00:41:02,984 --> 00:41:06,428 Es algo en lo que estoy muy interesado. 552 00:41:06,488 --> 00:41:09,217 Ser� mejor que vaya a la tienda a por alimentos en conserva. 553 00:41:09,277 --> 00:41:10,503 Espera. 554 00:41:11,825 --> 00:41:13,505 Mira esto. 555 00:41:16,997 --> 00:41:18,473 F�jate bien, Eddie. 556 00:41:18,748 --> 00:41:20,728 Estamos aqu�, en la playa de Sta. M�nica. 557 00:41:20,788 --> 00:41:22,396 Esto es Palm Springs. �Lo conoces? 558 00:41:22,456 --> 00:41:24,310 Compet� all� el a�o pasado. 559 00:41:24,421 --> 00:41:28,056 �Conoces la carretera que va de Palm Springs a la autopista de San Diego? 560 00:41:28,675 --> 00:41:31,942 Creo que la recuerdo, pero no le puedo decir mucho m�s. 561 00:41:34,097 --> 00:41:35,739 Te voy a hacer una proposici�n. 562 00:41:36,308 --> 00:41:39,537 Se me ocurri� la idea la primera vez que fui a Palm Springs. 563 00:41:39,597 --> 00:41:41,528 Desde entonces lo estamos planeando. 564 00:41:42,022 --> 00:41:45,407 Y... bueno. No puede funcionar sin ti. 565 00:41:45,776 --> 00:41:47,417 - �Sin m�? - Eso es. 566 00:41:47,652 --> 00:41:52,543 La carretera tiene m�s de 30 km y no llega a ser una v�a principal. 567 00:41:52,783 --> 00:41:55,372 Algunas curvas son peligrosas y el asfalto no est� bien. 568 00:41:55,701 --> 00:41:59,301 Aunque un buen conductor har�a el trayecto en 35 � 40 minutos. 569 00:41:59,622 --> 00:42:01,641 Aun as� tendr�a problemas con las curvas. 570 00:42:01,701 --> 00:42:03,435 Pero creo que alguien como t�... 571 00:42:03,495 --> 00:42:05,151 ...un verdadero campe�n. 572 00:42:05,211 --> 00:42:07,349 - Un momento... - Hablo en serio, Eddie. 573 00:42:07,629 --> 00:42:09,487 Creo que lo conseguir�a en 20 minutos. 574 00:42:09,547 --> 00:42:13,977 No s�. Tendr�a que probar la carretera para ver en qu� condiciones est�. 575 00:42:14,803 --> 00:42:15,703 �Por qu�? 576 00:42:16,513 --> 00:42:20,701 Hay que llegar desde aqu� hasta aqu� en 22 minutos o menos. 577 00:42:20,761 --> 00:42:23,613 Si lo consigues habr�s ganado 15.000 pavos. 578 00:42:24,980 --> 00:42:30,039 �Me dar� 15.000 d�lares s�lo por recorrerla en menos de 22 minutos? 579 00:42:33,946 --> 00:42:36,419 A ver si lo entiendo... 580 00:42:37,365 --> 00:42:40,253 �Por qu� raz�n habr�a de hacerlo en ese tiempo? 581 00:42:41,162 --> 00:42:47,347 Porque a las 8:28 la gente del banco de Palm Springs sabr� que lo han robado. 582 00:42:56,134 --> 00:43:00,314 Tenso silencio mientras cambia la pila del aud�fono. 583 00:43:01,306 --> 00:43:03,897 - Me toma el pelo. - En absoluto. 584 00:43:05,436 --> 00:43:08,820 �Va a robar un banco y quiere que yo conduzca? 585 00:43:10,399 --> 00:43:13,174 Es una broma. Se est�n riendo a mi costa, �eh? 586 00:43:13,234 --> 00:43:16,086 S�lo quiero que conduzcas ese coche por 15.000 pavos. 587 00:43:18,115 --> 00:43:19,514 Robar un banco. Est� loco. 588 00:43:19,574 --> 00:43:22,886 El sentido com�n del Sr. Shannon no acaba de aprobar la propuesta. 589 00:43:22,946 --> 00:43:25,612 - Me voy de aqu� ahora mismo... - Antes de que te marches... 590 00:43:25,672 --> 00:43:31,088 - Le hablo en serio, me largo de aqu�. - Antes de decidirlo, habla con Barbara. 591 00:43:32,378 --> 00:43:33,853 �Qu� tiene que ver ella con esto? 592 00:43:34,046 --> 00:43:35,178 T�... 593 00:43:35,672 --> 00:43:37,849 - Habla con ella. - Pero que no se entere nadie. 594 00:43:39,218 --> 00:43:40,943 Buenas tardes, Sr. Shannon. 595 00:43:45,974 --> 00:43:48,648 Uno de los muchachos m�s dulces que jam�s he conocido. 596 00:43:49,019 --> 00:43:51,075 Espero que no hayamos cometido un error. 597 00:43:51,562 --> 00:43:52,612 �Qu� le dijiste? 598 00:43:52,980 --> 00:43:54,324 �Que qu� le dije? 599 00:43:55,358 --> 00:43:58,578 Me propuso conducir en un robo a un banco, pero me negu�. 600 00:43:59,069 --> 00:44:01,743 Luego dijo que no decidiera nada antes de hablar contigo. 601 00:44:02,574 --> 00:44:05,725 - Conozco a Steve desde hace a�os. - S�, lo s�. 602 00:44:05,785 --> 00:44:09,300 Sabe todo sobre tus planes y las cosas que piensas hacer. 603 00:44:09,538 --> 00:44:11,512 �Y por qu� dijo que hablara antes contigo? 604 00:44:12,291 --> 00:44:14,598 Habr� cre�do que lo ver�as de otro modo. 605 00:44:15,295 --> 00:44:16,223 �De qu� modo? 606 00:44:17,587 --> 00:44:19,230 �l sabe lo que quiero. 607 00:44:20,507 --> 00:44:22,365 A�n no sabes qui�n soy. 608 00:44:22,425 --> 00:44:25,480 Nos conocemos hace poco y nos hemos divertido. 609 00:44:25,720 --> 00:44:27,101 Pero no me conoces bien. 610 00:44:27,681 --> 00:44:28,859 �Qu� debo saber? 611 00:44:29,976 --> 00:44:33,585 Has de saber que la propuesta de Steve marca una diferencia. 612 00:44:33,645 --> 00:44:35,075 �l lo vio as�. 613 00:44:35,939 --> 00:44:38,660 Supongo que pens� que me har�a un favor. 614 00:44:39,401 --> 00:44:40,578 �Un favor? 615 00:44:40,651 --> 00:44:44,666 No es el fin del mundo. No tienes que hacer nada que no quieras. 616 00:44:46,032 --> 00:44:47,294 �Y t� que quieres que haga? 617 00:44:47,951 --> 00:44:49,711 Eso tienes que decidirlo t�. 618 00:44:50,369 --> 00:44:51,501 �Quieres que acepte? 619 00:44:52,371 --> 00:44:54,962 No, si eso te amarga la vida. 620 00:44:55,876 --> 00:44:58,596 Un tipo va a robar un banco y quiere que yo conduzca. 621 00:44:58,793 --> 00:45:00,471 �Crees que eso va a hacerme feliz? 622 00:45:01,505 --> 00:45:04,061 Aunque a ti no parece molestarte. 623 00:45:05,008 --> 00:45:07,860 T� quieres que lo haga. �Por qu�? 624 00:45:09,390 --> 00:45:11,397 Dime, �tienes 15.000 d�lares? 625 00:45:11,765 --> 00:45:14,866 No, no los tengo. Pero no soy un delincuente. 626 00:45:14,976 --> 00:45:17,039 �Tendr�s alg�n d�a 15.000 d�lares? 627 00:45:17,099 --> 00:45:18,878 No lo s�. Tal vez alg�n d�a. 628 00:45:18,938 --> 00:45:22,124 Si�ntate y escucha con atenci�n. Espero que me entiendas. 629 00:45:22,568 --> 00:45:24,623 Quiero que todo vaya bien entre nosotros. 630 00:45:24,944 --> 00:45:26,669 Que vayas a Europa... 631 00:45:27,031 --> 00:45:30,997 ...a participar en las carreras. Eso me har�a feliz. 632 00:45:31,493 --> 00:45:34,427 No puedes ser un simple mec�nico, y yo tampoco lo quiero. 633 00:45:35,205 --> 00:45:36,679 Te ha hecho una propuesta. 634 00:45:36,956 --> 00:45:39,344 Para ti es algo horrible. Es ir contra la Ley. 635 00:45:40,210 --> 00:45:43,732 Va contra la Ley y es terrible, pero hay cosas peores. 636 00:45:43,792 --> 00:45:45,681 - Barbara... - No he terminado, Eddie. 637 00:45:46,424 --> 00:45:48,281 La vida no ha sido f�cil para m�. 638 00:45:48,341 --> 00:45:51,146 Aprend� a tomar las cosas tal como vienen. 639 00:45:51,304 --> 00:45:53,147 Si salen bien, estupendo. 640 00:45:53,640 --> 00:45:58,068 T� quieres algo igual que yo, pero hay una diferencia entre nosotros. 641 00:45:58,769 --> 00:46:01,956 T� est�s dispuesto a esperar para conseguir lo que deseas. 642 00:46:02,016 --> 00:46:05,366 Yo en cambio, no. S� lo que ocurre si se espera. 643 00:46:10,280 --> 00:46:12,503 Estabas al corriente de todo, �verdad? 644 00:46:14,158 --> 00:46:15,157 S�. 645 00:46:15,326 --> 00:46:17,301 Sab�a que Steve te lo iba a proponer. 646 00:46:17,746 --> 00:46:20,004 Por eso me llevaste a la fiesta. 647 00:46:21,916 --> 00:46:23,132 No voy a hacerlo. 648 00:46:30,674 --> 00:46:32,233 Supongo que hemos terminado. 649 00:47:12,507 --> 00:47:13,407 �Diga? 650 00:47:14,049 --> 00:47:15,182 Hola, Barbara. 651 00:47:16,135 --> 00:47:17,267 Hola, Eddie. 652 00:47:19,972 --> 00:47:21,649 �Es importante? 653 00:47:24,018 --> 00:47:26,786 No, lo siento. Estoy muy ocupada. 654 00:47:28,398 --> 00:47:33,242 Es que no creo que en estas circunstancias sea buena idea. 655 00:47:33,652 --> 00:47:36,373 Oye, me gustar�a verte. 656 00:47:36,613 --> 00:47:40,247 A m� tambi�n me gustar�a, pero no parece que... 657 00:47:40,659 --> 00:47:41,958 ...no, Eddie. 658 00:47:42,786 --> 00:47:43,965 Lo siento. 659 00:47:50,960 --> 00:47:52,090 Eh, tap�n. 660 00:47:52,586 --> 00:47:55,558 - El chico del Maseratti ha vuelto y... - Me llamo Eddie. 661 00:47:56,257 --> 00:47:58,314 Oh, venga. Vamos... 662 00:48:06,809 --> 00:48:07,905 �Qu� ha pasado? 663 00:48:08,310 --> 00:48:10,403 No lo s�. Pero te guste o no... 664 00:48:11,605 --> 00:48:14,197 ...alguien va a partirle la cara si no se anda con cuidado. 665 00:48:42,760 --> 00:48:43,691 �Qui�n es? 666 00:48:48,475 --> 00:48:49,439 Hola, Eddie. 667 00:48:50,434 --> 00:48:51,649 �Puedo pasar? 668 00:49:04,531 --> 00:49:06,708 Ahora llegamos a la carretera principal. 669 00:49:07,617 --> 00:49:11,585 Faltan 100 metros hasta la vieja carretera. 670 00:49:12,997 --> 00:49:14,261 Ah� est� el desv�o. 671 00:49:15,708 --> 00:49:21,016 Apenas se ve hasta estar encima, pero son 100 metros hasta �l. 672 00:49:25,217 --> 00:49:29,860 No hay fotos de la vieja carretera ya que nos lleva directamente al sitio. 673 00:49:30,139 --> 00:49:33,194 El coche estar� aparcado all� mismo. Lo dejaremos all�. 674 00:49:33,391 --> 00:49:36,328 - El otro lo llevaremos a Palm Springs. - �Otro coche? 675 00:49:36,770 --> 00:49:40,322 �No dijiste que un coche americano tendr�a que ser ligero? 676 00:49:40,524 --> 00:49:42,747 - S�, eso dije. - Ven conmigo. 677 00:49:59,376 --> 00:50:01,025 �Iremos con este trasto? 678 00:50:01,085 --> 00:50:03,428 Yo mismo lo eleg� con el mayor cuidado. 679 00:50:04,298 --> 00:50:06,056 Con �l no llamaremos la atenci�n. 680 00:50:09,760 --> 00:50:13,026 Este coche no podr� hacerlo. No importa qui�n lo conduzca. 681 00:50:13,597 --> 00:50:15,857 �Ni haciendo unos cambios? 682 00:50:16,726 --> 00:50:17,904 �Y trucando el motor? 683 00:50:18,018 --> 00:50:21,154 Habr�a que trabajar mucho para cubrir esa distancia en tan poco tiempo. 684 00:50:21,313 --> 00:50:24,698 Conducir�s a una media de 90 km/h. M�s vale ir sobre seguro. 685 00:50:24,817 --> 00:50:26,787 Tendr� que alcanzar los 160 en las rectas. 686 00:50:26,848 --> 00:50:27,801 Depende de ti. 687 00:50:27,861 --> 00:50:30,295 Harold, dale lo que necesita. Hazle una lista. 688 00:50:30,355 --> 00:50:32,877 Y no dejes tu trabajo. Sigue acudiendo al taller. 689 00:50:33,116 --> 00:50:36,252 Al salir, Harold te recoger� en la esquina de Orange Drive con Franklin. 690 00:50:36,452 --> 00:50:40,633 Te traer� hasta aqu� y dedicar�s 4 horas cada noche hasta que est� listo. 691 00:50:40,791 --> 00:50:43,511 Estar�s de vuelta en casa sobre las 11:30. 692 00:50:44,586 --> 00:50:46,643 - �De qu� tiempo dispongo? - No hay prisa. 693 00:50:47,087 --> 00:50:48,979 No es algo que tengamos que hacer ma�ana. 694 00:50:49,131 --> 00:50:52,067 Quiero que lo hagas lo mejor que sepas. 695 00:50:52,386 --> 00:50:53,785 Si algo funciona mal... 696 00:50:53,845 --> 00:50:56,269 ...no habr� tiempo para parar y arreglarlo. 697 00:50:58,558 --> 00:50:59,738 Eddie... 698 00:51:03,020 --> 00:51:06,241 No creo que debas ver a Barbara hasta que esto acabe. 699 00:51:06,981 --> 00:51:09,787 - �Qu� quiere decir? - No quiero riesgos innecesarios. 700 00:51:10,110 --> 00:51:13,165 �No querr�s que est� involucrada si algo va mal? 701 00:52:23,681 --> 00:52:25,738 �Cu�ntas veces eres capaz de verlo? 702 00:52:25,975 --> 00:52:28,067 Debe de haber pel�culas mucho mejores. 703 00:52:28,353 --> 00:52:30,825 Te he tra�do palomitas de ma�z. 704 00:52:39,613 --> 00:52:43,165 Suena bien. Ven, tengo algunas pel�culas que ense�arte. 705 00:52:48,955 --> 00:52:51,594 - Harold, tr�enos algo de beber. - Bien. 706 00:52:56,838 --> 00:52:58,183 Uno de mis mejores saltos. 707 00:52:58,464 --> 00:53:00,558 - �Te traigo una cola? - S�, una cola. 708 00:53:00,884 --> 00:53:02,360 �Lo mismo, Steve? 709 00:53:05,221 --> 00:53:07,895 - �Te acuerdas de esa chica? - Claro, �c�mo la iba a olvidar? 710 00:53:08,391 --> 00:53:13,402 Son tomas que hicimos en el hotel como si fu�ramos turistas. 711 00:53:17,733 --> 00:53:19,624 �Qui�n ten�a la c�mara ah�? 712 00:53:19,693 --> 00:53:23,244 - Yo. Cre� que lo estaba haciendo bien. - S�, claro. 713 00:53:26,241 --> 00:53:27,291 Buen salto. 714 00:53:28,660 --> 00:53:29,875 Es un buen deportista. 715 00:53:31,663 --> 00:53:33,555 - Aqu� tienes. - �Hace fresco all�? 716 00:53:34,083 --> 00:53:35,843 No. El tiempo es estupendo. 717 00:53:37,502 --> 00:53:39,261 F�jate en eso. 718 00:53:39,630 --> 00:53:42,683 - Hola, mu�eca. - Dale su bebida de una vez. 719 00:53:48,888 --> 00:53:52,856 - Qu� barbaridad. - Eso fue un problema. No me concentraba. 720 00:53:53,975 --> 00:53:56,698 Eso es de madrugada. 721 00:53:56,813 --> 00:53:59,368 En la carretera de Monterista. Fijaos. 722 00:54:00,442 --> 00:54:02,368 Ese es el cajero jefe del banco. 723 00:54:02,485 --> 00:54:04,957 Sale de casa a las 7:50. 724 00:54:05,113 --> 00:54:06,588 Va siempre en bici. 725 00:54:06,738 --> 00:54:09,959 Llega 20 minutos antes que los dem�s empleados y abre el banco. 726 00:54:13,245 --> 00:54:16,132 �Por qu� eligi� el banco de Palm Springs? 727 00:54:16,207 --> 00:54:18,464 Porque nunca lo han robado y es f�cil. 728 00:54:18,750 --> 00:54:20,392 Hay mucho dinero. 729 00:54:22,004 --> 00:54:22,904 Mira... 730 00:54:23,339 --> 00:54:24,601 ...es muy sencillo. 731 00:54:25,799 --> 00:54:29,482 T� y yo esperaremos a media manzana de la casa del cajero. 732 00:54:30,011 --> 00:54:32,824 Harold le esperar� para encontrarse con �l e ir juntos. 733 00:54:32,884 --> 00:54:35,653 - Cuando salga le seguiremos. - No puede fallar. 734 00:54:36,017 --> 00:54:38,608 - A menos que algo salga mal. - Nada saldr� mal. 735 00:54:40,689 --> 00:54:41,671 Bien. 736 00:54:42,857 --> 00:54:45,579 El cajero abrir� el banco a las 8:05. 737 00:54:45,819 --> 00:54:48,042 A las 8:10 se abre la caja fuerte. 738 00:54:48,236 --> 00:54:50,591 Harold tendr� 5 minutos para coger el dinero. 739 00:54:50,651 --> 00:54:52,424 Si tardo m�s iremos retrasados. 740 00:54:52,825 --> 00:54:57,254 Eso nos da 13 minutos hasta que los empleados lleguen y descubran el robo. 741 00:54:57,789 --> 00:55:00,046 Cuando lo hayan comunicado a la Polic�a... 742 00:55:00,374 --> 00:55:03,900 ...y hayan puesto vigilancia aqu�, aqu� y aqu�..., 743 00:55:03,960 --> 00:55:08,438 ...habremos tenido 20 minutos para ir al desv�o de la vieja mina. 744 00:55:09,175 --> 00:55:12,238 �C�mo sabe que la Polic�a pondr� vigilancia justo en esos puntos? 745 00:55:12,298 --> 00:55:13,770 Se lo pregunt� a un polic�a. 746 00:55:14,554 --> 00:55:15,769 Te doy mi palabra. 747 00:55:16,347 --> 00:55:18,606 Ahora bien, hay otro problema. 748 00:55:20,435 --> 00:55:24,947 La distancia atravesando la ciudad hasta Palm Canyon son 1.800 metros. 749 00:55:25,231 --> 00:55:29,494 Respetando el l�mite de velocidad nos llevar� 3 minutos esa distancia. 750 00:55:29,610 --> 00:55:33,328 Un caballo llamado Noir la hizo en 1:40, pero no hab�a sem�foros. 751 00:55:33,782 --> 00:55:38,261 Eso nos deja 18 minutos para recorrer 30 km de carretera en mal estado. 752 00:55:38,321 --> 00:55:39,602 Pero si lo conseguimos... 753 00:55:39,662 --> 00:55:41,802 ...habremos llegado a este punto de aqu�... 754 00:55:41,998 --> 00:55:45,430 ...justo un minuto antes de que pongan la vigilancia. 755 00:55:46,711 --> 00:55:49,645 �No es eso ir muy a contratiempo? 756 00:55:49,838 --> 00:55:52,281 Cuanto m�s r�pido vayas, m�s garant�as tendremos. 757 00:55:52,341 --> 00:55:55,560 �Y si alquilamos un ca��n y vamos por el aire hasta Los �ngeles? 758 00:55:55,719 --> 00:55:57,941 Bien. Luego nos desharemos del coche viejo. 759 00:55:58,096 --> 00:55:59,045 �C�mo? 760 00:55:59,105 --> 00:56:01,397 Lo llevaremos hasta la vieja mina para bloquear la entrada. 761 00:56:01,642 --> 00:56:02,915 Llevaremos ropa vieja. 762 00:56:02,975 --> 00:56:06,914 Ya estoy oyendo a la Polic�a: "Se busca a tres espantap�jaros". 763 00:56:06,974 --> 00:56:09,161 Harold, cierra el pico. 764 00:56:09,231 --> 00:56:11,703 Lo dejar� fuera de combate con un poco de alcohol. 765 00:56:12,152 --> 00:56:14,493 Eddie, nos cambiaremos de ropa en la mina. 766 00:56:14,862 --> 00:56:16,705 Cuando hayamos escondido el coche... 767 00:56:16,766 --> 00:56:20,093 ...volveremos a la autopista para ir al suroeste hasta San Diego... 768 00:56:20,153 --> 00:56:21,842 ...y volver a Los �ngeles por la costa. 769 00:56:21,952 --> 00:56:23,477 Despu�s enterraremos el bot�n..., 770 00:56:23,537 --> 00:56:26,266 ...sacaremos la bandera pirata y zarparemos hasta la Isla Tortuga. 771 00:56:26,326 --> 00:56:29,426 �Oh, oh, oh, y una botella de ron! 772 00:56:30,001 --> 00:56:31,861 Eddie, es mejor que te vayas a dormir. 773 00:56:31,921 --> 00:56:33,899 Harold te recoger� ma�ana en el mismo sitio. 774 00:56:33,959 --> 00:56:35,901 - Ll�vale a casa, �quieres? - A la orden. 775 00:56:35,961 --> 00:56:37,032 Ah, Eddie... 776 00:56:37,092 --> 00:56:39,103 Avisa en el taller que no ir�s el mi�rcoles. 777 00:56:39,164 --> 00:56:41,084 Di el d�a anterior que te duele una muela. 778 00:56:41,430 --> 00:56:44,008 Si te llaman podr�s decir que hab�as ido al dentista. 779 00:56:44,068 --> 00:56:46,733 No les vayas a decir que estabas robando un banco. 780 00:56:48,729 --> 00:56:49,859 Que duermas a gusto. 781 00:57:01,490 --> 00:57:02,422 �Eddie! 782 00:57:03,534 --> 00:57:06,174 - Cre� que Steve te hab�a dicho que... - Ten�a que verte. 783 00:57:07,371 --> 00:57:10,231 Me alegro de no haberte despertado. 784 00:57:10,291 --> 00:57:14,258 Estaba limpiando el apartamento, est� hecho un desastre. 785 00:57:15,838 --> 00:57:16,887 �Qu� pasa? 786 00:57:19,675 --> 00:57:21,269 S�lo quer�a verte. 787 00:57:25,097 --> 00:57:27,770 Nos vamos ma�ana. 788 00:57:28,766 --> 00:57:30,989 S�lo quer�a hablar contigo. 789 00:57:32,228 --> 00:57:35,041 No puedo acostumbrarme y creo que... 790 00:57:35,101 --> 00:57:36,825 ...nunca podr�. 791 00:57:37,608 --> 00:57:39,749 No ten�a que haber venido... 792 00:57:40,194 --> 00:57:41,595 ...pero aqu� estoy. 793 00:57:41,655 --> 00:57:45,882 No es que te vaya a dejar ni nada de eso. Es que es mucho dinero. 794 00:57:46,326 --> 00:57:49,961 Pero todo es importante, �no? El dinero y otras cosas. 795 00:57:53,958 --> 00:57:57,177 Todo depende de m�. La verdad es que es muy sencillo. 796 00:57:57,546 --> 00:58:02,056 Lo �nico que tengo que hacer es conducir mejor que en toda mi vida. 797 00:58:02,425 --> 00:58:05,857 No hay buena carretera y tendr� que pisar a fondo. 798 00:58:06,678 --> 00:58:07,941 Depende de m�. 799 00:58:09,890 --> 00:58:14,202 Tendr� que hacerlo mejor que cualquier piloto. 800 00:58:15,728 --> 00:58:18,365 A lo mejor estoy listo para Le Mans y no me he enterado. 801 00:58:19,232 --> 00:58:20,660 Eddie, escucha. 802 00:58:20,985 --> 00:58:24,203 Puede que haya dicho muchas cosas, pero quiz� es un error. 803 00:58:24,779 --> 00:58:27,335 �Quieres decir que no debo hacerlo? 804 00:58:28,366 --> 00:58:31,301 No es que no crea que no debas, es s�lo que... 805 00:58:31,995 --> 00:58:35,179 ...no quiero que lo hagas s�lo por m�. Hazlo por ti. 806 00:58:35,498 --> 00:58:37,637 Por el dinero y lo que puedas hacer con �l. 807 00:58:37,916 --> 00:58:40,771 Har� lo que t� quieras. Ese dinero no significa nada para m�... 808 00:58:40,831 --> 00:58:42,472 Haz lo que t� creas, Eddie. 809 00:58:42,588 --> 00:58:45,864 Ya te he dicho lo que pensaba, pero si eso no te gusta, olv�dalo. 810 00:58:45,924 --> 00:58:49,946 Yo no te obligu�. Pudiste haber rectificado. 811 00:58:50,006 --> 00:58:51,814 Lo siento. 812 00:58:52,722 --> 00:58:55,361 Perdona. No quer�a ofenderte. 813 00:58:57,268 --> 00:58:59,694 Yo tambi�n lo siento. 814 00:59:01,189 --> 00:59:05,240 Supongo que nadie estar�a tranquilo en estas circunstancias. 815 00:59:05,443 --> 00:59:06,425 Claro. 816 00:59:08,488 --> 00:59:09,999 �Est�s cansado? 817 00:59:10,781 --> 00:59:11,973 La verdad es que... 818 00:59:12,033 --> 00:59:14,422 ...he trabajado mucho y no he dormido suficiente. 819 00:59:14,493 --> 00:59:15,838 �Cu�ndo te vas? 820 00:59:16,121 --> 00:59:17,965 Ma�ana por la tarde. 821 00:59:18,331 --> 00:59:22,178 Dir� en el taller que me duele una muela para tener libre el mi�rcoles. 822 00:59:24,420 --> 00:59:27,520 No me han sacado una muela en mi vida. No tengo ni un empaste. 823 00:59:29,676 --> 00:59:31,649 Ser� mejor que vayas a dormir. 824 00:59:32,386 --> 00:59:35,321 S�, t� tambi�n. Pareces cansada. 825 00:59:38,517 --> 00:59:39,732 Te he echado de menos. 826 00:59:40,644 --> 00:59:42,155 Eddie, yo... 827 00:59:42,438 --> 00:59:46,831 Tranquila. Cuando esto pase nos veremos. Los dos estamos nerviosos. 828 00:59:48,527 --> 00:59:50,250 Te llamar� cuando regrese. 829 00:59:50,654 --> 00:59:52,628 Y no te preocupes, �eh? 830 00:59:53,407 --> 00:59:54,751 Todo ir� bien. 831 01:00:38,908 --> 01:00:40,088 �Alguna pregunta? 832 01:00:51,337 --> 01:00:52,350 En marcha. 833 01:01:22,282 --> 01:01:23,842 Ah� lo tenemos. 834 01:01:30,709 --> 01:01:34,674 Buenos d�as. Un solo ruido y le vuelo los sesos. 835 01:01:46,681 --> 01:01:47,647 Adelante. 836 01:01:56,109 --> 01:01:58,877 Tendr�a mucha gracia si esto fuera una broma pesada. 837 01:01:59,903 --> 01:02:03,087 - Los coger�n. - Si no lo logro, pierdo la partida. 838 01:02:03,407 --> 01:02:06,840 Ver�, esto es una apuesta voy a recoger todo el dinero del banco. 839 01:02:09,496 --> 01:02:13,095 Es mi padre. Dice que soy demasiado joven para conducir. 840 01:04:32,842 --> 01:04:34,222 Ahora. 841 01:05:05,707 --> 01:05:07,088 �C�mo te ha ido? 842 01:05:07,334 --> 01:05:09,760 Te cambio un malet�n con dinero por un cigarrillo. 843 01:05:13,131 --> 01:05:15,900 Llevamos un minuto de retraso, ve un poco m�s deprisa. 844 01:05:16,426 --> 01:05:18,982 - Ahora vamos a 40. - Ponlo a 50. 845 01:05:48,748 --> 01:05:50,224 �sa es la se�al. 846 01:09:08,565 --> 01:09:13,624 Uno de los atracadores estaba escondido en el coche del cajero del banco... 847 01:09:13,780 --> 01:09:16,389 ...que fue obligado a punta de pistola a ir hasta el banco... 848 01:09:16,449 --> 01:09:19,638 ...donde uno de los atracadores llen� de dinero una gran bolsa..., 849 01:09:19,698 --> 01:09:21,468 ...at� y amordaz� al cajero. 850 01:09:21,578 --> 01:09:24,241 Despu�s se march� dej�ndole detr�s de la ventanilla. 851 01:09:24,301 --> 01:09:27,051 Uno de los empleados le descubri� 20 minutos despu�s. 852 01:09:27,250 --> 01:09:32,938 Los delincuentes escaparon en un viejo Ford. 853 01:09:53,526 --> 01:09:55,085 Aqu� tienes tu billete de avi�n. 854 01:09:55,987 --> 01:09:57,367 En el vuelo de las 11. 855 01:09:59,323 --> 01:10:00,621 S�lo ser� una semana. 856 01:10:01,158 --> 01:10:03,002 He de despedirme de mucha gente. 857 01:10:06,663 --> 01:10:07,677 �Qu� ocurre? 858 01:10:09,166 --> 01:10:10,925 Esto no deber�a ser as�. 859 01:10:13,880 --> 01:10:14,809 �El enano? 860 01:10:15,006 --> 01:10:17,072 - Eres cruel, Steve. - Olv�date de �l. 861 01:10:17,132 --> 01:10:20,362 Piensa en los 67.000 pavos y en la vida que con ellos podr�s llevar. 862 01:10:20,422 --> 01:10:21,785 No puedo olvidarme de �l. 863 01:10:21,845 --> 01:10:25,065 Lo hecho, hecho est�. Ya no puedes hacer nada. 864 01:10:25,682 --> 01:10:27,775 Podr�a verle y decirle que lo siento. 865 01:10:28,602 --> 01:10:31,074 �Que lo sientes por �l o por ti? 866 01:10:32,648 --> 01:10:33,661 Por los dos. 867 01:10:34,190 --> 01:10:35,464 Y tambi�n tengo miedo. 868 01:10:35,524 --> 01:10:40,204 - La gente acaba pagando las cosas as�. - No digas tonter�as. 869 01:10:40,488 --> 01:10:42,545 No sabes lo que le hemos hecho a ese chico. 870 01:10:42,781 --> 01:10:44,709 �Crees que dici�ndoselo arreglas algo? 871 01:10:45,200 --> 01:10:46,630 Es posible. 872 01:10:47,745 --> 01:10:49,802 La confesi�n es buena para el esp�ritu, �eh? 873 01:10:50,164 --> 01:10:52,007 Tal vez lo sea. 874 01:10:53,792 --> 01:10:55,849 No. Nunca lo sabr�. 875 01:10:56,170 --> 01:10:58,262 Te olvidaste de algo, preciosa. 876 01:10:58,589 --> 01:11:00,099 Si t� se lo dices... 877 01:11:00,339 --> 01:11:01,699 ...podr�a ir a la Polic�a. 878 01:11:01,759 --> 01:11:04,100 No lo har�a. S� que no lo har�a. 879 01:11:05,553 --> 01:11:07,361 T� sigue siendo guapa. 880 01:11:08,264 --> 01:11:10,738 Dentro de una semana ya volver�s a saber de m�. 881 01:11:11,434 --> 01:11:13,491 Tendremos lo que siempre hemos querido. 882 01:11:13,728 --> 01:11:16,996 - Todo limpio y sin el menor rastro. - Eso es. 883 01:11:23,988 --> 01:11:26,875 No vuelvas a dejarme as� nunca m�s. 884 01:11:37,710 --> 01:11:39,766 Ve al dormitorio y no salgas. 885 01:11:48,012 --> 01:11:49,142 Vaya. 886 01:11:49,679 --> 01:11:51,440 Te dije que no te acercaras por aqu�. 887 01:11:52,100 --> 01:11:53,958 Pensar�a que el p�jaro hab�a volado. 888 01:11:54,018 --> 01:11:56,952 - �Han visto a Barbara? - No la he visto. �Por qu�? 889 01:11:57,520 --> 01:11:58,652 He ido a su... 890 01:11:59,105 --> 01:12:00,462 ...apartamento y... 891 01:12:00,522 --> 01:12:02,745 ...la casera dice que se ha marchado. 892 01:12:02,900 --> 01:12:05,636 Se ha ido, Eddie. La gente hace eso a veces. 893 01:12:05,696 --> 01:12:08,591 No har�a algo as� sin avisarme antes o dejar alg�n recado. 894 01:12:08,651 --> 01:12:10,541 Hab�as ido a robar un banco, �recuerdas? 895 01:12:10,617 --> 01:12:11,916 Escucha, Eddie. 896 01:12:12,118 --> 01:12:15,172 Cuando dije que te alejaras de ella, hablaba en serio. 897 01:12:15,245 --> 01:12:18,017 No quiero que nos veamos hasta que pase alg�n tiempo. 898 01:12:18,077 --> 01:12:20,733 Por favor, Steve. Si la viera... 899 01:12:20,793 --> 01:12:23,355 Si la veo le dir� que se ponga en contacto contigo. 900 01:12:23,415 --> 01:12:25,206 Ahora es mejor que te vayas. 901 01:12:25,266 --> 01:12:27,146 �C�mo has venido hasta aqu�? 902 01:12:27,383 --> 01:12:29,274 - En taxi. - Ll�vale a casa. 903 01:12:29,343 --> 01:12:31,239 No, puedo llamar otro taxi. 904 01:12:31,299 --> 01:12:32,392 Eddie. 905 01:12:33,513 --> 01:12:34,728 - Barbara. - Eddie. 906 01:12:34,972 --> 01:12:37,611 - Steve me ha dicho que... - Quiero que sepas algo. 907 01:12:38,268 --> 01:12:43,333 - Tu casera me dijo que te hab�as ido y... - Lo s�. He venido porque... 908 01:12:43,393 --> 01:12:45,745 ...he de coger el avi�n de las 11 a Nueva York. 909 01:12:47,194 --> 01:12:48,372 �Nueva York? 910 01:12:48,654 --> 01:12:49,600 Eddie. 911 01:12:49,862 --> 01:12:52,287 No s� c�mo decirte esto sin que te duela. 912 01:12:52,591 --> 01:12:54,768 - Quiz� si canto "Corazones y Rocas..." - C�llate. 913 01:12:54,828 --> 01:12:56,104 D�jala que hable. 914 01:12:56,785 --> 01:12:58,664 Todo estaba planeado desde el principio. 915 01:12:58,789 --> 01:13:01,509 Est�bamos juntos en esto como una gran familia. 916 01:13:01,708 --> 01:13:05,805 Sin dinero. Pero no era un problema si �bamos a robar un banco. 917 01:13:06,087 --> 01:13:09,103 Hac�a falta alguien que condujera el coche. 918 01:13:09,380 --> 01:13:11,317 Esos honrados caballeros te eligieron a ti. 919 01:13:11,377 --> 01:13:12,984 Lo dem�s depend�a de m�. 920 01:13:13,260 --> 01:13:14,284 �Me oyes, Eddie? 921 01:13:14,344 --> 01:13:16,880 No pod�amos correr riesgos y tuvimos que aseguramos... 922 01:13:16,940 --> 01:13:19,564 ...de que tragaras el anzuelo, y yo s�lo era el cebo. 923 01:13:25,314 --> 01:13:26,789 Te he dicho que te doler�a. 924 01:13:29,066 --> 01:13:30,544 Lo siento, Eddie. 925 01:13:30,735 --> 01:13:32,744 Lo siento tanto que tengo n�useas. 926 01:13:35,489 --> 01:13:38,595 Lo que intenta decirle es que le han enga�ado, Sr. Shannon. 927 01:13:38,655 --> 01:13:39,962 S�. D�selo. 928 01:13:40,329 --> 01:13:42,883 D�selo de ese modo mezquino tan tuyo. 929 01:13:46,959 --> 01:13:48,258 Ya lo sabes, Eddie. 930 01:13:48,794 --> 01:13:50,638 Pase lo que pase as� es. 931 01:13:51,130 --> 01:13:53,057 Se supon�a que no volver�as a verme. 932 01:13:53,631 --> 01:13:56,279 Y que te ir�as a casa a contar tus 15.000 d�lares... 933 01:13:56,339 --> 01:13:58,975 ...y a fingir que yo nunca hab�a existido. 934 01:13:59,554 --> 01:14:00,454 Est� bien. 935 01:14:00,513 --> 01:14:01,989 Ya has dicho bastante. 936 01:14:07,187 --> 01:14:09,363 �No hacemos buena pareja? 937 01:14:11,524 --> 01:14:14,080 �bamos a casamos y a hacer lo que dese�ramos. 938 01:14:14,277 --> 01:14:16,369 El se�or y la se�ora Norris. 939 01:14:16,612 --> 01:14:19,251 Har�amos cualquier cosa por unos d�lares. 940 01:14:20,658 --> 01:14:22,751 Eddie, no te amo. 941 01:14:23,453 --> 01:14:25,011 Nunca te am�. 942 01:14:27,998 --> 01:14:29,475 - Steve. - T� le has matado. 943 01:14:29,875 --> 01:14:31,350 Le has matado al entrar aqu�. 944 01:14:31,794 --> 01:14:32,859 Vamos, Harold. Ll�vatelo. 945 01:14:32,919 --> 01:14:35,941 - Venga, v�monos. - Steve, no puedes matarle. 946 01:14:36,001 --> 01:14:38,900 �No, por favor, Steve! �No! 947 01:14:40,969 --> 01:14:42,350 Maldita cretina. 948 01:14:42,678 --> 01:14:45,425 No, Steve. No puedes hacerlo. 949 01:14:45,485 --> 01:14:48,317 No puedo hacer otra cosa. C�llate. 950 01:14:49,853 --> 01:14:50,800 Esc�chame. 951 01:14:50,980 --> 01:14:52,490 He intentado explic�rtelo. 952 01:14:52,730 --> 01:14:55,311 Te dije que si se enteraba podr�a ir a la Polic�a. 953 01:14:55,371 --> 01:14:58,037 - No, no ir�. No ir�. - Lo habr�a hecho. Habr�a ido. 954 01:14:59,528 --> 01:15:01,759 Tendr�a su venganza. Le hemos enga�ado. 955 01:15:01,819 --> 01:15:03,839 Est� harto de ser el tonto. 956 01:15:14,544 --> 01:15:17,348 - No lo hagas, Steve. - Ya est� hecho. 957 01:15:21,092 --> 01:15:22,222 Abre la puerta. 958 01:15:33,187 --> 01:15:34,283 Conduce t�. 959 01:15:34,522 --> 01:15:35,902 He estado bebiendo. 960 01:15:44,490 --> 01:15:45,668 Ponlo en marcha. 961 01:15:49,786 --> 01:15:52,128 Vamos a dar un tranquilo paseo por la autopista. 962 01:15:53,040 --> 01:15:55,296 Si pasas de 60 tendr� que enfadarme. 963 01:15:56,209 --> 01:15:57,174 Da marcha atr�s. 964 01:16:18,689 --> 01:16:20,164 No aceleres m�s. 965 01:16:28,782 --> 01:16:30,626 Has tenido un d�a muy duro. 966 01:16:34,662 --> 01:16:36,174 Dime una cosa, Shannon. 967 01:16:37,165 --> 01:16:41,097 Me pregunto qu� pensar� la gente en momentos como �ste. 968 01:16:43,129 --> 01:16:44,937 �Nada que decir al respecto? 969 01:16:45,464 --> 01:16:48,352 Venga. Debes estar pensando en la muerte. 970 01:18:41,744 --> 01:18:43,089 Est� muerto. 971 01:18:45,747 --> 01:18:48,764 - No creo que condujera �l. - �Y d�nde est� el conductor? 972 01:18:49,417 --> 01:18:52,187 - Es posible que se haya fugado. - Entiendo. 973 01:18:55,799 --> 01:18:57,114 Mira esto. 974 01:18:57,174 --> 01:18:59,980 Se ha ido andando, pero no debi� salir muy bien parado. 975 01:19:00,094 --> 01:19:01,570 Estar� malherido. 976 01:19:03,515 --> 01:19:05,492 El coche est� a nombre de Steve Norris... 977 01:19:05,552 --> 01:19:08,072 ...en el 2-74-2 de Malibu Road. 978 01:19:08,185 --> 01:19:10,159 Est� a menos de 2 Km. 979 01:19:11,479 --> 01:19:14,332 Ir� hacia su casa. Vayamos hacia all�. 980 01:19:15,192 --> 01:19:17,087 Llamar� para que venga otro coche patrulla. 981 01:19:17,147 --> 01:19:19,417 A ver si pueden comprobar esta direcci�n. 982 01:20:11,622 --> 01:20:13,132 �D�jala en paz! 983 01:21:32,991 --> 01:21:34,336 �Ves algo, Josh? 984 01:21:34,492 --> 01:21:35,624 Por aqu� no veo nada. 985 01:21:35,826 --> 01:21:36,841 All�. 986 01:21:37,663 --> 01:21:39,422 Parece que hay alguien. 987 01:21:42,293 --> 01:21:43,508 �Est�s seguro? 988 01:21:45,544 --> 01:21:46,724 Vamos. 989 01:21:57,932 --> 01:21:59,526 Tranquila. Todo ir� bien. 990 01:22:00,143 --> 01:22:01,191 Por favor. 991 01:22:01,895 --> 01:22:03,785 Por favor, no llores. 992 01:22:05,940 --> 01:22:07,237 C�lmate, por favor. 993 01:22:08,305 --> 01:22:14,644 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios SubtitleDB.org 76019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.