Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,523 --> 00:00:03,046
- Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:03,090 --> 00:00:04,352
- If you're seeing this,
3
00:00:04,395 --> 00:00:06,136
we altered my future
at Heyworld.
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,790
I don't know where I'll be
or who I'll be, but find me.
5
00:00:07,833 --> 00:00:09,661
- John, wait!
- Masher?
6
00:00:09,705 --> 00:00:13,187
Has Astra released the worst
souls from Hell onto Earth?
7
00:00:13,230 --> 00:00:14,797
- I'm unkillable!
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,233
[laughs]
9
00:00:18,192 --> 00:00:19,367
- I'm putting an end to this.
10
00:00:19,410 --> 00:00:20,803
- Are you trying
to go back to Hell?
11
00:00:20,846 --> 00:00:23,197
- I'll return when the sigil
is complete.
12
00:00:24,111 --> 00:00:26,026
- [sighs]
13
00:00:26,765 --> 00:00:32,597
♪ Time is breaking up
my soul ♪
14
00:00:32,641 --> 00:00:37,515
♪ It's using it to mold
15
00:00:37,559 --> 00:00:41,128
♪ It's so, oh, oh
16
00:00:41,171 --> 00:00:43,739
- Ma'am, we caught him
lurking outside.
17
00:00:46,220 --> 00:00:48,091
- It seems you're having
a hard time
18
00:00:48,135 --> 00:00:49,919
staying away from Hell
these days, John.
19
00:00:49,962 --> 00:00:53,183
- Well, what can I say,
I'm a creature of habit.
20
00:00:53,227 --> 00:00:54,663
- You might as well
get used to it.
21
00:00:54,706 --> 00:00:56,752
You'll be living down here
soon enough.
22
00:00:57,840 --> 00:00:59,233
What do you want?
23
00:00:59,276 --> 00:01:01,670
- A whiskey, neat,
and a steak, well done.
24
00:01:01,713 --> 00:01:04,238
Oh, yeah, and all those souls
you released.
25
00:01:04,281 --> 00:01:05,369
Call 'em back.
26
00:01:05,413 --> 00:01:07,545
Look, there is enough evil
on Earth
27
00:01:07,589 --> 00:01:09,895
without you giving the damned
a second chance.
28
00:01:09,939 --> 00:01:14,770
- Those damned souls
are making me rich, John.
29
00:01:14,813 --> 00:01:18,904
Any humans corrupted or killed
by them all belong to me.
30
00:01:18,948 --> 00:01:21,559
And after years of being under
the boot of the Triumvirate,
31
00:01:21,603 --> 00:01:26,086
it sure feels good to grind
my heel on someone else.
32
00:01:26,129 --> 00:01:28,392
[snaps]
33
00:01:28,436 --> 00:01:30,829
- Masher?
- John.
34
00:01:32,527 --> 00:01:33,876
Help me.
35
00:01:33,919 --> 00:01:36,096
- John's better at getting
his friends into trouble
36
00:01:36,139 --> 00:01:37,575
than out of it.
37
00:01:37,619 --> 00:01:40,187
Something you should have known
when you squealed on me.
38
00:01:40,230 --> 00:01:41,362
[painful groan]
39
00:01:41,405 --> 00:01:42,798
- You don't have to do this,
Astra.
40
00:01:42,841 --> 00:01:46,149
- I like doing this.
41
00:01:46,193 --> 00:01:48,412
- No more, please.
42
00:01:48,456 --> 00:01:50,284
[groans]
43
00:01:50,327 --> 00:01:53,287
- Astra, look, I came down here
for a friendly chat, all right?
44
00:01:53,330 --> 00:01:56,246
Now, we don't
have to be enemies.
45
00:01:56,290 --> 00:01:59,423
- You're not my enemy, John.
46
00:01:59,467 --> 00:02:02,600
You're an important step
in my evolution.
47
00:02:02,644 --> 00:02:04,776
I crawled my way up
from the bottom
48
00:02:04,820 --> 00:02:08,258
and I finally have some
real power around here.
49
00:02:08,302 --> 00:02:11,131
So if you want to stop me,
50
00:02:11,174 --> 00:02:13,394
you'll have to kill me.
51
00:02:13,437 --> 00:02:15,744
But really, what's the point?
52
00:02:15,787 --> 00:02:19,748
My soul would just end up
back down here anyway.
53
00:02:22,925 --> 00:02:24,361
[fire whooshes]
54
00:02:24,405 --> 00:02:25,841
- [exhausted grunt]
55
00:02:25,884 --> 00:02:26,972
- John.
56
00:02:27,016 --> 00:02:28,409
- [coughs]
57
00:02:28,452 --> 00:02:30,541
- What happened down there?
58
00:02:33,196 --> 00:02:34,850
- I need a drink.
- [mouthing words]
59
00:02:34,893 --> 00:02:37,853
[light music]
60
00:02:37,896 --> 00:02:39,289
- No post-mission debrief?
61
00:02:39,333 --> 00:02:41,596
- It's part of his process.
62
00:02:41,639 --> 00:02:42,945
[metal thumping]
63
00:02:42,988 --> 00:02:44,599
- Come on, Gideon,
play the damn message again.
64
00:02:44,642 --> 00:02:46,644
- You can mistreat me
all you like, Mr. Heywood.
65
00:02:46,688 --> 00:02:48,994
But I assure you,
there are no secret messages
66
00:02:49,038 --> 00:02:51,388
hiding in my memory banks.
67
00:02:51,432 --> 00:02:52,868
- Everything okay, bro?
68
00:02:52,911 --> 00:02:54,130
- Oh, um, yeah.
69
00:02:54,174 --> 00:02:56,132
I was just, uh,
double-checking something.
70
00:02:56,176 --> 00:02:57,655
Little help?
71
00:02:59,222 --> 00:03:00,180
[flutters]
72
00:03:00,223 --> 00:03:03,183
[dramatic music]
73
00:03:03,226 --> 00:03:05,707
♪
74
00:03:05,750 --> 00:03:07,970
I think I'm starting
to see things.
75
00:03:08,013 --> 00:03:10,015
- I know what's going on.
76
00:03:10,059 --> 00:03:11,191
- You do?
77
00:03:11,234 --> 00:03:12,888
- You get into my stash again?
78
00:03:14,019 --> 00:03:15,760
[laughter]
79
00:03:15,804 --> 00:03:16,761
Dude, no worries.
80
00:03:16,805 --> 00:03:18,241
Sara's gathering the team,
come on.
81
00:03:18,285 --> 00:03:19,503
- Thanks.
82
00:03:19,547 --> 00:03:22,419
- And that is the truth of it,
mateys.
83
00:03:22,463 --> 00:03:26,554
Astra and this whole
bloody mess is on me.
84
00:03:26,597 --> 00:03:28,947
And she can't be reasoned with.
85
00:03:28,991 --> 00:03:31,211
So we need a more permanent
solution to stopping her
86
00:03:31,254 --> 00:03:34,126
or she could continue
releasing souls indefinitely.
87
00:03:34,170 --> 00:03:35,519
- Surely, Astra can change.
88
00:03:35,563 --> 00:03:37,042
She's still human, right?
89
00:03:37,086 --> 00:03:38,783
I mean, even a master
of the dark arts must believe
90
00:03:38,827 --> 00:03:40,916
there's still some good
left in her.
91
00:03:40,959 --> 00:03:42,047
- Forget it, big man.
92
00:03:42,091 --> 00:03:43,875
Astra's lust for power,
93
00:03:43,919 --> 00:03:46,008
it zapped the humanity
out of her.
94
00:03:46,051 --> 00:03:47,575
- Well, on the bright side,
95
00:03:47,618 --> 00:03:50,317
at least the encores aren't
our fault this time.
96
00:03:50,360 --> 00:03:52,057
- Hey, up top.
97
00:03:52,101 --> 00:03:54,886
- Is there any point in sending
these encores to Hell?
98
00:03:54,930 --> 00:03:57,062
It sounds like Astra would just
send them straight back.
99
00:03:57,106 --> 00:03:58,803
- Correct.
100
00:03:58,847 --> 00:04:01,415
- Well, then until we find
a more permanent solution,
101
00:04:01,458 --> 00:04:03,504
we'll house the encores
on the ship.
102
00:04:04,461 --> 00:04:06,507
- We're gonna need
a bigger pantry.
103
00:04:10,293 --> 00:04:13,253
[exciting music]
104
00:04:13,296 --> 00:04:18,258
♪
105
00:04:24,046 --> 00:04:25,874
- Hey, Cap.
106
00:04:25,917 --> 00:04:27,876
Normally, I'd be all for
rolling up my sleeves
107
00:04:27,919 --> 00:04:30,052
and pitching in,
but I gotta take shore leave
108
00:04:30,095 --> 00:04:32,663
for my pop's birthday,
and Nate's coming with me.
109
00:04:32,707 --> 00:04:34,491
- I am?
- You are?
110
00:04:34,535 --> 00:04:37,102
- My parents are always asking
questions about my life.
111
00:04:37,146 --> 00:04:39,279
He could pretend to be one
of my biz school professors.
112
00:04:39,322 --> 00:04:41,411
[both mouthing words]
113
00:04:41,455 --> 00:04:42,630
- I still can't believe
that you haven't told
114
00:04:42,673 --> 00:04:44,109
your parents the truth
about what you do.
115
00:04:44,153 --> 00:04:46,155
- You mean that I'm
a time traveling superhero
116
00:04:46,198 --> 00:04:47,417
who stole the family heirloom?
117
00:04:47,461 --> 00:04:50,594
- Hmm, okay, yeah,
stick to business school.
118
00:04:50,638 --> 00:04:51,813
- We'll be back before
you can say "timequake."
119
00:04:51,856 --> 00:04:54,119
- Don't jinx it.
120
00:04:54,163 --> 00:04:55,425
- Too late, Captain,
121
00:04:55,469 --> 00:04:56,818
a new timequake
has been detected.
122
00:04:56,861 --> 00:04:58,689
You are needed on the bridge.
123
00:04:58,733 --> 00:05:00,212
- [sighs]
124
00:05:00,256 --> 00:05:01,953
Mm.
125
00:05:03,041 --> 00:05:04,086
What are we looking at?
126
00:05:04,129 --> 00:05:05,870
- Ah, the epicenter
of the timequake
127
00:05:05,914 --> 00:05:07,611
is in Los Angeles, 1947.
128
00:05:07,655 --> 00:05:09,134
- It's the golden age
of Hollywood
129
00:05:09,178 --> 00:05:11,441
and the height
of organized crime in the city.
130
00:05:11,485 --> 00:05:13,008
- The real golden age.
131
00:05:13,051 --> 00:05:16,403
- All right, people, we're
gonna need two teams for the--
132
00:05:16,446 --> 00:05:19,319
Sorry, honey, I think
I'm in your spot, aren't I?
133
00:05:19,362 --> 00:05:21,364
- Hey, don't sweat it, babe.
134
00:05:21,408 --> 00:05:23,932
As Ava was saying,
two teams.
135
00:05:23,975 --> 00:05:25,237
Ray, John, with me.
136
00:05:25,281 --> 00:05:27,370
Mick, Ava, QB from the ship.
137
00:05:27,414 --> 00:05:29,111
Now, let's do it.
138
00:05:30,417 --> 00:05:32,723
- Hmm, you hear that?
139
00:05:32,767 --> 00:05:34,986
It's only my second official
mission with the Legends,
140
00:05:35,030 --> 00:05:36,945
and I'm already being trusted
with the football.
141
00:05:36,988 --> 00:05:38,816
- Really?
142
00:05:38,860 --> 00:05:41,819
QB means staying on the ship
and doing nothing.
143
00:05:41,863 --> 00:05:43,343
- Or it could mean
144
00:05:43,386 --> 00:05:45,910
providing the team
with vital information.
145
00:05:46,737 --> 00:05:48,652
Gideon, pull up
a topographical survey
146
00:05:48,696 --> 00:05:50,915
of the city, please.
147
00:05:53,396 --> 00:05:54,397
- How you feeling?
148
00:05:54,441 --> 00:05:55,485
- [exhales]
Great.
149
00:05:55,529 --> 00:05:56,834
I just needed
to get off the ship,
150
00:05:56,878 --> 00:05:57,922
clear my head.
151
00:05:57,966 --> 00:06:00,882
[speaking Farsi]
152
00:06:10,021 --> 00:06:12,284
- Guys,
this is Nathaniel Heywood.
153
00:06:12,328 --> 00:06:13,503
He's one of my professors.
154
00:06:13,547 --> 00:06:14,939
- Welcome.
- Thank you.
155
00:06:14,983 --> 00:06:16,419
- Oh, we've never had
a professor over for dinner.
156
00:06:16,463 --> 00:06:17,855
What do you teach?
157
00:06:17,899 --> 00:06:20,205
- Advanced macroeconomics,
behavioral economics--
158
00:06:20,249 --> 00:06:22,338
- Hey, guys.
- [whispered] Brace yourself.
159
00:06:22,382 --> 00:06:23,905
- Z here.
160
00:06:23,948 --> 00:06:26,690
So I'm at my parents' house
celebrating my dad's birthday.
161
00:06:26,734 --> 00:06:29,693
After all,
family is everything.
162
00:06:31,913 --> 00:06:33,697
Speaking of which,
it looks like we have
163
00:06:33,741 --> 00:06:35,351
a surprise guest
this year.
164
00:06:35,395 --> 00:06:37,614
My brother, Behrad.
165
00:06:37,658 --> 00:06:38,876
Say hello, B.
166
00:06:38,920 --> 00:06:40,182
- Hi.
167
00:06:40,225 --> 00:06:41,836
- Anyways, guys, I gotta go.
168
00:06:41,879 --> 00:06:45,143
Big love to the Z nation.
Khodafez.
169
00:06:47,755 --> 00:06:49,539
Insert that clip at the end
of the current file.
170
00:06:49,583 --> 00:06:51,062
We'll start cutting tonight.
171
00:06:51,106 --> 00:06:53,108
You two can set up glam
in the bathroom for touch-ups.
172
00:06:53,848 --> 00:06:55,937
Hey, I thought this was
supposed to be a family party.
173
00:06:55,980 --> 00:06:57,417
- Oh, says the woman
who just invited
174
00:06:57,460 --> 00:06:58,940
her 48 million followers
into our house.
175
00:06:58,983 --> 00:07:00,028
- It's 51 million.
176
00:07:00,071 --> 00:07:01,116
Try to keep up.
177
00:07:01,159 --> 00:07:03,553
- Zari, darling,
isn't it marvelous.
178
00:07:03,597 --> 00:07:04,728
Your brother brought home
179
00:07:04,772 --> 00:07:06,687
one of his professors
from grad school.
180
00:07:06,730 --> 00:07:08,906
- Zari, Nate.
Nate, Zari.
181
00:07:08,950 --> 00:07:11,169
- Hi.
182
00:07:11,213 --> 00:07:12,649
- It's you.
183
00:07:12,693 --> 00:07:14,390
[whispering]
I saw the video.
184
00:07:14,434 --> 00:07:16,871
- Oh, thanks for subscribing.
185
00:07:16,914 --> 00:07:18,829
You know, it's the fans
that really make
186
00:07:18,873 --> 00:07:21,136
all the hard work worth it.
187
00:07:24,531 --> 00:07:25,967
What a weirdo.
188
00:07:36,717 --> 00:07:37,674
- [whispering]
Yo.
189
00:07:37,718 --> 00:07:38,762
- Your sister is
the secret woman
190
00:07:38,806 --> 00:07:39,981
from the hologram message.
191
00:07:40,024 --> 00:07:41,373
- Secret wha--
192
00:07:41,417 --> 00:07:42,505
- I thought
I was hallucinating,
193
00:07:42,549 --> 00:07:44,072
but Gideon was scrubbing
her memory
194
00:07:44,115 --> 00:07:45,595
and there was a secret message
from your sister
195
00:07:45,639 --> 00:07:47,510
telling me to find her
196
00:07:47,554 --> 00:07:48,946
and she's the reason
I came back.
197
00:07:48,990 --> 00:07:50,731
- Are you having
a psychological break?
198
00:07:50,774 --> 00:07:52,123
- No, I'm being serious.
199
00:07:52,167 --> 00:07:54,604
Remember when we dented
history at Heyworld.
200
00:07:57,346 --> 00:08:00,044
Your sister is the dent.
201
00:08:00,088 --> 00:08:02,003
[car horns honking]
202
00:08:03,700 --> 00:08:06,660
[jazz music]
203
00:08:06,703 --> 00:08:10,011
♪
204
00:08:10,054 --> 00:08:12,317
[spell whooshes]
205
00:08:12,361 --> 00:08:14,842
- The traces of magical energy
lead into this office.
206
00:08:14,885 --> 00:08:17,671
There's an infernal residue
in here.
207
00:08:19,150 --> 00:08:20,369
- Sure is.
208
00:08:20,412 --> 00:08:22,153
Residue of a dead guy.
209
00:08:24,634 --> 00:08:26,593
- Oh, whoa, stand back.
210
00:08:30,074 --> 00:08:31,641
- Ugh.
211
00:08:31,685 --> 00:08:35,515
- The victim was consumed
by ignis inferni.
212
00:08:35,558 --> 00:08:36,994
It's hellfire.
213
00:08:37,038 --> 00:08:39,823
Whoever did this to him
was not of this world.
214
00:08:39,867 --> 00:08:43,174
- Well, looks like
our killer's the encore.
215
00:08:43,218 --> 00:08:44,872
- Bollocks.
216
00:08:44,915 --> 00:08:47,091
Ah, there's the ticket.
217
00:08:51,226 --> 00:08:53,620
[footsteps]
218
00:08:53,663 --> 00:08:57,145
[dramatic music]
219
00:08:57,188 --> 00:08:58,625
- Don't come any closer.
220
00:08:58,668 --> 00:09:00,670
- All right, easy.
You can put the gun down.
221
00:09:00,714 --> 00:09:02,150
We're here to help.
222
00:09:02,193 --> 00:09:03,847
- Where's Webb?
223
00:09:03,891 --> 00:09:07,851
- Uh, we are the "and Moore"
of Webb & Moore.
224
00:09:07,895 --> 00:09:09,897
We work with Moore--Webb.
225
00:09:11,246 --> 00:09:13,030
- You must be Moore.
226
00:09:13,074 --> 00:09:15,380
[in American accent]
- Sure, that's me.
227
00:09:15,424 --> 00:09:16,686
Johnny Moore.
228
00:09:16,730 --> 00:09:18,906
Sarah is my secretary
and this fella here--
229
00:09:18,949 --> 00:09:20,603
- Has got a cop face.
230
00:09:20,647 --> 00:09:21,952
- Oh, thank you.
[chuckles]
231
00:09:21,996 --> 00:09:23,388
Sergeant Palmer
at your service.
232
00:09:23,432 --> 00:09:25,695
I'm undercover.
233
00:09:25,739 --> 00:09:26,870
- Tell Webb to call me
when he's back.
234
00:09:26,914 --> 00:09:29,046
- He's, uh, on
holiday--vacation,
235
00:09:29,090 --> 00:09:32,572
which leaves me handling
your case, Miss...
236
00:09:32,615 --> 00:09:36,401
Hill, Jeannie Hill.
237
00:09:36,445 --> 00:09:39,056
I hired your partner to
protect me from my boyfriend.
238
00:09:39,100 --> 00:09:40,754
- Oh, well,
you're in good hands, ma'am.
239
00:09:40,797 --> 00:09:42,625
- Oh, give me a break,
Johnny Law.
240
00:09:42,669 --> 00:09:44,409
Half the PD is
in Bugsy's pocket.
241
00:09:44,453 --> 00:09:45,759
- Bugsy as in--
242
00:09:45,802 --> 00:09:47,674
- Benjamin Siegel.
243
00:09:47,717 --> 00:09:49,284
Doesn't like it
when you call him Bugsy.
244
00:09:49,327 --> 00:09:51,591
But here's the kicker,
245
00:09:51,634 --> 00:09:53,244
He died last week.
246
00:09:53,288 --> 00:09:56,247
- And now he's back
from the dead.
247
00:09:56,291 --> 00:09:58,510
- And he's more dangerous
than ever.
248
00:09:58,554 --> 00:10:01,252
[upbeat jazz music]
249
00:10:01,296 --> 00:10:03,428
♪
250
00:10:03,472 --> 00:10:05,430
He took over a joint
on Sunset Boulevard
251
00:10:05,474 --> 00:10:07,258
called the Blue Iguana.
252
00:10:07,302 --> 00:10:09,826
Playground of gangsters
and the Hollywood elite.
253
00:10:09,870 --> 00:10:12,394
Whatever vice
floats your boat,
254
00:10:12,437 --> 00:10:14,788
that's where you'll find it.
255
00:10:17,660 --> 00:10:18,835
- Ladies and gentlemen,
256
00:10:20,707 --> 00:10:22,578
Welcome to the Blue Iguana.
257
00:10:22,622 --> 00:10:24,754
Now, have fun, I insist.
258
00:10:24,798 --> 00:10:26,626
If you don't,
I just might have to shoot ya.
259
00:10:26,669 --> 00:10:27,627
[revolver hums]
260
00:10:27,670 --> 00:10:29,324
[laughter and applause]
261
00:10:29,367 --> 00:10:30,673
- Mr. Siegel.
262
00:10:30,717 --> 00:10:33,197
Here, smile for
the camera, Mr. Siegel.
263
00:10:33,241 --> 00:10:35,069
♪
264
00:10:39,682 --> 00:10:42,642
[jazz music]
265
00:10:42,685 --> 00:10:44,426
♪
266
00:10:44,469 --> 00:10:46,428
- Just, uh, cleaning up
a little bit of crumbs.
267
00:10:46,471 --> 00:10:48,691
- Please, Ms. Hill, continue.
268
00:10:48,735 --> 00:10:50,606
- I was there
when Bugsy was assassinated
269
00:10:50,650 --> 00:10:51,868
by a mob hit man.
270
00:10:51,912 --> 00:10:52,913
Saw the whole thing.
271
00:10:52,956 --> 00:10:54,654
But then, the very next day,
272
00:10:54,697 --> 00:10:55,959
lover boy shows up
at my doorstep,
273
00:10:56,003 --> 00:10:58,048
takes me to his club
like nothing had happened.
274
00:10:58,092 --> 00:11:00,790
And that's just the biscuit,
here comes the gravy.
275
00:11:00,834 --> 00:11:02,400
He's different now.
276
00:11:02,444 --> 00:11:06,143
More ambitious and fearless.
277
00:11:06,187 --> 00:11:08,842
I wanna leave him but I can't
because I know he'd kill me.
278
00:11:09,886 --> 00:11:11,714
- Look, Ms. Hill,
279
00:11:11,758 --> 00:11:13,324
we can protect you
from your boyfriend.
280
00:11:13,368 --> 00:11:15,370
- But you're gonna need to get
out of town for a few days.
281
00:11:15,413 --> 00:11:17,807
Stay in a motel.
Things could get messy.
282
00:11:17,851 --> 00:11:20,157
- But I don't have any money.
283
00:11:20,201 --> 00:11:22,116
Bugsy takes care of all that.
284
00:11:25,641 --> 00:11:26,860
[gasps]
285
00:11:26,903 --> 00:11:28,731
How can I ever repay you?
286
00:11:28,775 --> 00:11:29,993
- No need to worry about that.
287
00:11:30,037 --> 00:11:32,387
We just wanna make sure
you're safe.
288
00:11:33,083 --> 00:11:37,392
- Secretary Sara, can you show
Ms. Hill the way out?
289
00:11:45,835 --> 00:11:49,143
Oh, she took you
for an easy mark, Raymondo.
290
00:11:49,186 --> 00:11:52,102
- What?
She was absolutely terrified.
291
00:11:52,146 --> 00:11:53,669
- Sara?
292
00:11:53,713 --> 00:11:56,367
- Jury's still out on
the missus, but it sounds like
293
00:11:56,411 --> 00:11:58,543
we need to pay
a visit to the Blue Iguana.
294
00:11:58,587 --> 00:12:01,546
[jazz music]
295
00:12:01,590 --> 00:12:08,466
♪
296
00:12:12,775 --> 00:12:14,951
- All right,
this is more like it.
297
00:12:14,995 --> 00:12:16,736
Feels good to be back
in the field.
298
00:12:18,912 --> 00:12:21,305
- Ava, what's your status?
299
00:12:21,349 --> 00:12:22,698
- Uh, beer.
300
00:12:22,742 --> 00:12:24,178
- Rory and I are just
sidling up to the bar now.
301
00:12:24,221 --> 00:12:25,875
We're gonna keep an eye
on things.
302
00:12:25,919 --> 00:12:28,617
I'm seeing two zones of egress.
303
00:12:28,660 --> 00:12:30,010
Back door's a gray zone,
304
00:12:30,053 --> 00:12:32,099
front door's got about
four guys sitting around it,
305
00:12:32,142 --> 00:12:33,535
which, quite frankly,
feels like overkill.
306
00:12:33,578 --> 00:12:34,536
What do you think, Mick?
307
00:12:34,579 --> 00:12:36,451
- I think you need to relax.
308
00:12:37,757 --> 00:12:41,064
- Ray, you ready to grab Bugsy
when he comes out?
309
00:12:41,717 --> 00:12:43,545
- Ready and walking the beat.
310
00:12:43,588 --> 00:12:46,940
Gotta say, feelin'
pretty spiffy in this uniform.
311
00:12:47,810 --> 00:12:50,465
- Bugsy has drawn himself
quite a crowd of ass kissers.
312
00:12:50,508 --> 00:12:52,249
- Yeah, and judging
by the cheap threads
313
00:12:52,293 --> 00:12:55,470
and conservative haircuts,
I'd say they're politicians.
314
00:13:00,475 --> 00:13:03,434
Well, if it isn't
our damsel in distress.
315
00:13:03,478 --> 00:13:05,610
- It's gonna be kinda hard
to protect her from her beau
316
00:13:05,654 --> 00:13:07,177
when she's hanging on his arm.
317
00:13:07,221 --> 00:13:10,050
- I knew it, she's as bent
as a nine-bob note.
318
00:13:16,186 --> 00:13:18,058
- Let's go.
319
00:13:20,843 --> 00:13:22,714
Not so fast, sister.
320
00:13:22,758 --> 00:13:24,151
What happened to getting
out of town?
321
00:13:25,413 --> 00:13:26,936
- You think a cab ride
could get me away
322
00:13:26,980 --> 00:13:28,329
from what Bugsy's got on me?
323
00:13:28,372 --> 00:13:30,418
- You and the rest of town,
by the looks of it.
324
00:13:30,461 --> 00:13:33,725
- Look, ever since
Bugsy came back,
325
00:13:33,769 --> 00:13:37,599
he gets whatever he wants,
and everyone answers to him.
326
00:13:37,642 --> 00:13:39,383
Politicians, studio heads--
327
00:13:39,427 --> 00:13:40,776
- Even the cops.
328
00:13:40,820 --> 00:13:44,301
Then tell me, how'd he get
so much juice so fast?
329
00:13:44,345 --> 00:13:46,826
- By using America's favorite
pastime, of course.
330
00:13:46,869 --> 00:13:48,305
Blackmail.
331
00:13:48,349 --> 00:13:50,264
He's got a secret stash
of compromising photographs
332
00:13:50,307 --> 00:13:51,743
he uses against all of them.
333
00:13:51,787 --> 00:13:52,962
- And what does that
have to do with you?
334
00:13:53,006 --> 00:13:54,137
- Everything.
335
00:13:54,181 --> 00:13:56,879
I'm in those pictures.
336
00:13:56,923 --> 00:14:00,317
Bugsy used me as bait to lure
men and women into his trap.
337
00:14:03,625 --> 00:14:05,757
When I first moved here
from Shaker Heights,
338
00:14:05,801 --> 00:14:07,542
I thought
I was gonna be famous.
339
00:14:09,022 --> 00:14:11,894
And sure,
I became famous all right.
340
00:14:11,938 --> 00:14:14,201
Just not the right kind
of famous.
341
00:14:16,507 --> 00:14:19,728
I can't leave
without those pictures.
342
00:14:19,771 --> 00:14:21,164
Satisfied?
343
00:14:22,949 --> 00:14:25,908
- You know, if Bugsy likes
honey traps so much,
344
00:14:25,952 --> 00:14:28,345
why don't we give him
a taste of his own medicine.
345
00:14:29,651 --> 00:14:32,610
[jazz music]
346
00:14:32,654 --> 00:14:39,574
♪
347
00:14:57,897 --> 00:14:59,115
- I couldn't help
but notice you,
348
00:14:59,159 --> 00:15:00,725
and I gotta tell you,
349
00:15:00,769 --> 00:15:02,205
I like the way you walk.
350
00:15:02,249 --> 00:15:04,729
- I learned to do it
all by myself,
351
00:15:04,773 --> 00:15:06,079
Mr. Siegel.
352
00:15:06,122 --> 00:15:08,385
- Oh, please, Benjamin.
353
00:15:08,429 --> 00:15:11,823
- Hmm, Sara Lance,
at your service.
354
00:15:11,867 --> 00:15:13,390
- Lance, huh?
355
00:15:13,434 --> 00:15:15,697
- What's the matter,
you don't like it?
356
00:15:15,740 --> 00:15:18,526
- Well, I don't know yet,
just trying it on for size.
357
00:15:18,569 --> 00:15:19,919
You know, even if it fits,
358
00:15:19,962 --> 00:15:21,529
I'm a little curious
about the price tag.
359
00:15:21,572 --> 00:15:24,836
- Well, if you have to ask,
it's probably too expensive.
360
00:15:24,880 --> 00:15:26,142
- [chuckles]
361
00:15:26,186 --> 00:15:28,231
I take what I want.
362
00:15:28,275 --> 00:15:31,539
- Does that make you a thief,
Mr. Siegel?
363
00:15:32,105 --> 00:15:35,021
- I am a lot of things,
Ms. Lance.
364
00:15:36,239 --> 00:15:38,763
And I am especially a thief.
365
00:15:38,807 --> 00:15:42,158
- Well, then let's stop
all the tiddlywinks
366
00:15:42,202 --> 00:15:44,726
and get straight
to the big reveal, shall we?
367
00:15:44,769 --> 00:15:47,598
Now, I'm a reporter
for a new gossip rag,
368
00:15:47,642 --> 00:15:50,645
and I've got some dirt
on half the city councilmen
369
00:15:50,688 --> 00:15:52,168
and the new archbishop.
370
00:15:52,212 --> 00:15:53,953
It's in my car.
371
00:15:53,996 --> 00:15:56,129
What do you say we go out back
372
00:15:56,172 --> 00:15:59,915
and you can take a peek
what's in my trunk.
373
00:15:59,959 --> 00:16:03,223
- I say, you keep talking
like that,
374
00:16:03,266 --> 00:16:05,573
I just might follow you
anywhere.
375
00:16:05,616 --> 00:16:07,096
- [chuckles]
376
00:16:10,143 --> 00:16:11,492
- Ray, I'm outside with--
377
00:16:11,535 --> 00:16:14,799
Benjamin,
car's this way.
378
00:16:14,843 --> 00:16:18,151
- You know, on second thought,
why don't we ditch the club.
379
00:16:18,194 --> 00:16:19,630
How 'bout, you and me,
380
00:16:19,674 --> 00:16:22,024
we go someplace
with a little less company.
381
00:16:22,764 --> 00:16:26,246
- Actually, I think
we already have company.
382
00:16:26,289 --> 00:16:28,813
- Your eyesight's 20/20 doll.
383
00:16:28,857 --> 00:16:30,293
Those are Mickey Cohen's boys.
384
00:16:30,337 --> 00:16:32,121
But after going through Hell,
385
00:16:32,165 --> 00:16:34,123
I ain't afraid of nothing
on this Earth.
386
00:16:38,040 --> 00:16:39,650
You might wanna jump
outta the pot.
387
00:16:39,694 --> 00:16:41,348
Water's about to boil.
388
00:16:51,097 --> 00:16:52,881
[groans]
389
00:16:52,924 --> 00:16:54,622
[revolver hums]
390
00:17:01,368 --> 00:17:04,197
- Drop the gun,
put your hands in the air.
391
00:17:04,240 --> 00:17:06,199
[sirens wail]
392
00:17:08,288 --> 00:17:10,812
- Stand down, son,
we'll take it from here.
393
00:17:14,729 --> 00:17:17,210
- Feels weird to be foiled
by the good guys.
394
00:17:17,253 --> 00:17:19,821
What's the plan B?
395
00:17:19,864 --> 00:17:22,780
- Well, it looks like you're
going downtown, Sergeant.
396
00:17:26,741 --> 00:17:28,569
- Tomorrow is huge.
397
00:17:28,612 --> 00:17:30,484
We're making a line
of dressy sneakers.
398
00:17:30,527 --> 00:17:33,008
It's gonna be so major.
- That's nice, dear.
399
00:17:33,052 --> 00:17:36,011
So, Behrad, any girlfriends
we should know about?
400
00:17:36,055 --> 00:17:38,187
- No, Ma, there's not really
much time for dating,
401
00:17:38,231 --> 00:17:40,059
given all the coursework.
402
00:17:40,102 --> 00:17:42,017
- But you need
to take your nose
403
00:17:42,061 --> 00:17:43,627
out of your books
on occasion.
404
00:17:43,671 --> 00:17:47,327
Otherwise, you'll never find
a nice Persian girl to marry.
405
00:17:48,545 --> 00:17:50,504
[upbeat instrumental music]
406
00:17:50,547 --> 00:17:52,201
- [clears throat]
Behrad.
407
00:17:52,245 --> 00:17:53,376
[speaking Farsi]
408
00:17:57,728 --> 00:17:59,600
- By all means,
add to your entourage.
409
00:17:59,643 --> 00:18:02,037
How much does worshipping you
pay these days?
410
00:18:02,081 --> 00:18:05,127
- My team is
my extended family.
411
00:18:05,171 --> 00:18:06,476
They help me manage
a multi-platform,
412
00:18:06,520 --> 00:18:07,999
multimillion dollar brand,
413
00:18:08,043 --> 00:18:09,871
and I didn't even have to go
to business school.
414
00:18:09,914 --> 00:18:11,394
- Wow.
415
00:18:15,790 --> 00:18:17,313
- Is that the air totem
in the painti--
416
00:18:17,357 --> 00:18:19,185
[kicks chair]
417
00:18:19,228 --> 00:18:21,752
- Why, yes it is, professor.
418
00:18:21,796 --> 00:18:23,928
How do you know
about our family heirloom?
419
00:18:23,972 --> 00:18:25,582
- Behrad told me.
420
00:18:25,626 --> 00:18:28,237
- Really, what did he tell you
about the air totem?
421
00:18:28,281 --> 00:18:32,676
- Just that I was so broken up
when I found out it was stolen.
422
00:18:32,720 --> 00:18:35,288
- We keep the painting up
as a memento.
423
00:18:35,331 --> 00:18:38,204
Even though it's lost, I feel
like it's still
424
00:18:38,247 --> 00:18:41,032
here with us today,
in this very room.
425
00:18:41,076 --> 00:18:42,643
- [chokes]
426
00:18:45,646 --> 00:18:49,215
- So, Sara, do you want us
back at the ship
427
00:18:49,258 --> 00:18:50,390
for a post-mission debrief?
428
00:18:50,433 --> 00:18:52,000
- No, mission ain't over yet.
429
00:18:52,043 --> 00:18:53,958
I need you guys posted
at the club.
430
00:18:54,002 --> 00:18:56,483
Keep your eyes peeled
and your ears open.
431
00:18:56,526 --> 00:18:58,180
- Great.
432
00:18:58,224 --> 00:18:59,268
- What?
433
00:18:59,312 --> 00:19:02,880
- Hmm?
[laughs]
434
00:19:02,924 --> 00:19:04,273
You wouldn't understand.
435
00:19:04,317 --> 00:19:05,448
- That you were the boss
436
00:19:05,492 --> 00:19:07,146
of a massive government
organization,
437
00:19:07,189 --> 00:19:10,018
and now you do diddly-squat.
438
00:19:10,061 --> 00:19:12,194
- Wow, take it back, Rory.
439
00:19:12,238 --> 00:19:14,457
You just summed up my life
perfectly.
440
00:19:17,243 --> 00:19:19,375
Can I get a double?
441
00:19:19,419 --> 00:19:21,812
- Bugsy is gonna be
pretty hard to catch
442
00:19:21,856 --> 00:19:23,640
if he still has that gun.
443
00:19:23,684 --> 00:19:25,468
- Well, we best get our hands
on it pronto
444
00:19:25,512 --> 00:19:27,166
because only a weapon from Hell
445
00:19:27,209 --> 00:19:30,081
can eliminate
a Hell-spawned encore.
446
00:19:30,125 --> 00:19:34,390
And that gun may be useful
in more ways than one.
447
00:19:34,434 --> 00:19:37,306
- Oh, good thing I have
my best man on the job.
448
00:19:38,873 --> 00:19:41,832
[jazz music]
449
00:19:41,876 --> 00:19:48,796
♪
450
00:19:53,844 --> 00:19:55,803
- Jeannie was right.
451
00:19:55,846 --> 00:19:58,371
Bugsy really does have
the LAPD in his pocket.
452
00:20:00,895 --> 00:20:03,767
I'm gonna have to figure out
another way to get that gun.
453
00:20:06,988 --> 00:20:09,077
- Can I take those arrest
summaries off your hands?
454
00:20:09,120 --> 00:20:10,644
I'm on my way to records.
455
00:20:10,687 --> 00:20:12,907
- Sure, ah,
that'd be super helpful.
456
00:20:12,950 --> 00:20:14,909
Thanks.
457
00:20:16,302 --> 00:20:17,346
- It's tough to watch
the department
458
00:20:17,390 --> 00:20:19,653
kowtow to a gangster.
459
00:20:19,696 --> 00:20:21,785
- That's exactly
what I was thinking.
460
00:20:21,829 --> 00:20:24,658
- Oh, good cops like you
are hard to find.
461
00:20:24,701 --> 00:20:25,572
Name's Sullivan.
462
00:20:25,615 --> 00:20:28,401
- Palmer, Ray Palmer.
463
00:20:28,444 --> 00:20:30,403
- Well, see you 'round,
Sergeant.
464
00:20:31,404 --> 00:20:34,015
- Officer Sullivan.
465
00:20:34,058 --> 00:20:36,757
Can certainly set your watch
to that fine constable.
466
00:20:38,237 --> 00:20:39,542
- We need a plan B.
467
00:20:39,586 --> 00:20:40,978
If Ray can't get this gun,
the last thing we need
468
00:20:41,022 --> 00:20:43,416
is Bugsy blasting anyone else
out of existence.
469
00:20:43,459 --> 00:20:45,679
- Yeah, well,
maybe a stretch of the old legs
470
00:20:45,722 --> 00:20:47,985
and some fresh air
will give us some clarity.
471
00:20:51,380 --> 00:20:55,297
[dramatic music]
472
00:20:55,341 --> 00:20:57,952
I think I know how
to get Bugsy's gun.
473
00:21:05,046 --> 00:21:06,874
So you got my message.
474
00:21:09,833 --> 00:21:11,487
- Look, if this is about
the money your friend gave me,
475
00:21:11,531 --> 00:21:12,662
I already spent it.
476
00:21:12,706 --> 00:21:13,837
- I knew you were on the grift
477
00:21:13,881 --> 00:21:15,926
from the moment
I laid eyes on ya.
478
00:21:15,970 --> 00:21:16,884
- And I never once fell
479
00:21:16,927 --> 00:21:18,886
for that Yankee accent
of yours.
480
00:21:19,930 --> 00:21:22,368
- [laughs]
481
00:21:22,411 --> 00:21:23,891
Well, all right then.
482
00:21:23,934 --> 00:21:26,415
Well, now that we've dropped
the charades, tell me,
483
00:21:26,459 --> 00:21:27,938
what is your angle?
484
00:21:27,982 --> 00:21:31,855
- I wanna take Bugsy down.
Free this town from his sway.
485
00:21:31,899 --> 00:21:35,337
The only way to do that is
to destroy his blackmail stash.
486
00:21:35,381 --> 00:21:36,773
Webb said he'd found it,
but I'm guessing
487
00:21:36,817 --> 00:21:38,862
Bugsy killed him
for snooping too close.
488
00:21:38,906 --> 00:21:41,343
- Well, that's bad news
for Webb and good news for me,
489
00:21:41,387 --> 00:21:43,040
because I know
where the stash is.
490
00:21:43,084 --> 00:21:47,044
- Well, aren't I the luckiest
girl in the world.
491
00:21:48,263 --> 00:21:49,525
What do you want in exchange?
492
00:21:49,569 --> 00:21:52,136
- [inhales deeply]
493
00:21:52,180 --> 00:21:54,138
I want Bugsy's gun.
494
00:21:54,182 --> 00:21:55,749
- You lookin' to ice Bugsy?
495
00:21:55,792 --> 00:21:57,620
- No, that bloke's
not worth it.
496
00:21:57,664 --> 00:22:00,014
I'm aiming at the person
who brought him back.
497
00:22:00,057 --> 00:22:01,624
- Then we have a deal.
498
00:22:01,668 --> 00:22:04,888
You get your guy,
I get my freedom.
499
00:22:04,932 --> 00:22:06,803
- Now, how exactly
are you planning
500
00:22:06,847 --> 00:22:09,850
on stealing Bugsy's
prized weapon, eh?
501
00:22:09,893 --> 00:22:12,592
- When we kiss...
502
00:22:12,635 --> 00:22:15,508
I'll press my hand
against his chest,
503
00:22:15,551 --> 00:22:18,946
and then I'll run my hand
all the way down his body,
504
00:22:20,208 --> 00:22:22,036
and then I'll grab it
like this.
505
00:22:22,079 --> 00:22:23,037
- [grunts]
506
00:22:23,080 --> 00:22:26,040
[jazz music]
507
00:22:26,083 --> 00:22:27,084
♪
508
00:22:27,128 --> 00:22:28,042
[furniture crashing]
509
00:22:32,481 --> 00:22:36,485
[jazz music]
510
00:22:36,529 --> 00:22:38,748
- You wanna know a secret?
- No.
511
00:22:38,792 --> 00:22:41,751
- I just turned in my keys
for my place in D.C.
512
00:22:41,795 --> 00:22:42,796
Yep.
513
00:22:42,839 --> 00:22:44,972
Everything I own is now stuffed
514
00:22:45,015 --> 00:22:47,757
inside a Time Bureau
softball league duffel bag.
515
00:22:47,801 --> 00:22:50,499
I am essentially homeless,
Rory.
516
00:22:50,543 --> 00:22:53,372
- Congratulations,
you're part of the team.
517
00:22:53,415 --> 00:22:57,506
- Uh-uh, I'm a vagrant.
A vagabond.
518
00:22:57,550 --> 00:23:02,032
- Mm, no job,
no rent, no kids.
519
00:23:02,076 --> 00:23:04,470
- Uh-uh.
- Perfect.
520
00:23:04,513 --> 00:23:06,602
- It's just--I had so many
responsibilities
521
00:23:06,646 --> 00:23:08,952
at the Time Bureau.
People needed me.
522
00:23:08,996 --> 00:23:10,911
You get it?
523
00:23:12,391 --> 00:23:14,393
- You see that clown sitting
over there?
524
00:23:14,436 --> 00:23:16,960
The one riddled
with responsibilities.
525
00:23:17,004 --> 00:23:18,440
Look at him.
526
00:23:18,484 --> 00:23:20,790
He's miserable
and he's welcome to it.
527
00:23:20,834 --> 00:23:22,401
- I just can't get over
the fact
528
00:23:22,444 --> 00:23:24,054
that nobody needs me
to do anything.
529
00:23:25,491 --> 00:23:27,449
Wait.
530
00:23:27,493 --> 00:23:30,452
Nobody needs me to do anything.
531
00:23:30,496 --> 00:23:31,932
- You two still
at the Blue Iguana?
532
00:23:31,975 --> 00:23:35,152
- Uh, yes Captain,
just following orders.
533
00:23:35,196 --> 00:23:37,720
- Great, I need you and Ava
to create a diversion.
534
00:23:37,764 --> 00:23:39,374
Clear the place out.
535
00:23:39,418 --> 00:23:42,595
I'm gonna draw Bugsy back to
the club so we can capture him.
536
00:23:44,466 --> 00:23:46,076
- I can do that.
537
00:23:46,120 --> 00:23:48,078
[applause]
538
00:23:51,995 --> 00:23:54,737
- Always a pleasure, Chief.
The lobster was excellent.
539
00:23:54,781 --> 00:23:56,826
- Stop right there, Mr. Siegel.
540
00:23:56,870 --> 00:23:58,437
- What's the problem, officer?
541
00:23:58,480 --> 00:24:00,830
- I, uh, I just need
to search you before you leave.
542
00:24:00,874 --> 00:24:02,528
- This is highly irregular.
543
00:24:02,571 --> 00:24:04,399
- Actually, it's quite regular.
544
00:24:04,443 --> 00:24:09,056
A new directive just came down
from Deputy Chief Wiggum.
545
00:24:09,709 --> 00:24:10,840
It's just gonna take second--
[phone rings]
546
00:24:10,884 --> 00:24:13,539
- What are you doing, son?
547
00:24:13,582 --> 00:24:16,629
- Mr. Siegel, call for you.
Sounds urgent.
548
00:24:21,547 --> 00:24:23,244
- Siegel here.
549
00:24:23,287 --> 00:24:24,941
- Benjamin, darling.
It's me.
550
00:24:24,985 --> 00:24:28,379
Your new favorite source
for all things juicy.
551
00:24:28,423 --> 00:24:30,773
- Lance, what's the rumpus?
552
00:24:30,817 --> 00:24:32,383
Must be pretty heavy if you're
calling me on the blower.
553
00:24:32,427 --> 00:24:35,169
- Well, something is going down
at your club.
554
00:24:35,212 --> 00:24:36,779
Primo blackmail material.
555
00:24:36,823 --> 00:24:39,216
Better leg it over here PDQ.
556
00:24:40,609 --> 00:24:43,133
[dramatic music]
557
00:24:43,177 --> 00:24:46,485
[indistinct chatter]
558
00:24:46,528 --> 00:24:48,008
- [sighs]
Sorry, guys.
559
00:24:48,051 --> 00:24:50,489
Bugsy's leaving the station
and he still has the gun.
560
00:24:50,532 --> 00:24:51,925
- No worry, big man.
561
00:24:56,582 --> 00:24:58,148
I've got it covered.
562
00:25:01,587 --> 00:25:04,067
- You take care now,
Mr. Siegel.
563
00:25:06,505 --> 00:25:09,116
- Hey, baby.
564
00:25:09,159 --> 00:25:12,075
[engine revs]
565
00:25:20,606 --> 00:25:22,477
- You back to working the beat,
Sergeant?
566
00:25:23,347 --> 00:25:27,264
- Ha, I was just admiring
Mr. Siegel's automobile.
567
00:25:27,308 --> 00:25:28,918
I guess crime really does pay.
568
00:25:28,962 --> 00:25:30,572
- Not today it doesn't.
569
00:25:30,616 --> 00:25:32,182
'Cause I'm gonna do something
about it.
570
00:25:32,226 --> 00:25:33,923
You in, or what?
571
00:25:33,967 --> 00:25:37,057
[Bell Biv DeVoe's "Poison"]
572
00:25:37,100 --> 00:25:38,841
♪
573
00:25:38,885 --> 00:25:42,279
- ♪ Girl, I must warn you
574
00:25:42,323 --> 00:25:46,022
♪ I sense something strange
in my mind ♪
575
00:25:46,066 --> 00:25:47,415
♪
576
00:25:47,458 --> 00:25:50,897
♪ Situation is serious
577
00:25:50,940 --> 00:25:54,117
♪ Let's cure it 'cause
we're running out of time ♪
578
00:25:54,161 --> 00:25:55,858
- Tell him, girl.
579
00:25:55,902 --> 00:25:59,427
- ♪ It's oh so beautiful
580
00:25:59,470 --> 00:26:03,126
♪ Relationships,
they seem from the start ♪
581
00:26:03,170 --> 00:26:04,475
♪
582
00:26:04,519 --> 00:26:07,957
♪ It's all so deadly
583
00:26:08,001 --> 00:26:12,048
♪ When love is not together
from the heart ♪
584
00:26:12,092 --> 00:26:15,225
♪
585
00:26:15,269 --> 00:26:19,186
♪ It's driving me
out of my mind ♪
586
00:26:19,229 --> 00:26:24,060
♪ That's why it's hard
for me to find ♪
587
00:26:24,104 --> 00:26:28,195
♪ Can't get it out of my head
588
00:26:28,238 --> 00:26:31,328
♪ Miss her, kiss her,
love her ♪
589
00:26:31,372 --> 00:26:36,290
♪ That girl is poison
590
00:26:36,333 --> 00:26:38,031
♪
591
00:26:38,074 --> 00:26:39,728
♪ Never trust a big butt
and smile ♪
592
00:26:39,772 --> 00:26:45,255
♪ That girl is poison
593
00:26:45,299 --> 00:26:47,431
[crowd booing]
594
00:26:47,475 --> 00:26:48,911
- What's going on in there?
- Oh, it's awful.
595
00:26:48,955 --> 00:26:50,217
The worst thing I've seen
in my life,
596
00:26:50,260 --> 00:26:52,915
and I was there when
the Hindenburg went down.
597
00:26:52,959 --> 00:26:55,352
- ♪ Bum bum ba dum bum
ba dum ba dum ♪
598
00:26:55,396 --> 00:26:59,487
♪ She's driving me
out of my mind ♪
599
00:26:59,530 --> 00:27:01,010
- That's my girl.
600
00:27:01,054 --> 00:27:02,577
- ♪ Hard for me to find
601
00:27:02,621 --> 00:27:03,839
[microphone feedback]
602
00:27:03,883 --> 00:27:07,626
♪ I can't get it
out of my head ♪
603
00:27:07,669 --> 00:27:10,019
- What now?
604
00:27:10,063 --> 00:27:12,848
- We wait and hope that John
gets that Hell gun
605
00:27:12,892 --> 00:27:14,328
before Bugsy gets here.
606
00:27:14,371 --> 00:27:18,071
- ♪ That girl is poison
607
00:27:18,114 --> 00:27:19,376
- Right.
608
00:27:19,420 --> 00:27:20,769
- ♪ That girl is poison
609
00:27:26,296 --> 00:27:27,689
- See you at home, baby.
610
00:27:30,692 --> 00:27:32,085
- That was horrible.
611
00:27:32,128 --> 00:27:34,827
- Come on, sweetheart,
let's get out of here.
612
00:27:34,870 --> 00:27:37,351
- I gotta go.
Something's stirring.
613
00:27:41,834 --> 00:27:43,618
What is all this?
614
00:27:43,662 --> 00:27:45,054
- ♪ A warrior
615
00:27:45,098 --> 00:27:46,708
- You bring me all the way
down here just so I can watch
616
00:27:46,752 --> 00:27:48,754
some no-name dame
humiliate herself on stage?
617
00:27:48,797 --> 00:27:50,973
- First of all,
she is not a no-name.
618
00:27:51,017 --> 00:27:52,322
That is my girlfriend.
619
00:27:52,366 --> 00:27:54,977
And second,
she is not humiliating herself.
620
00:27:55,021 --> 00:27:57,023
- Yes she is.
- She's enjoying herself.
621
00:27:57,066 --> 00:27:58,241
- So this was just
a lousy trick
622
00:27:58,285 --> 00:27:59,068
to get me down here.
623
00:27:59,112 --> 00:28:00,679
There's no dirt, is there?
624
00:28:00,722 --> 00:28:02,071
- The dirt is you.
625
00:28:02,115 --> 00:28:03,464
You're supposed to be dead.
626
00:28:03,507 --> 00:28:05,596
Instead you're blackmailing
your way to the top.
627
00:28:05,640 --> 00:28:08,077
- After I came back, I realized
that violence and murder--
628
00:28:08,121 --> 00:28:09,775
that only gets you so far.
629
00:28:09,818 --> 00:28:11,385
Information.
630
00:28:11,428 --> 00:28:13,169
That's the real power
in this world.
631
00:28:13,213 --> 00:28:15,868
- Well, whatever your deal is,
you're screwing up history,
632
00:28:15,911 --> 00:28:18,609
and it is my job to stop you.
633
00:28:18,653 --> 00:28:19,828
So you don't have
to go to Hell,
634
00:28:19,872 --> 00:28:21,177
but you can't stay here.
635
00:28:21,221 --> 00:28:24,137
- Oh, I ain't going anywhere,
Lance.
636
00:28:25,181 --> 00:28:26,661
Jeannie!
637
00:28:26,705 --> 00:28:28,532
[gunshots]
638
00:28:28,576 --> 00:28:30,404
[dramatic music]
639
00:28:32,406 --> 00:28:33,712
[groans]
640
00:28:33,755 --> 00:28:34,974
- Ugh.
641
00:28:35,017 --> 00:28:36,192
- ♪ Never trust a smile
642
00:28:36,236 --> 00:28:37,846
- Should we tell her
the mission's over?
643
00:28:37,890 --> 00:28:40,414
- Nah, let her finish.
644
00:28:40,457 --> 00:28:42,851
- ♪ Bum ba da bum
ba da ba da ba sing ♪
645
00:28:49,771 --> 00:28:52,731
[solemn music]
646
00:28:52,774 --> 00:28:54,907
♪
647
00:28:54,950 --> 00:28:57,083
- So embarrassing.
648
00:28:58,649 --> 00:29:01,391
- Dragon girl.
Is this when you became famous?
649
00:29:01,435 --> 00:29:04,612
- Yep, first agent
when I was 11.
650
00:29:04,655 --> 00:29:07,441
He was a real piece of work.
651
00:29:07,484 --> 00:29:10,052
Eventually, I took control
of everything.
652
00:29:10,096 --> 00:29:12,011
- Can I ask you something?
- Hmm?
653
00:29:12,054 --> 00:29:13,360
- When you first saw me,
654
00:29:13,403 --> 00:29:15,797
did you feel
like we met before?
655
00:29:15,841 --> 00:29:17,930
- Maybe.
I meet a lot of fans.
656
00:29:17,973 --> 00:29:22,108
- No, I mean,
we met in another life.
657
00:29:23,326 --> 00:29:25,024
- Oh.
658
00:29:27,809 --> 00:29:30,116
- Yeah, I totally got
that vibe.
659
00:29:30,159 --> 00:29:31,682
- Oh, so it's not all
in my head.
660
00:29:31,726 --> 00:29:33,946
I feel like I've been living
out this Taylor Swift song,
661
00:29:33,989 --> 00:29:35,469
but it feels crazy good.
662
00:29:35,512 --> 00:29:37,732
- We're definitely
connected somehow,
663
00:29:37,776 --> 00:29:40,387
but something feels off.
664
00:29:40,430 --> 00:29:44,826
I think the you I remember
wasn't a professor.
665
00:29:47,176 --> 00:29:49,613
Come on, I know
Behrad's been lying
666
00:29:49,657 --> 00:29:53,095
to my parents about
business school for years.
667
00:29:53,139 --> 00:29:55,881
I only wanna make sure
that he's been taking
668
00:29:55,924 --> 00:29:59,101
really good care
of our family's totem.
669
00:29:59,145 --> 00:30:01,974
Which he has been, right?
670
00:30:02,017 --> 00:30:03,802
- [mutters indistinctly]
671
00:30:04,541 --> 00:30:06,282
- Yo, dude,
we're cutting the cake,
672
00:30:06,326 --> 00:30:08,371
and they're asking
for the special guest.
673
00:30:08,415 --> 00:30:10,286
Come on.
674
00:30:10,330 --> 00:30:12,854
- Chill, B, your friend and I
were just talking.
675
00:30:12,898 --> 00:30:13,899
- Sure you were. Let's go.
- Good talk.
676
00:30:13,942 --> 00:30:15,552
- Bye, Professor.
- I warned you.
677
00:30:15,596 --> 00:30:17,467
- Bye.
Stop pushing.
678
00:30:21,950 --> 00:30:24,213
- How did you figure out
what these numbers meant?
679
00:30:24,257 --> 00:30:26,041
- I spend more time
in graveyards
680
00:30:26,085 --> 00:30:27,782
than I care to admit.
681
00:30:27,826 --> 00:30:30,002
Elysian is a common moniker
for them.
682
00:30:30,045 --> 00:30:32,047
And those numbers,
they represent
683
00:30:32,091 --> 00:30:36,182
a specific location
for a particular gravestone.
684
00:30:39,141 --> 00:30:40,447
There's something here.
685
00:30:40,490 --> 00:30:43,450
[tense music]
686
00:30:43,493 --> 00:30:44,930
Let's see, shall we?
687
00:30:44,973 --> 00:30:46,322
[grunts]
- [gasps]
688
00:30:49,717 --> 00:30:50,892
That's it.
689
00:30:50,936 --> 00:30:53,852
- Well, aren't we a pair
of jammy bastards.
690
00:30:53,895 --> 00:30:56,332
Now, it's time to destroy.
691
00:30:58,334 --> 00:31:01,120
- Forget the matches.
Step away from the briefcase.
692
00:31:01,163 --> 00:31:03,905
- Oh, hold on now, love.
693
00:31:03,949 --> 00:31:05,951
We're all on
the same side here.
694
00:31:06,647 --> 00:31:08,823
- There's only one side
I'm on, John,
695
00:31:08,867 --> 00:31:10,956
and that's mine.
696
00:31:15,874 --> 00:31:17,353
- You told me you wanted
to destroy that stash
697
00:31:17,397 --> 00:31:19,355
so that you and everyone else
in the town could be free.
698
00:31:19,399 --> 00:31:20,879
- Yeah, but I figured
why destroy it
699
00:31:20,922 --> 00:31:23,316
when I could
just use it for myself?
700
00:31:23,359 --> 00:31:26,754
I'm sick and tired of people
taking advantage of me.
701
00:31:26,797 --> 00:31:28,277
With this briefcase,
702
00:31:28,321 --> 00:31:30,062
I'll finally have
some real power around here.
703
00:31:30,105 --> 00:31:31,324
- Look, I understand
your anger,
704
00:31:31,367 --> 00:31:33,500
but as soon as you touch
Bugsy's dirt
705
00:31:33,543 --> 00:31:35,284
then you'll have a target
on your back just like him.
706
00:31:35,328 --> 00:31:39,027
But if you leave now,
you can start over,
707
00:31:39,071 --> 00:31:40,681
have a new life.
708
00:31:40,724 --> 00:31:43,423
Look, you don't have
to do this, Jeannie.
709
00:31:44,163 --> 00:31:46,556
Just walk away.
710
00:31:46,600 --> 00:31:47,601
- Walk away?
711
00:31:49,559 --> 00:31:52,127
Do you really expect me
to give up this power
712
00:31:52,171 --> 00:31:55,261
after being so powerless
my whole life?
713
00:32:00,875 --> 00:32:03,922
- You know what?
You're right.
714
00:32:10,102 --> 00:32:12,626
Who am I to tell you
what to do anyway?
715
00:32:14,410 --> 00:32:17,022
- See, it's working already.
716
00:32:22,853 --> 00:32:25,856
- Okay, what do we do now?
717
00:32:25,900 --> 00:32:29,208
- Once Bugsy's girl gets back
to her car with the stash,
718
00:32:29,251 --> 00:32:31,993
we're gonna take care
of the whole situation.
719
00:32:32,037 --> 00:32:34,256
- Take--what do you mean
"take care of"?
720
00:32:34,300 --> 00:32:37,042
- You really are
a straight arrow, aren't you?
721
00:32:37,085 --> 00:32:40,219
- Wait a second,
you wanna destroy the stash
722
00:32:40,262 --> 00:32:42,438
and Jeannie along with it?
723
00:32:42,482 --> 00:32:43,483
W--why?
724
00:32:43,526 --> 00:32:45,659
- She's just collateral damage.
725
00:32:45,702 --> 00:32:46,834
It's the cost of war.
726
00:32:46,877 --> 00:32:48,314
- You're a police officer.
727
00:32:48,357 --> 00:32:49,358
- Did you ever hear
the one about
728
00:32:49,402 --> 00:32:51,273
the last good cop
in Los Angeles?
729
00:32:51,317 --> 00:32:54,015
It didn't end well for him.
730
00:32:54,059 --> 00:32:56,148
- Well, how's this
for an ending?
731
00:32:56,191 --> 00:32:58,280
Get outta the car.
Now.
732
00:32:58,324 --> 00:32:59,803
- You sure you wanna do that?
733
00:32:59,847 --> 00:33:02,067
[tapping]
734
00:33:02,110 --> 00:33:05,026
[suspenseful music]
735
00:33:05,070 --> 00:33:09,161
♪
736
00:33:09,204 --> 00:33:10,727
[clears throat]
737
00:33:12,686 --> 00:33:14,209
- If you were coming
all the way to Burbank
738
00:33:14,253 --> 00:33:15,558
just to meet up
with your mobster friends
739
00:33:15,602 --> 00:33:18,474
and kill Jeannie,
why even bring me along?
740
00:33:18,518 --> 00:33:20,520
- 'Cause we needed a fall guy.
741
00:33:26,091 --> 00:33:28,658
Come on, boys.
Drinks are on the LAPD.
742
00:33:28,702 --> 00:33:31,183
[laughter]
743
00:33:31,226 --> 00:33:34,012
- Well, I guess this is
where we say good-bye, Johnny.
744
00:33:34,055 --> 00:33:36,188
It's been swell.
745
00:33:39,626 --> 00:33:44,065
Five bullets left.
Use them wisely.
746
00:33:52,334 --> 00:33:54,032
[suspenseful music]
747
00:33:54,075 --> 00:33:55,729
[car horn honking]
- No, no!
748
00:33:55,772 --> 00:33:58,079
[car horn honking]
749
00:33:58,123 --> 00:34:01,082
♪
750
00:34:01,126 --> 00:34:03,128
Jeannie.
751
00:34:03,171 --> 00:34:06,566
[car horn honking]
752
00:34:11,092 --> 00:34:12,789
John, Jeannie.
753
00:34:19,927 --> 00:34:21,233
- Jeannie.
754
00:34:23,322 --> 00:34:26,151
Jeannie!
Jeannie, no!
755
00:34:26,194 --> 00:34:27,500
[engine starting]
756
00:34:40,382 --> 00:34:42,732
- They killed her.
757
00:34:42,776 --> 00:34:45,648
- Forget it, Ray.
758
00:34:45,692 --> 00:34:47,085
It's Burbank.
759
00:34:47,128 --> 00:34:50,044
[somber jazz music]
760
00:34:50,088 --> 00:34:54,004
♪
761
00:34:54,048 --> 00:34:56,572
[beeping]
762
00:34:56,616 --> 00:34:59,097
- Hey, holding cell
still works.
763
00:35:01,316 --> 00:35:03,666
- Who are you people?
764
00:35:03,710 --> 00:35:04,754
You communists?
765
00:35:04,798 --> 00:35:06,278
- Idiots.
766
00:35:06,321 --> 00:35:08,149
- I know you're probably
pretty confused, Mr. Siegel,
767
00:35:08,193 --> 00:35:10,151
but you might as well make
yourself comfortable
768
00:35:10,195 --> 00:35:13,372
because you may be here
for a while.
769
00:35:13,415 --> 00:35:15,635
- I should blast you
straight to oblivion,
770
00:35:15,678 --> 00:35:16,679
you damn bastard.
771
00:35:16,723 --> 00:35:18,420
You made Jeannie's
life miserable
772
00:35:18,464 --> 00:35:19,813
and now she's dead
because of you.
773
00:35:19,856 --> 00:35:22,250
- I may have corrupted
a wannabe starlet.
774
00:35:23,251 --> 00:35:26,515
But you?
You created a real monster.
775
00:35:27,342 --> 00:35:29,214
Astra Logue.
776
00:35:30,824 --> 00:35:31,825
- You know what?
777
00:35:31,868 --> 00:35:33,479
It's funny
that you mention her.
778
00:35:33,522 --> 00:35:36,438
I was just about to go
and see her.
779
00:35:36,482 --> 00:35:38,875
- John, if you're about to do
what I think you're gonna do,
780
00:35:38,919 --> 00:35:40,877
then you'd better be sure.
781
00:35:42,183 --> 00:35:43,445
- Hand him over, big man.
782
00:35:43,489 --> 00:35:45,230
- Go on.
783
00:35:45,273 --> 00:35:47,188
- Yeah, that's it, big boy.
784
00:35:47,232 --> 00:35:49,234
See, you're my ticket to Hell.
785
00:35:49,277 --> 00:35:50,496
- [grunts]
786
00:35:52,019 --> 00:35:53,934
- Ah.
787
00:35:53,977 --> 00:35:55,675
- [breathes deeply]
788
00:35:57,807 --> 00:36:01,289
Flesh become my flesh,
soul become my soul.
789
00:36:01,333 --> 00:36:03,726
Hades, firstborn
of Cronus and Rhea,
790
00:36:03,770 --> 00:36:05,250
I call upon you.
791
00:36:05,293 --> 00:36:07,165
Light her up, big man.
792
00:36:07,208 --> 00:36:09,993
[dramatic music]
793
00:36:10,037 --> 00:36:14,172
♪
794
00:36:18,915 --> 00:36:21,831
[suspenseful music]
795
00:36:21,875 --> 00:36:25,748
♪
796
00:36:25,792 --> 00:36:27,663
- Hey, Astra says
you're banned.
797
00:36:27,707 --> 00:36:29,535
- Is that so?
798
00:36:30,840 --> 00:36:32,755
[crowd screaming]
799
00:36:36,281 --> 00:36:37,499
- [groans]
800
00:36:43,244 --> 00:36:45,246
- You just can't stay away,
can you?
801
00:36:45,290 --> 00:36:46,987
- Careful, he's still got
one bullet left.
802
00:36:47,030 --> 00:36:49,294
- Oh, I appreciate
your concern, Benjamin,
803
00:36:49,337 --> 00:36:51,383
but I'm not worried about him.
804
00:36:51,426 --> 00:36:53,341
We're old friends,
aren't we, Johnny?
805
00:36:55,256 --> 00:36:56,910
So why don't you tell me
806
00:36:56,953 --> 00:36:59,565
what you came all the way
down here for?
807
00:36:59,608 --> 00:37:02,872
- I came all the way down here
to tell you...
808
00:37:10,140 --> 00:37:12,012
That I'm not giving up on you.
809
00:37:12,055 --> 00:37:14,362
And even if it takes me
till the end of my days,
810
00:37:14,406 --> 00:37:18,540
I promise you
that I will find a way.
811
00:37:18,584 --> 00:37:20,368
- Another meaningless promise
812
00:37:20,412 --> 00:37:23,589
made by the great
John Constantine.
813
00:37:25,243 --> 00:37:28,550
You've gone soft.
[laughter]
814
00:37:30,335 --> 00:37:31,597
- Not that soft.
815
00:37:32,598 --> 00:37:34,252
This one's for Jeannie.
816
00:37:38,430 --> 00:37:40,693
- [yells]
817
00:37:43,348 --> 00:37:44,958
I'll be seeing you around,
love.
818
00:37:50,268 --> 00:37:51,660
[breathing heavily]
819
00:37:51,704 --> 00:37:53,271
- So what happened down there?
820
00:37:54,010 --> 00:37:55,142
- I need a drink.
821
00:37:55,185 --> 00:37:57,100
- Not this time.
822
00:37:57,144 --> 00:37:58,798
Is Astra...?
823
00:37:59,538 --> 00:38:01,844
- When I got down there,
I was swarmed.
824
00:38:01,888 --> 00:38:03,803
Astra had the drop on me.
She knew I was coming.
825
00:38:04,760 --> 00:38:06,980
- And the gun?
- It's gone.
826
00:38:08,460 --> 00:38:10,070
- We'll figure out another way.
827
00:38:10,113 --> 00:38:12,028
- Yeah.
828
00:38:14,596 --> 00:38:18,600
- Hey, whatever really
happened back there with Astra,
829
00:38:18,644 --> 00:38:19,993
I'm sure it wasn't easy.
830
00:38:20,036 --> 00:38:21,734
- What are you talking about,
big man?
831
00:38:21,777 --> 00:38:24,606
- Just so you know,
if I had taken care of Nora
832
00:38:24,650 --> 00:38:26,434
back when we all thought
she was evil,
833
00:38:26,478 --> 00:38:28,697
we wouldn't be happy
and together right now.
834
00:38:30,003 --> 00:38:31,961
- Oh, I had the chance
to pull the trigger,
835
00:38:32,005 --> 00:38:33,485
to end all this.
836
00:38:34,486 --> 00:38:35,965
But I couldn't do it.
837
00:38:37,924 --> 00:38:39,926
What's all
your grinning about?
838
00:38:41,101 --> 00:38:43,364
- Just happy there's still
good guys out there.
839
00:38:43,408 --> 00:38:46,454
Even if one of them is
a master of the dark arts.
840
00:38:46,498 --> 00:38:48,456
- You know, you're wrong
about me, Ray.
841
00:38:48,500 --> 00:38:50,502
But I will save Astra,
and you should know
842
00:38:50,545 --> 00:38:53,983
it's just as much for me
as it is for her, all right?
843
00:38:59,032 --> 00:39:00,773
- Hey, don't give Ava
a hard time
844
00:39:00,816 --> 00:39:01,904
for getting on stage,
all right?
845
00:39:01,948 --> 00:39:03,341
I don't want her to be
too embarrassed.
846
00:39:03,384 --> 00:39:04,864
- She's not gonna remember
a thing.
847
00:39:04,907 --> 00:39:06,039
- [sighs]
848
00:39:06,082 --> 00:39:08,171
- Well, hello!
Ha.
849
00:39:08,215 --> 00:39:10,348
Where's my invite
to this party, huh, Mickey boy?
850
00:39:11,479 --> 00:39:13,568
- I spat in that.
851
00:39:13,612 --> 00:39:14,917
Old prison habit.
852
00:39:14,961 --> 00:39:16,528
- Mmm.
853
00:39:16,571 --> 00:39:21,402
I cannot believe that I sang
in front of all those people.
854
00:39:22,229 --> 00:39:23,361
I w--
855
00:39:25,101 --> 00:39:26,712
I was awesome.
856
00:39:26,755 --> 00:39:29,279
I killed it.
I k--
857
00:39:29,323 --> 00:39:31,107
And did you see my backup band?
858
00:39:31,151 --> 00:39:33,588
They were like,
"Ooh, tsh tsh, mwah"
859
00:39:33,632 --> 00:39:37,244
Uh, please, please tell me
somebody got a video.
860
00:39:37,287 --> 00:39:39,899
- Actually, we--
- Uh-uh.
861
00:39:41,422 --> 00:39:43,685
- Mm, and another thing.
862
00:39:43,729 --> 00:39:45,818
Seriously, Sara,
I love you so much.
863
00:39:45,861 --> 00:39:47,950
Working that side mish
with Rory
864
00:39:47,994 --> 00:39:51,389
was way more fun than running
any stupid Time Bureau.
865
00:39:51,432 --> 00:39:53,260
Like "responsinilities."
866
00:39:53,303 --> 00:39:54,914
Wha--?
Who needs 'em.
867
00:39:54,957 --> 00:39:58,526
- Oh, good babe,
I'm glad you had fun.
868
00:39:58,570 --> 00:40:01,834
Just know there is
no small role on this team.
869
00:40:01,877 --> 00:40:03,923
Right, Rory?
870
00:40:03,966 --> 00:40:05,228
- Right.
871
00:40:05,272 --> 00:40:08,406
- [snoring]
872
00:40:08,928 --> 00:40:11,409
- Mm-kay, night-night,
sweetheart.
873
00:40:16,544 --> 00:40:19,417
- Look, there is more to Zari
than you give her credit for.
874
00:40:19,460 --> 00:40:23,421
She is buried down deep inside
underneath all that fame.
875
00:40:23,464 --> 00:40:24,509
- You were getting'
played, man.
876
00:40:24,552 --> 00:40:25,858
Don't feel bad.
877
00:40:25,901 --> 00:40:27,773
She does this all the time.
878
00:40:27,816 --> 00:40:29,165
- I know who you are.
879
00:40:29,209 --> 00:40:30,689
- You do?
- Yeah.
880
00:40:30,732 --> 00:40:32,734
The more we talked,
the more you looked familiar.
881
00:40:32,778 --> 00:40:34,388
Then I realized
where I knew you from.
882
00:40:34,432 --> 00:40:35,563
- The Waverider.
883
00:40:35,607 --> 00:40:36,825
- What's a Waverider?
No.
884
00:40:36,869 --> 00:40:38,392
Heyworld.
885
00:40:38,436 --> 00:40:41,482
Tell me that's not you there
in the star spangled outfit.
886
00:40:41,526 --> 00:40:42,744
In fact, you were both there.
887
00:40:42,788 --> 00:40:44,529
That's totally you, Behrad.
888
00:40:44,572 --> 00:40:46,269
Can't believe
I never noticed it before.
889
00:40:46,313 --> 00:40:49,751
What I don't get is how
Heyworld was 24 years ago,
890
00:40:49,795 --> 00:40:52,232
but you two haven't aged a day.
891
00:40:52,275 --> 00:40:53,799
What the hell is going on?
892
00:40:53,842 --> 00:40:56,105
- Zari, you've finally lost it.
893
00:40:57,063 --> 00:40:58,586
- You accuse me
of being a fake,
894
00:40:58,630 --> 00:41:00,588
but you're the one
living a lie.
895
00:41:00,632 --> 00:41:01,894
Maman, Baba--
896
00:41:01,937 --> 00:41:03,330
- Okay, shh.
Just hang on.
897
00:41:03,373 --> 00:41:04,636
- No, I will not hang on.
898
00:41:04,679 --> 00:41:07,029
It's time they finally heard
the truth.
899
00:41:08,422 --> 00:41:09,641
[beeping]
900
00:41:13,949 --> 00:41:16,561
What the hell?
Where am I?
901
00:41:16,604 --> 00:41:21,130
- You are on a 22nd century
timeship, designation WR2059.
902
00:41:21,174 --> 00:41:22,958
Currently situated
in the temporal zone.
903
00:41:23,002 --> 00:41:24,830
- Hey, guys,
who's your friend?
904
00:41:24,873 --> 00:41:26,309
- We can explain everything.
905
00:41:26,353 --> 00:41:28,137
- Yeah, ya better.
906
00:41:28,181 --> 00:41:29,661
- Who are you people?
907
00:41:29,704 --> 00:41:31,967
- Guys, meet Zari.
908
00:41:32,011 --> 00:41:33,055
She's my sister.
909
00:41:34,666 --> 00:41:37,886
- Whoa, oh, oh.
Help!
910
00:41:37,930 --> 00:41:41,760
Help!
[whimpering]
911
00:41:41,803 --> 00:41:43,022
Help!
912
00:41:43,065 --> 00:41:47,417
- [quietly]
♪ That girl is poison
913
00:41:47,461 --> 00:41:49,028
- Ahh!
914
00:42:11,398 --> 00:42:12,660
- Greg, move your head.
915
00:42:12,704 --> 00:42:14,880
[fire crackling]
64580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.