Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:14,990
Hall�? Becka?
2
00:00:17,350 --> 00:00:19,870
Jag k�nner honom inte l�ngre.
3
00:00:21,510 --> 00:00:24,390
Kan du komma hit?
4
00:00:24,470 --> 00:00:26,710
Jag v�gar inte
vara ensam med honom.
5
00:00:31,470 --> 00:00:34,950
Han tar droger igen.
Jag orkar inte mer!
6
00:00:42,670 --> 00:00:45,630
Johanne? Johanne, �r du okej?
7
00:00:45,710 --> 00:00:49,430
Becka, du m�ste k�ra mig
till sjukhuset.
8
00:00:49,510 --> 00:00:53,710
Inte igen. Det j�vla svinet.
Jag kommer nu.
9
00:00:54,830 --> 00:00:56,710
Fett!
10
00:01:01,550 --> 00:01:05,830
Jag hittade just ett vapen i huset.
T�nk om Lisa hade hittat det.
11
00:01:06,110 --> 00:01:08,110
Fan, det g�r inte l�ngre.
12
00:01:11,510 --> 00:01:15,470
- Jag har en id�.
- Okej? Vad d�?
13
00:01:17,230 --> 00:01:22,910
- Tror ni att vi klarar det?
- Ja, om vi bara h�ller ihop.
14
00:01:43,390 --> 00:01:47,630
Hall�? �r det larmcentralen?
Det har h�nt en olycka.
15
00:02:59,470 --> 00:03:01,790
Hej. Peter Wessel�.
16
00:03:16,950 --> 00:03:18,630
Ja...
17
00:03:18,710 --> 00:03:23,270
- Peter Wessel�, kriminalinspekt�r.
- Rebecka Axelsson.
18
00:03:23,350 --> 00:03:27,110
- Kira.
- Peter Wessel�.
19
00:03:28,110 --> 00:03:31,830
- Det �r bara att sl� dig ner.
- Ja... Tack.
20
00:03:40,870 --> 00:03:43,270
Jag tror att jag tar av mig den h�r.
21
00:03:44,430 --> 00:03:48,750
F�rst f�r jag beklaga sorgen.
22
00:03:48,830 --> 00:03:53,070
Jag m�ste tyv�rr st�lla n�gra fr�gor.
23
00:03:53,150 --> 00:03:56,070
Naturligtvis.
24
00:04:01,430 --> 00:04:04,670
Jag beklagar. Det �r v�ldigt...
25
00:04:05,830 --> 00:04:09,870
- H�r. Den �r helt ren.
- F�rl�t.
26
00:04:11,030 --> 00:04:13,750
Vill du ha en kopp kaffe?
Eller ett glas vin?
27
00:04:13,830 --> 00:04:16,150
Nej tack, det beh�vs inte. Tack �nd�.
28
00:04:21,590 --> 00:04:26,470
- Finns det n�t ni kan ber�tta...
- Ska vi inte f� n�t i magen?
29
00:04:26,550 --> 00:04:28,630
Middag?
30
00:04:28,710 --> 00:04:31,510
- Vi har ju lite...
- ...foie gras.
31
00:04:31,590 --> 00:04:34,310
- �r du hungrig?
- Nej.
32
00:04:34,390 --> 00:04:36,590
- Vill du ha l�kkompott?
- L�kkompott?
33
00:04:36,670 --> 00:04:38,590
Tycker du om l�kkompott?
34
00:04:38,670 --> 00:04:42,590
Den �r fantastisk.
I Paris gjorde vi flera kilon.
35
00:04:42,670 --> 00:04:46,070
S� mycket
brukade det faktiskt inte vara...
36
00:04:49,630 --> 00:04:53,630
Eh, ja... Men...
37
00:04:53,710 --> 00:04:59,430
...kan ni komma p� n�t
som inte var som det brukade?
38
00:04:59,510 --> 00:05:02,910
Nej. Allt var precis som det brukar.
39
00:05:03,390 --> 00:05:07,030
Vi kom till stugan
och b�rjade packa ur bilen.
40
00:05:08,830 --> 00:05:11,470
Hall�?
41
00:05:13,790 --> 00:05:17,750
Vi tjejer b�rjade planera
vad vi skulle �ta p� kv�llen...
42
00:05:17,830 --> 00:05:21,230
...medan m�nnen dukade.
43
00:05:24,310 --> 00:05:26,710
Vi kan fortfarande �ndra oss.
44
00:05:28,230 --> 00:05:29,910
Nej.
45
00:05:31,030 --> 00:05:34,870
- Det kan vi inte.
- Vi g�r det.
46
00:05:37,710 --> 00:05:41,350
Den h�r kanske
skulle ha f�tt stanna hemma.
47
00:05:41,430 --> 00:05:42,990
Den �r inte laddad.
48
00:05:44,350 --> 00:05:46,590
L�gg av. L�gg av, f�r fan.
49
00:05:50,430 --> 00:05:53,030
Nej. Tydligen inte.
50
00:05:54,870 --> 00:05:57,790
Det h�nder en massa saker just nu.
51
00:05:57,870 --> 00:06:00,710
- �r det Rami?
- Ja.
52
00:06:00,790 --> 00:06:06,670
Jag litar inte p� honom.
Det var du som rekommenderade honom.
53
00:06:06,750 --> 00:06:11,350
Jag sa
att du skulle kontrollera honom.
54
00:06:11,430 --> 00:06:15,350
Ja. Det �r du som �r chef, Jesper.
55
00:06:15,430 --> 00:06:18,350
Du ska kontrollera, och du
kontrollerar inte honom ett skit.
56
00:06:18,430 --> 00:06:23,350
Jag sk�ter det hur fint som helst.
L�gg dig inte i det, Svein.
57
00:06:23,430 --> 00:06:25,230
Okej.
58
00:06:28,070 --> 00:06:31,830
Sen fixade de s� att vi
kunde spela boule, som vi �lskar.
59
00:06:31,910 --> 00:06:33,390
Bra. Ta en till.
60
00:06:33,470 --> 00:06:35,510
�r du s�ker?
61
00:06:35,590 --> 00:06:40,270
- Vi g�r det �nd�.
- Johanne, kan du h�lla k�ften?
62
00:06:43,230 --> 00:06:46,510
Jag tappade min mobiltelefon...
63
00:06:46,590 --> 00:06:50,150
Go fetch. Kom igen! G� och h�mta den.
64
00:06:50,230 --> 00:06:52,310
...s� Svein hj�lpte mig att leta.
65
00:06:52,390 --> 00:06:54,870
H�r du d�ligt?
66
00:06:59,350 --> 00:07:04,630
Vi avslutade kv�llen p� terrassen
och nj�t av kv�llssolen.
67
00:07:05,430 --> 00:07:08,510
Precis som vi alltid g�r
n�r vi �r h�r.
68
00:07:08,590 --> 00:07:12,790
Det blev sent, men killarna
ville �nd� ut p� sin fisketur.
69
00:07:12,870 --> 00:07:16,870
Om ni ska hinna fiska f�re
solnedg�ngen m�ste ni g�ra det nu.
70
00:07:16,950 --> 00:07:21,750
- Fan. - Vi ska fiska.
- Ja, vi ska ut och fiska.
71
00:07:22,870 --> 00:07:28,110
De �kte ut fr�n bryggan,
och ett par hundra meter ut...
72
00:07:28,190 --> 00:07:30,590
Pang.
73
00:07:38,910 --> 00:07:43,630
�r det vanligt att ni
tillbringar semestern tillsammans?
74
00:07:43,710 --> 00:07:47,950
- Ja. Semestrar och helger...
- Och d� �r ni oftast h�r?
75
00:07:48,030 --> 00:07:53,550
- Det �r mitt och Sveins sommarhus.
- Okej. Men...
76
00:07:53,630 --> 00:07:59,750
...hur kommer det sig att en svenska,
en danska och en norska...
77
00:07:59,830 --> 00:08:03,710
Du menar
norsken, tysken och Bellman?
78
00:08:03,790 --> 00:08:09,430
Vitsen... Ordvitsen eller den skojiga
historien som vi har i Sverige?
79
00:08:09,510 --> 00:08:15,910
Den �r ju mer f�r barn,
s� du kanske inte har h�rt den?
80
00:08:15,990 --> 00:08:18,550
Nu tappade jag tr�den.
Vad var fr�gan?
81
00:08:18,630 --> 00:08:23,350
Jag och tjejerna tr�ffades i Paris.
Det var l�ngesen.
82
00:08:23,430 --> 00:08:27,550
- Genom danska kyrkan.
- N�r vi var au pairer i Paris.
83
00:08:27,630 --> 00:08:30,830
Jaha. Okej.
84
00:08:30,910 --> 00:08:36,590
Jag ska strax g�.
Men jag funderar p� en sak.
85
00:08:36,670 --> 00:08:41,590
St�mmer det att era m�n
jobbade tillsammans p�...
86
00:08:41,670 --> 00:08:44,870
P� STB,
Skandinaviska transportbolaget.
87
00:08:44,950 --> 00:08:46,950
I Sverige.
88
00:08:51,190 --> 00:08:52,710
Ja...
89
00:09:04,230 --> 00:09:07,550
D� f�r jag �nska er en riktigt fin...
90
00:09:07,910 --> 00:09:09,830
Tack ska du ha.
91
00:09:12,190 --> 00:09:16,470
- Bra att ni har varann i alla fall.
- Ja.
92
00:09:53,590 --> 00:09:57,990
Bellman?! P� riktigt, Becka?
93
00:09:58,870 --> 00:10:02,190
Det kanske inte var s� smart,
men det bara slank ur-
94
00:10:02,270 --> 00:10:05,550
- och n�r jag v�l hade b�rjat
gick det inte att sluta.
95
00:10:05,630 --> 00:10:08,470
Jag tror
att det hade g�tt v�ldigt bra.
96
00:10:08,550 --> 00:10:14,990
Jaha. Men Kira, d�?
Typ hundra kilo l�kkompott...
97
00:10:15,070 --> 00:10:21,270
Det gick ju bra. Jag �verdrev lite,
men jag kunde gr�ta p� kommando.
98
00:10:21,350 --> 00:10:23,910
- Det kan jag ocks�.
- Va?
99
00:10:23,990 --> 00:10:27,710
- Det kan jag v�l.
- G�r det d�.
100
00:10:46,670 --> 00:10:50,550
Fan. Nu g�r det inte.
101
00:11:17,950 --> 00:11:21,110
Vad tror ni att de hittar?
102
00:11:21,190 --> 00:11:23,950
S�kert bara
att det var en dum olycka.
103
00:11:26,070 --> 00:11:30,790
Ja, i dag g�r de det.
I morgon �r det mord.
104
00:11:51,910 --> 00:11:53,470
Det �r den norska polisen.
105
00:12:08,370 --> 00:12:11,130
Ja, d� ses vi hemma.
106
00:12:12,410 --> 00:12:17,130
Ska vi inte ha ett kodord f�r
n�r det �r fara � f�rde? Emergency.
107
00:12:17,210 --> 00:12:20,250
Det �r faktiskt inte s� dumt.
108
00:12:26,330 --> 00:12:33,250
"Jogga?" Det �r inget
som vi skulle f�resl� direkt.
109
00:12:33,330 --> 00:12:37,370
- Johanne joggar ju.
- Jag joggar inte. Jag springer.
110
00:12:38,530 --> 00:12:40,530
Okej.
111
00:20:38,180 --> 00:20:42,780
Hej, det �r Peter.
Ja, jag passerar gr�nsen nu.
112
00:20:42,860 --> 00:20:47,580
Ja, det �r bra. Skicka �ver allt
du kan hitta om de d�dade.
113
00:20:47,660 --> 00:20:51,420
Och kom ih�g filerna
som handlar om STB.
114
00:20:51,500 --> 00:20:55,100
Nej, det �r f�retaget
som alla tre jobbade p�.
115
00:20:55,180 --> 00:21:02,260
Vet du om det finns n�t arkiv?
Kan du kolla upp det?
116
00:21:18,340 --> 00:21:22,300
Hej. Urs�kta, kriminalavdelningen?
117
00:21:33,940 --> 00:21:35,940
Lundgren?
118
00:22:02,900 --> 00:22:04,860
Vad g�ller det?
119
00:22:09,260 --> 00:22:12,980
- �r du Peter? V�lkommen!
- Tack. Peter Wessel�.
120
00:22:13,060 --> 00:22:17,380
- Och du �r d�rifr�n?
- Nej, jag �r fr�n B�ler, Oslo.
121
00:22:17,460 --> 00:22:21,140
Skit samma.
Jag heter Lundgren. H�rifr�n.
122
00:22:21,220 --> 00:22:24,420
- Okej. Trevligt.
- Ja. Ja, ja.
123
00:22:24,500 --> 00:22:27,980
- Jag ska visa dig var du ska sitta.
- Okej.
124
00:22:28,060 --> 00:22:35,340
Alla p� stationen kommer att hj�lpa
dig att l�sa... Trippelmord, allts�?
125
00:22:35,420 --> 00:22:37,940
Men bara vi l�ser spr�kfr�gan f�rst.
126
00:22:38,020 --> 00:22:41,820
Exakt. F�r det kommer
att bli ett komplicerat fall...
127
00:22:41,900 --> 00:22:45,300
- ...och d� �r det viktigt...
- Nej, Peter. Inte alls.
128
00:22:45,380 --> 00:22:51,220
Jag har sagt till alla h�r: Bara ni
pratar l�ngsamt, s� f�rst�r han.
129
00:22:51,300 --> 00:22:53,300
- Okej.
- Ja, ja!
130
00:22:59,420 --> 00:23:03,580
H�r sitter du.
Det h�r �r ditt headquarters.
131
00:23:03,660 --> 00:23:08,380
�r det n�t,
s� �r det bara att hojta. Bra.
132
00:24:27,900 --> 00:24:32,460
- Den h�r kan du ta.
- Ja. Tack.
133
00:24:32,540 --> 00:24:35,540
Nu r�cker det f�r i dag, va?
134
00:24:41,460 --> 00:24:46,820
- Jaha, s� du �r h�r helt sj�lv?
- Ja.
135
00:24:46,900 --> 00:24:52,700
S�g till om du vill se mer av stan.
De lite roligare delarna, allts�.
136
00:24:52,780 --> 00:24:56,940
- Skulle du vilja det?
- Va? Vad...
137
00:24:57,020 --> 00:25:01,980
- Skulle du vilja ha kul?
- Kul, ja...
138
00:25:02,060 --> 00:25:05,700
Jag har helt enkelt inte tid med kul.
139
00:25:07,180 --> 00:25:11,540
" All work and no playmakes Jack a dull boy."
140
00:25:13,900 --> 00:25:16,980
"The Shining".
Jack Nicholson, du vet.
141
00:25:17,060 --> 00:25:21,420
Jaha. Just det.
Jag har inte sett den.
142
00:25:21,500 --> 00:25:24,460
S�g till i alla fall.
143
00:25:26,500 --> 00:25:31,740
Rami Persson.
Vad g�r han i f�retaget?
144
00:25:31,820 --> 00:25:36,780
Ja, Rami... Han... Ja, vad g�r han?
145
00:25:36,860 --> 00:25:41,380
Han �r n�n slags konsult,
skulle jag s�ga.
146
00:25:41,460 --> 00:25:46,420
- Okej. Fint. Jag beh�ller den h�r.
- Visst.
147
00:25:49,540 --> 00:25:54,540
Du, Peter. Kom tillbaka
om du vill ha mer hj�lp.
148
00:25:54,620 --> 00:25:58,100
Det ska jag komma ih�g.
Tack ska du ha.
149
00:26:15,420 --> 00:26:21,140
Jag tycker att vi delar p� dem
och lever lyckliga i alla v�ra dagar.
150
00:26:21,220 --> 00:26:23,700
Det m�ste vara pengarna
som Rami pratade om.
151
00:26:23,780 --> 00:26:26,460
Han vet ju inte
att du har hittat dem.
152
00:26:28,940 --> 00:26:31,420
Vi borde bara elda upp skiten.
153
00:26:31,500 --> 00:26:36,340
�r det jag som inte f�rst�r svenska,
eller ska vi elda upp en miljon euro?
154
00:26:50,500 --> 00:26:53,980
�r det n�n mer �n jag
som ska ha ett glas vin?
155
00:26:59,620 --> 00:27:02,580
Vad t�nker du, Johanne?
156
00:27:02,660 --> 00:27:07,860
Vi ska inte elda upp dem.
Inte anv�nda dem heller.
157
00:27:07,940 --> 00:27:11,740
- Varf�r �ker vi inte till Venedig?
- Vi ska inte till Venedig.
158
00:27:11,820 --> 00:27:14,940
- Har du varit d�r?
- Ja. En massa b�tar.
159
00:27:15,020 --> 00:27:18,860
Duvor. Jag hatar duvor.
160
00:27:26,580 --> 00:27:29,140
Kolla genom f�nstret f�rst, Kira.
161
00:27:33,020 --> 00:27:35,020
Det �r den norska polisen.
162
00:27:35,420 --> 00:27:38,460
Va? Vad fan g�r han h�r?
163
00:27:38,540 --> 00:27:40,260
Becka!
164
00:27:41,460 --> 00:27:44,060
Var kan vi g�mma dem?
165
00:27:44,900 --> 00:27:46,900
Jag vet inte!
166
00:27:50,820 --> 00:27:53,340
Becka. Tv�ttstugan.
167
00:28:17,900 --> 00:28:20,420
- Hej.
- Hej.
168
00:28:21,980 --> 00:28:26,340
- St�r jag?
- F�rst�r?
169
00:28:26,420 --> 00:28:29,140
- Nej, st�r.
- Nej, du st�r inte.
170
00:28:31,940 --> 00:28:35,900
Vi h�ller bara p�...
171
00:28:35,980 --> 00:28:38,860
- Kom in.
- Tack.
172
00:28:50,380 --> 00:28:54,660
Det �r Peter,
som ni k�nner fr�n Norge.
173
00:28:54,740 --> 00:28:58,460
- Du kan sitta h�r om du vill.
- Nej tack, jag st�r.
174
00:29:00,580 --> 00:29:03,260
Eh, ja...
175
00:29:03,340 --> 00:29:08,980
Jag har kommit f�r att ber�tta
att det inte var en olycka.
176
00:29:09,060 --> 00:29:14,020
Ja. Vi fick h�ra det
av den svenska polisen.
177
00:29:14,500 --> 00:29:16,500
Okej. Ja, ja.
178
00:29:16,580 --> 00:29:24,780
Men saken �r den att jag har f�tt
ansvar f�r utredningen av det h�r...
179
00:29:24,860 --> 00:29:27,140
...det h�r trippel...
180
00:29:27,220 --> 00:29:30,860
Hur vet vi att det inte var oss
de f�rs�kte ha ihj�l?
181
00:29:30,940 --> 00:29:32,780
Urs�kta?
182
00:29:32,860 --> 00:29:37,500
Det hade lika g�rna kunnat vara vi
som var ute och fiskade.
183
00:29:41,620 --> 00:29:45,660
Det �r sant.
Det har jag inte t�nkt p�.
184
00:29:49,220 --> 00:29:52,820
- Var ni ocks� mycket ute med b�ten?
- Nej.
185
00:29:52,900 --> 00:29:55,820
- Nej.
- Men det hade kunnat vara det.
186
00:29:55,900 --> 00:30:00,900
Ja. Precis.
S� det �r v�rt att notera.
187
00:30:02,980 --> 00:30:06,660
Jag kommer direkt
fr�n Skandinaviska transportbolaget-
188
00:30:06,740 --> 00:30:13,740
- d�r jag tr�ffade en �sa
som ber�ttade om en fj�rde man.
189
00:30:17,140 --> 00:30:21,980
- Rami?
- Ja. Rami. K�nner ni honom?
190
00:30:22,060 --> 00:30:24,060
S� du tror
att det kan vara Rami...
191
00:30:24,140 --> 00:30:28,860
Nej, vi tror ingenting.
Men k�nner ni Rami?
192
00:30:28,940 --> 00:30:32,100
Han var lite �ldre �n v�ra m�n.
193
00:30:32,180 --> 00:30:35,980
- Vet ni var han �r?
- Nej.
194
00:30:39,020 --> 00:30:42,660
Jo, det var ocks� det
jag skulle ber�tta.
195
00:30:42,740 --> 00:30:47,340
I morgon kommer
en utredningsgrupp hem till er.
196
00:30:47,420 --> 00:30:53,420
De �r experter som ska hitta s�nt
som inte borde finnas d�r.
197
00:30:53,500 --> 00:30:56,940
Vilka �r det egentligen
ni letar efter?
198
00:30:57,020 --> 00:31:00,380
Om vi hade vetat det...
199
00:31:01,820 --> 00:31:03,820
Ja...
200
00:31:53,340 --> 00:31:57,860
- Vem �r du?
- Espen, Sveins son.
201
00:32:32,940 --> 00:32:36,740
Bara f�r att jag skrev "singel"
i st�llet f�r "�nka" p� papperen-
202
00:32:36,820 --> 00:32:40,460
- s� m�ste jag skicka in dem igen.
�r det Johanne som skrattar?
203
00:32:40,540 --> 00:32:45,740
- Ja, hon s�g n�t kul p� tv.
- Vad tittar ni p�?
204
00:32:45,820 --> 00:32:47,660
- Gordon Ramsay.
- Det �r inte roligt.
205
00:32:47,740 --> 00:32:50,260
Jag vill inte kallas �nka
f�rr�n jag �r riktigt gammal.
206
00:32:50,340 --> 00:32:54,180
Nej, inte jag heller. Men Kira,
kan jag ringa dig lite senare?
207
00:32:54,260 --> 00:32:58,740
- Okej.
- Ja, hej d�. Hej.
208
00:32:58,820 --> 00:33:03,780
- Jag �lskar ju Gordon Ramsay.
- Det �r klart att du g�r.
209
00:33:03,860 --> 00:33:07,780
Varf�r h�nder s�na saker alltid Kira?
Det �r helt vansinnigt.
210
00:33:10,060 --> 00:33:12,820
N�r tror du att vi �r home safe?
211
00:33:15,940 --> 00:33:19,700
- Kanske aldrig.
- Aldrig?
212
00:33:19,780 --> 00:33:26,380
Jag �r r�dd att det dyker upp
nya, ov�ntade saker. Hela tiden.
213
00:33:29,260 --> 00:33:34,620
- Vem �r du?
- Espen, Sveins son.
214
00:33:36,940 --> 00:33:41,380
- Jaha.
- Hej!
215
00:33:41,460 --> 00:33:46,580
- V�lkommen till Sverige.
- Tack.
216
00:33:46,660 --> 00:33:48,900
Vad g�r du h�r?
217
00:33:52,980 --> 00:33:58,940
Fan! Helvete!
Fan, jag har gl�mt Lisa.
218
00:33:59,020 --> 00:34:03,060
Gud, jag skulle ha h�mtat henne
f�r en halvtimme sen.
219
00:34:03,140 --> 00:34:07,580
- Okej, vi h�rs sen.
- J�ttetrevligt att tr�ffa dig.
220
00:34:10,460 --> 00:34:16,580
Men jag beklagar verkligen det h�r
med din pappa. Det �r j�vligt...
221
00:34:16,660 --> 00:34:18,740
...trist!
222
00:34:38,420 --> 00:34:43,180
Vill du s�tta dig?
Vill du ha ett glas vin?
223
00:34:47,540 --> 00:34:49,540
Fast du �r kanske inte
tillr�ckligt gammal?
224
00:34:49,620 --> 00:34:52,620
Jag �r bara inte sugen.
225
00:34:56,100 --> 00:35:00,660
Jag har bara sett dig p� bild.
N�r du var tre �r...
226
00:35:01,220 --> 00:35:03,820
...eller i alla fall v�ldigt liten.
227
00:35:04,500 --> 00:35:08,500
- N�r �r begravningen?
- Begravningen...
228
00:35:08,580 --> 00:35:10,420
N�r ska han begravas?
229
00:35:10,500 --> 00:35:16,300
Ja, sj�lvklart.
Jag har bara inte kommit s� l�ngt.
230
00:35:16,380 --> 00:35:20,580
- Kan jag bo h�r tills den �r �ver?
- H�r?
231
00:35:20,660 --> 00:35:23,180
Jag k�nner ingen i stan...
232
00:35:24,660 --> 00:35:29,300
...och det h�r �r ju Sveins...
min pappas hem ocks�?
233
00:35:36,900 --> 00:35:42,620
- Vi borde prata om arv.
- Arv?
234
00:35:42,700 --> 00:35:47,540
Du beh�ver inte upprepa
allt jag s�ger. Mitt arv efter Svein.
235
00:35:49,060 --> 00:35:53,220
Sj�lvklart. Sj�lvklart ska du �rva
n�t efter Svein.
236
00:36:00,180 --> 00:36:03,140
D� tar vi dem i mitten:
en svenska som �r gift med en dansk.
237
00:36:03,220 --> 00:36:08,780
- Och de till h�ger �r fr�n Norge?
- Det st�mmer.
238
00:36:08,860 --> 00:36:12,140
Hon till v�nster �r danska
och gift med en svensk.
239
00:36:12,220 --> 00:36:16,180
Jaha. Forts�tt.
240
00:36:16,260 --> 00:36:21,020
Det var Rebeckas pappa
som startade STB.
241
00:36:21,100 --> 00:36:24,300
Skandinaviska transportbolaget.
242
00:36:24,380 --> 00:36:27,740
N�r Jesper gifter sig med Rebecka
b�rjar han jobba d�r.
243
00:36:27,820 --> 00:36:32,500
Han tar �ver som chef n�r Rebeckas
pappa d�r och hon �rver f�retaget.
244
00:36:32,580 --> 00:36:34,620
Och de tv� andra herrarna?
245
00:36:34,700 --> 00:36:37,380
Vi har Johan Bergman,
ekonomiansvarig.
246
00:36:37,460 --> 00:36:42,980
Och Svein R�nningen.
H�gst oklart vad hans roll �r.
247
00:36:43,060 --> 00:36:45,500
- Och damerna jobbar ocks� f�r firman?
- Nej.
248
00:36:45,580 --> 00:36:50,980
Johanne R�nningen �r ekonom.
Rebecka �r sygeplejerske.
249
00:36:51,060 --> 00:36:56,580
Kira �r arbetsl�s nu
och har haft olika jobb.
250
00:36:56,660 --> 00:37:01,780
- Vad... Svenskan i mitten?
- Rebecka.
251
00:37:01,860 --> 00:37:03,940
- Vad var hon?
- Sygeplejerske.
252
00:37:04,020 --> 00:37:07,260
Hon �r allts� psykiskt st�rd?
253
00:37:07,340 --> 00:37:13,580
Nej. Hon �r vad som p� svenska
kallas "sjuksk�terska".
254
00:37:14,860 --> 00:37:20,900
Jaha. Ja, ja, jag f�rst�r. Bilden
klarnar f�r varje grej du meddelar.
255
00:37:20,980 --> 00:37:23,660
Men du har r�tt i en sak.
256
00:37:23,740 --> 00:37:28,140
De flesta mord sker inom familjen...
257
00:37:28,220 --> 00:37:35,140
...men du �r ute p� fel sp�r.
Du har med n�t annat att g�ra h�r.
258
00:38:16,700 --> 00:38:20,300
- Forensics. De tar med sig hundar.
- Och?
259
00:38:20,380 --> 00:38:25,180
S�na hundar kan lukta sig till allt.
Drugs, lik, bomber.
260
00:38:25,260 --> 00:38:27,100
Rester av bomber.
261
00:38:28,740 --> 00:38:30,540
Jag lade pengarna i tv�ttmaskinen.
262
00:38:33,580 --> 00:38:39,420
- �r Rami intressant f�r utredningen?
- Han finns i brottsregistret.
263
00:38:45,580 --> 00:38:48,140
- Jag �r fortfarande d�d.
- Hall�?
264
00:39:00,940 --> 00:39:04,940
�vers�ttning: Hanna Andersson
www.btistudios.com21967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.