Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,519 --> 00:00:20,552
From the very beginning
2
00:00:20,554 --> 00:00:21,987
of human civilization,
3
00:00:23,491 --> 00:00:27,693
the problem has always
been domination,
4
00:00:29,997 --> 00:00:30,997
control,
5
00:00:31,866 --> 00:00:32,998
power,
6
00:00:33,000 --> 00:00:36,668
and the misuse of power,
7
00:00:36,670 --> 00:00:41,240
and the misunderstanding
of the concept of power.
8
00:00:42,410 --> 00:00:47,446
It's always about
domination over nature,
9
00:00:48,549 --> 00:00:50,416
domination over
the animal kingdom.
10
00:00:50,418 --> 00:00:51,550
Relax.
11
00:00:51,552 --> 00:00:54,119
- Domination over women.
- Don't fight.
12
00:00:54,121 --> 00:00:56,855
- Domination over children.
- It will be worse.
13
00:00:56,857 --> 00:00:58,524
- Domination.
- The more you resist,
14
00:00:58,526 --> 00:01:01,427
- the harder it's gonna be.
- Of the culture.
15
00:01:01,429 --> 00:01:03,262
Uh, domination over...
16
00:01:03,264 --> 00:01:05,064
I want to help you
going through this.
17
00:01:05,066 --> 00:01:08,534
Domination over oneself.
18
00:01:08,536 --> 00:01:10,202
- Don't be afraid.
- Many people think that
19
00:01:10,204 --> 00:01:13,939
the biggest problem on
earth is about money,
20
00:01:15,042 --> 00:01:17,643
but money is just a tool.
21
00:01:17,645 --> 00:01:18,844
No one's gonna come.
22
00:01:18,846 --> 00:01:21,947
Money is a wonderful tool.
23
00:01:21,949 --> 00:01:23,615
It's just me and you.
24
00:01:23,617 --> 00:01:25,684
You can cut an apple...
25
00:01:25,686 --> 00:01:27,886
The poison's gonna
paralyze your muscles,
26
00:01:27,888 --> 00:01:30,656
You can
cut a throat with a knife.
27
00:01:30,658 --> 00:01:31,890
Your lungs.
28
00:01:31,892 --> 00:01:33,358
The problem is not the tool.
29
00:01:33,360 --> 00:01:35,727
- And your heart will stop.
- The problem is the use
30
00:01:35,729 --> 00:01:37,296
make of it,
31
00:01:37,298 --> 00:01:39,798
the awful violation of greed.
32
00:01:39,800 --> 00:01:41,233
I added a sedative
33
00:01:41,235 --> 00:01:45,337
- to ease with the pain.
- In our society is a disease.
34
00:01:45,339 --> 00:01:48,507
It
Destroys more than it creates.
35
00:01:48,509 --> 00:01:49,775
Don't resist.
36
00:01:51,479 --> 00:01:52,978
Let go.
37
00:01:52,980 --> 00:01:57,416
The universe works in cycles,
38
00:01:57,418 --> 00:01:59,418
works in circles.
39
00:02:00,521 --> 00:02:02,554
- Yes.
- The economic concept of
40
00:02:02,556 --> 00:02:04,857
liberating growth...
That's better.
41
00:02:04,859 --> 00:02:05,824
Is an illusion.
42
00:02:05,826 --> 00:02:07,059
Calm down.
43
00:02:07,061 --> 00:02:08,327
It cannot work.
44
00:02:08,329 --> 00:02:10,229
This will be over very soon.
45
00:02:10,231 --> 00:02:13,899
Needs to grow and die.
46
00:02:13,901 --> 00:02:17,069
- Close your eyes.
- Nothing can grow forever
47
00:02:17,071 --> 00:02:20,639
under the same form in nature.
48
00:02:20,641 --> 00:02:22,875
Everything is
always transformed,
49
00:02:22,877 --> 00:02:27,946
and until these
concepts are understood
50
00:02:28,716 --> 00:02:29,915
by what we call
51
00:02:31,152 --> 00:02:35,888
not the vast majority,
but a critical mass,
52
00:02:37,158 --> 00:02:41,727
until this time the
problems will not be solved,
53
00:02:42,863 --> 00:02:46,231
because we generate
more and more money,
54
00:02:48,202 --> 00:02:49,202
domination.
55
00:02:50,437 --> 00:02:54,940
The vast majority of
problems on earth these days
56
00:02:54,942 --> 00:02:58,677
could be solved with kindness
57
00:02:59,513 --> 00:03:00,513
and collaboration.
58
00:03:01,849 --> 00:03:05,918
Kindness is a, is a magic tool.
59
00:03:05,920 --> 00:03:07,352
He's dead.
60
00:03:07,354 --> 00:03:08,354
Send me the money.
61
00:05:29,630 --> 00:05:32,097
Are you sure you wanna do this?
62
00:05:32,099 --> 00:05:33,865
Yes, I'm sure.
63
00:08:47,661 --> 00:08:50,495
This is the match of the year!
64
00:08:50,497 --> 00:08:52,163
This is really something else.
65
00:08:52,165 --> 00:08:55,567
All bets are off to
CDT to hold the cup.
66
00:08:59,373 --> 00:09:01,640
How do you feel?
67
00:09:01,642 --> 00:09:04,009
What is the most important
thing in your life?
68
00:09:05,279 --> 00:09:06,279
Vibration.
69
00:09:07,281 --> 00:09:09,347
Everything is vibration.
70
00:09:11,351 --> 00:09:12,284
Earlier this afternoon,
71
00:09:12,286 --> 00:09:13,552
a strange phenomenon happened
72
00:09:13,554 --> 00:09:15,554
in the touristic
city of Barcelona.
73
00:09:15,556 --> 00:09:17,322
At the Football Cup Final
74
00:09:17,324 --> 00:09:19,858
opposing Manchester
United and Barcelona,
75
00:09:19,860 --> 00:09:22,227
a strange man appeared
on their screens.
76
00:09:23,597 --> 00:09:25,463
The broadcast was limited
to the metropolitan area
77
00:09:25,465 --> 00:09:28,099
and only lasted a
couple of seconds.
78
00:09:28,101 --> 00:09:29,701
It seems like a bit
of an earthquake here
79
00:09:29,703 --> 00:09:31,202
for the Barcelona inhabitants,
80
00:09:31,204 --> 00:09:33,038
especially the football fans.
81
00:09:33,040 --> 00:09:35,941
Of what was the match of the
year to be suddenly interrupted
82
00:09:35,943 --> 00:09:38,677
by a middle-aged man talking
directly to the camera
83
00:09:38,679 --> 00:09:40,779
about the strangest things.
84
00:09:40,781 --> 00:09:43,181
Vibration.
85
00:09:43,183 --> 00:09:45,417
Everything is vibration.
86
00:09:45,419 --> 00:09:47,719
Local authorities talk
of the possible hijacking
87
00:09:47,721 --> 00:09:49,354
of the satellite feed,
88
00:09:49,356 --> 00:09:53,625
but experts saying they're not
100% positive of the cause.
89
00:09:53,627 --> 00:09:56,027
An investigation has been
opened to find out the way
90
00:09:56,029 --> 00:09:59,898
and the motives of this
bizarre intervention.
91
00:09:59,900 --> 00:10:02,801
As you can imagine, the video
is all over the internet,
92
00:10:02,803 --> 00:10:04,736
and the reactions of
the people on the street
93
00:10:04,738 --> 00:10:06,838
is somewhat contrasted.
94
00:10:06,840 --> 00:10:09,174
You don't enter
football, motherfucker!
95
00:10:09,176 --> 00:10:10,442
It's sacred!
96
00:10:10,444 --> 00:10:12,243
Nobody respect anything anymore!
97
00:10:12,245 --> 00:10:13,845
We on the verge of chaos!
98
00:10:13,847 --> 00:10:17,115
This guy, if he shows his
face again, he's a dead man!
99
00:10:17,117 --> 00:10:19,050
Fantastic, brilliant.
100
00:10:19,052 --> 00:10:20,318
I'm not kidding, man.
101
00:10:20,320 --> 00:10:21,620
Like, I didn't watch it live,
102
00:10:21,622 --> 00:10:22,821
but I watched it
on the internet,
103
00:10:22,823 --> 00:10:25,256
and this is exactly
what we need right now,
104
00:10:25,258 --> 00:10:26,891
like, people like this.
105
00:10:26,893 --> 00:10:28,560
Like, this is like
the shit, brother!
106
00:10:28,562 --> 00:10:29,995
This is massive.
107
00:10:29,997 --> 00:10:32,631
Like, this guy is gonna change
everything in the world.
108
00:10:32,633 --> 00:10:35,100
Like, he's a, he's a new
pirate, the new Messi.
109
00:10:35,102 --> 00:10:36,935
And he has came to,
like, save us all
110
00:10:36,937 --> 00:10:39,004
from all this bullshit
we have on TV!
111
00:10:39,006 --> 00:10:41,506
Like, Babylon is falling, man.
112
00:10:41,508 --> 00:10:42,340
Bah!
113
00:10:42,342 --> 00:10:43,642
Big deal.
114
00:10:43,644 --> 00:10:45,577
I mean, a guy has a new gadget
115
00:10:45,579 --> 00:10:48,446
to show on TV in the
middle of a football match.
116
00:10:50,617 --> 00:10:51,666
So what?
117
00:10:51,667 --> 00:10:52,716
There are more important
things in life.
118
00:10:52,719 --> 00:10:56,054
There's war, there's
hunger, there's child abuse.
119
00:10:56,056 --> 00:10:57,422
You name it.
120
00:10:57,424 --> 00:11:00,792
And who is still
watching TV anyway?
121
00:11:00,794 --> 00:11:01,993
Come on.
122
00:11:01,995 --> 00:11:03,695
I'm gonna tell you what it is.
123
00:11:03,697 --> 00:11:05,930
People are bored
124
00:11:05,932 --> 00:11:08,667
and this is just another
marketing campaign
125
00:11:08,669 --> 00:11:11,670
for cosmetic, a car
we're talking about.
126
00:11:13,106 --> 00:11:14,739
Is it gonna change my life?
127
00:11:15,709 --> 00:11:17,142
I doubt it.
128
00:11:17,144 --> 00:11:19,444
Officials have seriously
condemned the action
129
00:11:19,446 --> 00:11:21,446
and police investigations
are in process
130
00:11:21,448 --> 00:11:24,049
locally and nationally.
131
00:11:24,051 --> 00:11:26,518
The Spanish Minister of
Communications has said
132
00:11:26,520 --> 00:11:29,120
even the eventuality of
a foreign interception
133
00:11:29,122 --> 00:11:31,556
is being investigated.
134
00:11:31,558 --> 00:11:34,759
We have a satellite link
with a Priscilla Allburn.
135
00:11:34,761 --> 00:11:37,862
Tell me, Priscilla,
what is this all about?
136
00:11:37,864 --> 00:11:39,998
Well Michael, it's very simple.
137
00:11:40,000 --> 00:11:43,902
This is one of the first steps
towards the end of democracy.
138
00:11:43,904 --> 00:11:45,336
You can't do this.
139
00:11:45,338 --> 00:11:47,305
You can't just hijack TV
140
00:11:47,307 --> 00:11:49,708
and just say whatever
message you want.
141
00:11:49,710 --> 00:11:52,444
If everybody did that, there
would be complete chaos.
142
00:11:52,446 --> 00:11:53,912
And that's what
these people want.
143
00:11:53,914 --> 00:11:56,147
They want chaos and confusion.
144
00:11:56,149 --> 00:11:59,584
Now I think that these
people are trying to test
145
00:11:59,586 --> 00:12:01,886
the defense system
of our democracy,
146
00:12:03,223 --> 00:12:05,757
and if the authorities
do not add proportionally
147
00:12:05,759 --> 00:12:07,959
to this type of aggression,
148
00:12:07,961 --> 00:12:10,562
I will be very concerned
about our future.
149
00:12:10,564 --> 00:12:12,330
Do you not think it's
a little bit exaggerated
150
00:12:12,332 --> 00:12:14,065
for such a little incident?
151
00:12:14,067 --> 00:12:15,934
You call this a little incident?
152
00:12:15,936 --> 00:12:18,436
I call this a
declaration of war!
153
00:12:18,438 --> 00:12:19,704
Today it's Barcelona.
154
00:12:19,706 --> 00:12:21,406
What's tomorrow, New
York, Paris, London?
155
00:12:21,408 --> 00:12:22,340
Who knows?
156
00:12:22,342 --> 00:12:23,575
We don't know what's next.
157
00:12:23,577 --> 00:12:25,744
We don't know what
are they capable of.
158
00:12:25,746 --> 00:12:26,878
Who is this group?
159
00:12:26,880 --> 00:12:28,379
What are their intentions?
160
00:12:28,381 --> 00:12:30,482
How much can they destroy?
161
00:12:30,484 --> 00:12:33,752
And what is their next place
that they're gonna strike?
162
00:12:33,754 --> 00:12:35,019
Think about it,
163
00:12:35,021 --> 00:12:36,621
it could be during
a political debate
164
00:12:36,623 --> 00:12:38,123
or during the news.
165
00:12:38,125 --> 00:12:39,758
We just don't know.
166
00:12:39,760 --> 00:12:42,794
And this is very
serious, Michael.
167
00:12:42,796 --> 00:12:46,030
Now you listen
very carefully, Crowford.
168
00:12:46,032 --> 00:12:47,265
Yes, ma'am.
169
00:12:47,267 --> 00:12:48,867
This man hidden in Barcelona
170
00:12:48,869 --> 00:12:52,270
is a very real threat
to my operations.
171
00:12:52,272 --> 00:12:55,473
You need to dispose
of him immediately.
172
00:12:55,475 --> 00:12:56,975
Yes, ma'am.
173
00:12:56,977 --> 00:12:59,844
I'm sending two of my
best agents on the field.
174
00:12:59,846 --> 00:13:01,646
Is that clear?
175
00:13:01,648 --> 00:13:04,015
Yes, that's perfectly clear.
176
00:13:04,017 --> 00:13:07,152
Now good day to you.
177
00:13:07,154 --> 00:13:08,154
Good day.
178
00:13:26,006 --> 00:13:27,006
Rosa.
179
00:13:28,241 --> 00:13:29,808
I have another job for you.
180
00:14:17,324 --> 00:14:18,823
Ah.
181
00:14:18,825 --> 00:14:20,291
Rosa, welcome.
182
00:14:21,328 --> 00:14:22,594
Please take a seat.
183
00:14:23,463 --> 00:14:25,396
New facilities?
184
00:14:25,398 --> 00:14:26,364
Yes.
185
00:14:26,366 --> 00:14:27,899
The city of arts.
186
00:14:27,901 --> 00:14:31,402
We needed somewhere a
little more discreet.
187
00:14:32,372 --> 00:14:33,905
Sweetie?
188
00:14:33,907 --> 00:14:34,806
No, thanks.
189
00:14:34,808 --> 00:14:35,773
No?
190
00:14:35,775 --> 00:14:37,208
Ah.
191
00:14:37,210 --> 00:14:39,844
You know, these ones
are really very good.
192
00:14:47,520 --> 00:14:48,520
Mm.
193
00:14:50,857 --> 00:14:53,057
Here's your money.
194
00:14:53,059 --> 00:14:55,260
Plus, a little extra.
195
00:14:58,632 --> 00:15:01,566
Very, very good job, by the way.
196
00:15:03,436 --> 00:15:04,436
Thank you.
197
00:15:06,106 --> 00:15:07,972
You wanted to see me?
198
00:15:07,974 --> 00:15:09,474
Yes.
199
00:15:09,476 --> 00:15:11,709
I have
200
00:15:11,711 --> 00:15:13,244
another job for you.
201
00:15:15,181 --> 00:15:16,214
I don't want it.
202
00:15:18,084 --> 00:15:19,417
It's very well-paid.
203
00:15:20,921 --> 00:15:22,253
Send someone else.
204
00:15:26,226 --> 00:15:27,392
What's wrong, Rosa?
205
00:15:31,097 --> 00:15:32,097
I want out.
206
00:15:35,235 --> 00:15:36,235
Well you can't.
207
00:15:36,937 --> 00:15:38,703
I need you on this one.
208
00:15:38,705 --> 00:15:40,305
I'm tired.
209
00:15:40,307 --> 00:15:41,940
Well you can rest after.
210
00:15:44,611 --> 00:15:48,046
This guy is a real
pain in the ass,
211
00:15:48,048 --> 00:15:49,380
and the people I have on my back
212
00:15:49,382 --> 00:15:51,783
do not take no for an answer.
213
00:15:54,621 --> 00:15:55,621
You don't get it.
214
00:15:56,656 --> 00:15:58,122
I quit.
215
00:15:58,124 --> 00:16:00,224
You don't get it, Rosa.
216
00:16:01,561 --> 00:16:03,361
I'm not offering
you a choice here.
217
00:16:06,900 --> 00:16:10,335
How is that delightful
mama of yours
218
00:16:10,337 --> 00:16:13,972
doing in that charming house
you bought her in Mexico?
219
00:16:18,712 --> 00:16:22,680
They tell me mole poblado is
the talk of the neighborhood.
220
00:16:26,920 --> 00:16:28,353
Why me?
221
00:16:28,355 --> 00:16:29,355
Why?
222
00:16:32,225 --> 00:16:34,092
Well, because you're
the best, Rosa.
223
00:16:35,428 --> 00:16:39,931
Outside of this organization,
nobody knows who you are.
224
00:16:41,301 --> 00:16:43,935
You can approach the target
without raising any suspicion,
225
00:16:43,937 --> 00:16:45,970
as you always do.
226
00:16:48,675 --> 00:16:50,441
And most importantly,
227
00:16:51,878 --> 00:16:53,144
because I trust you.
228
00:16:58,818 --> 00:16:59,818
I really do.
229
00:17:06,359 --> 00:17:09,794
Look, I understand
230
00:17:09,796 --> 00:17:11,729
this line of business
can be somewhat
231
00:17:13,266 --> 00:17:14,266
tiring.
232
00:17:15,602 --> 00:17:16,434
I hear you.
233
00:17:16,436 --> 00:17:18,970
I've been there myself.
234
00:17:18,972 --> 00:17:19,972
Yes.
235
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Even me.
236
00:17:27,814 --> 00:17:28,814
Let's make a deal.
237
00:17:30,884 --> 00:17:33,317
Even though this
breaks my heart,
238
00:17:35,088 --> 00:17:36,854
let's make this
your last mission.
239
00:17:38,725 --> 00:17:40,158
I'll even double the money.
240
00:17:43,229 --> 00:17:45,630
And if you do this for me,
241
00:17:45,632 --> 00:17:46,632
I
242
00:17:47,500 --> 00:17:48,566
Promise
243
00:17:49,903 --> 00:17:51,536
I'll let you go.
244
00:17:58,111 --> 00:17:59,111
Deal?
245
00:18:01,948 --> 00:18:03,581
The last one?
246
00:18:03,583 --> 00:18:04,749
The last one.
247
00:18:06,619 --> 00:18:07,619
Deal.
248
00:18:10,723 --> 00:18:13,458
I want this guy dead
by the end of the week.
249
00:18:39,219 --> 00:18:41,119
Yes, master?
250
00:18:41,121 --> 00:18:42,320
Cut the crap, Gregor.
251
00:18:43,356 --> 00:18:45,056
Get the next flight
to Barcelona.
252
00:18:46,159 --> 00:18:47,792
There's someone I
want you to follow.
253
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Barcelona.
254
00:18:59,906 --> 00:19:00,906
Fantastic.
255
00:19:10,450 --> 00:19:11,516
Vibration.
256
00:19:12,519 --> 00:19:14,585
Everything is vibration.
257
00:19:40,346 --> 00:19:43,047
So this is Will Gray.
258
00:19:52,358 --> 00:19:53,925
So, where you from?
259
00:19:53,927 --> 00:19:55,927
You have a lovely accent.
260
00:19:55,929 --> 00:19:57,795
From Mexico.
261
00:19:57,797 --> 00:19:59,297
Mexico.
262
00:19:59,299 --> 00:20:00,531
Awesome.
263
00:20:00,533 --> 00:20:02,333
I'd love to go to
Mexico someday.
264
00:20:02,335 --> 00:20:04,001
Must be amazing there.
265
00:20:05,004 --> 00:20:07,405
But you live in Paris, right?
266
00:20:07,407 --> 00:20:09,907
Well, I move a lot.
267
00:20:10,777 --> 00:20:11,842
You know, for work.
268
00:20:11,844 --> 00:20:14,378
Ah, yeah, the job, of course.
269
00:20:15,515 --> 00:20:16,881
Yeah.
270
00:20:16,883 --> 00:20:18,816
I know it's none of my business.
271
00:20:18,818 --> 00:20:20,418
I'm just a little bit curious.
272
00:20:21,554 --> 00:20:24,021
You don't have to answer
if you don't want to.
273
00:20:24,023 --> 00:20:26,457
Why are you looking
for this guy exactly?
274
00:20:26,459 --> 00:20:28,459
I'm here to recruit him,
275
00:20:28,461 --> 00:20:31,862
well, or at least make him
listen to the proposal.
276
00:20:31,864 --> 00:20:33,598
I'm a negotiator.
277
00:20:33,600 --> 00:20:34,865
I thought they told you.
278
00:20:35,735 --> 00:20:38,202
No, not at all.
279
00:20:38,204 --> 00:20:41,038
No, they just said to give
you a hand in whatever I can.
280
00:20:41,040 --> 00:20:42,607
So what kind of proposal?
281
00:20:46,279 --> 00:20:47,279
Sorry.
282
00:20:48,014 --> 00:20:49,513
None of my business.
283
00:20:51,117 --> 00:20:53,017
So, what about you?
284
00:20:53,019 --> 00:20:54,385
Me?
285
00:20:54,387 --> 00:20:55,853
What do you do?
286
00:20:55,855 --> 00:20:57,088
Where are you from?
287
00:20:57,090 --> 00:20:59,423
Well, there's nothing
much to say really.
288
00:20:59,425 --> 00:21:01,459
Um, I was military,
289
00:21:01,461 --> 00:21:03,461
communications specialist,
290
00:21:03,463 --> 00:21:07,498
everything from phone
tapping to radars,
291
00:21:07,500 --> 00:21:10,101
satellites, internet
surveilling.
292
00:21:10,103 --> 00:21:11,636
I was based on North of England,
293
00:21:11,638 --> 00:21:13,704
listened to Russians mostly.
294
00:21:13,706 --> 00:21:17,642
Yeah, I just wanted to stop
wearing green.
295
00:21:17,644 --> 00:21:19,610
But I wanted to move
to a sunnier place,
296
00:21:19,612 --> 00:21:22,913
so I quit and here I am,
297
00:21:22,915 --> 00:21:23,915
Barcelona.
298
00:21:25,151 --> 00:21:26,884
Checking out transmissions
for the agency
299
00:21:26,886 --> 00:21:28,786
from this part of the globe.
300
00:21:28,788 --> 00:21:30,187
Kind of a quiet job.
301
00:21:31,624 --> 00:21:32,723
Until recently.
302
00:21:47,974 --> 00:21:49,240
Vibration.
303
00:21:49,242 --> 00:21:52,343
I don't know what
technology he's using.
304
00:21:52,345 --> 00:21:56,013
I mean, he's, he's
everywhere at the same time.
305
00:21:58,017 --> 00:22:01,285
I mean, cable, internet, TV,
306
00:22:02,355 --> 00:22:03,788
without leaving a trace.
307
00:22:03,790 --> 00:22:04,955
It's...
308
00:22:04,957 --> 00:22:06,857
And what he does is,
309
00:22:06,859 --> 00:22:09,226
it's not just brilliance.
310
00:22:09,228 --> 00:22:10,828
It's virtually impossible.
311
00:22:13,700 --> 00:22:16,067
I don't think we're ever
gonna catch this guy.
312
00:22:16,069 --> 00:22:17,069
He's,
313
00:22:18,571 --> 00:22:19,737
he's a ghost.
314
00:22:23,609 --> 00:22:24,842
The guy is probably dead.
315
00:22:24,844 --> 00:22:26,844
He officially died in
Morocco five years ago.
316
00:22:28,448 --> 00:22:30,614
Transmission is
probably not on record.
317
00:22:35,822 --> 00:22:38,689
And what am I supposed
to do with all this?
318
00:22:38,691 --> 00:22:41,592
Um, that's what you asked for.
319
00:22:41,594 --> 00:22:43,928
I mean, that is the
whole file on the case.
320
00:22:45,531 --> 00:22:46,464
Are you kidding?
321
00:22:46,466 --> 00:22:48,232
This is all technical gibberish.
322
00:22:49,702 --> 00:22:50,735
All right.
323
00:22:53,172 --> 00:22:56,273
Okay, I think we've had
enough work for today.
324
00:22:57,643 --> 00:22:59,043
Listen.
325
00:22:59,045 --> 00:23:00,644
Let me show you something.
326
00:23:09,021 --> 00:23:11,689
Wow, it's beautiful.
327
00:23:11,691 --> 00:23:12,691
Thank you.
328
00:23:18,765 --> 00:23:19,765
Yeah.
329
00:23:20,533 --> 00:23:21,533
Beautiful.
330
00:24:26,032 --> 00:24:27,765
You're not easy to find.
331
00:24:29,635 --> 00:24:32,703
Well, I feel safer that way.
332
00:24:33,606 --> 00:24:35,039
I'm dead, remember?
333
00:24:35,041 --> 00:24:36,041
You killed me.
334
00:24:37,844 --> 00:24:38,976
It's good to see you.
335
00:24:42,081 --> 00:24:43,113
I need your help.
336
00:24:45,518 --> 00:24:48,118
You know I'll do
anything for you.
337
00:24:48,120 --> 00:24:49,453
I owe you my life.
338
00:24:49,455 --> 00:24:50,554
No, you don't.
339
00:24:51,958 --> 00:24:52,958
Yes, I do.
340
00:24:53,960 --> 00:24:54,960
Anyway.
341
00:24:56,362 --> 00:24:58,462
They want me to find
this man on the TV.
342
00:25:01,567 --> 00:25:03,667
Are you sure you
want to dig into this?
343
00:25:06,138 --> 00:25:07,138
I have to try.
344
00:25:07,907 --> 00:25:08,907
Why?
345
00:25:11,711 --> 00:25:14,578
Everybody's after this guy.
346
00:25:14,580 --> 00:25:17,982
Yankees, Russians, the Chinese,
they're all going crazy.
347
00:25:17,984 --> 00:25:18,984
Just drop it.
348
00:25:21,854 --> 00:25:23,721
They've threatened to kill mama.
349
00:25:24,624 --> 00:25:26,557
I need to buy time at least.
350
00:25:29,428 --> 00:25:30,728
Okay.
351
00:25:30,730 --> 00:25:32,162
I'll see what I can find,
352
00:25:33,633 --> 00:25:35,332
but this all smells funny.
353
00:25:37,870 --> 00:25:41,005
The underground scene here
is going crazy about it.
354
00:25:43,309 --> 00:25:45,910
People feel something
is gonna happen.
355
00:25:45,912 --> 00:25:47,945
They can smell it in the
air and in the streets
356
00:25:47,947 --> 00:25:49,780
and in people's conversations.
357
00:25:57,757 --> 00:25:58,822
Where can I start?
358
00:26:03,396 --> 00:26:06,830
You may want to try
this guy Bernie Walson.
359
00:26:08,834 --> 00:26:09,767
He's a little crazy,
360
00:26:09,769 --> 00:26:12,736
but he may be able to help you.
361
00:26:14,540 --> 00:26:15,873
Just bring some cash.
362
00:26:17,810 --> 00:26:18,810
Thanks.
363
00:26:29,121 --> 00:26:30,121
Funny times.
364
00:27:15,668 --> 00:27:17,801
Have you been followed?
365
00:27:21,273 --> 00:27:23,273
Are you sure you
haven't been followed?
366
00:27:24,944 --> 00:27:26,510
I do not think so.
367
00:27:26,512 --> 00:27:27,778
Are you wearing a mic?
368
00:27:28,547 --> 00:27:29,547
What?
369
00:27:30,416 --> 00:27:31,416
No.
370
00:27:33,386 --> 00:27:34,652
Can't be too cautious.
371
00:27:36,589 --> 00:27:38,489
They're everywhere.
372
00:27:38,491 --> 00:27:39,723
Who?
373
00:27:39,725 --> 00:27:41,392
Did you bring what I asked for?
374
00:27:41,394 --> 00:27:43,894
Yes, but you go first,
375
00:27:44,897 --> 00:27:47,164
and don't try anything stupid.
376
00:27:47,166 --> 00:27:48,232
I have a gun.
377
00:27:48,234 --> 00:27:49,700
Gun?
378
00:27:49,702 --> 00:27:50,734
Why do you have a gun?
379
00:27:50,736 --> 00:27:51,902
You don't need a gun.
380
00:27:52,738 --> 00:27:54,405
It's very dangerous!
381
00:27:54,407 --> 00:27:55,939
Just for protection.
382
00:27:57,076 --> 00:27:58,475
Relax.
383
00:27:58,477 --> 00:27:59,943
I just want information.
384
00:28:03,783 --> 00:28:04,783
Okay.
385
00:28:06,919 --> 00:28:07,919
All right.
386
00:28:08,921 --> 00:28:09,921
Sit.
387
00:28:19,231 --> 00:28:21,899
So what was this about?
388
00:28:21,901 --> 00:28:23,333
The man on the TV.
389
00:28:23,335 --> 00:28:24,735
Yes, him.
390
00:28:25,805 --> 00:28:27,705
I would like to talk to him.
391
00:28:27,707 --> 00:28:30,140
You know where he is?
392
00:28:30,142 --> 00:28:31,142
He's nowhere.
393
00:28:32,178 --> 00:28:33,243
He's everywhere.
394
00:28:33,245 --> 00:28:34,245
You won't find him.
395
00:28:35,314 --> 00:28:37,448
You said you have information.
396
00:28:37,450 --> 00:28:41,685
Communication, mass media,
propaganda, mind control.
397
00:28:41,687 --> 00:28:45,989
He is aiming at the core
398
00:28:45,991 --> 00:28:48,926
of the opinion-creating system.
399
00:28:48,928 --> 00:28:51,195
Opinion-creating system.
400
00:28:51,197 --> 00:28:55,699
He's like a Trojan
horse in the matrix.
401
00:28:55,701 --> 00:28:58,268
Do you know why Hollywood
is called Hollywood?
402
00:29:00,806 --> 00:29:03,540
Because it's holy wood.
403
00:29:04,643 --> 00:29:07,144
Holy wood, the wood of holy.
404
00:29:07,146 --> 00:29:11,882
The wood used by
sorcerers and witches,
405
00:29:11,884 --> 00:29:16,887
the magic wand used
to transform reality.
406
00:29:16,889 --> 00:29:18,055
What's your point?
407
00:29:19,458 --> 00:29:23,026
The important thing is
not really what happens,
408
00:29:23,028 --> 00:29:26,830
but what you think about it.
409
00:29:26,832 --> 00:29:31,902
They are shaping reality by
telling us fairy stories.
410
00:29:33,706 --> 00:29:35,105
Don't you get it?
411
00:29:35,107 --> 00:29:36,807
Do you want some tea?
412
00:29:36,809 --> 00:29:37,809
No, thanks.
413
00:29:39,845 --> 00:29:40,711
Mr. Walson?
414
00:29:40,713 --> 00:29:41,713
Yes?
415
00:29:42,548 --> 00:29:44,081
Where is the guy on the TV?
416
00:29:46,118 --> 00:29:47,684
I don't know.
417
00:29:47,686 --> 00:29:48,719
Nobody knows.
418
00:29:50,322 --> 00:29:51,588
He goes in, he goes out.
419
00:29:53,692 --> 00:29:54,792
It's like this.
420
00:29:56,929 --> 00:30:00,798
He's somewhere in the matrix.
421
00:30:01,934 --> 00:30:05,936
And he's getting in and
out through some vortex
422
00:30:05,938 --> 00:30:11,008
or wormhole or some
high-end alien technology.
423
00:30:19,285 --> 00:30:20,450
I know what you think.
424
00:30:24,557 --> 00:30:25,589
I'm not crazy.
425
00:30:27,860 --> 00:30:29,293
I have a condition
426
00:30:29,295 --> 00:30:32,729
where my brain releases
too much information
427
00:30:32,731 --> 00:30:34,331
and it's difficult to process
428
00:30:34,333 --> 00:30:36,767
and sometimes it overwhelms me,
429
00:30:36,769 --> 00:30:41,772
because, you know, life
is not a straight line,
430
00:30:41,774 --> 00:30:44,474
and sometimes it's
a mystical battle,
431
00:30:44,476 --> 00:30:46,443
and it's light versus dark,
432
00:30:46,445 --> 00:30:48,846
and sometimes you're
dark and white and,
433
00:30:48,848 --> 00:30:50,714
and then you change
and you're gray
434
00:30:50,716 --> 00:30:52,282
and you change again...
Listen, listen.
435
00:30:52,284 --> 00:30:54,751
- And it's dark and white.
- Listen, listen, listen.
436
00:30:54,753 --> 00:30:56,119
Where is the man on the TV?
437
00:30:58,724 --> 00:30:59,790
You won't find him.
438
00:31:01,360 --> 00:31:02,593
Unless he wants you to.
439
00:31:04,330 --> 00:31:05,529
He may find you,
440
00:31:05,531 --> 00:31:06,531
but you won't.
441
00:31:07,833 --> 00:31:10,200
He's too big, too powerful.
442
00:31:10,202 --> 00:31:12,536
And I'm not taking sides here.
443
00:31:12,538 --> 00:31:17,040
I mean, this battle has
been going on for centuries,
444
00:31:17,042 --> 00:31:19,376
you know, the dark
side, the good,
445
00:31:19,378 --> 00:31:21,345
the light and the
dark and the bad and
446
00:31:23,315 --> 00:31:26,617
the antichrist,
the end of times,
447
00:31:27,620 --> 00:31:28,952
it's coming,
448
00:31:29,989 --> 00:31:31,221
that's all bullshit.
449
00:31:32,558 --> 00:31:33,558
It's not coming.
450
00:31:35,027 --> 00:31:37,427
He's already here,
on the throne.
451
00:31:37,429 --> 00:31:39,196
He has been for a long time.
452
00:31:39,198 --> 00:31:41,164
On the contrary,
453
00:31:41,166 --> 00:31:45,002
what's coming is the
opposite of what they say.
454
00:31:45,004 --> 00:31:48,305
The twisted reality,
Hollywood, all that.
455
00:31:50,009 --> 00:31:52,709
And this guy, he's
not the Christ.
456
00:31:53,846 --> 00:31:57,915
He's just some guy with
fantastic technology.
457
00:31:59,518 --> 00:32:00,884
And he's not alone.
458
00:32:00,886 --> 00:32:02,552
Oh no.
459
00:32:02,554 --> 00:32:04,121
You can be sure of that.
460
00:32:04,123 --> 00:32:05,123
Who's he with?
461
00:32:06,258 --> 00:32:07,791
Who?
462
00:32:07,793 --> 00:32:08,793
I don't know.
463
00:32:12,531 --> 00:32:14,331
There is a group.
464
00:32:15,834 --> 00:32:18,936
A spiritual esoteric society.
465
00:32:18,938 --> 00:32:21,505
And they meet regularly
and they have a leader and
466
00:32:22,574 --> 00:32:25,108
maybe they can lead
you to the man,
467
00:32:25,911 --> 00:32:27,377
if he exists.
468
00:32:27,379 --> 00:32:28,845
I mean, physically.
469
00:32:29,815 --> 00:32:33,050
If he's not dead or a hologram.
470
00:32:34,753 --> 00:32:36,286
Yeah.
471
00:32:36,288 --> 00:32:37,654
A projection!
472
00:32:37,656 --> 00:32:38,689
Where can I find them?
473
00:32:38,691 --> 00:32:40,524
Hm, who?
474
00:32:40,526 --> 00:32:42,326
The society you're
talking about.
475
00:32:45,297 --> 00:32:46,797
I didn't tell you anything.
476
00:32:48,400 --> 00:32:49,766
I don't know anything.
477
00:32:49,768 --> 00:32:50,767
I can't help you.
478
00:32:50,769 --> 00:32:52,703
I don't know anything.
479
00:32:56,108 --> 00:32:57,108
I'm really sorry.
480
00:32:59,378 --> 00:33:00,378
I can't help you.
481
00:33:01,146 --> 00:33:02,146
I'm very sorry.
482
00:33:23,435 --> 00:33:24,801
This is for my research.
483
00:33:28,907 --> 00:33:29,907
It's for my research.
484
00:33:33,112 --> 00:33:34,112
I need it.
485
00:33:42,788 --> 00:33:43,788
I need it.
486
00:35:01,033 --> 00:35:02,432
What do you want?
487
00:35:02,434 --> 00:35:03,533
I'm sorry, I...
488
00:35:03,535 --> 00:35:05,602
Stop looking for him.
489
00:35:05,604 --> 00:35:07,571
What are you talking about?
490
00:35:07,573 --> 00:35:10,207
You know exactly
what I'm talking about.
491
00:35:10,209 --> 00:35:13,643
Stop looking for him or
you're gonna be hurt.
492
00:35:13,645 --> 00:35:15,011
Who are you?
493
00:35:15,013 --> 00:35:16,313
Nobody.
494
00:35:16,315 --> 00:35:18,915
Don't ever follow me again.
495
00:35:20,452 --> 00:35:22,519
I just want to talk
to him, that's it.
496
00:35:55,287 --> 00:35:56,553
Who are you?
497
00:35:56,555 --> 00:35:58,622
What are you doing here?
498
00:35:59,725 --> 00:36:01,491
I like your shit, man.
499
00:36:01,493 --> 00:36:02,493
It's cool.
500
00:36:04,830 --> 00:36:06,730
You know what my
favorite movies are?
501
00:36:08,500 --> 00:36:10,734
Dark City, Blade Runner.
502
00:36:12,371 --> 00:36:13,937
I love that shit, man.
503
00:36:13,939 --> 00:36:14,939
Dark,
504
00:36:15,641 --> 00:36:16,606
hopeless.
505
00:36:16,608 --> 00:36:18,642
What do you want?
506
00:36:18,644 --> 00:36:19,943
Nothing.
507
00:36:19,945 --> 00:36:20,977
Just tell me what
you told the girl
508
00:36:20,979 --> 00:36:21,979
and I'll be out.
509
00:36:24,383 --> 00:36:26,883
I don't know
what you're talking about.
510
00:36:29,388 --> 00:36:30,921
So it's gonna be
long and painful then.
511
00:36:30,923 --> 00:36:31,923
Wait, wait.
512
00:36:34,860 --> 00:36:37,494
I'll tell you everything
you want to know.
513
00:36:37,496 --> 00:36:38,496
Okay?
514
00:36:39,364 --> 00:36:40,797
That's it.
515
00:36:40,799 --> 00:36:43,066
And I'll be out and
you'll never see me again.
516
00:37:20,939 --> 00:37:23,506
That was delicious, thank you.
517
00:37:23,508 --> 00:37:24,574
My pleasure.
518
00:37:24,576 --> 00:37:25,742
I'm glad you liked it.
519
00:37:30,515 --> 00:37:31,581
I've got to confess.
520
00:37:32,951 --> 00:37:34,584
I ran an internet check on you.
521
00:37:36,088 --> 00:37:37,088
And?
522
00:37:38,323 --> 00:37:39,323
And.
523
00:37:40,192 --> 00:37:41,458
I couldn't find a thing.
524
00:37:44,529 --> 00:37:45,529
Really?
525
00:37:46,531 --> 00:37:47,531
You checked me?
526
00:37:48,900 --> 00:37:50,033
Do I have to worry?
527
00:37:51,837 --> 00:37:55,839
Am I under any kind of
investigation, officer?
528
00:37:56,775 --> 00:37:58,975
No.
529
00:37:59,778 --> 00:38:00,778
Of course not.
530
00:38:01,947 --> 00:38:05,282
I'm sorry, it's, it's
kind of a reflex I have.
531
00:38:05,284 --> 00:38:08,752
It's, it's, it's part of my job.
532
00:38:10,922 --> 00:38:12,389
It's my job to know things.
533
00:38:12,391 --> 00:38:13,391
Probably.
534
00:38:14,993 --> 00:38:17,294
I'm sure you know more
than what you seem.
535
00:38:18,563 --> 00:38:20,330
What makes you say such a thing?
536
00:38:25,337 --> 00:38:27,070
Why are you looking
at me like that?
537
00:38:28,807 --> 00:38:29,807
Sorry.
538
00:38:30,876 --> 00:38:31,876
Bad habit.
539
00:38:32,544 --> 00:38:34,411
Just a reflex.
540
00:38:34,413 --> 00:38:38,214
You know, it's, uh, part
of my job as a negotiator
541
00:38:38,216 --> 00:38:40,850
to sense what's in front of me.
542
00:38:44,356 --> 00:38:46,923
And I have to confess
something too.
543
00:38:51,263 --> 00:38:52,862
I am from another planet.
544
00:38:56,501 --> 00:38:59,402
And I have special skills.
545
00:39:00,939 --> 00:39:02,405
Tell me.
546
00:39:02,407 --> 00:39:03,407
Like what?
547
00:39:05,610 --> 00:39:09,112
Why don't you take me to
your room and I'll show you?
548
00:39:13,618 --> 00:39:14,984
So it's
gonna be long and painful.
549
00:41:15,140 --> 00:41:16,439
Good morning.
550
00:41:20,178 --> 00:41:21,178
Breakfast?
551
00:41:26,685 --> 00:41:27,685
Sleep well?
552
00:41:28,587 --> 00:41:29,719
Thank you.
553
00:41:36,495 --> 00:41:37,495
You?
554
00:41:39,331 --> 00:41:40,331
Yeah.
555
00:42:31,917 --> 00:42:32,749
- I
- don't think we're ever
556
00:42:32,751 --> 00:42:34,150
gonna catch this guy.
557
00:42:34,152 --> 00:42:35,152
He's,
558
00:42:36,655 --> 00:42:37,687
he's a ghost.
559
00:42:42,627 --> 00:42:44,127
Where the fuck is this guy?
560
00:42:44,129 --> 00:42:45,862
Vibration.
561
00:42:45,864 --> 00:42:47,964
Everything is vibration.
562
00:42:47,966 --> 00:42:50,366
We live in a
vibrational universe,
563
00:42:50,368 --> 00:42:53,236
an attraction-based universe.
564
00:42:53,238 --> 00:42:54,470
Light,
565
00:42:54,472 --> 00:42:55,738
sound,
566
00:42:55,740 --> 00:42:56,806
matter,
567
00:42:56,808 --> 00:42:59,008
everything's vibration.
568
00:42:59,010 --> 00:43:02,779
Even before you had a
body, you were a vibration.
569
00:43:02,781 --> 00:43:04,714
And it's all interconnected.
570
00:43:04,716 --> 00:43:06,249
There is no separation.
571
00:43:06,251 --> 00:43:09,452
You, me, the entire universe,
572
00:43:10,789 --> 00:43:14,424
and your emotional system
is your guiding system
573
00:43:14,426 --> 00:43:17,694
talking to you all the time.
574
00:43:17,696 --> 00:43:22,765
So the game is not about
what you have or do.
575
00:43:23,568 --> 00:43:26,202
It's about what you feel.
576
00:43:27,372 --> 00:43:31,975
Being aware of your
emotions, listen to it.
577
00:43:31,977 --> 00:43:33,776
So right now
578
00:43:36,181 --> 00:43:37,513
how do you feel?
579
00:43:38,350 --> 00:43:39,682
Motherfucker!
580
00:43:41,720 --> 00:43:44,988
Mr. Crowford, as you know,
581
00:43:44,990 --> 00:43:48,758
I represent a large
group of corporations
582
00:43:48,760 --> 00:43:52,662
working in the military
and security industry.
583
00:43:52,664 --> 00:43:55,698
A single man isolated,
584
00:43:55,700 --> 00:43:59,202
being able to bypass
every security system
585
00:43:59,204 --> 00:44:02,205
and speak directly to the mob
586
00:44:02,207 --> 00:44:04,974
makes us look like idiots.
587
00:44:07,012 --> 00:44:10,747
Now my guess is that
he's being helped
588
00:44:10,749 --> 00:44:15,818
by some foreign organization,
the Chinese, the Russians.
589
00:44:16,655 --> 00:44:19,922
Whoever it is, I need to know.
590
00:44:19,924 --> 00:44:23,393
We are following
every available lead, ma'am,
591
00:44:23,395 --> 00:44:26,562
but this guy is
heavily protected.
592
00:44:27,766 --> 00:44:30,433
Even the CIA are
drawing a blank.
593
00:44:30,435 --> 00:44:32,402
Well maybe they are behind it.
594
00:44:33,538 --> 00:44:37,740
I'm paying you to find
out who is behind it,
595
00:44:37,742 --> 00:44:40,209
not to deliver theories.
596
00:44:41,479 --> 00:44:44,981
The clock is ticking, Henry.
597
00:44:48,653 --> 00:44:49,653
Amy.
598
00:44:50,455 --> 00:44:51,455
Prepare the boat.
599
00:45:08,006 --> 00:45:10,406
Rosa, hi.
600
00:45:10,408 --> 00:45:12,008
How are you finding Barcelona?
601
00:45:12,010 --> 00:45:13,676
- Fine.
- Wonderful.
602
00:45:13,678 --> 00:45:17,447
Listen, Rosa, there's
still no dead body yet.
603
00:45:17,449 --> 00:45:19,749
You haven't forgotten our
little deal, have you?
604
00:45:19,751 --> 00:45:21,851
I'm doing my best,
605
00:45:21,853 --> 00:45:23,286
but this guy is
very well protected.
606
00:45:23,288 --> 00:45:24,353
I need more time.
607
00:45:24,355 --> 00:45:27,023
Don't fuck with me, Rosa.
608
00:45:27,025 --> 00:45:28,558
Find him.
609
00:45:28,560 --> 00:45:29,560
Now.
610
00:45:54,552 --> 00:45:56,552
I'm not crying because I,
611
00:45:57,422 --> 00:45:58,855
I feel sad.
612
00:45:58,857 --> 00:46:01,791
It's, it's, it's actually
quite the opposite.
613
00:46:01,793 --> 00:46:03,459
I'm,
614
00:46:03,461 --> 00:46:04,494
I'm so
615
00:46:05,363 --> 00:46:06,562
in awe
616
00:46:06,564 --> 00:46:08,097
with everything that's
happened with him.
617
00:46:08,099 --> 00:46:11,601
He's just opened up my, my life.
618
00:46:11,603 --> 00:46:15,938
I mean, I used to, to
work to, to gain money,
619
00:46:15,940 --> 00:46:17,974
to buy stuff I don't need,
620
00:46:18,943 --> 00:46:19,943
and, um,
621
00:46:21,112 --> 00:46:22,845
he just changed all that.
622
00:46:22,847 --> 00:46:25,114
And it's, it's incredible.
623
00:46:25,116 --> 00:46:27,984
I, I realized I,
I was brainwashed,
624
00:46:27,986 --> 00:46:29,519
and now I'm like
625
00:46:30,622 --> 00:46:32,755
I've kind of seen
the light, you know.
626
00:46:32,757 --> 00:46:34,457
He, he comes into my program.
627
00:46:34,459 --> 00:46:35,725
He cuts into the program.
628
00:46:35,727 --> 00:46:37,426
I mean, did he do
that to all channels
629
00:46:37,428 --> 00:46:38,728
or was it just the one?
630
00:46:38,730 --> 00:46:40,963
Many frequencies?
631
00:46:40,965 --> 00:46:42,298
That's the bit I
don't understand.
632
00:46:42,300 --> 00:46:44,066
How did he, how did he do that?
633
00:46:44,068 --> 00:46:46,769
I mean, does he have a
giant antenna somewhere
634
00:46:46,771 --> 00:46:49,672
that nobody knows about with
microwaves shooting up or...
635
00:46:50,775 --> 00:46:52,675
Am I vibrating and
rocks are vibrating
636
00:46:52,677 --> 00:46:54,177
and everything's vibrating?
637
00:46:54,179 --> 00:46:56,279
Does he mean like on a, on
a scale that nobody sees
638
00:46:56,281 --> 00:46:58,815
or like, like the little
atoms inside of us
639
00:46:58,817 --> 00:46:59,749
and molecules are all vibrating?
640
00:46:59,751 --> 00:47:01,651
Uh, uh, then, then what happens?
641
00:47:01,653 --> 00:47:03,719
What's making them
vibrate, you know?
642
00:47:03,721 --> 00:47:05,988
And what happens if
it stops vibrating?
643
00:47:05,990 --> 00:47:07,223
Are we, are we gonna stop?
644
00:47:07,225 --> 00:47:08,724
Is that a warning?
645
00:47:08,726 --> 00:47:10,159
Is he warning us that things
are gonna stop vibrating?
646
00:47:10,161 --> 00:47:11,260
Is that what it is?
647
00:47:11,262 --> 00:47:12,495
I don't understand it.
648
00:47:12,497 --> 00:47:14,130
I don't, I mean, I
don't get it at all.
649
00:47:14,132 --> 00:47:16,866
I wish, I wish I had paid
closer attention really.
650
00:47:16,868 --> 00:47:20,570
I mean, this guy, he's
got this beautiful energy.
651
00:47:20,572 --> 00:47:23,005
I mean, if you just
close your eyes
652
00:47:23,007 --> 00:47:25,575
and just hear him talk,
653
00:47:25,577 --> 00:47:28,244
he just takes you to places.
654
00:47:28,246 --> 00:47:30,346
He just, I think he
does have the power
655
00:47:30,348 --> 00:47:32,548
to bond it all together
and make this world
656
00:47:32,550 --> 00:47:35,017
a much more beautiful place.
657
00:47:35,019 --> 00:47:36,652
Isn't that what we all want?
658
00:47:36,654 --> 00:47:37,987
I think this is why we need it.
659
00:47:37,989 --> 00:47:39,989
It's, it's, it's just great.
660
00:47:41,292 --> 00:47:44,260
The strange man has
struck again this afternoon.
661
00:47:44,262 --> 00:47:47,396
This time the broadcast
covered the Iberian Peninsula,
662
00:47:47,398 --> 00:47:51,400
parts of France, of
Italy, and North Africa.
663
00:47:51,402 --> 00:47:55,238
So, tell me, what is this
all about, Priscilla?
664
00:47:55,240 --> 00:47:57,607
This man is a terrorist.
665
00:47:57,609 --> 00:47:59,775
He's got a sectarian mind.
666
00:47:59,777 --> 00:48:01,177
He is dangerous,
667
00:48:01,179 --> 00:48:03,679
especially for
the weakest of us.
668
00:48:03,681 --> 00:48:07,049
He has got to be caught
and locked up, period.
669
00:48:07,051 --> 00:48:10,586
Isn't, um, terrorist
a little harsh?
670
00:48:10,588 --> 00:48:12,355
There's no victim whatsoever.
671
00:48:12,357 --> 00:48:13,589
Oh yes there is.
672
00:48:13,591 --> 00:48:16,025
Freedom of choice
is the first victim.
673
00:48:16,027 --> 00:48:19,128
This outlaw is
hijacking the media,
674
00:48:19,130 --> 00:48:20,863
and people have a right to
choose what they want to watch.
675
00:48:20,865 --> 00:48:21,931
It's basic.
676
00:48:21,933 --> 00:48:24,000
He's a media dictator.
677
00:48:24,002 --> 00:48:25,868
This is an act of tyranny.
678
00:48:25,870 --> 00:48:29,505
And as I told you, he
has a sectarian mind.
679
00:48:29,507 --> 00:48:32,141
So now what defines
a cult leader?
680
00:48:32,143 --> 00:48:33,376
Well there's a few things.
681
00:48:33,378 --> 00:48:35,811
Number one, they use
a cryptic vocabulary,
682
00:48:35,813 --> 00:48:39,548
and that isolates the target
from the other people.
683
00:48:39,550 --> 00:48:42,018
And number two, they
remain in hiding.
684
00:48:42,020 --> 00:48:43,519
Think about it, where
is he right now?
685
00:48:43,521 --> 00:48:46,188
Why is he not here defending
and discussing his ideas?
686
00:48:46,190 --> 00:48:49,725
It's because he's afraid
of becoming unmasked.
687
00:48:49,727 --> 00:48:51,994
This has just simply got to stop.
688
00:48:51,996 --> 00:48:53,429
Think about Jim Jones.
689
00:48:53,431 --> 00:48:54,864
You remember Jim Jones.
690
00:48:54,866 --> 00:48:59,735
He was preaching love, and
then it turned into a massacre.
691
00:49:00,538 --> 00:49:01,938
That's the boat we're on.
692
00:49:01,940 --> 00:49:03,639
And I swear to god,
693
00:49:03,641 --> 00:49:05,708
I will always fight
against these people
694
00:49:05,710 --> 00:49:07,109
and try to warn the public.
695
00:49:07,111 --> 00:49:08,678
Always.
696
00:49:08,680 --> 00:49:10,913
And just as I wrote in my book,
697
00:49:10,915 --> 00:49:14,817
when freedom and
democracy are attacked,
698
00:49:14,819 --> 00:49:19,889
it is our duty to fight
back without mercy.
699
00:49:30,401 --> 00:49:32,401
Everybody is concerned
700
00:49:32,403 --> 00:49:34,603
about the technology
this guy's using,
701
00:49:34,605 --> 00:49:36,672
and nobody looks at the message.
702
00:49:37,775 --> 00:49:39,141
What's dangerous about it?
703
00:49:40,478 --> 00:49:41,911
It's pacifist.
704
00:49:41,913 --> 00:49:45,147
You could use the same
slogan for a soda commercial.
705
00:49:46,851 --> 00:49:49,285
Feel the vibe.
706
00:49:53,324 --> 00:49:55,524
They don't see the
bigger picture.
707
00:49:55,526 --> 00:49:57,426
Well some of them do.
708
00:49:57,428 --> 00:49:58,661
Some of them do,
709
00:49:58,663 --> 00:50:00,596
and they are actually
the most dangerous ones
710
00:50:00,598 --> 00:50:01,931
who are after him.
711
00:50:04,268 --> 00:50:06,836
What's revolutionary
is the message.
712
00:50:07,972 --> 00:50:12,541
You can kill a man, but
you can't kill an idea.
713
00:50:12,543 --> 00:50:16,245
This guy, this
guy, or these guys,
714
00:50:18,649 --> 00:50:20,850
they're like a virus.
715
00:50:20,852 --> 00:50:24,420
They will keep on spreading
long after their deaths.
716
00:50:26,758 --> 00:50:27,823
And the authorities,
717
00:50:29,093 --> 00:50:31,861
the authorities,
they don't get it!
718
00:50:31,863 --> 00:50:34,430
Because they're preoccupied
with themselves!
719
00:50:35,833 --> 00:50:37,967
They're like guarding dogs
720
00:50:37,969 --> 00:50:39,502
who are looking after their food
721
00:50:39,504 --> 00:50:41,637
while somebody is opening
the gate to free the sheep.
722
00:50:48,546 --> 00:50:49,979
The new era is coming.
723
00:50:51,015 --> 00:50:52,148
It's already here.
724
00:50:52,150 --> 00:50:54,150
We haven't even noticed it.
725
00:50:54,152 --> 00:50:56,052
Are you okay?
726
00:50:56,054 --> 00:50:57,054
Yeah.
727
00:50:57,989 --> 00:50:58,989
Yeah, don't worry.
728
00:51:00,291 --> 00:51:01,724
I'm still me all of the time.
729
00:51:02,994 --> 00:51:04,126
Solitude I guess.
730
00:51:05,363 --> 00:51:06,363
Sure.
731
00:51:09,734 --> 00:51:10,933
He had a wife.
732
00:51:10,935 --> 00:51:11,767
A wife?
733
00:51:11,769 --> 00:51:13,002
Yeah yeah.
734
00:51:13,004 --> 00:51:14,737
She lives in, she
lives in Paris.
735
00:51:14,739 --> 00:51:16,038
And this is her name.
736
00:51:18,076 --> 00:51:20,843
Oh, and about your
guy Will Gray,
737
00:51:20,845 --> 00:51:23,145
couldn't find anything
special on him.
738
00:52:05,623 --> 00:52:07,723
Who do you work for?
739
00:52:07,725 --> 00:52:08,725
Nobody.
740
00:52:09,927 --> 00:52:11,560
This is unofficial.
741
00:52:12,430 --> 00:52:13,596
How did you find me?
742
00:52:14,632 --> 00:52:15,632
I was lucky.
743
00:52:17,034 --> 00:52:18,501
Oh yeah, lucky.
744
00:52:23,641 --> 00:52:25,708
Who gives a shit anyway?
745
00:52:46,564 --> 00:52:49,598
He was working for the
French Counterintelligence.
746
00:52:51,736 --> 00:52:52,801
That's why I met him.
747
00:52:54,972 --> 00:52:56,639
Trained by the Americans.
748
00:52:58,676 --> 00:53:01,210
Have you heard of
MKUltra Project?
749
00:53:01,212 --> 00:53:02,745
Mind control?
750
00:53:02,747 --> 00:53:05,080
Yeah, that kind of stuff.
751
00:53:06,918 --> 00:53:08,884
Crowford was ex
British intelligence.
752
00:53:12,223 --> 00:53:15,424
He recruited Franck for
his new private agency.
753
00:53:15,426 --> 00:53:17,526
Are you sure about that?
754
00:53:17,528 --> 00:53:19,795
Franck recruited
me to watch his back.
755
00:53:23,034 --> 00:53:24,934
Not the best idea,
756
00:53:24,936 --> 00:53:26,035
considering the result.
757
00:53:29,640 --> 00:53:34,143
So you work for Crowford too?
758
00:53:34,145 --> 00:53:36,078
Not really.
759
00:53:36,080 --> 00:53:37,112
Not officially.
760
00:53:38,216 --> 00:53:39,216
Nobody knew.
761
00:53:43,554 --> 00:53:44,554
Then
762
00:53:45,456 --> 00:53:49,091
there was an
operation in Morocco.
763
00:53:49,093 --> 00:53:50,960
It was supposed
to be an easy one.
764
00:53:54,031 --> 00:53:55,064
It was a disaster.
765
00:53:57,702 --> 00:54:00,135
Franck was killed
in a drone strike.
766
00:54:01,038 --> 00:54:03,239
A drone strike in Morocco?
767
00:54:04,242 --> 00:54:06,141
On the border, near Algeria.
768
00:54:07,912 --> 00:54:09,612
Apparently he
wasn't aware of it.
769
00:54:12,483 --> 00:54:13,849
Wrong place, wrong time.
770
00:54:18,256 --> 00:54:20,122
So after that I lost my job
771
00:54:20,124 --> 00:54:22,491
at the French
intelligence service.
772
00:54:24,562 --> 00:54:26,095
Alcohol problem they say.
773
00:54:28,399 --> 00:54:29,632
Did you see the body?
774
00:54:30,568 --> 00:54:31,634
What body?
775
00:54:33,437 --> 00:54:35,404
There was only dust and ruins.
776
00:54:40,011 --> 00:54:41,176
I think he's alive.
777
00:54:52,890 --> 00:54:54,690
You've seen the video.
778
00:54:54,692 --> 00:54:59,561
It could've been recorded
before or computer-made.
779
00:54:59,563 --> 00:55:01,297
Why would anyone use his face?
780
00:55:03,234 --> 00:55:04,600
I don't know.
781
00:55:04,602 --> 00:55:06,135
Maybe to scare Crowford.
782
00:55:07,672 --> 00:55:08,672
He's a snake.
783
00:55:09,907 --> 00:55:10,907
I've never liked him.
784
00:55:14,011 --> 00:55:15,110
Before Morocco,
785
00:55:16,314 --> 00:55:18,180
Franck was smelling
something wrong.
786
00:55:20,117 --> 00:55:22,618
He was suspecting someone
to be a double agent.
787
00:55:24,922 --> 00:55:26,422
I felt he was in danger.
788
00:55:30,928 --> 00:55:33,495
He should have listened
to me and stayed in Paris.
789
00:55:36,667 --> 00:55:40,436
Francesca, there's something
going on in Barcelona.
790
00:55:40,438 --> 00:55:43,605
There's a group of people
that's protecting him.
791
00:55:43,607 --> 00:55:46,208
Trust me, he's alive.
792
00:55:46,210 --> 00:55:47,210
I can prove it.
793
00:55:50,247 --> 00:55:51,447
Why would he do that?
794
00:55:55,152 --> 00:55:57,086
Disappear, hide from me?
795
00:55:59,724 --> 00:56:01,724
Maybe he's just
trying to protect you.
796
00:56:04,295 --> 00:56:05,295
Protect me?
797
00:56:07,965 --> 00:56:08,965
From what?
798
00:56:12,303 --> 00:56:13,569
From being happy?
799
00:56:16,173 --> 00:56:17,639
From having a normal life?
800
00:56:25,116 --> 00:56:28,517
And what else can you remember?
801
00:56:31,589 --> 00:56:32,589
His funeral.
802
00:56:37,428 --> 00:56:38,460
The empty casket.
803
00:56:40,931 --> 00:56:42,965
And all these
hypocrites bragging
804
00:56:42,967 --> 00:56:44,600
about how they knew him,
805
00:56:44,602 --> 00:56:46,301
what a great friend he was.
806
00:56:47,271 --> 00:56:48,771
Service to the nation.
807
00:56:49,573 --> 00:56:50,573
All this bullshit.
808
00:56:52,777 --> 00:56:55,244
His only friend
was living there.
809
00:56:55,246 --> 00:56:56,845
What friend?
810
00:56:56,847 --> 00:56:58,313
Kind of a friend.
811
00:57:00,184 --> 00:57:01,617
His contact in Morocco.
812
00:57:03,187 --> 00:57:04,620
Do you remember his name?
813
00:57:05,956 --> 00:57:06,956
No.
814
00:57:09,794 --> 00:57:11,193
Larry or Jerry.
815
00:57:14,165 --> 00:57:17,866
William, yes, William.
816
00:57:17,868 --> 00:57:19,168
William what?
817
00:57:20,271 --> 00:57:22,304
Some color I think.
818
00:57:22,306 --> 00:57:23,306
Blue,
819
00:57:24,008 --> 00:57:24,807
green.
820
00:57:24,809 --> 00:57:25,774
Gray?
821
00:57:25,776 --> 00:57:27,242
Yes, Will Gray.
822
00:57:28,145 --> 00:57:29,678
He was funny.
823
00:57:31,348 --> 00:57:32,481
He was different.
824
00:57:33,884 --> 00:57:36,084
Wait, Gray knew Franck Minota.
825
00:57:36,086 --> 00:57:37,386
He's a ghost.
826
00:57:39,423 --> 00:57:40,423
Why?
827
00:57:43,160 --> 00:57:44,160
Do you know him?
828
00:57:45,996 --> 00:57:47,513
No.
829
00:57:47,514 --> 00:57:49,034
I'm just trying to
get the big picture.
830
00:57:54,939 --> 00:57:56,138
He was the love of my life,
831
00:57:56,140 --> 00:57:57,140
you know.
832
00:58:00,377 --> 00:58:01,477
The only one.
833
00:58:46,624 --> 00:58:48,457
What the fuck
are you doing here?
834
00:58:50,995 --> 00:58:51,995
How'd you get in?
835
00:58:54,031 --> 00:58:56,231
Do you have
anymore stupid questions?
836
00:59:01,338 --> 00:59:02,571
What do you want, Gregor?
837
00:59:02,573 --> 00:59:03,573
Nothing.
838
00:59:05,376 --> 00:59:06,376
Actually,
839
00:59:07,278 --> 00:59:08,810
I want you to know something.
840
00:59:09,613 --> 00:59:10,613
Really?
841
00:59:11,749 --> 00:59:13,882
Apart from the
fact that the company
842
00:59:13,884 --> 00:59:17,185
forbids any type of personal
involvement with another agent,
843
00:59:18,589 --> 00:59:20,155
you don't want to spend
the rest of your life
844
00:59:20,157 --> 00:59:23,592
worrying about what she
might pour in your tea.
845
00:59:23,594 --> 00:59:25,494
Get to the point.
846
00:59:25,496 --> 00:59:27,329
She's one of the
best amongst us.
847
00:59:28,966 --> 00:59:32,167
There is a lethal lovely
spider in your bed, my friend.
848
00:59:33,304 --> 00:59:34,903
You're full of shit.
849
00:59:34,905 --> 00:59:37,472
Remember the Shanghai incident?
850
00:59:37,474 --> 00:59:40,409
200 people die by an
accidental poisoning
851
00:59:40,411 --> 00:59:42,377
through an AC system?
852
00:59:43,581 --> 00:59:45,681
Well, she was the
accidental part of it.
853
00:59:49,019 --> 00:59:54,089
So my friend, I suggest you put
your dick back in your pants
854
00:59:56,694 --> 00:59:58,093
and focus on the job.
855
01:00:00,397 --> 01:00:02,598
Unless you like fucking
poisonous animals
856
01:00:03,701 --> 01:00:07,102
and eventually end up
vomiting your guts out.
857
01:00:07,104 --> 01:00:09,071
It's none of your
fucking business.
858
01:00:11,075 --> 01:00:14,476
It's just a warning.
859
01:00:14,478 --> 01:00:16,612
Why are you doing this?
860
01:00:19,216 --> 01:00:21,516
Human compassion I guess.
861
01:00:24,221 --> 01:00:25,221
Get out.
862
01:04:02,039 --> 01:04:05,807
Now you listen
very carefully to me, Crowford.
863
01:04:05,809 --> 01:04:08,310
If you are not able
to complete this task,
864
01:04:08,312 --> 01:04:10,679
I'll find someone who can,
865
01:04:12,115 --> 01:04:14,950
and I'll have your
head on a pike!
866
01:04:36,039 --> 01:04:38,006
Where the fuck is he hiding?
867
01:04:44,248 --> 01:04:48,049
What do you know
about the operation?
868
01:04:48,051 --> 01:04:49,284
Hm?
869
01:04:57,294 --> 01:04:58,827
You're gonna have
to talk, my friend.
870
01:05:58,388 --> 01:05:59,454
Who is it?
871
01:06:00,490 --> 01:06:01,490
It's me.
872
01:06:08,565 --> 01:06:09,764
Will, let me in.
873
01:06:20,344 --> 01:06:21,344
Please.
874
01:06:44,368 --> 01:06:46,601
What do you want?
875
01:06:48,205 --> 01:06:50,705
I just want to talk to you.
876
01:06:52,042 --> 01:06:53,042
Get in.
877
01:07:05,022 --> 01:07:06,022
Sit down.
878
01:07:11,528 --> 01:07:14,129
I just want to
tell you something.
879
01:07:14,131 --> 01:07:16,131
Maybe you're never
gonna see me again.
880
01:07:16,133 --> 01:07:17,399
Why?
881
01:07:17,401 --> 01:07:18,466
You going somewhere?
882
01:07:20,604 --> 01:07:23,371
I'm really sorry that
things turned out this way.
883
01:07:23,373 --> 01:07:26,708
I, I wanted to tell you, but...
884
01:07:26,710 --> 01:07:27,942
I know I should have.
885
01:07:27,944 --> 01:07:29,210
I tried to tell you, but...
886
01:07:29,212 --> 01:07:30,478
Get to the point, Rosa.
887
01:07:30,480 --> 01:07:31,546
All right.
888
01:07:33,817 --> 01:07:36,084
You know what it's
like to kill someone?
889
01:07:36,086 --> 01:07:37,685
Don't push me.
890
01:07:37,687 --> 01:07:39,821
Do you know what it's like
891
01:07:40,624 --> 01:07:42,690
to look someone in the eyes
892
01:07:43,960 --> 01:07:46,828
suffering, agonizing,
893
01:07:48,131 --> 01:07:49,131
because of you?
894
01:07:52,002 --> 01:07:55,937
Do you know what it's like
to watch a human being
895
01:07:55,939 --> 01:07:59,074
taking the wrong glass and
drinking it with a smile,
896
01:08:00,510 --> 01:08:01,843
while you're dying inside,
897
01:08:01,845 --> 01:08:03,912
trying to tell that
person, "Don't drink it!"
898
01:08:03,914 --> 01:08:05,146
"It's full of arsenic!"
899
01:08:05,148 --> 01:08:06,614
"You're going to die."
900
01:08:09,486 --> 01:08:13,721
Do you know what it's like?
901
01:08:13,723 --> 01:08:14,556
I don't see the...
902
01:08:14,558 --> 01:08:16,057
No, you don't.
903
01:08:16,059 --> 01:08:20,095
So shut the fuck up and go
back to your electronic toys
904
01:08:20,097 --> 01:08:21,296
and your spy gadgets.
905
01:08:23,100 --> 01:08:24,566
You don't understand me.
906
01:08:27,137 --> 01:08:28,903
I know I'm a bad person.
907
01:08:30,340 --> 01:08:32,540
And I know I did
terrible things.
908
01:08:39,116 --> 01:08:41,616
And maybe there is
no redemption for me.
909
01:08:50,894 --> 01:08:55,130
But I just wanted to
tell you that I love you
910
01:08:58,368 --> 01:09:00,335
and that you are the first man
911
01:09:01,171 --> 01:09:03,972
that I really ever truly loved.
912
01:09:11,915 --> 01:09:16,684
So I'll be more than
happy to die today.
913
01:09:31,067 --> 01:09:32,067
I can't do this.
914
01:10:00,297 --> 01:10:03,831
Will, maybe I'll
just kill them all.
915
01:10:08,572 --> 01:10:12,740
Crime, terrorism,
violence, inequality,
916
01:10:12,742 --> 01:10:16,144
injustice, corruption,
contamination,
917
01:10:16,146 --> 01:10:17,812
pain, loss,
918
01:10:17,814 --> 01:10:19,981
in a word, fear.
919
01:10:19,983 --> 01:10:22,116
Fear controls you.
920
01:10:22,118 --> 01:10:25,486
Fear clouds your mind
and your judgment.
921
01:10:25,488 --> 01:10:28,122
Fear makes you react impulsively
922
01:10:28,124 --> 01:10:29,857
and paralyzes you.
923
01:10:29,859 --> 01:10:31,859
If someone wants to control you,
924
01:10:31,861 --> 01:10:33,261
he will give you fear.
925
01:10:34,531 --> 01:10:38,866
On the other hand, you
have peace, beauty,
926
01:10:38,868 --> 01:10:41,302
kindness, fun,
927
01:10:41,304 --> 01:10:44,672
growth, progress, tolerance,
928
01:10:44,674 --> 01:10:47,375
sharing, thankfulness,
929
01:10:47,377 --> 01:10:49,410
in a word, love.
930
01:10:51,548 --> 01:10:53,514
You're the one in
charge in your life.
931
01:10:54,851 --> 01:10:56,584
If you think you're not,
932
01:10:56,586 --> 01:10:59,921
it's because you've given away
your power to someone else.
933
01:10:59,923 --> 01:11:04,425
Every second of every
minute of every hour
934
01:11:04,427 --> 01:11:07,295
you have the power to decide,
935
01:11:07,297 --> 01:11:12,367
the power to decide how you
feel about the situation.
936
01:11:13,503 --> 01:11:15,270
You may not control
the external facts,
937
01:11:15,272 --> 01:11:20,341
but you do control the way
you choose to feel about them.
938
01:11:21,478 --> 01:11:24,812
The worse you feel,
the closer to fear.
939
01:11:24,814 --> 01:11:27,849
The better you feel,
the closer to love.
940
01:11:28,952 --> 01:11:31,419
So, how do you feel?
941
01:11:42,866 --> 01:11:44,365
The world is rotten.
942
01:11:47,203 --> 01:11:49,103
One day you'll
finally understand
943
01:11:49,105 --> 01:11:51,939
that everybody is
spying on everybody
944
01:11:53,310 --> 01:11:55,610
and that your boss is doing
business with the enemy
945
01:11:57,047 --> 01:11:59,514
and that your dead friends
are dead for nothing,
946
01:12:01,418 --> 01:12:03,451
that you just have
to shut the fuck up.
947
01:12:06,056 --> 01:12:07,255
It's not working.
948
01:12:08,992 --> 01:12:10,024
I can't find him.
949
01:12:11,428 --> 01:12:13,294
Do you really want to find him?
950
01:12:14,998 --> 01:12:17,065
What I really want is a way out.
951
01:12:18,668 --> 01:12:20,335
I don't want to do this anymore.
952
01:12:21,571 --> 01:12:23,438
I don't want to kill him.
953
01:12:23,440 --> 01:12:24,440
I'm tired.
954
01:12:25,942 --> 01:12:27,008
I feel I'm trapped.
955
01:12:28,745 --> 01:12:30,411
There must be another way out.
956
01:12:32,415 --> 01:12:33,948
Why don't you just disappear?
957
01:12:35,585 --> 01:12:37,852
Because they'll go after mama.
958
01:12:37,854 --> 01:12:39,087
Not if you were dead.
959
01:12:41,257 --> 01:12:43,524
Hey, dead is not that bad.
960
01:12:44,394 --> 01:12:45,693
Look at me.
961
01:12:45,695 --> 01:12:47,528
I've been dead for
three years now.
962
01:12:48,665 --> 01:12:49,897
It's just a new life.
963
01:12:52,168 --> 01:12:53,434
You can leave your
stuff on the beach
964
01:12:53,436 --> 01:12:55,069
and pretend that you've drowned.
965
01:12:58,007 --> 01:12:59,741
They won't buy it.
966
01:12:59,743 --> 01:13:00,775
They'll need a body.
967
01:13:02,645 --> 01:13:06,514
Yeah, well, a body is not
that hard to find these days.
968
01:13:17,093 --> 01:13:19,327
Isn't there a poison
that could fake death?
969
01:13:20,130 --> 01:13:21,130
Poison?
970
01:13:23,833 --> 01:13:24,833
Maybe.
971
01:13:27,537 --> 01:13:28,669
There's the blowfish.
972
01:13:30,306 --> 01:13:31,839
Japanese deadly fish?
973
01:13:34,911 --> 01:13:36,577
With appropriate dosage,
974
01:13:37,414 --> 01:13:39,313
it, it could fake death
975
01:13:41,618 --> 01:13:42,618
for a moment.
976
01:13:49,659 --> 01:13:50,659
What?
977
01:13:52,462 --> 01:13:53,462
Nothing.
978
01:13:54,464 --> 01:13:55,530
A dream that I had.
979
01:13:58,868 --> 01:13:59,868
Death.
980
01:14:00,670 --> 01:14:02,036
Death may be the way out.
981
01:14:40,643 --> 01:14:42,009
Can I ask you a question?
982
01:14:43,246 --> 01:14:44,812
Do you believe what he says?
983
01:14:50,086 --> 01:14:51,086
Do you care?
984
01:14:52,021 --> 01:14:53,387
Yes.
985
01:14:53,389 --> 01:14:54,389
I really do.
986
01:14:56,059 --> 01:14:57,625
No need to believe.
987
01:14:58,728 --> 01:14:59,728
Just try.
988
01:15:06,970 --> 01:15:08,269
You're Japanese, right?
989
01:15:09,239 --> 01:15:10,239
You're a cook?
990
01:15:13,943 --> 01:15:15,776
How do you know that?
991
01:15:16,613 --> 01:15:18,679
Would you do something for me?
992
01:15:28,691 --> 01:15:30,324
I need a special ingredient,
993
01:15:31,928 --> 01:15:33,361
and you can find it for me.
994
01:15:35,565 --> 01:15:36,565
A deadly fish.
995
01:15:39,002 --> 01:15:41,002
Poisoning is like cooking.
996
01:15:42,138 --> 01:15:43,871
Too little and you miss.
997
01:15:45,141 --> 01:15:47,275
Too much and it's a mess.
998
01:16:19,676 --> 01:16:22,810
I don't know what she's
doing behind my back.
999
01:16:22,812 --> 01:16:24,512
She's out of control.
1000
01:16:24,514 --> 01:16:26,314
Plus she knows too much.
1001
01:16:28,217 --> 01:16:29,217
Meaning?
1002
01:16:35,391 --> 01:16:38,159
She could be the only one
that can lead us to the guy.
1003
01:16:38,995 --> 01:16:40,261
I'll find another way.
1004
01:16:41,130 --> 01:16:42,463
She's a liability.
1005
01:16:43,566 --> 01:16:45,833
I can't afford to
take that risk.
1006
01:16:45,835 --> 01:16:47,134
Are you sure?
1007
01:16:51,874 --> 01:16:52,874
Go to her.
1008
01:16:53,743 --> 01:16:55,876
Find out what she knows,
1009
01:16:55,878 --> 01:16:57,812
and then do what you do best.
1010
01:17:02,118 --> 01:17:03,351
Sweetie?
1011
01:17:32,181 --> 01:17:34,315
Humans like comfort.
1012
01:17:34,317 --> 01:17:35,583
They don't need freedom.
1013
01:17:36,719 --> 01:17:39,620
They want to live in
peace and reproduce.
1014
01:17:41,324 --> 01:17:44,692
Humanity is a very
primitive living organism
1015
01:17:44,694 --> 01:17:48,329
with a few sparks of
intelligence here and there.
1016
01:17:49,732 --> 01:17:53,134
It's a pack animal
and it asks to be led.
1017
01:17:53,136 --> 01:17:55,770
Dogs like sugar, but
it's not good for them.
1018
01:17:57,106 --> 01:17:59,106
The same could be said
about humans and freedom.
1019
01:18:01,144 --> 01:18:03,344
With all due respect, ma'am,
1020
01:18:03,346 --> 01:18:06,047
aren't you part of
that same humanity?
1021
01:18:06,049 --> 01:18:07,314
Do you think I'm free?
1022
01:18:09,285 --> 01:18:12,353
I'm part of the organism, and
I work for its well-being.
1023
01:18:13,489 --> 01:18:16,357
I provide security and
a good night's sleep.
1024
01:18:16,359 --> 01:18:17,425
Absolutely, ma'am.
1025
01:18:19,662 --> 01:18:21,662
We do have another problem.
1026
01:18:22,832 --> 01:18:24,865
Another problem?
1027
01:18:24,867 --> 01:18:26,534
Mass defection in the ranks.
1028
01:18:26,536 --> 01:18:30,705
People are quitting or
simply disappearing.
1029
01:18:30,707 --> 01:18:33,007
But we can't kill
all of them, can we?
1030
01:18:33,009 --> 01:18:34,009
Well...
1031
01:18:35,478 --> 01:18:37,378
We're on the verge
of a revolution,
1032
01:18:38,481 --> 01:18:41,048
a revolution spiraling
out of our control.
1033
01:18:42,151 --> 01:18:43,684
And if we don't
stop them quickly,
1034
01:18:45,655 --> 01:18:48,155
they'll be coming after us next.
1035
01:18:48,157 --> 01:18:49,390
They, ma'am?
1036
01:18:51,761 --> 01:18:53,828
The crowd, Henry.
1037
01:18:53,830 --> 01:18:54,830
The crowd.
1038
01:18:56,199 --> 01:18:58,532
The poor idiots.
1039
01:18:59,335 --> 01:19:02,269
Huge wave made up
1040
01:19:02,271 --> 01:19:04,872
of the dirty, disgusting mob.
1041
01:19:07,343 --> 01:19:09,376
And the world will
return to chaos.
1042
01:19:39,175 --> 01:19:40,307
Would you do it?
1043
01:19:42,912 --> 01:19:44,512
There's got to be another way.
1044
01:19:44,514 --> 01:19:46,347
We've been through this.
1045
01:19:47,550 --> 01:19:49,717
What if you don't
get the dosage right?
1046
01:19:49,719 --> 01:19:50,719
I die.
1047
01:19:51,521 --> 01:19:53,521
What if the ambulance is late?
1048
01:19:53,523 --> 01:19:55,089
I die.
1049
01:19:55,091 --> 01:19:57,057
What if they
can't reanimate you?
1050
01:19:58,194 --> 01:19:59,794
Will,
1051
01:19:59,796 --> 01:20:02,396
here's a better
solution that I have.
1052
01:20:02,398 --> 01:20:05,366
I need to take the poison,
Gregor to find me dead,
1053
01:20:05,368 --> 01:20:07,001
and then report to Crowford.
1054
01:20:08,905 --> 01:20:10,771
How are you gonna
make him leave?
1055
01:20:10,773 --> 01:20:12,173
You will call the police.
1056
01:20:13,309 --> 01:20:15,543
They are gonna be here
in eight minutes max.
1057
01:20:16,746 --> 01:20:18,412
Gregor will hear them and leave.
1058
01:20:21,884 --> 01:20:23,050
It's too risky.
1059
01:20:30,626 --> 01:20:32,827
Will you do it?
1060
01:20:58,187 --> 01:20:59,386
Where is he?
1061
01:21:01,390 --> 01:21:02,390
Hm?
1062
01:21:05,328 --> 01:21:07,728
Where the fuck is he hiding?
1063
01:21:08,531 --> 01:21:09,697
I don't know.
1064
01:21:09,699 --> 01:21:10,699
Sit down.
1065
01:21:17,006 --> 01:21:18,272
What do you know?
1066
01:21:20,243 --> 01:21:21,542
You won't get near him.
1067
01:21:23,012 --> 01:21:24,511
I'll blow your
fucking brains out.
1068
01:21:24,513 --> 01:21:25,513
Go ahead.
1069
01:21:26,782 --> 01:21:28,682
Even if I knew, I
wouldn't tell you.
1070
01:21:28,684 --> 01:21:29,917
Oh, don't play games with me.
1071
01:21:29,919 --> 01:21:32,353
I don't have time for this.
1072
01:21:32,355 --> 01:21:33,520
Of course you don't.
1073
01:21:34,357 --> 01:21:35,723
You're not even human.
1074
01:21:36,826 --> 01:21:39,426
You just take orders
and process them.
1075
01:21:39,428 --> 01:21:41,161
Like a computer.
1076
01:21:41,163 --> 01:21:42,396
I used to be like that.
1077
01:21:43,933 --> 01:21:44,933
Wrong answer.
1078
01:21:48,638 --> 01:21:49,554
Go ahead.
1079
01:21:49,555 --> 01:21:50,955
Do me a favor and
press the trigger.
1080
01:21:53,876 --> 01:21:55,676
I have too many regrets.
1081
01:21:58,047 --> 01:21:59,213
Too much guilt.
1082
01:22:01,517 --> 01:22:03,350
I thought I could start over.
1083
01:22:05,621 --> 01:22:06,687
Last chance.
1084
01:22:06,689 --> 01:22:07,689
Where is he?
1085
01:22:09,325 --> 01:22:10,325
He's nowhere.
1086
01:22:11,894 --> 01:22:13,227
He's everywhere.
1087
01:22:15,631 --> 01:22:16,631
It's too late.
1088
01:22:38,521 --> 01:22:39,920
My name is Rosa.
1089
01:22:42,124 --> 01:22:43,891
I'm a professional assassin.
1090
01:22:45,795 --> 01:22:48,629
And this is my confession.
1091
01:22:51,133 --> 01:22:53,000
By the time you watch this,
1092
01:22:53,970 --> 01:22:54,970
I will be dead.
1093
01:22:57,406 --> 01:22:58,872
I'll poison myself
1094
01:23:00,509 --> 01:23:01,509
and I won't miss.
1095
01:23:03,412 --> 01:23:04,412
I never do.
1096
01:23:08,117 --> 01:23:10,751
I started killing
at an early age.
1097
01:23:12,788 --> 01:23:15,356
My first victims
were my parents.
1098
01:23:17,059 --> 01:23:19,059
My father used to rape me,
1099
01:23:20,629 --> 01:23:24,198
and my mother, she wouldn't
do anything about it.
1100
01:23:26,035 --> 01:23:27,368
I killed them both
1101
01:23:28,471 --> 01:23:30,371
with belladonna berries
from their own garden.
1102
01:23:33,976 --> 01:23:36,043
I learned from a poison master.
1103
01:23:38,547 --> 01:23:40,714
She used to be like
a mother to me.
1104
01:23:43,185 --> 01:23:44,952
She taught me
everything she knew.
1105
01:23:47,857 --> 01:23:50,657
Now she's an old peaceful woman.
1106
01:23:55,831 --> 01:23:57,831
When I was still a teenager,
1107
01:23:59,702 --> 01:24:01,201
a man recruited me.
1108
01:24:03,005 --> 01:24:05,272
His name is Henry Crowford.
1109
01:24:08,010 --> 01:24:10,177
I've killed a lot
of people for him.
1110
01:24:15,017 --> 01:24:16,750
I'm not proud of it.
1111
01:24:18,854 --> 01:24:20,054
I never knew
1112
01:24:21,490 --> 01:24:23,924
the identity of
any final client,
1113
01:24:25,061 --> 01:24:28,328
but I know that they
are all dark souls
1114
01:24:28,330 --> 01:24:31,365
pulling the strings
behind the curtain,
1115
01:24:31,367 --> 01:24:33,033
obsessed with control
1116
01:24:33,836 --> 01:24:35,836
and deprived of any emotion.
1117
01:24:37,139 --> 01:24:38,305
My last mission
1118
01:24:40,309 --> 01:24:41,608
was to kill this man,
1119
01:24:42,912 --> 01:24:45,612
so-called terrorist
hijacking the TV channels.
1120
01:24:47,416 --> 01:24:49,216
He's not a terrorist.
1121
01:24:50,553 --> 01:24:52,453
I won't fulfill the mission.
1122
01:24:54,490 --> 01:24:55,689
I'm tired.
1123
01:24:57,760 --> 01:24:59,393
I'm tired of all this.
1124
01:25:02,264 --> 01:25:03,831
Of being a puppet.
1125
01:25:04,967 --> 01:25:07,701
I finally realized
1126
01:25:09,472 --> 01:25:13,474
that nothing matters but
love and forgiveness.
1127
01:25:15,778 --> 01:25:17,978
Maybe I don't deserve it,
1128
01:25:21,250 --> 01:25:22,516
not in this life.
1129
01:25:26,088 --> 01:25:27,454
Maybe in another.
1130
01:25:36,899 --> 01:25:38,031
I'm so sorry.
1131
01:26:07,096 --> 01:26:08,662
Domination.
1132
01:26:09,999 --> 01:26:10,999
Control.
1133
01:26:12,268 --> 01:26:13,367
Power,
1134
01:26:13,369 --> 01:26:15,435
and the misuse of power,
1135
01:26:16,805 --> 01:26:18,725
and the misunderstanding
of the concept of power.
1136
01:26:22,378 --> 01:26:24,311
It's always about
1137
01:26:24,313 --> 01:26:26,547
domination over nature.
1138
01:26:28,017 --> 01:26:32,019
Domination over the animal
kingdom, domination...
1139
01:26:40,863 --> 01:26:41,863
How do you feel?
75820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.