Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,712 --> 00:01:51,167
May St. James of Compostela bless you.
2
00:01:51,568 --> 00:01:54,985
You are the most beautiful bride I have ever seen.
-Thank you.
3
00:01:55,328 --> 00:01:58,729
My child, this belonged to your grandmother.
4
00:01:59,705 --> 00:02:02,785
From now on...
5
00:02:03,145 --> 00:02:06,688
...it is yours.
-Oh father, it's beautiful.
6
00:02:11,322 --> 00:02:16,336
Do you think I will create a stir at the court of Spain?.
-A stir?, they'll be overwhelmed...
7
00:02:16,738 --> 00:02:21,154
...they are certainly not expecting that such a beauty
could come from the colonies.
8
00:02:21,530 --> 00:02:25,154
But remember my child, the most important
thing is that you are happy...
9
00:02:26,027 --> 00:02:30,955
I will be happy Magdalena, but just think,
Madrid, the Court of Spain...
10
00:02:31,458 --> 00:02:38,892
...with a handsome husband by my side. All my
dreams will have come true.
11
00:02:53,310 --> 00:02:54,486
Hurry up now...
12
00:02:55,446 --> 00:02:58,014
...the bride and groom leave immediately after the ceremony.
13
00:02:59,334 --> 00:03:02,710
Your lordship you must excuse me, I was
going through the dowry list...
14
00:03:03,119 --> 00:03:06,871
...of our distinguished Se�orita Estrella and...
-Please don't bother us now with these details...
15
00:03:07,215 --> 00:03:10,471
...I am not interested.
-But your lordship, since you will be administrating...
16
00:03:10,840 --> 00:03:16,231
...all my daughter's properties...
-Fern�ndez is my administrator, you may discuss it with him.
17
00:03:16,631 --> 00:03:19,496
Fern�ndez by the way, won't you prepare a letter for his
majesty?, I'll sign it later...
18
00:03:19,928 --> 00:03:22,153
...his majesty will surely not deny a title of
nobility to the father of my bride.
19
00:03:22,543 --> 00:03:25,769
Oh, how can I thank you.
-Oh it's not necessary, and call me Enrique.
20
00:03:26,248 --> 00:03:31,401
Why...how did this happen?.
-Well it was an unfortunate encounter...
21
00:03:31,993 --> 00:03:36,721
with buccaneers.
-Excuse me once more, I just found these...
22
00:03:37,088 --> 00:03:41,681
...credit bonds.
-Oh yes, those are credit bonds from the bank of San Domingo...
23
00:03:42,121 --> 00:03:46,538
...of Zaragoza, I thought while in Spain you...
-Well I'm sorry but I only want to point out that...
24
00:03:46,938 --> 00:03:51,833
...it's difficult for us to go to Zaragoza. All our
holdings are in Madrid.
25
00:03:52,203 --> 00:03:57,713
However the bonds should be safer...should you be
attacked by pirates.
26
00:03:58,117 --> 00:04:00,707
Since we ran them off the island of Tortuga,
the pirates are finished...
27
00:04:01,099 --> 00:04:04,877
...in any case my presence will keep them at a
distance...I left them souvenirs...
28
00:04:05,219 --> 00:04:09,971
...much worse than this.
-If this is so I will have no difficulty changing...
29
00:04:10,331 --> 00:04:17,118
...those bonds in to good sound money. Pardon me,
would you please follow?.
30
00:05:02,119 --> 00:05:03,559
Stay where you are!.
31
00:05:10,255 --> 00:05:12,415
Take him away!.
32
00:06:03,766 --> 00:06:05,726
This is worth...
-I'll take that.
33
00:06:08,831 --> 00:06:10,511
200 escudos.
34
00:06:12,279 --> 00:06:15,544
The value of this is 400 escudos.
35
00:06:18,375 --> 00:06:21,584
How much do we have?.
-About 50,000 escudos...
36
00:06:22,376 --> 00:06:27,448
...not counting the men's share. Not bad.
-Not good, we need more than that to fit out...
37
00:06:27,775 --> 00:06:30,121
...a fleet and retake Tortuga.
-The risk was at a minimum.
38
00:06:30,664 --> 00:06:34,433
Nearly ending up with a wife, don't you consider
that a risk?, and for what?.
39
00:06:34,784 --> 00:06:38,513
50,000 escudos, my father used to take ten times that
with only one raid...
40
00:06:39,313 --> 00:06:43,033
...everything's changed. Will we ever see the good
days again?.
41
00:06:43,353 --> 00:06:46,057
We're working to regain them.
-Shall I choose another name?.
42
00:06:46,449 --> 00:06:50,610
I'm tired of courting, I want to fight. Then again,
we've run out of brides haven't we?.
43
00:06:51,114 --> 00:06:54,850
There remains Conchita del Mar, in Santa Cruz.
-She's as ugly as a witch!.
44
00:06:55,890 --> 00:07:00,066
But she's covered with gold, 100,000 in dowry and another
in jewelry.
45
00:07:00,397 --> 00:07:02,706
No, I much prefer the risk of boarding a Spanish
galleon.
46
00:07:03,163 --> 00:07:09,478
A Spanish galleon with this small crew?. With Conchita's money
we can fit out a new ship, and enlist a fine strong crew.
47
00:07:09,963 --> 00:07:15,212
But, how can one be in love with her?.
-You must sacrifice a little, you must if you want our flag to...
48
00:07:15,635 --> 00:07:20,795
...wave again on the island of Tortuga as it did in your father's days.
Or are you not capable?.
49
00:07:21,387 --> 00:07:25,923
Very well...have them set our course to Santa Cruz.
-I already have.
50
00:07:26,444 --> 00:07:30,227
What?.
-El Gringo and S�nchez have proceeded us there to start their work.
51
00:07:30,900 --> 00:07:37,148
So you took care of everything.
-Yes. They'll be at Perico's tavern, by this time they must...
52
00:07:37,524 --> 00:07:43,133
...have spread the news throughout the town that his
illustrious Lordship, Don Almedo de Alc�zar, Duke of Navarre...
53
00:07:46,541 --> 00:07:50,285
...Grandee of Spain, intimate friend of his most gracious majesty...
54
00:07:54,150 --> 00:07:59,278
You drunken boar!, speak up will you!, what do you
want here!, why are you snooping around!?.
55
00:07:59,670 --> 00:08:03,182
Let me take care of him Perico, this will even make the
devil speak!.
56
00:08:03,871 --> 00:08:10,966
No...only wine will get the truth out of him. Look,
we're honest men, we don't want to harm you...
57
00:08:11,625 --> 00:08:17,926
...but we are curious to know why a nobleman from
the governor's courts such as you comes to this out...
58
00:08:18,407 --> 00:08:21,648
...of the way tavern.
-I told you, I like your wine.
59
00:08:22,207 --> 00:08:31,081
Well, have some more then. There's no charge, it's on the house!.
Do you know what we call people like you where I come from?...
60
00:08:31,511 --> 00:08:36,536
...spies!.
-Oh no, I'm not one of those, you're wrong.
61
00:08:36,913 --> 00:08:41,878
What are you doing here?, talk!.
-I'm waiting...for someone...a woman.
62
00:08:42,488 --> 00:08:47,958
Who is the woman?.
-She's making a long journey.
63
00:08:49,001 --> 00:08:54,393
For you?.
-No...she's one who interests...
64
00:08:55,138 --> 00:09:04,386
...she interests someone high up.
-Who?.
65
00:09:04,889 --> 00:09:07,403
The governor.
-Is that the truth?.
66
00:09:07,955 --> 00:09:09,962
Perico the guards!.
67
00:09:11,714 --> 00:09:13,098
Hide him, quickly!...
68
00:09:15,317 --> 00:09:16,878
...put him in the barrel!.
69
00:09:21,690 --> 00:09:23,729
Sweet dreams.
70
00:09:32,614 --> 00:09:37,142
Open up!.
-Yes!, yes!, yes!. Who is it?...
71
00:09:37,847 --> 00:09:41,655
...the tavern's closed!.
-Open up or we'll break down the door!.
72
00:09:42,390 --> 00:09:49,647
This is no hour for carousing!, get to bed!.
-Open in the name of the governor!.
73
00:09:52,751 --> 00:09:57,784
Alright, one moment...one moment!.
74
00:10:03,003 --> 00:10:04,355
Where is he?.
-Who?.
75
00:10:04,747 --> 00:10:08,131
The nobleman who came in here. Where is he?.
-Here?, there's no nobleman here.
76
00:10:09,780 --> 00:10:15,372
Ah, officer, would you care for a glass
of wine?.
-Quiet you!...search everywhere.
77
00:10:15,859 --> 00:10:23,285
This is a respectable tavern!...tranquil,
all decent clientele...there must be some...
78
00:10:23,693 --> 00:10:25,661
...mistake.
-I thought you were closed.
79
00:10:26,013 --> 00:10:29,476
Oh, just my friends officer, having a
friendly little game.
80
00:10:42,288 --> 00:10:46,529
It's new wine, it's fermenting.
-Quiet!.
81
00:10:50,572 --> 00:10:56,418
The wine fermenting hey?...you, break it open!.
82
00:11:09,977 --> 00:11:18,438
What's going on here?...it's impossible to sleep.
-Can you imagine these drunks!, they're even...
83
00:11:19,003 --> 00:11:22,003
...sleeping in barrels now!.
-You're under arrest!.
84
00:11:22,355 --> 00:11:28,675
Me?...I haven't done anything, just because you
find a poor drunk here you want to arrest me?...
85
00:11:29,019 --> 00:11:33,197
...what for?.
-Take this man!.
86
00:12:33,357 --> 00:12:37,148
Hey you...bring me another bottle of wine.
87
00:12:49,248 --> 00:12:51,351
Hold your ground men!, we're here!.
88
00:13:18,876 --> 00:13:20,259
Come on!, who's next?!.
89
00:13:31,077 --> 00:13:33,444
Teach them a lesson!, that's good Perico!.
90
00:14:23,018 --> 00:14:24,635
Let's get out of here!, follow me!.
91
00:14:27,319 --> 00:14:29,400
Get out!, and hurry up!...
92
00:14:35,992 --> 00:14:38,305
...S�nchez, give them a hand!...
93
00:14:42,706 --> 00:14:44,729
...let there be none left!...
94
00:15:02,687 --> 00:15:05,814
...well, will he survive?.
Oh, he'll live!.
95
00:15:06,238 --> 00:15:09,318
Be careful there!, what do you think I am?,
a horse?.
96
00:15:09,757 --> 00:15:12,982
Shut up!, you're always grumbling, what's a little
crack in the head?.
97
00:15:19,480 --> 00:15:27,992
Look at her!, she's a pretty girl!.
-What's she doing in a place like this?.
98
00:15:28,384 --> 00:15:34,128
Sit down or I'll give you another crack in the head!.
-Surrender Perico!.
99
00:15:38,008 --> 00:15:44,233
Please come in se�orita, I can assure you're quite safe.
-Are you a pirate?.
100
00:15:44,626 --> 00:15:47,618
A pirate?.
-That's what those soldiers said.
101
00:15:47,993 --> 00:15:51,426
Do you really believe that twenty of the king's soldiers
would flee before one pirate?...
102
00:15:51,930 --> 00:15:56,401
...doesn't it seem more logical that twenty pirates
disguised as soldiers fled before a nobleman in the...
103
00:15:56,754 --> 00:16:04,986
...service of his king?. Don Almedo de Alc�zar, a representative
of his gracious majesty who places his most humble...
104
00:16:05,547 --> 00:16:08,915
...services at your feet.
-My name is Soledad Quintero.
105
00:16:10,843 --> 00:16:16,924
Soledad, what a delightful name, you're not Spanish are you?.
-I'm the daughter of a colonist from the interior.
106
00:16:17,475 --> 00:16:23,732
There is not a princess in the world who would not
envy your...your eyes...
107
00:16:27,204 --> 00:16:31,459
Paquita, please help this charming young lady.
-Do you have a room for the night?.
108
00:16:31,963 --> 00:16:36,181
For you se�orita we have the most beautiful room in
the inn, and for him...
109
00:16:36,619 --> 00:16:42,549
Tarsarios need no room, Tarsarios sleep outside door
of se�orita.
110
00:16:43,349 --> 00:16:45,557
As you wish.
-He's faithful.
111
00:16:45,973 --> 00:16:59,006
Captain!, all is well, they ran like rabbits...I mean
to say...that everything's in order your grace.
112
00:16:59,389 --> 00:17:03,702
Very good Fern�ndez!, innkeeper drinks for everybody!.
-Why do your men call you captain?.
113
00:17:04,110 --> 00:17:10,663
Oh well, it's an old naval custom, once I commanded one
of the king's galleons and these men were members of my crew.
114
00:17:11,534 --> 00:17:20,087
The duke won't be forgotten by those buccaneers!...Oh
se�orita, the duke is quite a blade!, with a sword that is.
115
00:17:20,600 --> 00:17:22,359
Behave yourself!.
116
00:17:33,437 --> 00:17:40,030
Look at him, unlike himself, she has him dazzled.
-We must tell him she interests the governor.
117
00:17:40,486 --> 00:17:47,877
It wouldn't make a difference, for him the harder the conquest, the
more effort he puts.
118
00:17:51,183 --> 00:17:57,535
Please, what must I do to convince you that you should
dine with me, slay a dragon, conquer an empire?.
119
00:17:57,992 --> 00:18:01,913
But you didn't even know me half an hour ago.
-A single moment can change a life.
120
00:18:02,704 --> 00:18:07,776
Se�orita your room is ready.
-Well then?.
121
00:18:09,208 --> 00:18:18,601
I shall be down in time for dinner.
-Paquita, se�orita Quintero shall dine with me.
122
00:18:18,962 --> 00:18:22,963
All this house has to offer is at your disposal your grace.
123
00:18:23,401 --> 00:18:37,581
Pedro, let's get out of here. That girl interests the governor.
-Really, what a curious coincidence, she also interests me.
124
00:18:43,804 --> 00:18:50,844
Too many days without news, we were promised to know something
by today, but it's night and still no message...
125
00:18:51,269 --> 00:18:57,293
...we can't wait forever.
-We must be patient Rosita, you know this matter is much...
126
00:18:57,724 --> 00:19:04,621
...too important...we may have to postpone our wedding.
-Oh, no.
127
00:19:05,501 --> 00:19:13,030
This dissatisfies me too, it is a grand sacirifice.
-But we have already sent out all the invitations.
128
00:19:14,158 --> 00:19:20,878
I am trying to bring this affair to a satisfactory conclusion, for
your sake Rosita, so that you can live as a queen...
129
00:19:21,687 --> 00:19:27,215
...Come in.
-Your excellency, we were thrown out of the tavern.
130
00:19:27,791 --> 00:19:35,015
Clifford you're drunk!. I cannot entrust none of you.
-They must have drugged my wine, that tavern is a nest of pirates.
131
00:19:35,623 --> 00:19:40,375
That is not the information I requested from you. Had the girl arrived?.
-She was outside when we left.
132
00:19:42,207 --> 00:19:47,439
As you've heard, I wasn't mistaken...We must leave for
the inn immediately.
133
00:20:17,725 --> 00:20:22,438
And now disappear!.
-Pedro quick, the governor and his men are on their way here...
134
00:20:22,869 --> 00:20:28,773
...at least thirty and well armed.
-Here, quick run.
135
00:20:29,190 --> 00:20:32,526
And you?.
-Don't worry, I always manage...Paquita!...
136
00:20:33,198 --> 00:20:39,606
...we have a visit!.
-It'll be best to open the door.
137
00:20:40,022 --> 00:20:42,182
Open up!.
-Just a moment!.
138
00:20:43,503 --> 00:20:44,822
I order you to open!.
139
00:21:06,608 --> 00:21:10,080
The innkeeper and his accomplice.
-Leave them for now.
140
00:21:15,862 --> 00:21:23,919
Princess Soledad, lady of Dari�n. Alfonso di Mont�limar, governor of Santa Cruz
welcomes you on your return from Spain.
141
00:21:26,183 --> 00:21:31,415
Why, how do you know my identity?.
-Your late lamented grandfather was my dear friend and...
142
00:21:31,799 --> 00:21:39,159
...a most important friend for Spain, pardon me therefore if
I permit myself a gentle reproach...It was not wise of you to...
143
00:21:39,783 --> 00:21:45,744
...come to this tavern.
-Oh, I didn't want to be recognized, and my faithful Tarsarios chose...
144
00:21:46,116 --> 00:21:54,177
...this place because of it's isolated and discrete location.
-It is not worthy of your position and in addition, it is very...
145
00:21:54,521 --> 00:22:01,001
...difficult to remain incognito. Do not forget, you are the heiress to an immense fortune
inherited from your late grandfather.
146
00:22:01,329 --> 00:22:08,346
I know.
-You're very rich now, and it is my duty to protect you until...
147
00:22:08,802 --> 00:22:15,050
...you arrive in Dari�n, and so princess I beg you to accept my
hospitality and protection.
148
00:22:15,523 --> 00:22:20,979
Thank you, but I must leave for Dari�n tomorrow, men of my tribe
are expecting me to escort me to the village.
149
00:22:21,283 --> 00:22:27,291
Believe me I make this offer as a most sincerest friend, you will
never reach the border safely alone. Tomorrow to celebrate...
150
00:22:27,627 --> 00:22:31,324
...his majesty's birthday I am holding a party.
-Leave some for me.
151
00:22:34,276 --> 00:22:42,588
You shall be my guest of honour, later when you wish to leave
I shall escort you to the Dari�n border personally.
152
00:22:52,238 --> 00:22:55,539
And now my dear Clifford, you can settle your accounts with the
innkeeper.
153
00:22:55,954 --> 00:22:57,402
Thank you sir...
154
00:23:02,983 --> 00:23:04,974
...arrest him!...
155
00:23:07,486 --> 00:23:09,711
...take him away!.
156
00:23:10,454 --> 00:23:16,600
What I would like to point out is that I don't care about the
dowry, but I do care about my daughter's happiness your excellency.
157
00:23:16,918 --> 00:23:21,663
Unfortunately, your case is not the first report of such an occurence.
-Really?.
158
00:23:22,104 --> 00:23:30,392
What I find strange is that they always kidnap the bridegroom!, I can
understand about the dowry, but what on earth do they want with the...
159
00:23:30,784 --> 00:23:38,398
...bridegroom?...Tell me, can you describe Don Enrique de Almaviva?.
-Distinguishable.
160
00:23:39,456 --> 00:23:45,491
Tall, dark, elegant, and for some strange reason he had to sail
immediately for Spain.
161
00:23:48,362 --> 00:23:52,482
Yes.
-Did you notice anything particular about him?.
162
00:23:54,297 --> 00:24:00,890
No, just a scar.
-On his right hand, between the thumb and the index finger.
163
00:24:01,370 --> 00:24:09,723
How do you know this?.
-Well it may just be a coincidence, these pirates all seem to resemble eachother.
164
00:24:10,107 --> 00:24:18,489
Whatever are you thinking of dear?...Oh don't be alarmed, Rosita has a
very vivid imagination, I trust you will stay for the feast.
165
00:24:18,997 --> 00:24:27,459
Oh thank you my lord, but I'd rather return to my daughter, she's alone,
she might do something foolish.
166
00:24:27,852 --> 00:24:33,052
Yes, I understand.
-Lady Rosita, your humble servant...
167
00:24:34,892 --> 00:24:38,260
...do what you can please.
-Rest assured I shall...
168
00:24:48,838 --> 00:24:59,053
...let him look for his own missing bridegroom. As far as I am concerned
the pirates can conquer the whole colony, we shall be far away, very...
169
00:24:59,446 --> 00:25:14,935
...very rich, and very happy. Look at me Rosita, are you content?.
-I understand that halfbreed of yours is rather pretty.
170
00:25:15,326 --> 00:25:22,647
You're not jealous are you?.
-After all we postponed our wedding, because of this trip you're taking with her.
171
00:25:23,031 --> 00:25:30,543
But I must go with her...She's the only one who can guide me to the treasure,
and that shall be my wedding gift to you.
172
00:25:39,435 --> 00:25:47,747
Forgive me, you are right. But I certainly hope this will not change
our plans.
173
00:26:25,921 --> 00:26:32,433
I have heard that in this garden there's a spot where one may
admire a wonderful panorama, could you lead me there?.
174
00:26:33,009 --> 00:26:35,913
Certainly your grace.
-I am a painter.
175
00:26:36,297 --> 00:26:37,561
This way please.
176
00:26:41,593 --> 00:26:49,602
Feast in honour of princess, you must return.
-Oh Tarsarios it's so beautiful here...you know, I always feel...
177
00:26:49,977 --> 00:27:00,650
...like a stranger among them...I would rather be with our own people.
-Father had been great man, good friend for Indian but he white man, want...
178
00:27:01,003 --> 00:27:05,819
...daughter be white too. We go back now.
-Oh let's go on walking.
179
00:27:12,475 --> 00:27:16,035
Here you are your grace.
-Ah, it's beautiful.
180
00:27:18,627 --> 00:27:20,475
She's coming.
181
00:27:27,769 --> 00:27:31,689
Ah, at school in Spain we seldom went for walks.
-Good evening princess.
182
00:27:32,721 --> 00:27:42,906
Are you a ghost?...you seem to disappear and reappear without warning.
-On the contrary, I'm mere flesh and blood with a heart that's beating...much, much too fast...
183
00:27:44,394 --> 00:27:48,778
...tell me se�orita, why did you lie to me?.
-Have I lied?.
184
00:27:49,546 --> 00:27:55,730
Why didn't you tell me Soledad Quintero is also the princess of Dari�n?.
-Do you usually hide behind doors and eavesdrop?.
185
00:27:56,323 --> 00:27:59,907
Behind doors?, I'm a gentleman...I was on the roof...
186
00:28:02,748 --> 00:28:09,828
...I was watching over you up there being your guardian angel, and
believe me you were in need of one. You are in grave danger.
187
00:28:10,244 --> 00:28:18,900
I?, on the contrary. It would seem as if it is you who needs help.
-Possibly, but I have decided to accompany you to the feast. Would you...
188
00:28:19,277 --> 00:28:22,957
...mind leaving us alone?.
-As you wish.
189
00:28:26,565 --> 00:28:34,677
I beg you forgiveness for last night, it was not easy to leave you alone with Don
Alfonso di Mont�limar, but I did it for you to avoid an unpleasant incident in...
190
00:28:35,093 --> 00:28:41,277
...your presence...You see the governor's family and mine have hated
eachother for years.
191
00:28:42,078 --> 00:28:49,655
And yet you come here under such circumstances?.
-The governor doesn't know me personally, it's my poor father he hates...
192
00:28:49,982 --> 00:28:53,213
...most of all.
-Then why did you flee last night?.
193
00:28:53,534 --> 00:28:58,607
I would have had to introduce myself with a false name, that's something
an Alc�zar would never do.
194
00:28:59,743 --> 00:29:04,568
But how do you plan to avoid what happened yesterday today?.
-There have been many new developments since yesterday...
195
00:29:07,615 --> 00:29:16,647
...do you think it's possible a man can see the light in your eyes, hear the
sound of your voice and forget you so easily?...
196
00:29:17,184 --> 00:29:21,993
...and, to know that you were in danger and not come to your aid at whatever the cost?.
-What danger?.
197
00:29:22,577 --> 00:29:30,632
If the governor has offered to escort you to the border it's only because
he wants to keep you and your treasure under his control...you will become...
198
00:29:31,033 --> 00:29:35,337
...his prisoner. Soledad come away with me.
-Why should I trust you?.
199
00:29:36,518 --> 00:29:40,304
If you could read my heart...you wouldn't have any doubts.
200
00:29:51,325 --> 00:29:54,548
Alright that's enough, he'll stay put for a while.
201
00:30:14,109 --> 00:30:15,797
Come on let's go.
202
00:30:25,238 --> 00:30:28,262
Why did you leave me?.
-You not tell me to stay.
203
00:30:31,255 --> 00:30:38,456
Soledad, where have you been?. I was worried about you.
-Please excuse me, it's been so long since I felt so free.
204
00:30:38,808 --> 00:30:43,280
I must say it certainly agrees with you. You look simply delightful.
-Thank you.
205
00:30:43,663 --> 00:30:52,041
May I have the honour?, I hope you will enjoy my reception, among
other things I've arranged for a tournament...since I have placed...
206
00:30:52,399 --> 00:30:56,320
...my sword at your disposal it might do well for you to realize it's full
value.
207
00:31:18,998 --> 00:31:23,838
Hey men, Spanish wine, the best. Sent by his excellency.
-Give it here.
208
00:31:24,982 --> 00:31:26,751
Hey leave me some.
209
00:31:28,422 --> 00:31:30,295
For you as well.
-Thank you.
210
00:31:34,023 --> 00:31:37,231
It's magnificent!.
-Enjoy it.
211
00:31:44,263 --> 00:31:47,071
Are you ready your excellency?.
-Yes.
212
00:31:47,511 --> 00:31:49,512
And you your grace?.
-When you are.
213
00:31:50,455 --> 00:31:57,200
Don Ricardo Cort�s, will you request princess Soledad to reward the winner
with this?.
214
00:32:11,931 --> 00:32:20,852
The man who disarms his adversary is the winner...Whenever you are
ready gentlemen.
215
00:33:01,098 --> 00:33:02,914
Hurry up.
216
00:33:12,558 --> 00:33:16,790
Does anyone wish to challenge the winner?.
-I would like to try.
217
00:33:44,857 --> 00:33:49,665
I announce that the winner is his excellency Don Alfonso di Mont�limar,
governor of Santa Cruz.
218
00:33:51,393 --> 00:33:52,897
One moment!.
219
00:34:06,338 --> 00:34:11,594
With whom do I have the honour?.
-Don Almedo de Alc�zar.
220
00:34:12,282 --> 00:34:18,778
Are you by any chance the son of the Duke of Navarre?.
-In person, just arrived from Spain.
221
00:34:19,362 --> 00:34:22,883
Your father did not advise me of your arrival.
-I have come directly to pay my respects.
222
00:34:25,236 --> 00:34:29,348
I am one of your father's sincerest admirers. And I consider his sons friendship
an honour...
223
00:34:30,732 --> 00:34:37,899
...however I shall have to disarm you, I cannot afford to lose face in
front of guest of honour...
224
00:34:41,988 --> 00:34:45,036
...A sword for his grace Don Almedo de Alc�zar!.
225
00:34:56,712 --> 00:34:58,665
At your discretion gentlemen.
226
00:35:22,188 --> 00:35:23,420
Perico.
-At last.
227
00:35:23,932 --> 00:35:27,261
It looks like they've treated you well.
-Twenty five lashes, them bastards.
228
00:35:27,589 --> 00:35:29,932
Quickly, they'll be changing the guards soon.
-Are you alright to walk?.
229
00:35:30,253 --> 00:35:33,108
You'll find out if anyone tries to stop me!.
230
00:36:39,855 --> 00:36:46,183
For you, as an old friend of my father's I grant another attempt.
-You are very confident in yourself Don Almedo de Alc�zar.
231
00:37:12,388 --> 00:37:13,613
Pedro here!.
232
00:37:45,251 --> 00:37:50,973
I'm the winner, and I have a right to this, princess.
-Be careful!...escape!.
233
00:37:58,252 --> 00:37:59,212
Let's go.
234
00:38:01,916 --> 00:38:11,868
After him, you imbecils!...I want him dead or alive!.
235
00:38:21,430 --> 00:38:30,029
Under a new treaty the Spaniards cannot enter the Dari�n territory. The meeting
between Soledad and the Indians must take place somewhere here...
236
00:38:30,646 --> 00:38:38,719
...there is no other place, the boat will land on the coast with a few men,
from then on it is my affair. You Fern�ndez will sail the ship into this innlet...
237
00:38:39,071 --> 00:38:45,647
...near Port Su�rez. Be careful, there's a large Spanish garrison in the
fort that overlooks the bay.
238
00:38:45,974 --> 00:38:48,920
Yes, I know.
-I'll be sending you further instructions from thereon.
239
00:38:49,567 --> 00:38:54,800
Will you employ your usual tactics?.
-Certainly, they're most effective. And this time even enjoyable.
240
00:38:57,017 --> 00:38:59,137
Dinner is served!.
241
00:39:05,345 --> 00:39:11,664
Excellent Paquita, we're finally getting some good cooking on this ship!.
-Do you like it?.
242
00:39:14,705 --> 00:39:17,457
Clifford, prepare to move out.
-Very well sir.
243
00:39:19,145 --> 00:39:26,138
You look even more beautiful in your Indian dress princess.
-In about an hour I shall meet the men of my tribe, I want them to...
244
00:39:26,586 --> 00:39:28,586
...see me in our traditional costume.
-You seem very happy.
245
00:39:29,090 --> 00:39:33,714
Shouldn't I be?.
-Yes, but I shall soon leave you.
246
00:39:35,707 --> 00:39:42,427
Oh, I'm forever grateful to you.
-Please, don't thank me, it is like bidding farewell...
247
00:39:45,972 --> 00:39:58,829
...Princess, please believe that these last few days with you have
convinced me that you are the woman for me...If you wish, I'll come with...
248
00:39:59,221 --> 00:40:08,669
...you and send my soldiers back. I have a ship at Port Su�rez which
can take us to the ends of the earth, wherever you wish. You are too...
249
00:40:09,028 --> 00:40:16,837
...young and beautiful to languish in a small village...What you need is a
man at your side to guide you...to make you the most envied woman...
250
00:40:17,205 --> 00:40:22,718
...on this earth.
-Your excellency, we are ready to depart.
251
00:40:23,125 --> 00:40:26,902
Alright let's go then.
-Forward, let's move.
252
00:40:27,861 --> 00:40:32,575
I can't help but repeat that I am most thankful.
253
00:41:52,689 --> 00:41:56,745
See no smoke, no signal.
-Maybe we should wait for them.
254
00:41:57,425 --> 00:42:06,106
I leave them here, waiting. Before I leave to find princess.
-Clifford, what do you think?.
255
00:42:09,458 --> 00:42:17,379
I don't like this one bit your excellency.
-Sergeant, have the men spread out and advance cautiously.
256
00:42:50,456 --> 00:42:52,905
Fetch governor.
257
00:42:57,661 --> 00:43:03,319
Your excellency!...we've found them, hurry!.
258
00:43:30,012 --> 00:43:31,883
All killed by musquets.
259
00:43:37,140 --> 00:43:44,957
Come Soledad...under such circumstances I can't let you proceed alone.
260
00:43:47,085 --> 00:43:53,502
Who could have done this?.
-Pirates!, at the tavern, they attacked my men who were...
261
00:43:53,846 --> 00:44:00,958
...waiting for you. Here they have killed your people, they seek you and
your treasure...However you must not worry, me and my men will...
262
00:44:01,310 --> 00:44:02,607
...protect you.
263
00:45:01,701 --> 00:45:03,485
Soledad!, seize that horse!.
264
00:45:22,004 --> 00:45:24,588
Never mind me!, get the princess!...
265
00:45:35,341 --> 00:45:42,565
...Clifford, search this area, beat every bush!. This didn't fall from a tree!.
266
00:45:58,161 --> 00:46:01,923
Let me go you coward!, take me back at once!.
-I don't intend to.
267
00:46:02,281 --> 00:46:05,601
The governor will have you hung.
-You won't frighten me so easily.
268
00:46:10,778 --> 00:46:11,994
There they are!.
269
00:46:23,852 --> 00:46:29,596
Have you found anything?.
-Pirates know how to hide tracks, learn from Indians.
270
00:46:31,766 --> 00:46:36,205
Don't just stand there you idiots!...My horse!, bring me my horse!.
271
00:46:50,437 --> 00:47:00,296
In ten minutes it'll be ready!.
-Mm, good work Perico...Remember, I want a good dinner worthy of your...
272
00:47:00,703 --> 00:47:03,872
...inn.
It's a shame Paquita isn't here.
273
00:47:14,851 --> 00:47:20,908
You must be tired, why don't you rest?.
-Don't waste your time on courtesy with me...Go to my people at the...
274
00:47:21,252 --> 00:47:28,245
...village and deliver your dirty proposal. Ask for Talaco, a sorcerer, he'll give
you the treasure in exchange for my life.
275
00:47:28,804 --> 00:47:33,261
Well that's a good idea, I hadn't thought of it...Who suggested it?,
the governor?.
276
00:47:34,293 --> 00:47:35,453
What do want from me?.
277
00:47:35,813 --> 00:47:41,550
I took the liberty of coming because you owe me the pleasure of a
dinner...You accepted my invitation before, I don't see why you...
278
00:47:41,917 --> 00:47:47,534
...should refuse now.
-What?, have you forgotten what has occurred since then?.
279
00:47:48,813 --> 00:47:58,526
Nothing serious I would say...Here we are, safe and sound.
-You are safe and sound, you've had the devil on your side up to now.
280
00:47:58,998 --> 00:48:07,726
Well perhaps the devil has helped me, we are old friends, but he can't
take all the credit...Remember?.
281
00:48:08,967 --> 00:48:18,895
Stop playacting!...You are nothing but a filthy pirate!, incapable of
any feeling, except when it involves money or murder!.
282
00:48:19,527 --> 00:48:29,241
Listen to me Soledad, my real name is Pedro Valverde...and had you
lived among your people, this name would mean something to you,...
283
00:48:29,641 --> 00:48:35,970
...my father fought the Spaniards side by side with the Indians.
-Your father perhaps...But you didn't hesitate to stain your hands...
284
00:48:36,401 --> 00:48:39,505
...with their blood!.
-Who's blood?.
285
00:48:40,282 --> 00:48:47,713
Who's blood!?, you killed the Indians who were to escort me!.
-Soledad have you gone mad!?, listen to me and come to reason, I had...
286
00:48:48,137 --> 00:48:54,738
...no motive to kill those people!. We pirates recognize no boundaries, the
Spaniards however signed a treaty to keep out of your territory!, it's evident...
287
00:48:55,034 --> 00:49:00,923
...the governor needed a pretext for escorting you to the village!.
-Why that's absurd, you forget you are the pirate!.
288
00:49:02,562 --> 00:49:12,267
What I had forgotten was that the brain of a woman isn't capable of reason...
But I swear I'll show you proof of the truth, even at the cost of my life.
289
00:49:25,810 --> 00:49:30,970
Ah Clifford, found anything?.
-Nothing...they've disappeared.
290
00:49:31,586 --> 00:49:36,002
It's not that serious, it's obvious they'll make for the village, that's
where the treasure is and that's what they're after.
291
00:49:36,689 --> 00:49:41,562
You don't intend to go to the village!, that could lead to an incident,
we must respect the treaty.
292
00:49:41,882 --> 00:49:46,203
We must cut them off before they arrive. That way we can enter the
village as saviours of the princess.
293
00:49:46,553 --> 00:49:52,811
But the Indians have always been friends with pirates.
-They won't this time, not after we convince them they killed her Indian escort.
294
00:49:57,219 --> 00:49:58,548
Good night sir.
295
00:50:16,784 --> 00:50:18,377
You'll be cold...
296
00:50:24,273 --> 00:50:26,090
...Do you need anything?...
297
00:50:29,658 --> 00:50:34,258
...why don't you rest on the hammock?.
-I'm quite comfortable here thank you.
298
00:51:23,290 --> 00:51:27,465
Oh it's you, it didn't take you long to find us.
299
00:51:29,009 --> 00:51:37,274
Always know how to find tracks when covered Indian way. Tarsarios left
Spaniards, Spaniards must not go to village.
300
00:51:37,970 --> 00:51:44,970
Good work Tarsarios, I like you. However your mistress doesn't know
how to distinguish between bandits and gentlemen.
301
00:51:45,756 --> 00:51:52,258
Old Indians say, gentlemen always have a little of the bandit, bandits always have
a little of the gentlemen.
302
00:51:53,451 --> 00:52:05,733
Tarsarios!...take me away, let us leave together, or will you stop me?.
-You are my guest, not my prisoner. I wanted only to protect you.
303
00:52:06,149 --> 00:52:11,269
I do not wish to be protected by anyone. One man as trusted as Tarsarios
is the only sure escort.
304
00:52:11,965 --> 00:52:21,206
Do as you wish. But remember my men are risking their necks to show who
are the real culprits!. I think you should at least wait until they return.
305
00:52:22,093 --> 00:52:29,509
Night now, all tired. Better to sleep.
-Yes...thank you.
306
00:53:31,407 --> 00:53:39,143
This isn't any fun Gringo, when they whipped me, they almost tore my skin off!,
harder!.
307
00:54:12,097 --> 00:54:14,458
Go on Gringo...until he decides to talk!.
308
00:54:25,735 --> 00:54:30,752
Stop!...enough of this!.
-Stop.
309
00:54:31,504 --> 00:54:39,048
You are nothing but a band of assassins!, capable of only attacking
defenseless men!...is this how you think you can pass for a gentleman?...
310
00:54:39,784 --> 00:54:46,625
...Whoever is capable of this is capable of anything, of killing, of lying.
-Calm yourself princess, if you could have intervened every time this man...
311
00:54:47,232 --> 00:54:58,145
...has had innocent people whipped, you'd have saved many lives Soledad.
Our friend Perico knows something of this...In any case, he could have avoided...
312
00:54:58,473 --> 00:55:08,010
...all this by telling us who really killed those Indians...Come on, confess!.
-Enough!.
313
00:55:08,826 --> 00:55:15,323
It's too easy to make people confess this way, perhaps if the whip were
in other hands you would be the one to confess.
314
00:55:15,683 --> 00:55:21,379
But Soledad you must believe me.
-I don't believe anything nor anyone, much less you. Now let me go.
315
00:55:21,738 --> 00:55:28,099
I insist that you let me escort you to the village.
-No, if you don't want my contempt, free this man.
316
00:55:33,371 --> 00:55:34,588
Untie him.
317
00:55:35,579 --> 00:55:39,261
Water...water...I beg you.
-Perico fetch some water...
318
00:55:54,237 --> 00:55:56,100
...That's enough!.
319
00:56:02,070 --> 00:56:06,702
Under different circumstances, I would have told the princess something
very interesting.
320
00:56:07,022 --> 00:56:14,831
Go ahead speak!...I have nothing to fear.
-I shall, when the whip is in my hands.
321
00:56:15,566 --> 00:56:21,798
It has been in your hands for too long...Take the water and leave!..Now!...
322
00:56:28,695 --> 00:56:32,807
...Perhaps you would like to follow him and protect him from the perils
of the forest.
323
00:56:50,344 --> 00:56:53,161
This may complicate things.
-Forget her Pedro.
324
00:56:54,001 --> 00:57:02,273
We had better return to the ship.
-Are you mad?...everything's going perfectly.
325
00:57:50,872 --> 00:57:53,353
Easy...easy!.
326
00:58:19,768 --> 00:58:26,159
He might have hurt you, I was just passing this way, don't worry I'm
leaving immediately. I only wanted to warn Tarsarios that the Chivas are...
327
00:58:26,504 --> 00:58:32,544
...wandering about the forest, hunting for game or for some victim for
their rites...Goodbye and have a pleasant journey.
328
00:58:35,697 --> 00:58:36,985
We best leave here.
329
01:00:36,938 --> 01:00:41,674
Don't you think perhaps in order to arrive safely in your village,
my presence can help?...
330
01:00:43,370 --> 01:00:54,357
...Tarsarios, you tell her that she can never make it alone.
-So be it...But I do not wish to owe you anything. How much do you...
331
01:00:54,811 --> 01:01:00,795
...want to be my escort?, I'll buy your services.
-I'm not for sale...you may pay for the incidentals.
332
01:01:01,579 --> 01:01:13,372
I said I'll pay you, how much?.
-If you insist, I shall be very expensive princess...Half of the treasure.
333
01:01:17,157 --> 01:01:22,452
You'll have what you want.
-I would have done it for nothing because I love you, but since you insist on...
334
01:01:22,789 --> 01:01:28,725
...buying me.
-Chivas will return...They are many, very many.
335
01:01:32,318 --> 01:01:37,559
If we don't get a move on, they'll cut us to pieces.
-To the horses, let's go Tarsarios.
336
01:02:34,324 --> 01:02:35,898
Rise.
337
01:02:39,995 --> 01:02:50,396
Soledad, legitimate heiress of the great Cachica, you are our queen. We are
waiting your commands.
338
01:02:53,581 --> 01:03:02,894
These men have escorted me here, protecting me from many dangers,
the prize for their help is half of our treasure...
339
01:03:06,214 --> 01:03:12,206
...Pay them and dismiss them.
-I'm sorry to disappoint you princess, as far as I'm concerned you...
340
01:03:12,630 --> 01:03:20,007
...can keep your treasure and live happily...I only wanted to escort you
safely to your village and this is done. My mission is finished...
341
01:03:21,614 --> 01:03:30,408
...When a woman is as beautiful as you your highness, she shouldn't be
too rich, for she ends up understanding nothing!...Goodbye...
342
01:04:22,558 --> 01:04:25,534
...Would you really like to marry a pirate?.
343
01:04:38,962 --> 01:04:44,698
Look at that son of a pirate!.
-Not half the treasure, but all of it!.
344
01:04:45,338 --> 01:04:47,258
Quiet, show some respect!.
345
01:04:50,754 --> 01:05:03,531
''The Spaniards shall be defeated, we shall conquer the island of Tortuga''
346
01:05:16,524 --> 01:05:23,053
Pedro!, a toast for the conquest of Tortuga!.
-That was quite a kiss you gave the princess!.
347
01:05:25,892 --> 01:05:28,108
That'll be enough!.
-Is everything alright?.
348
01:05:29,559 --> 01:05:34,622
Of course, very well, we're going to marry.
-Do you call that alright?.
349
01:05:35,068 --> 01:05:37,669
It doesn't concern you!.
-Don't get angry.
350
01:05:38,061 --> 01:05:40,605
We must return to the ship and inform Fern�ndez.
351
01:05:42,582 --> 01:05:45,982
Agreed.
-It would be better to dress as Spaniards, we've got the uniforms right?.
352
01:05:46,534 --> 01:05:48,414
Why as Spaniards?.
-To save our own skin!.
353
01:05:48,734 --> 01:06:00,775
Quiet!...Who gives the orders here?...I will give the orders tomorrow,
and you will pass them on to Fern�ndez...That's all.
354
01:06:42,743 --> 01:06:48,398
Don't move!, keep calm!.
-What are you doing!?...what do you want!?.
355
01:07:00,508 --> 01:07:06,668
That's him!, I recognize him!, the scoundrel!.
-What do you want?. How dare you?.
356
01:07:07,292 --> 01:07:12,165
You broke your promise.
-You crossed river, violated treaty.
357
01:07:13,068 --> 01:07:14,828
I have reasons.
-What reasons do you have?.
358
01:07:15,229 --> 01:07:27,166
To prevent this man from committing another infamous act. Six times
under false names he has led rich young girls to the altar, and six times...
359
01:07:28,461 --> 01:07:34,077
...he's managed to escape with the dowry.
-It can't be true, Pedro tell me it's not true.
360
01:07:34,445 --> 01:07:36,798
This time it was different.
361
01:07:38,102 --> 01:07:42,287
Yes this time it's different, because I'm here in stead of your pirate friends.
362
01:07:52,151 --> 01:08:01,064
You've lied to me. You've always lied to me...I should turn you
over to my people so that they do justice to you.
363
01:08:01,455 --> 01:08:14,497
Justice will be done princess.
-Once you asked for my hand in marriage, if the proposal still holds...
364
01:08:17,577 --> 01:08:24,529
...I'm ready to accept.
-You make me the happiest man in the world princess Soledad. It will be...
365
01:08:25,033 --> 01:08:32,273
...an honour until our ceremony to have you as my guest at my castle
in Port Su�rez...Take him away!.
366
01:09:29,049 --> 01:09:34,265
This will be a worthy warning for those pirates!.
-Yes, it will be quite a spectacle.
367
01:09:56,230 --> 01:10:02,094
Governor not good, Pedro is good. We are prisoners here.
368
01:10:26,261 --> 01:10:38,110
Who's there?...Rosita, what are you doing here?.
-Hadn't we agreed that I should meet you here in Port Su�rez?.
369
01:10:38,911 --> 01:10:41,863
Yes of course but, I didn't expect you so soon.
370
01:10:43,974 --> 01:10:45,303
I see...
371
01:10:46,855 --> 01:10:57,122
...well there were strange rumours about you in Veracruz, they said you had fallen
into hands of the pirates, that they'd killed you...I was worried...
372
01:10:58,928 --> 01:11:02,679
...Aren't you happy to see me?.
-Of course darling you know I am.
373
01:11:03,080 --> 01:11:07,441
I never thought your ambitions could go so far.
-What do you mean?.
374
01:11:07,997 --> 01:11:14,361
You know what I mean, I heard there will be a wedding here tomorrow.
-Of course darling, ours.
375
01:11:15,417 --> 01:11:25,050
Ours?...or yours to that...Princess Soledad!.
-Rosita, don't you understand I've...to get that treasure...
376
01:11:25,490 --> 01:11:34,873
You lie!...Why then is there a ship in port ready to sail immediately
after the wedding!?...Come on, deny it if you can!.
377
01:11:35,939 --> 01:11:43,435
Rosita listen to me, I...
-I've heard enough!...Don't use your well known charm on me again!...
378
01:11:43,877 --> 01:11:45,467
...that's over!...
379
01:11:48,331 --> 01:11:51,997
...You'll have to choose between her and me, now!...
380
01:11:54,211 --> 01:12:00,428
...Can't you see that your childish infactuation for that cheap little princess
only makes you look ridiculous!?.
381
01:12:00,804 --> 01:12:01,916
Enough!...
382
01:12:07,901 --> 01:12:18,461
...You bore me...destiny has brought a beautiful young woman into my
life, exceedingly rich, a woman who loves me. Can you understand...
383
01:12:18,821 --> 01:12:22,884
...that?, a woman who loves me.
-Does she?.
384
01:12:23,309 --> 01:12:32,446
What have you ever given me besides your stupid jealousy?...I suggest you
leave at once, or I'll have to use force.
385
01:12:34,318 --> 01:12:36,302
That won't be necessary.
386
01:12:51,500 --> 01:12:56,052
Where are you going?.
-I bring a message from the governor for princess Soledad.
387
01:13:19,722 --> 01:13:22,346
Why dagger, why not friend?.
388
01:13:25,715 --> 01:13:27,538
I hate you!...
389
01:13:28,082 --> 01:13:36,579
...To look at you one could say you are still a child, and yet you have taken
the man I love from me...why?, why?...
390
01:13:38,860 --> 01:13:50,548
...Why him?. Wasn't what you had enough?...You're beautiful, young,
rich, a queen for your people, isn't that enough?.
391
01:13:50,980 --> 01:13:55,220
Listen...
-No, no...Don't tell me you love him, I wouldn't believe it...
392
01:13:55,765 --> 01:14:06,758
...For what treacherous reason have you cast a spell on him?...
to make me unhappy?...Or do you enjoy making a fool of him?.
393
01:14:07,293 --> 01:14:16,022
Listen I have not deceived anyone, maybe I've made a mistake yes,
and if I've offended you I ask your forgiveness...The reason I accepted...
394
01:14:16,422 --> 01:14:20,806
...the governor's proposal was only to humiliate that pirate.
-What?...
395
01:14:26,710 --> 01:14:30,286
...You're in love with that dowry hunter.
-Yes.
396
01:14:33,639 --> 01:14:35,808
You poor child.
397
01:15:23,389 --> 01:15:24,919
Outside...
398
01:15:33,394 --> 01:15:35,684
Oh darling...
399
01:15:39,644 --> 01:15:44,156
...You...where's Soledad?.
400
01:15:46,764 --> 01:15:51,501
Suppose I killed her.
-Don't toy with me Rosita!.
401
01:15:52,324 --> 01:16:03,269
I came here to kill her...I really believed she wanted to take you
away from me...But no, she doesn't love you..she doesn't even want you!...
402
01:16:04,005 --> 01:16:14,854
...She asked me to help her escape to her village!.
-You're lying!...You've frightened her with your threats!...I'll get her back!.
403
01:16:15,527 --> 01:16:20,622
She doesn't love you, she hates you don't you understand!?, because
of that gallows out there!...
404
01:16:21,622 --> 01:16:29,350
...She's in love with that pirate, your prisoner...He's your only rival!...
You fool!.
405
01:16:33,344 --> 01:16:37,000
Captain Fern�ndez!.
-He's in his cabin.
406
01:16:38,320 --> 01:16:40,464
Captain.
-What is it?...
407
01:16:42,440 --> 01:16:47,232
...Princess!.
-Pedro is in danger, imprisoned by the governor. If not rescued he'll...
408
01:16:47,664 --> 01:16:50,432
...hang in a matter of hours.
-All hands on deck!.
409
01:17:01,882 --> 01:17:04,265
Never fear princess, we shall save him.
410
01:17:06,946 --> 01:17:11,939
Are you sure?.
-The castle at Port Su�rez is well defended but we'll thrown in everything...
411
01:17:12,362 --> 01:17:19,194
...we've got. First you get him in to trouble and then you're sorry...I'll
never understand women.
412
01:17:20,012 --> 01:17:28,428
You certainly don't think I care anything about him...I know he's nothing
but a fortune hunter and I hate him...But not enough to want him dead.
413
01:17:28,850 --> 01:17:36,379
The only mistake Pedro made was to lose his head over you.
-If you don't hurry he'll really lose it!...Tarsarios is at the castle, he'll help...
414
01:17:36,844 --> 01:17:39,548
...you enter.
-And if we aren't able to save him?.
415
01:17:42,139 --> 01:17:51,828
Very well, I understand. He doesn't interest you...But perhaps you'd be
interested in reading the last orders of the terrible pirate.
416
01:18:00,454 --> 01:18:10,886
''I love Soledad, and I don't want her to suffer for me, it is the first
time this has happened, and it shall be the last. For I have decided to...
417
01:18:11,383 --> 01:18:23,607
...marry her. When she is my wife, I will tell her everything, the truth. And I shall
convince her to donate part of her riches to your cause.''
418
01:18:37,725 --> 01:18:39,253
Stand up!.
419
01:18:46,855 --> 01:18:51,662
You're in the presence of the governor...Stand up!.
420
01:18:57,703 --> 01:19:06,549
Now the whip is in my hands...I can now make you say whatever
I want!...Confess!...
421
01:19:07,582 --> 01:19:09,392
...it was you who had the Indians killed!.
422
01:19:14,810 --> 01:19:17,331
I'm not a coward who's afraid of a few lashes!.
423
01:19:19,762 --> 01:19:29,277
You want to be a hero huh?...I don't want to hear you confess,
I want to hear you beg for mercy!...And you will!...
424
01:19:29,812 --> 01:19:31,083
...Sergeant!.
-Yes sir.
425
01:19:32,083 --> 01:19:40,668
See that everything is prepared for the execution...He'll long for death!, go!.
-Yes sir.
426
01:19:41,564 --> 01:19:45,259
Let no one come in, no matter what screams you hear.
427
01:19:50,397 --> 01:19:55,741
If you're expecting me to scream you'll have to be very patient.
-We shall see...
428
01:20:13,119 --> 01:20:19,119
...You dog!, you'll beg for mercy!...
429
01:21:55,600 --> 01:21:58,695
...Guards!.
-So you wanted me to yell huh?...
430
01:22:07,145 --> 01:22:10,690
...Free me immediately or I'll kill you.
431
01:22:46,392 --> 01:22:50,841
Soldier, I come with permission from governor.
-Very well.
432
01:23:10,685 --> 01:23:12,782
Thank you your excellency.
433
01:24:19,151 --> 01:24:20,529
Let's get out of here!.
434
01:24:31,724 --> 01:24:32,932
To arms!, we're under attack!.
435
01:24:42,204 --> 01:24:44,293
Follow me, quick!.
436
01:26:09,265 --> 01:26:17,696
Surrender Pedro!, you are finished!...Fire!.
437
01:26:26,397 --> 01:26:29,093
Now it's your turn Pedro!, fire!.
438
01:10:46,338 --> 01:10:47,338
Well, since you're the winner, I'd like to know if I'm considered a
prisoner.
439
01:10:47,339 --> 01:10:48,339
Not you, you are perfectly free.
-Thank you.
440
01:10:48,340 --> 01:10:49,340
As for a true prisoner who I believe interests you, here...He's in
my cell, do what you wish with him.
441
01:10:49,341 --> 01:10:50,341
To each his own...Oh by the way, I suppose I should wish you good luck.
442
01:10:50,342 --> 01:10:51,342
Contessa.
443
01:10:51,343 --> 01:10:52,343
Princess Soledad, after all you're married now.
444
01:10:52,344 --> 01:10:53,344
Right, into the kitchen with you and see that you don't poison us all!...
445
01:10:53,345 --> 01:10:54,345
...Mena...
446
01:30:24,356 --> 01:30:29,996
[rarelust]
51550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.