All language subtitles for Adventurer of Tortuga (1965)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,712 --> 00:01:51,167 May St. James of Compostela bless you. 2 00:01:51,568 --> 00:01:54,985 You are the most beautiful bride I have ever seen. -Thank you. 3 00:01:55,328 --> 00:01:58,729 My child, this belonged to your grandmother. 4 00:01:59,705 --> 00:02:02,785 From now on... 5 00:02:03,145 --> 00:02:06,688 ...it is yours. -Oh father, it's beautiful. 6 00:02:11,322 --> 00:02:16,336 Do you think I will create a stir at the court of Spain?. -A stir?, they'll be overwhelmed... 7 00:02:16,738 --> 00:02:21,154 ...they are certainly not expecting that such a beauty could come from the colonies. 8 00:02:21,530 --> 00:02:25,154 But remember my child, the most important thing is that you are happy... 9 00:02:26,027 --> 00:02:30,955 I will be happy Magdalena, but just think, Madrid, the Court of Spain... 10 00:02:31,458 --> 00:02:38,892 ...with a handsome husband by my side. All my dreams will have come true. 11 00:02:53,310 --> 00:02:54,486 Hurry up now... 12 00:02:55,446 --> 00:02:58,014 ...the bride and groom leave immediately after the ceremony. 13 00:02:59,334 --> 00:03:02,710 Your lordship you must excuse me, I was going through the dowry list... 14 00:03:03,119 --> 00:03:06,871 ...of our distinguished Se�orita Estrella and... -Please don't bother us now with these details... 15 00:03:07,215 --> 00:03:10,471 ...I am not interested. -But your lordship, since you will be administrating... 16 00:03:10,840 --> 00:03:16,231 ...all my daughter's properties... -Fern�ndez is my administrator, you may discuss it with him. 17 00:03:16,631 --> 00:03:19,496 Fern�ndez by the way, won't you prepare a letter for his majesty?, I'll sign it later... 18 00:03:19,928 --> 00:03:22,153 ...his majesty will surely not deny a title of nobility to the father of my bride. 19 00:03:22,543 --> 00:03:25,769 Oh, how can I thank you. -Oh it's not necessary, and call me Enrique. 20 00:03:26,248 --> 00:03:31,401 Why...how did this happen?. -Well it was an unfortunate encounter... 21 00:03:31,993 --> 00:03:36,721 with buccaneers. -Excuse me once more, I just found these... 22 00:03:37,088 --> 00:03:41,681 ...credit bonds. -Oh yes, those are credit bonds from the bank of San Domingo... 23 00:03:42,121 --> 00:03:46,538 ...of Zaragoza, I thought while in Spain you... -Well I'm sorry but I only want to point out that... 24 00:03:46,938 --> 00:03:51,833 ...it's difficult for us to go to Zaragoza. All our holdings are in Madrid. 25 00:03:52,203 --> 00:03:57,713 However the bonds should be safer...should you be attacked by pirates. 26 00:03:58,117 --> 00:04:00,707 Since we ran them off the island of Tortuga, the pirates are finished... 27 00:04:01,099 --> 00:04:04,877 ...in any case my presence will keep them at a distance...I left them souvenirs... 28 00:04:05,219 --> 00:04:09,971 ...much worse than this. -If this is so I will have no difficulty changing... 29 00:04:10,331 --> 00:04:17,118 ...those bonds in to good sound money. Pardon me, would you please follow?. 30 00:05:02,119 --> 00:05:03,559 Stay where you are!. 31 00:05:10,255 --> 00:05:12,415 Take him away!. 32 00:06:03,766 --> 00:06:05,726 This is worth... -I'll take that. 33 00:06:08,831 --> 00:06:10,511 200 escudos. 34 00:06:12,279 --> 00:06:15,544 The value of this is 400 escudos. 35 00:06:18,375 --> 00:06:21,584 How much do we have?. -About 50,000 escudos... 36 00:06:22,376 --> 00:06:27,448 ...not counting the men's share. Not bad. -Not good, we need more than that to fit out... 37 00:06:27,775 --> 00:06:30,121 ...a fleet and retake Tortuga. -The risk was at a minimum. 38 00:06:30,664 --> 00:06:34,433 Nearly ending up with a wife, don't you consider that a risk?, and for what?. 39 00:06:34,784 --> 00:06:38,513 50,000 escudos, my father used to take ten times that with only one raid... 40 00:06:39,313 --> 00:06:43,033 ...everything's changed. Will we ever see the good days again?. 41 00:06:43,353 --> 00:06:46,057 We're working to regain them. -Shall I choose another name?. 42 00:06:46,449 --> 00:06:50,610 I'm tired of courting, I want to fight. Then again, we've run out of brides haven't we?. 43 00:06:51,114 --> 00:06:54,850 There remains Conchita del Mar, in Santa Cruz. -She's as ugly as a witch!. 44 00:06:55,890 --> 00:07:00,066 But she's covered with gold, 100,000 in dowry and another in jewelry. 45 00:07:00,397 --> 00:07:02,706 No, I much prefer the risk of boarding a Spanish galleon. 46 00:07:03,163 --> 00:07:09,478 A Spanish galleon with this small crew?. With Conchita's money we can fit out a new ship, and enlist a fine strong crew. 47 00:07:09,963 --> 00:07:15,212 But, how can one be in love with her?. -You must sacrifice a little, you must if you want our flag to... 48 00:07:15,635 --> 00:07:20,795 ...wave again on the island of Tortuga as it did in your father's days. Or are you not capable?. 49 00:07:21,387 --> 00:07:25,923 Very well...have them set our course to Santa Cruz. -I already have. 50 00:07:26,444 --> 00:07:30,227 What?. -El Gringo and S�nchez have proceeded us there to start their work. 51 00:07:30,900 --> 00:07:37,148 So you took care of everything. -Yes. They'll be at Perico's tavern, by this time they must... 52 00:07:37,524 --> 00:07:43,133 ...have spread the news throughout the town that his illustrious Lordship, Don Almedo de Alc�zar, Duke of Navarre... 53 00:07:46,541 --> 00:07:50,285 ...Grandee of Spain, intimate friend of his most gracious majesty... 54 00:07:54,150 --> 00:07:59,278 You drunken boar!, speak up will you!, what do you want here!, why are you snooping around!?. 55 00:07:59,670 --> 00:08:03,182 Let me take care of him Perico, this will even make the devil speak!. 56 00:08:03,871 --> 00:08:10,966 No...only wine will get the truth out of him. Look, we're honest men, we don't want to harm you... 57 00:08:11,625 --> 00:08:17,926 ...but we are curious to know why a nobleman from the governor's courts such as you comes to this out... 58 00:08:18,407 --> 00:08:21,648 ...of the way tavern. -I told you, I like your wine. 59 00:08:22,207 --> 00:08:31,081 Well, have some more then. There's no charge, it's on the house!. Do you know what we call people like you where I come from?... 60 00:08:31,511 --> 00:08:36,536 ...spies!. -Oh no, I'm not one of those, you're wrong. 61 00:08:36,913 --> 00:08:41,878 What are you doing here?, talk!. -I'm waiting...for someone...a woman. 62 00:08:42,488 --> 00:08:47,958 Who is the woman?. -She's making a long journey. 63 00:08:49,001 --> 00:08:54,393 For you?. -No...she's one who interests... 64 00:08:55,138 --> 00:09:04,386 ...she interests someone high up. -Who?. 65 00:09:04,889 --> 00:09:07,403 The governor. -Is that the truth?. 66 00:09:07,955 --> 00:09:09,962 Perico the guards!. 67 00:09:11,714 --> 00:09:13,098 Hide him, quickly!... 68 00:09:15,317 --> 00:09:16,878 ...put him in the barrel!. 69 00:09:21,690 --> 00:09:23,729 Sweet dreams. 70 00:09:32,614 --> 00:09:37,142 Open up!. -Yes!, yes!, yes!. Who is it?... 71 00:09:37,847 --> 00:09:41,655 ...the tavern's closed!. -Open up or we'll break down the door!. 72 00:09:42,390 --> 00:09:49,647 This is no hour for carousing!, get to bed!. -Open in the name of the governor!. 73 00:09:52,751 --> 00:09:57,784 Alright, one moment...one moment!. 74 00:10:03,003 --> 00:10:04,355 Where is he?. -Who?. 75 00:10:04,747 --> 00:10:08,131 The nobleman who came in here. Where is he?. -Here?, there's no nobleman here. 76 00:10:09,780 --> 00:10:15,372 Ah, officer, would you care for a glass of wine?. -Quiet you!...search everywhere. 77 00:10:15,859 --> 00:10:23,285 This is a respectable tavern!...tranquil, all decent clientele...there must be some... 78 00:10:23,693 --> 00:10:25,661 ...mistake. -I thought you were closed. 79 00:10:26,013 --> 00:10:29,476 Oh, just my friends officer, having a friendly little game. 80 00:10:42,288 --> 00:10:46,529 It's new wine, it's fermenting. -Quiet!. 81 00:10:50,572 --> 00:10:56,418 The wine fermenting hey?...you, break it open!. 82 00:11:09,977 --> 00:11:18,438 What's going on here?...it's impossible to sleep. -Can you imagine these drunks!, they're even... 83 00:11:19,003 --> 00:11:22,003 ...sleeping in barrels now!. -You're under arrest!. 84 00:11:22,355 --> 00:11:28,675 Me?...I haven't done anything, just because you find a poor drunk here you want to arrest me?... 85 00:11:29,019 --> 00:11:33,197 ...what for?. -Take this man!. 86 00:12:33,357 --> 00:12:37,148 Hey you...bring me another bottle of wine. 87 00:12:49,248 --> 00:12:51,351 Hold your ground men!, we're here!. 88 00:13:18,876 --> 00:13:20,259 Come on!, who's next?!. 89 00:13:31,077 --> 00:13:33,444 Teach them a lesson!, that's good Perico!. 90 00:14:23,018 --> 00:14:24,635 Let's get out of here!, follow me!. 91 00:14:27,319 --> 00:14:29,400 Get out!, and hurry up!... 92 00:14:35,992 --> 00:14:38,305 ...S�nchez, give them a hand!... 93 00:14:42,706 --> 00:14:44,729 ...let there be none left!... 94 00:15:02,687 --> 00:15:05,814 ...well, will he survive?. Oh, he'll live!. 95 00:15:06,238 --> 00:15:09,318 Be careful there!, what do you think I am?, a horse?. 96 00:15:09,757 --> 00:15:12,982 Shut up!, you're always grumbling, what's a little crack in the head?. 97 00:15:19,480 --> 00:15:27,992 Look at her!, she's a pretty girl!. -What's she doing in a place like this?. 98 00:15:28,384 --> 00:15:34,128 Sit down or I'll give you another crack in the head!. -Surrender Perico!. 99 00:15:38,008 --> 00:15:44,233 Please come in se�orita, I can assure you're quite safe. -Are you a pirate?. 100 00:15:44,626 --> 00:15:47,618 A pirate?. -That's what those soldiers said. 101 00:15:47,993 --> 00:15:51,426 Do you really believe that twenty of the king's soldiers would flee before one pirate?... 102 00:15:51,930 --> 00:15:56,401 ...doesn't it seem more logical that twenty pirates disguised as soldiers fled before a nobleman in the... 103 00:15:56,754 --> 00:16:04,986 ...service of his king?. Don Almedo de Alc�zar, a representative of his gracious majesty who places his most humble... 104 00:16:05,547 --> 00:16:08,915 ...services at your feet. -My name is Soledad Quintero. 105 00:16:10,843 --> 00:16:16,924 Soledad, what a delightful name, you're not Spanish are you?. -I'm the daughter of a colonist from the interior. 106 00:16:17,475 --> 00:16:23,732 There is not a princess in the world who would not envy your...your eyes... 107 00:16:27,204 --> 00:16:31,459 Paquita, please help this charming young lady. -Do you have a room for the night?. 108 00:16:31,963 --> 00:16:36,181 For you se�orita we have the most beautiful room in the inn, and for him... 109 00:16:36,619 --> 00:16:42,549 Tarsarios need no room, Tarsarios sleep outside door of se�orita. 110 00:16:43,349 --> 00:16:45,557 As you wish. -He's faithful. 111 00:16:45,973 --> 00:16:59,006 Captain!, all is well, they ran like rabbits...I mean to say...that everything's in order your grace. 112 00:16:59,389 --> 00:17:03,702 Very good Fern�ndez!, innkeeper drinks for everybody!. -Why do your men call you captain?. 113 00:17:04,110 --> 00:17:10,663 Oh well, it's an old naval custom, once I commanded one of the king's galleons and these men were members of my crew. 114 00:17:11,534 --> 00:17:20,087 The duke won't be forgotten by those buccaneers!...Oh se�orita, the duke is quite a blade!, with a sword that is. 115 00:17:20,600 --> 00:17:22,359 Behave yourself!. 116 00:17:33,437 --> 00:17:40,030 Look at him, unlike himself, she has him dazzled. -We must tell him she interests the governor. 117 00:17:40,486 --> 00:17:47,877 It wouldn't make a difference, for him the harder the conquest, the more effort he puts. 118 00:17:51,183 --> 00:17:57,535 Please, what must I do to convince you that you should dine with me, slay a dragon, conquer an empire?. 119 00:17:57,992 --> 00:18:01,913 But you didn't even know me half an hour ago. -A single moment can change a life. 120 00:18:02,704 --> 00:18:07,776 Se�orita your room is ready. -Well then?. 121 00:18:09,208 --> 00:18:18,601 I shall be down in time for dinner. -Paquita, se�orita Quintero shall dine with me. 122 00:18:18,962 --> 00:18:22,963 All this house has to offer is at your disposal your grace. 123 00:18:23,401 --> 00:18:37,581 Pedro, let's get out of here. That girl interests the governor. -Really, what a curious coincidence, she also interests me. 124 00:18:43,804 --> 00:18:50,844 Too many days without news, we were promised to know something by today, but it's night and still no message... 125 00:18:51,269 --> 00:18:57,293 ...we can't wait forever. -We must be patient Rosita, you know this matter is much... 126 00:18:57,724 --> 00:19:04,621 ...too important...we may have to postpone our wedding. -Oh, no. 127 00:19:05,501 --> 00:19:13,030 This dissatisfies me too, it is a grand sacirifice. -But we have already sent out all the invitations. 128 00:19:14,158 --> 00:19:20,878 I am trying to bring this affair to a satisfactory conclusion, for your sake Rosita, so that you can live as a queen... 129 00:19:21,687 --> 00:19:27,215 ...Come in. -Your excellency, we were thrown out of the tavern. 130 00:19:27,791 --> 00:19:35,015 Clifford you're drunk!. I cannot entrust none of you. -They must have drugged my wine, that tavern is a nest of pirates. 131 00:19:35,623 --> 00:19:40,375 That is not the information I requested from you. Had the girl arrived?. -She was outside when we left. 132 00:19:42,207 --> 00:19:47,439 As you've heard, I wasn't mistaken...We must leave for the inn immediately. 133 00:20:17,725 --> 00:20:22,438 And now disappear!. -Pedro quick, the governor and his men are on their way here... 134 00:20:22,869 --> 00:20:28,773 ...at least thirty and well armed. -Here, quick run. 135 00:20:29,190 --> 00:20:32,526 And you?. -Don't worry, I always manage...Paquita!... 136 00:20:33,198 --> 00:20:39,606 ...we have a visit!. -It'll be best to open the door. 137 00:20:40,022 --> 00:20:42,182 Open up!. -Just a moment!. 138 00:20:43,503 --> 00:20:44,822 I order you to open!. 139 00:21:06,608 --> 00:21:10,080 The innkeeper and his accomplice. -Leave them for now. 140 00:21:15,862 --> 00:21:23,919 Princess Soledad, lady of Dari�n. Alfonso di Mont�limar, governor of Santa Cruz welcomes you on your return from Spain. 141 00:21:26,183 --> 00:21:31,415 Why, how do you know my identity?. -Your late lamented grandfather was my dear friend and... 142 00:21:31,799 --> 00:21:39,159 ...a most important friend for Spain, pardon me therefore if I permit myself a gentle reproach...It was not wise of you to... 143 00:21:39,783 --> 00:21:45,744 ...come to this tavern. -Oh, I didn't want to be recognized, and my faithful Tarsarios chose... 144 00:21:46,116 --> 00:21:54,177 ...this place because of it's isolated and discrete location. -It is not worthy of your position and in addition, it is very... 145 00:21:54,521 --> 00:22:01,001 ...difficult to remain incognito. Do not forget, you are the heiress to an immense fortune inherited from your late grandfather. 146 00:22:01,329 --> 00:22:08,346 I know. -You're very rich now, and it is my duty to protect you until... 147 00:22:08,802 --> 00:22:15,050 ...you arrive in Dari�n, and so princess I beg you to accept my hospitality and protection. 148 00:22:15,523 --> 00:22:20,979 Thank you, but I must leave for Dari�n tomorrow, men of my tribe are expecting me to escort me to the village. 149 00:22:21,283 --> 00:22:27,291 Believe me I make this offer as a most sincerest friend, you will never reach the border safely alone. Tomorrow to celebrate... 150 00:22:27,627 --> 00:22:31,324 ...his majesty's birthday I am holding a party. -Leave some for me. 151 00:22:34,276 --> 00:22:42,588 You shall be my guest of honour, later when you wish to leave I shall escort you to the Dari�n border personally. 152 00:22:52,238 --> 00:22:55,539 And now my dear Clifford, you can settle your accounts with the innkeeper. 153 00:22:55,954 --> 00:22:57,402 Thank you sir... 154 00:23:02,983 --> 00:23:04,974 ...arrest him!... 155 00:23:07,486 --> 00:23:09,711 ...take him away!. 156 00:23:10,454 --> 00:23:16,600 What I would like to point out is that I don't care about the dowry, but I do care about my daughter's happiness your excellency. 157 00:23:16,918 --> 00:23:21,663 Unfortunately, your case is not the first report of such an occurence. -Really?. 158 00:23:22,104 --> 00:23:30,392 What I find strange is that they always kidnap the bridegroom!, I can understand about the dowry, but what on earth do they want with the... 159 00:23:30,784 --> 00:23:38,398 ...bridegroom?...Tell me, can you describe Don Enrique de Almaviva?. -Distinguishable. 160 00:23:39,456 --> 00:23:45,491 Tall, dark, elegant, and for some strange reason he had to sail immediately for Spain. 161 00:23:48,362 --> 00:23:52,482 Yes. -Did you notice anything particular about him?. 162 00:23:54,297 --> 00:24:00,890 No, just a scar. -On his right hand, between the thumb and the index finger. 163 00:24:01,370 --> 00:24:09,723 How do you know this?. -Well it may just be a coincidence, these pirates all seem to resemble eachother. 164 00:24:10,107 --> 00:24:18,489 Whatever are you thinking of dear?...Oh don't be alarmed, Rosita has a very vivid imagination, I trust you will stay for the feast. 165 00:24:18,997 --> 00:24:27,459 Oh thank you my lord, but I'd rather return to my daughter, she's alone, she might do something foolish. 166 00:24:27,852 --> 00:24:33,052 Yes, I understand. -Lady Rosita, your humble servant... 167 00:24:34,892 --> 00:24:38,260 ...do what you can please. -Rest assured I shall... 168 00:24:48,838 --> 00:24:59,053 ...let him look for his own missing bridegroom. As far as I am concerned the pirates can conquer the whole colony, we shall be far away, very... 169 00:24:59,446 --> 00:25:14,935 ...very rich, and very happy. Look at me Rosita, are you content?. -I understand that halfbreed of yours is rather pretty. 170 00:25:15,326 --> 00:25:22,647 You're not jealous are you?. -After all we postponed our wedding, because of this trip you're taking with her. 171 00:25:23,031 --> 00:25:30,543 But I must go with her...She's the only one who can guide me to the treasure, and that shall be my wedding gift to you. 172 00:25:39,435 --> 00:25:47,747 Forgive me, you are right. But I certainly hope this will not change our plans. 173 00:26:25,921 --> 00:26:32,433 I have heard that in this garden there's a spot where one may admire a wonderful panorama, could you lead me there?. 174 00:26:33,009 --> 00:26:35,913 Certainly your grace. -I am a painter. 175 00:26:36,297 --> 00:26:37,561 This way please. 176 00:26:41,593 --> 00:26:49,602 Feast in honour of princess, you must return. -Oh Tarsarios it's so beautiful here...you know, I always feel... 177 00:26:49,977 --> 00:27:00,650 ...like a stranger among them...I would rather be with our own people. -Father had been great man, good friend for Indian but he white man, want... 178 00:27:01,003 --> 00:27:05,819 ...daughter be white too. We go back now. -Oh let's go on walking. 179 00:27:12,475 --> 00:27:16,035 Here you are your grace. -Ah, it's beautiful. 180 00:27:18,627 --> 00:27:20,475 She's coming. 181 00:27:27,769 --> 00:27:31,689 Ah, at school in Spain we seldom went for walks. -Good evening princess. 182 00:27:32,721 --> 00:27:42,906 Are you a ghost?...you seem to disappear and reappear without warning. -On the contrary, I'm mere flesh and blood with a heart that's beating...much, much too fast... 183 00:27:44,394 --> 00:27:48,778 ...tell me se�orita, why did you lie to me?. -Have I lied?. 184 00:27:49,546 --> 00:27:55,730 Why didn't you tell me Soledad Quintero is also the princess of Dari�n?. -Do you usually hide behind doors and eavesdrop?. 185 00:27:56,323 --> 00:27:59,907 Behind doors?, I'm a gentleman...I was on the roof... 186 00:28:02,748 --> 00:28:09,828 ...I was watching over you up there being your guardian angel, and believe me you were in need of one. You are in grave danger. 187 00:28:10,244 --> 00:28:18,900 I?, on the contrary. It would seem as if it is you who needs help. -Possibly, but I have decided to accompany you to the feast. Would you... 188 00:28:19,277 --> 00:28:22,957 ...mind leaving us alone?. -As you wish. 189 00:28:26,565 --> 00:28:34,677 I beg you forgiveness for last night, it was not easy to leave you alone with Don Alfonso di Mont�limar, but I did it for you to avoid an unpleasant incident in... 190 00:28:35,093 --> 00:28:41,277 ...your presence...You see the governor's family and mine have hated eachother for years. 191 00:28:42,078 --> 00:28:49,655 And yet you come here under such circumstances?. -The governor doesn't know me personally, it's my poor father he hates... 192 00:28:49,982 --> 00:28:53,213 ...most of all. -Then why did you flee last night?. 193 00:28:53,534 --> 00:28:58,607 I would have had to introduce myself with a false name, that's something an Alc�zar would never do. 194 00:28:59,743 --> 00:29:04,568 But how do you plan to avoid what happened yesterday today?. -There have been many new developments since yesterday... 195 00:29:07,615 --> 00:29:16,647 ...do you think it's possible a man can see the light in your eyes, hear the sound of your voice and forget you so easily?... 196 00:29:17,184 --> 00:29:21,993 ...and, to know that you were in danger and not come to your aid at whatever the cost?. -What danger?. 197 00:29:22,577 --> 00:29:30,632 If the governor has offered to escort you to the border it's only because he wants to keep you and your treasure under his control...you will become... 198 00:29:31,033 --> 00:29:35,337 ...his prisoner. Soledad come away with me. -Why should I trust you?. 199 00:29:36,518 --> 00:29:40,304 If you could read my heart...you wouldn't have any doubts. 200 00:29:51,325 --> 00:29:54,548 Alright that's enough, he'll stay put for a while. 201 00:30:14,109 --> 00:30:15,797 Come on let's go. 202 00:30:25,238 --> 00:30:28,262 Why did you leave me?. -You not tell me to stay. 203 00:30:31,255 --> 00:30:38,456 Soledad, where have you been?. I was worried about you. -Please excuse me, it's been so long since I felt so free. 204 00:30:38,808 --> 00:30:43,280 I must say it certainly agrees with you. You look simply delightful. -Thank you. 205 00:30:43,663 --> 00:30:52,041 May I have the honour?, I hope you will enjoy my reception, among other things I've arranged for a tournament...since I have placed... 206 00:30:52,399 --> 00:30:56,320 ...my sword at your disposal it might do well for you to realize it's full value. 207 00:31:18,998 --> 00:31:23,838 Hey men, Spanish wine, the best. Sent by his excellency. -Give it here. 208 00:31:24,982 --> 00:31:26,751 Hey leave me some. 209 00:31:28,422 --> 00:31:30,295 For you as well. -Thank you. 210 00:31:34,023 --> 00:31:37,231 It's magnificent!. -Enjoy it. 211 00:31:44,263 --> 00:31:47,071 Are you ready your excellency?. -Yes. 212 00:31:47,511 --> 00:31:49,512 And you your grace?. -When you are. 213 00:31:50,455 --> 00:31:57,200 Don Ricardo Cort�s, will you request princess Soledad to reward the winner with this?. 214 00:32:11,931 --> 00:32:20,852 The man who disarms his adversary is the winner...Whenever you are ready gentlemen. 215 00:33:01,098 --> 00:33:02,914 Hurry up. 216 00:33:12,558 --> 00:33:16,790 Does anyone wish to challenge the winner?. -I would like to try. 217 00:33:44,857 --> 00:33:49,665 I announce that the winner is his excellency Don Alfonso di Mont�limar, governor of Santa Cruz. 218 00:33:51,393 --> 00:33:52,897 One moment!. 219 00:34:06,338 --> 00:34:11,594 With whom do I have the honour?. -Don Almedo de Alc�zar. 220 00:34:12,282 --> 00:34:18,778 Are you by any chance the son of the Duke of Navarre?. -In person, just arrived from Spain. 221 00:34:19,362 --> 00:34:22,883 Your father did not advise me of your arrival. -I have come directly to pay my respects. 222 00:34:25,236 --> 00:34:29,348 I am one of your father's sincerest admirers. And I consider his sons friendship an honour... 223 00:34:30,732 --> 00:34:37,899 ...however I shall have to disarm you, I cannot afford to lose face in front of guest of honour... 224 00:34:41,988 --> 00:34:45,036 ...A sword for his grace Don Almedo de Alc�zar!. 225 00:34:56,712 --> 00:34:58,665 At your discretion gentlemen. 226 00:35:22,188 --> 00:35:23,420 Perico. -At last. 227 00:35:23,932 --> 00:35:27,261 It looks like they've treated you well. -Twenty five lashes, them bastards. 228 00:35:27,589 --> 00:35:29,932 Quickly, they'll be changing the guards soon. -Are you alright to walk?. 229 00:35:30,253 --> 00:35:33,108 You'll find out if anyone tries to stop me!. 230 00:36:39,855 --> 00:36:46,183 For you, as an old friend of my father's I grant another attempt. -You are very confident in yourself Don Almedo de Alc�zar. 231 00:37:12,388 --> 00:37:13,613 Pedro here!. 232 00:37:45,251 --> 00:37:50,973 I'm the winner, and I have a right to this, princess. -Be careful!...escape!. 233 00:37:58,252 --> 00:37:59,212 Let's go. 234 00:38:01,916 --> 00:38:11,868 After him, you imbecils!...I want him dead or alive!. 235 00:38:21,430 --> 00:38:30,029 Under a new treaty the Spaniards cannot enter the Dari�n territory. The meeting between Soledad and the Indians must take place somewhere here... 236 00:38:30,646 --> 00:38:38,719 ...there is no other place, the boat will land on the coast with a few men, from then on it is my affair. You Fern�ndez will sail the ship into this innlet... 237 00:38:39,071 --> 00:38:45,647 ...near Port Su�rez. Be careful, there's a large Spanish garrison in the fort that overlooks the bay. 238 00:38:45,974 --> 00:38:48,920 Yes, I know. -I'll be sending you further instructions from thereon. 239 00:38:49,567 --> 00:38:54,800 Will you employ your usual tactics?. -Certainly, they're most effective. And this time even enjoyable. 240 00:38:57,017 --> 00:38:59,137 Dinner is served!. 241 00:39:05,345 --> 00:39:11,664 Excellent Paquita, we're finally getting some good cooking on this ship!. -Do you like it?. 242 00:39:14,705 --> 00:39:17,457 Clifford, prepare to move out. -Very well sir. 243 00:39:19,145 --> 00:39:26,138 You look even more beautiful in your Indian dress princess. -In about an hour I shall meet the men of my tribe, I want them to... 244 00:39:26,586 --> 00:39:28,586 ...see me in our traditional costume. -You seem very happy. 245 00:39:29,090 --> 00:39:33,714 Shouldn't I be?. -Yes, but I shall soon leave you. 246 00:39:35,707 --> 00:39:42,427 Oh, I'm forever grateful to you. -Please, don't thank me, it is like bidding farewell... 247 00:39:45,972 --> 00:39:58,829 ...Princess, please believe that these last few days with you have convinced me that you are the woman for me...If you wish, I'll come with... 248 00:39:59,221 --> 00:40:08,669 ...you and send my soldiers back. I have a ship at Port Su�rez which can take us to the ends of the earth, wherever you wish. You are too... 249 00:40:09,028 --> 00:40:16,837 ...young and beautiful to languish in a small village...What you need is a man at your side to guide you...to make you the most envied woman... 250 00:40:17,205 --> 00:40:22,718 ...on this earth. -Your excellency, we are ready to depart. 251 00:40:23,125 --> 00:40:26,902 Alright let's go then. -Forward, let's move. 252 00:40:27,861 --> 00:40:32,575 I can't help but repeat that I am most thankful. 253 00:41:52,689 --> 00:41:56,745 See no smoke, no signal. -Maybe we should wait for them. 254 00:41:57,425 --> 00:42:06,106 I leave them here, waiting. Before I leave to find princess. -Clifford, what do you think?. 255 00:42:09,458 --> 00:42:17,379 I don't like this one bit your excellency. -Sergeant, have the men spread out and advance cautiously. 256 00:42:50,456 --> 00:42:52,905 Fetch governor. 257 00:42:57,661 --> 00:43:03,319 Your excellency!...we've found them, hurry!. 258 00:43:30,012 --> 00:43:31,883 All killed by musquets. 259 00:43:37,140 --> 00:43:44,957 Come Soledad...under such circumstances I can't let you proceed alone. 260 00:43:47,085 --> 00:43:53,502 Who could have done this?. -Pirates!, at the tavern, they attacked my men who were... 261 00:43:53,846 --> 00:44:00,958 ...waiting for you. Here they have killed your people, they seek you and your treasure...However you must not worry, me and my men will... 262 00:44:01,310 --> 00:44:02,607 ...protect you. 263 00:45:01,701 --> 00:45:03,485 Soledad!, seize that horse!. 264 00:45:22,004 --> 00:45:24,588 Never mind me!, get the princess!... 265 00:45:35,341 --> 00:45:42,565 ...Clifford, search this area, beat every bush!. This didn't fall from a tree!. 266 00:45:58,161 --> 00:46:01,923 Let me go you coward!, take me back at once!. -I don't intend to. 267 00:46:02,281 --> 00:46:05,601 The governor will have you hung. -You won't frighten me so easily. 268 00:46:10,778 --> 00:46:11,994 There they are!. 269 00:46:23,852 --> 00:46:29,596 Have you found anything?. -Pirates know how to hide tracks, learn from Indians. 270 00:46:31,766 --> 00:46:36,205 Don't just stand there you idiots!...My horse!, bring me my horse!. 271 00:46:50,437 --> 00:47:00,296 In ten minutes it'll be ready!. -Mm, good work Perico...Remember, I want a good dinner worthy of your... 272 00:47:00,703 --> 00:47:03,872 ...inn. It's a shame Paquita isn't here. 273 00:47:14,851 --> 00:47:20,908 You must be tired, why don't you rest?. -Don't waste your time on courtesy with me...Go to my people at the... 274 00:47:21,252 --> 00:47:28,245 ...village and deliver your dirty proposal. Ask for Talaco, a sorcerer, he'll give you the treasure in exchange for my life. 275 00:47:28,804 --> 00:47:33,261 Well that's a good idea, I hadn't thought of it...Who suggested it?, the governor?. 276 00:47:34,293 --> 00:47:35,453 What do want from me?. 277 00:47:35,813 --> 00:47:41,550 I took the liberty of coming because you owe me the pleasure of a dinner...You accepted my invitation before, I don't see why you... 278 00:47:41,917 --> 00:47:47,534 ...should refuse now. -What?, have you forgotten what has occurred since then?. 279 00:47:48,813 --> 00:47:58,526 Nothing serious I would say...Here we are, safe and sound. -You are safe and sound, you've had the devil on your side up to now. 280 00:47:58,998 --> 00:48:07,726 Well perhaps the devil has helped me, we are old friends, but he can't take all the credit...Remember?. 281 00:48:08,967 --> 00:48:18,895 Stop playacting!...You are nothing but a filthy pirate!, incapable of any feeling, except when it involves money or murder!. 282 00:48:19,527 --> 00:48:29,241 Listen to me Soledad, my real name is Pedro Valverde...and had you lived among your people, this name would mean something to you,... 283 00:48:29,641 --> 00:48:35,970 ...my father fought the Spaniards side by side with the Indians. -Your father perhaps...But you didn't hesitate to stain your hands... 284 00:48:36,401 --> 00:48:39,505 ...with their blood!. -Who's blood?. 285 00:48:40,282 --> 00:48:47,713 Who's blood!?, you killed the Indians who were to escort me!. -Soledad have you gone mad!?, listen to me and come to reason, I had... 286 00:48:48,137 --> 00:48:54,738 ...no motive to kill those people!. We pirates recognize no boundaries, the Spaniards however signed a treaty to keep out of your territory!, it's evident... 287 00:48:55,034 --> 00:49:00,923 ...the governor needed a pretext for escorting you to the village!. -Why that's absurd, you forget you are the pirate!. 288 00:49:02,562 --> 00:49:12,267 What I had forgotten was that the brain of a woman isn't capable of reason... But I swear I'll show you proof of the truth, even at the cost of my life. 289 00:49:25,810 --> 00:49:30,970 Ah Clifford, found anything?. -Nothing...they've disappeared. 290 00:49:31,586 --> 00:49:36,002 It's not that serious, it's obvious they'll make for the village, that's where the treasure is and that's what they're after. 291 00:49:36,689 --> 00:49:41,562 You don't intend to go to the village!, that could lead to an incident, we must respect the treaty. 292 00:49:41,882 --> 00:49:46,203 We must cut them off before they arrive. That way we can enter the village as saviours of the princess. 293 00:49:46,553 --> 00:49:52,811 But the Indians have always been friends with pirates. -They won't this time, not after we convince them they killed her Indian escort. 294 00:49:57,219 --> 00:49:58,548 Good night sir. 295 00:50:16,784 --> 00:50:18,377 You'll be cold... 296 00:50:24,273 --> 00:50:26,090 ...Do you need anything?... 297 00:50:29,658 --> 00:50:34,258 ...why don't you rest on the hammock?. -I'm quite comfortable here thank you. 298 00:51:23,290 --> 00:51:27,465 Oh it's you, it didn't take you long to find us. 299 00:51:29,009 --> 00:51:37,274 Always know how to find tracks when covered Indian way. Tarsarios left Spaniards, Spaniards must not go to village. 300 00:51:37,970 --> 00:51:44,970 Good work Tarsarios, I like you. However your mistress doesn't know how to distinguish between bandits and gentlemen. 301 00:51:45,756 --> 00:51:52,258 Old Indians say, gentlemen always have a little of the bandit, bandits always have a little of the gentlemen. 302 00:51:53,451 --> 00:52:05,733 Tarsarios!...take me away, let us leave together, or will you stop me?. -You are my guest, not my prisoner. I wanted only to protect you. 303 00:52:06,149 --> 00:52:11,269 I do not wish to be protected by anyone. One man as trusted as Tarsarios is the only sure escort. 304 00:52:11,965 --> 00:52:21,206 Do as you wish. But remember my men are risking their necks to show who are the real culprits!. I think you should at least wait until they return. 305 00:52:22,093 --> 00:52:29,509 Night now, all tired. Better to sleep. -Yes...thank you. 306 00:53:31,407 --> 00:53:39,143 This isn't any fun Gringo, when they whipped me, they almost tore my skin off!, harder!. 307 00:54:12,097 --> 00:54:14,458 Go on Gringo...until he decides to talk!. 308 00:54:25,735 --> 00:54:30,752 Stop!...enough of this!. -Stop. 309 00:54:31,504 --> 00:54:39,048 You are nothing but a band of assassins!, capable of only attacking defenseless men!...is this how you think you can pass for a gentleman?... 310 00:54:39,784 --> 00:54:46,625 ...Whoever is capable of this is capable of anything, of killing, of lying. -Calm yourself princess, if you could have intervened every time this man... 311 00:54:47,232 --> 00:54:58,145 ...has had innocent people whipped, you'd have saved many lives Soledad. Our friend Perico knows something of this...In any case, he could have avoided... 312 00:54:58,473 --> 00:55:08,010 ...all this by telling us who really killed those Indians...Come on, confess!. -Enough!. 313 00:55:08,826 --> 00:55:15,323 It's too easy to make people confess this way, perhaps if the whip were in other hands you would be the one to confess. 314 00:55:15,683 --> 00:55:21,379 But Soledad you must believe me. -I don't believe anything nor anyone, much less you. Now let me go. 315 00:55:21,738 --> 00:55:28,099 I insist that you let me escort you to the village. -No, if you don't want my contempt, free this man. 316 00:55:33,371 --> 00:55:34,588 Untie him. 317 00:55:35,579 --> 00:55:39,261 Water...water...I beg you. -Perico fetch some water... 318 00:55:54,237 --> 00:55:56,100 ...That's enough!. 319 00:56:02,070 --> 00:56:06,702 Under different circumstances, I would have told the princess something very interesting. 320 00:56:07,022 --> 00:56:14,831 Go ahead speak!...I have nothing to fear. -I shall, when the whip is in my hands. 321 00:56:15,566 --> 00:56:21,798 It has been in your hands for too long...Take the water and leave!..Now!... 322 00:56:28,695 --> 00:56:32,807 ...Perhaps you would like to follow him and protect him from the perils of the forest. 323 00:56:50,344 --> 00:56:53,161 This may complicate things. -Forget her Pedro. 324 00:56:54,001 --> 00:57:02,273 We had better return to the ship. -Are you mad?...everything's going perfectly. 325 00:57:50,872 --> 00:57:53,353 Easy...easy!. 326 00:58:19,768 --> 00:58:26,159 He might have hurt you, I was just passing this way, don't worry I'm leaving immediately. I only wanted to warn Tarsarios that the Chivas are... 327 00:58:26,504 --> 00:58:32,544 ...wandering about the forest, hunting for game or for some victim for their rites...Goodbye and have a pleasant journey. 328 00:58:35,697 --> 00:58:36,985 We best leave here. 329 01:00:36,938 --> 01:00:41,674 Don't you think perhaps in order to arrive safely in your village, my presence can help?... 330 01:00:43,370 --> 01:00:54,357 ...Tarsarios, you tell her that she can never make it alone. -So be it...But I do not wish to owe you anything. How much do you... 331 01:00:54,811 --> 01:01:00,795 ...want to be my escort?, I'll buy your services. -I'm not for sale...you may pay for the incidentals. 332 01:01:01,579 --> 01:01:13,372 I said I'll pay you, how much?. -If you insist, I shall be very expensive princess...Half of the treasure. 333 01:01:17,157 --> 01:01:22,452 You'll have what you want. -I would have done it for nothing because I love you, but since you insist on... 334 01:01:22,789 --> 01:01:28,725 ...buying me. -Chivas will return...They are many, very many. 335 01:01:32,318 --> 01:01:37,559 If we don't get a move on, they'll cut us to pieces. -To the horses, let's go Tarsarios. 336 01:02:34,324 --> 01:02:35,898 Rise. 337 01:02:39,995 --> 01:02:50,396 Soledad, legitimate heiress of the great Cachica, you are our queen. We are waiting your commands. 338 01:02:53,581 --> 01:03:02,894 These men have escorted me here, protecting me from many dangers, the prize for their help is half of our treasure... 339 01:03:06,214 --> 01:03:12,206 ...Pay them and dismiss them. -I'm sorry to disappoint you princess, as far as I'm concerned you... 340 01:03:12,630 --> 01:03:20,007 ...can keep your treasure and live happily...I only wanted to escort you safely to your village and this is done. My mission is finished... 341 01:03:21,614 --> 01:03:30,408 ...When a woman is as beautiful as you your highness, she shouldn't be too rich, for she ends up understanding nothing!...Goodbye... 342 01:04:22,558 --> 01:04:25,534 ...Would you really like to marry a pirate?. 343 01:04:38,962 --> 01:04:44,698 Look at that son of a pirate!. -Not half the treasure, but all of it!. 344 01:04:45,338 --> 01:04:47,258 Quiet, show some respect!. 345 01:04:50,754 --> 01:05:03,531 ''The Spaniards shall be defeated, we shall conquer the island of Tortuga'' 346 01:05:16,524 --> 01:05:23,053 Pedro!, a toast for the conquest of Tortuga!. -That was quite a kiss you gave the princess!. 347 01:05:25,892 --> 01:05:28,108 That'll be enough!. -Is everything alright?. 348 01:05:29,559 --> 01:05:34,622 Of course, very well, we're going to marry. -Do you call that alright?. 349 01:05:35,068 --> 01:05:37,669 It doesn't concern you!. -Don't get angry. 350 01:05:38,061 --> 01:05:40,605 We must return to the ship and inform Fern�ndez. 351 01:05:42,582 --> 01:05:45,982 Agreed. -It would be better to dress as Spaniards, we've got the uniforms right?. 352 01:05:46,534 --> 01:05:48,414 Why as Spaniards?. -To save our own skin!. 353 01:05:48,734 --> 01:06:00,775 Quiet!...Who gives the orders here?...I will give the orders tomorrow, and you will pass them on to Fern�ndez...That's all. 354 01:06:42,743 --> 01:06:48,398 Don't move!, keep calm!. -What are you doing!?...what do you want!?. 355 01:07:00,508 --> 01:07:06,668 That's him!, I recognize him!, the scoundrel!. -What do you want?. How dare you?. 356 01:07:07,292 --> 01:07:12,165 You broke your promise. -You crossed river, violated treaty. 357 01:07:13,068 --> 01:07:14,828 I have reasons. -What reasons do you have?. 358 01:07:15,229 --> 01:07:27,166 To prevent this man from committing another infamous act. Six times under false names he has led rich young girls to the altar, and six times... 359 01:07:28,461 --> 01:07:34,077 ...he's managed to escape with the dowry. -It can't be true, Pedro tell me it's not true. 360 01:07:34,445 --> 01:07:36,798 This time it was different. 361 01:07:38,102 --> 01:07:42,287 Yes this time it's different, because I'm here in stead of your pirate friends. 362 01:07:52,151 --> 01:08:01,064 You've lied to me. You've always lied to me...I should turn you over to my people so that they do justice to you. 363 01:08:01,455 --> 01:08:14,497 Justice will be done princess. -Once you asked for my hand in marriage, if the proposal still holds... 364 01:08:17,577 --> 01:08:24,529 ...I'm ready to accept. -You make me the happiest man in the world princess Soledad. It will be... 365 01:08:25,033 --> 01:08:32,273 ...an honour until our ceremony to have you as my guest at my castle in Port Su�rez...Take him away!. 366 01:09:29,049 --> 01:09:34,265 This will be a worthy warning for those pirates!. -Yes, it will be quite a spectacle. 367 01:09:56,230 --> 01:10:02,094 Governor not good, Pedro is good. We are prisoners here. 368 01:10:26,261 --> 01:10:38,110 Who's there?...Rosita, what are you doing here?. -Hadn't we agreed that I should meet you here in Port Su�rez?. 369 01:10:38,911 --> 01:10:41,863 Yes of course but, I didn't expect you so soon. 370 01:10:43,974 --> 01:10:45,303 I see... 371 01:10:46,855 --> 01:10:57,122 ...well there were strange rumours about you in Veracruz, they said you had fallen into hands of the pirates, that they'd killed you...I was worried... 372 01:10:58,928 --> 01:11:02,679 ...Aren't you happy to see me?. -Of course darling you know I am. 373 01:11:03,080 --> 01:11:07,441 I never thought your ambitions could go so far. -What do you mean?. 374 01:11:07,997 --> 01:11:14,361 You know what I mean, I heard there will be a wedding here tomorrow. -Of course darling, ours. 375 01:11:15,417 --> 01:11:25,050 Ours?...or yours to that...Princess Soledad!. -Rosita, don't you understand I've...to get that treasure... 376 01:11:25,490 --> 01:11:34,873 You lie!...Why then is there a ship in port ready to sail immediately after the wedding!?...Come on, deny it if you can!. 377 01:11:35,939 --> 01:11:43,435 Rosita listen to me, I... -I've heard enough!...Don't use your well known charm on me again!... 378 01:11:43,877 --> 01:11:45,467 ...that's over!... 379 01:11:48,331 --> 01:11:51,997 ...You'll have to choose between her and me, now!... 380 01:11:54,211 --> 01:12:00,428 ...Can't you see that your childish infactuation for that cheap little princess only makes you look ridiculous!?. 381 01:12:00,804 --> 01:12:01,916 Enough!... 382 01:12:07,901 --> 01:12:18,461 ...You bore me...destiny has brought a beautiful young woman into my life, exceedingly rich, a woman who loves me. Can you understand... 383 01:12:18,821 --> 01:12:22,884 ...that?, a woman who loves me. -Does she?. 384 01:12:23,309 --> 01:12:32,446 What have you ever given me besides your stupid jealousy?...I suggest you leave at once, or I'll have to use force. 385 01:12:34,318 --> 01:12:36,302 That won't be necessary. 386 01:12:51,500 --> 01:12:56,052 Where are you going?. -I bring a message from the governor for princess Soledad. 387 01:13:19,722 --> 01:13:22,346 Why dagger, why not friend?. 388 01:13:25,715 --> 01:13:27,538 I hate you!... 389 01:13:28,082 --> 01:13:36,579 ...To look at you one could say you are still a child, and yet you have taken the man I love from me...why?, why?... 390 01:13:38,860 --> 01:13:50,548 ...Why him?. Wasn't what you had enough?...You're beautiful, young, rich, a queen for your people, isn't that enough?. 391 01:13:50,980 --> 01:13:55,220 Listen... -No, no...Don't tell me you love him, I wouldn't believe it... 392 01:13:55,765 --> 01:14:06,758 ...For what treacherous reason have you cast a spell on him?... to make me unhappy?...Or do you enjoy making a fool of him?. 393 01:14:07,293 --> 01:14:16,022 Listen I have not deceived anyone, maybe I've made a mistake yes, and if I've offended you I ask your forgiveness...The reason I accepted... 394 01:14:16,422 --> 01:14:20,806 ...the governor's proposal was only to humiliate that pirate. -What?... 395 01:14:26,710 --> 01:14:30,286 ...You're in love with that dowry hunter. -Yes. 396 01:14:33,639 --> 01:14:35,808 You poor child. 397 01:15:23,389 --> 01:15:24,919 Outside... 398 01:15:33,394 --> 01:15:35,684 Oh darling... 399 01:15:39,644 --> 01:15:44,156 ...You...where's Soledad?. 400 01:15:46,764 --> 01:15:51,501 Suppose I killed her. -Don't toy with me Rosita!. 401 01:15:52,324 --> 01:16:03,269 I came here to kill her...I really believed she wanted to take you away from me...But no, she doesn't love you..she doesn't even want you!... 402 01:16:04,005 --> 01:16:14,854 ...She asked me to help her escape to her village!. -You're lying!...You've frightened her with your threats!...I'll get her back!. 403 01:16:15,527 --> 01:16:20,622 She doesn't love you, she hates you don't you understand!?, because of that gallows out there!... 404 01:16:21,622 --> 01:16:29,350 ...She's in love with that pirate, your prisoner...He's your only rival!... You fool!. 405 01:16:33,344 --> 01:16:37,000 Captain Fern�ndez!. -He's in his cabin. 406 01:16:38,320 --> 01:16:40,464 Captain. -What is it?... 407 01:16:42,440 --> 01:16:47,232 ...Princess!. -Pedro is in danger, imprisoned by the governor. If not rescued he'll... 408 01:16:47,664 --> 01:16:50,432 ...hang in a matter of hours. -All hands on deck!. 409 01:17:01,882 --> 01:17:04,265 Never fear princess, we shall save him. 410 01:17:06,946 --> 01:17:11,939 Are you sure?. -The castle at Port Su�rez is well defended but we'll thrown in everything... 411 01:17:12,362 --> 01:17:19,194 ...we've got. First you get him in to trouble and then you're sorry...I'll never understand women. 412 01:17:20,012 --> 01:17:28,428 You certainly don't think I care anything about him...I know he's nothing but a fortune hunter and I hate him...But not enough to want him dead. 413 01:17:28,850 --> 01:17:36,379 The only mistake Pedro made was to lose his head over you. -If you don't hurry he'll really lose it!...Tarsarios is at the castle, he'll help... 414 01:17:36,844 --> 01:17:39,548 ...you enter. -And if we aren't able to save him?. 415 01:17:42,139 --> 01:17:51,828 Very well, I understand. He doesn't interest you...But perhaps you'd be interested in reading the last orders of the terrible pirate. 416 01:18:00,454 --> 01:18:10,886 ''I love Soledad, and I don't want her to suffer for me, it is the first time this has happened, and it shall be the last. For I have decided to... 417 01:18:11,383 --> 01:18:23,607 ...marry her. When she is my wife, I will tell her everything, the truth. And I shall convince her to donate part of her riches to your cause.'' 418 01:18:37,725 --> 01:18:39,253 Stand up!. 419 01:18:46,855 --> 01:18:51,662 You're in the presence of the governor...Stand up!. 420 01:18:57,703 --> 01:19:06,549 Now the whip is in my hands...I can now make you say whatever I want!...Confess!... 421 01:19:07,582 --> 01:19:09,392 ...it was you who had the Indians killed!. 422 01:19:14,810 --> 01:19:17,331 I'm not a coward who's afraid of a few lashes!. 423 01:19:19,762 --> 01:19:29,277 You want to be a hero huh?...I don't want to hear you confess, I want to hear you beg for mercy!...And you will!... 424 01:19:29,812 --> 01:19:31,083 ...Sergeant!. -Yes sir. 425 01:19:32,083 --> 01:19:40,668 See that everything is prepared for the execution...He'll long for death!, go!. -Yes sir. 426 01:19:41,564 --> 01:19:45,259 Let no one come in, no matter what screams you hear. 427 01:19:50,397 --> 01:19:55,741 If you're expecting me to scream you'll have to be very patient. -We shall see... 428 01:20:13,119 --> 01:20:19,119 ...You dog!, you'll beg for mercy!... 429 01:21:55,600 --> 01:21:58,695 ...Guards!. -So you wanted me to yell huh?... 430 01:22:07,145 --> 01:22:10,690 ...Free me immediately or I'll kill you. 431 01:22:46,392 --> 01:22:50,841 Soldier, I come with permission from governor. -Very well. 432 01:23:10,685 --> 01:23:12,782 Thank you your excellency. 433 01:24:19,151 --> 01:24:20,529 Let's get out of here!. 434 01:24:31,724 --> 01:24:32,932 To arms!, we're under attack!. 435 01:24:42,204 --> 01:24:44,293 Follow me, quick!. 436 01:26:09,265 --> 01:26:17,696 Surrender Pedro!, you are finished!...Fire!. 437 01:26:26,397 --> 01:26:29,093 Now it's your turn Pedro!, fire!. 438 01:10:46,338 --> 01:10:47,338 Well, since you're the winner, I'd like to know if I'm considered a prisoner. 439 01:10:47,339 --> 01:10:48,339 Not you, you are perfectly free. -Thank you. 440 01:10:48,340 --> 01:10:49,340 As for a true prisoner who I believe interests you, here...He's in my cell, do what you wish with him. 441 01:10:49,341 --> 01:10:50,341 To each his own...Oh by the way, I suppose I should wish you good luck. 442 01:10:50,342 --> 01:10:51,342 Contessa. 443 01:10:51,343 --> 01:10:52,343 Princess Soledad, after all you're married now. 444 01:10:52,344 --> 01:10:53,344 Right, into the kitchen with you and see that you don't poison us all!... 445 01:10:53,345 --> 01:10:54,345 ...Mena... 446 01:30:24,356 --> 01:30:29,996 [rarelust] 51550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.