All language subtitles for 68.Whiskey.S01E04.Trouble.in.River.City.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,793 --> 00:00:08,344 - Do you, Rosa Alvarez, 2 00:00:08,413 --> 00:00:11,965 take Cooper Roback to be your lawfully wedded husband? 3 00:00:12,034 --> 00:00:13,655 - I do. 4 00:00:13,724 --> 00:00:15,448 - And do you, Cooper Roback, 5 00:00:15,517 --> 00:00:18,551 take Rosa Alvarez to be your lawfully wedded wife? 6 00:00:18,620 --> 00:00:20,103 - I do. 7 00:00:20,172 --> 00:00:22,275 - By the power vested in me 8 00:00:22,344 --> 00:00:24,448 by the great state of Montana, 9 00:00:24,517 --> 00:00:27,241 I now pronounce you, by proxy, 10 00:00:27,310 --> 00:00:29,344 to be man and wife. 11 00:00:29,413 --> 00:00:31,241 [rustling] 12 00:00:31,310 --> 00:00:32,620 Hey, what are you waiting on? 13 00:00:32,689 --> 00:00:34,551 You may kiss the bride. 14 00:00:34,620 --> 00:00:36,103 Come on, now, kiss your beloved. 15 00:00:36,172 --> 00:00:37,655 Smooch her. 16 00:00:37,724 --> 00:00:39,413 And thank you for your service. 17 00:00:39,482 --> 00:00:41,896 I can't tell you what it means to all of us back here in-- 18 00:00:41,965 --> 00:00:43,724 - Yeah, bye-bye. 19 00:00:43,793 --> 00:00:44,931 Now that we're married, 20 00:00:45,000 --> 00:00:46,551 we have a mountain of paperwork, 21 00:00:46,620 --> 00:00:48,068 an interview at Bagram, 22 00:00:48,137 --> 00:00:49,620 and who knows what else to do before I get my green card. 23 00:00:49,689 --> 00:00:50,896 - Okay, just hold on. 24 00:00:50,965 --> 00:00:52,241 Let's just take a breath and let the weight 25 00:00:52,310 --> 00:00:54,137 of this momentous occasion sink in, okay? 26 00:00:54,206 --> 00:00:56,758 [rock music] 27 00:00:56,827 --> 00:00:58,448 You realize once we're divorced, 28 00:00:58,517 --> 00:01:00,448 I'm always gonna have to refer to you as my ex-wife. 29 00:01:00,517 --> 00:01:02,482 - And I'm always gonna have to refer to you as my ex-husband. 30 00:01:02,551 --> 00:01:04,620 ♪ ♪ 31 00:01:04,689 --> 00:01:05,931 - Damn it. 32 00:01:06,000 --> 00:01:07,517 I didn't even get you to sign a prenup. 33 00:01:07,586 --> 00:01:08,827 When we get divorced, 34 00:01:08,896 --> 00:01:10,310 you can take me for all I'm worth. 35 00:01:10,379 --> 00:01:12,344 - How much are you worth? 36 00:01:12,413 --> 00:01:14,137 - Nothing. You? 37 00:01:14,206 --> 00:01:15,620 - Less than nothing. 38 00:01:18,862 --> 00:01:20,379 - [laughs] What do you think? 39 00:01:20,448 --> 00:01:22,172 - Spent artillery. 40 00:01:22,241 --> 00:01:25,482 Exactly what every couple wants to celebrate their marriage. 41 00:01:25,551 --> 00:01:31,241 ♪ ♪ 42 00:01:31,310 --> 00:01:32,275 - [clears throat] 43 00:01:32,344 --> 00:01:34,241 Your carriage, Mr. and Mrs. Roback. 44 00:01:34,310 --> 00:01:36,000 - Never call me that again. 45 00:01:36,068 --> 00:01:37,344 - Come on, we got to do it. 46 00:01:37,413 --> 00:01:38,344 - This is dumb. 47 00:01:38,413 --> 00:01:39,689 - It's for the immigration board. 48 00:01:39,758 --> 00:01:41,655 [camera snapping] 49 00:01:41,724 --> 00:01:46,482 ♪ ♪ 50 00:01:46,551 --> 00:01:49,620 [engine turning over] 51 00:01:49,689 --> 00:01:56,724 ♪ ♪ 52 00:02:20,137 --> 00:02:22,241 [camera snapping] 53 00:02:23,862 --> 00:02:25,275 Come here. 54 00:02:25,344 --> 00:02:26,689 Come on. [grunts] 55 00:02:26,758 --> 00:02:29,448 [camera snapping] 56 00:02:29,517 --> 00:02:30,655 - Are we done? 57 00:02:30,724 --> 00:02:32,482 - One more for all the relatives back home. 58 00:02:32,551 --> 00:02:34,379 - [chuckles] - You're enjoying this? 59 00:02:34,448 --> 00:02:35,724 - Yeah, why not? 60 00:02:35,793 --> 00:02:37,103 It's fun. Admit it. 61 00:02:37,172 --> 00:02:38,275 [chuckles] 62 00:02:38,344 --> 00:02:40,206 - So what's next for the happy couple? 63 00:02:40,275 --> 00:02:42,413 [faint indistinct chatter] 64 00:02:42,482 --> 00:02:43,724 [missile whistling] [explosion] 65 00:02:43,793 --> 00:02:45,206 - Gonna roll you over, Soldier. 66 00:02:45,275 --> 00:02:46,517 - One, two, three. 67 00:02:46,586 --> 00:02:48,206 - [grunts] 68 00:02:48,275 --> 00:02:49,620 - [coughing and moaning] 69 00:02:49,689 --> 00:02:52,379 [explosion, indistinct yelling] 70 00:02:52,448 --> 00:02:54,931 [dramatic music] 71 00:02:55,000 --> 00:02:56,482 - All right, back! Get back! 72 00:02:56,551 --> 00:02:58,586 - Where are you from? - Louisville, sir. 73 00:02:58,655 --> 00:03:00,482 [screams] Christ, that hurts. 74 00:03:00,551 --> 00:03:01,689 - I'm sure it does, but don't worry. 75 00:03:01,758 --> 00:03:02,655 We're gonna get you out of here. 76 00:03:02,724 --> 00:03:04,310 - How bad is it? [panting] 77 00:03:04,379 --> 00:03:05,310 - You're gonna be fine. 78 00:03:05,379 --> 00:03:06,551 - I can't feel my legs. 79 00:03:06,620 --> 00:03:07,758 - It's just the adrenaline. Lie back. 80 00:03:07,827 --> 00:03:09,482 - [groans] Where are my fucking legs? 81 00:03:09,551 --> 00:03:10,965 - Sit back. - Don't worry. 82 00:03:11,034 --> 00:03:12,275 We're gonna take care of you. 83 00:03:12,344 --> 00:03:15,379 - [panting] 84 00:03:17,034 --> 00:03:19,310 - Three, two, one. 85 00:03:19,379 --> 00:03:21,551 [all grunting] 86 00:03:21,620 --> 00:03:25,172 ♪ ♪ 87 00:03:25,241 --> 00:03:27,620 [explosion, glass shatters] 88 00:03:27,689 --> 00:03:31,275 [gunfire, indistinct yelling] 89 00:03:32,482 --> 00:03:34,103 - [groaning] 90 00:03:34,172 --> 00:03:36,275 - Move it! Move it! 91 00:03:36,344 --> 00:03:40,586 ♪ ♪ 92 00:03:40,655 --> 00:03:42,793 - I want my fucking legs back. 93 00:03:42,862 --> 00:03:44,000 - Just hang in there, buddy. 94 00:03:44,068 --> 00:03:45,310 - I don't want to fucking hang in there. 95 00:03:45,379 --> 00:03:46,448 - It's gonna be okay. 96 00:03:46,517 --> 00:03:48,172 - It's not gonna be okay. 97 00:03:48,241 --> 00:03:49,793 I want to fucking die. 98 00:03:49,862 --> 00:03:51,413 - No, you don't. 99 00:03:51,482 --> 00:03:55,000 - [panting] 100 00:03:55,068 --> 00:03:58,862 [groaning and screaming] 101 00:03:58,931 --> 00:04:00,724 My side pocket. There's a letter. 102 00:04:00,793 --> 00:04:02,931 When I die, mail it. 103 00:04:03,000 --> 00:04:04,413 - Buddy, you're gonna make it. 104 00:04:04,482 --> 00:04:06,551 - It's for my wife. 105 00:04:06,620 --> 00:04:09,551 [somber music] 106 00:04:09,620 --> 00:04:14,482 ♪ ♪ 107 00:04:14,551 --> 00:04:16,482 Please. Do it. 108 00:04:16,551 --> 00:04:18,827 [dramatic music] 109 00:04:18,896 --> 00:04:20,724 - Okay, I got it. I got it, okay? 110 00:04:20,793 --> 00:04:21,896 I got it. 111 00:04:21,965 --> 00:04:24,379 - Never get used to this part of the job. 112 00:04:24,448 --> 00:04:26,482 - If you did, 113 00:04:26,551 --> 00:04:28,344 you wouldn't be any good at it. 114 00:04:29,965 --> 00:04:32,379 Let's get this guy to a doctor. 115 00:04:32,448 --> 00:04:39,448 ♪ ♪ 116 00:04:45,551 --> 00:04:48,551 [indistinct chatter] 117 00:04:51,068 --> 00:04:52,310 - What have we got here? 118 00:04:52,379 --> 00:04:53,655 - Bilateral above-the-knee amputations. 119 00:04:53,724 --> 00:04:55,103 Tourniquets applied. 120 00:04:55,172 --> 00:04:56,517 - Let's get our friend here prepped for surgery. 121 00:04:56,586 --> 00:04:58,448 - Si,Captain. - I want an American doctor. 122 00:04:58,517 --> 00:05:00,379 - Ah, well, we're all out of American doctors at the moment. 123 00:05:00,448 --> 00:05:02,586 But I'd like to recommend a fine chap from North London. 124 00:05:02,655 --> 00:05:04,413 Me. - Don't look English. 125 00:05:04,482 --> 00:05:05,862 - I'll take that as a compliment. 126 00:05:05,931 --> 00:05:07,241 All right, let's get him monitored, 127 00:05:07,310 --> 00:05:08,379 draw labs, and for God's sake, 128 00:05:08,448 --> 00:05:09,413 get him out of these bloody clothes. 129 00:05:09,482 --> 00:05:12,000 - Subito. - Wait. 130 00:05:12,068 --> 00:05:13,793 - Look, my job was just to get you here, Louie, okay? 131 00:05:13,862 --> 00:05:15,241 You're with Dr. Hazara now. He's the best surgeon-- 132 00:05:15,310 --> 00:05:18,482 - The letter-- mail it to my wife? 133 00:05:18,551 --> 00:05:20,586 Promise me. - I don't have to promise you, 134 00:05:20,655 --> 00:05:22,413 'cause you're gonna make it, okay? 135 00:05:22,482 --> 00:05:25,413 [solemn music] 136 00:05:25,482 --> 00:05:31,379 ♪ ♪ 137 00:05:34,344 --> 00:05:35,482 Promise. 138 00:05:35,551 --> 00:05:38,793 ♪ ♪ 139 00:05:38,862 --> 00:05:41,793 [daunting music] 140 00:05:41,862 --> 00:05:48,896 ♪ ♪ 141 00:05:50,655 --> 00:05:51,689 - Approaching. 142 00:05:51,758 --> 00:05:54,931 - Halt! State your business! 143 00:05:55,000 --> 00:05:57,241 - We are Afghan National Army. 144 00:05:57,310 --> 00:05:59,068 - Do you believe them? 145 00:05:59,137 --> 00:06:00,413 - ANA have uniforms. 146 00:06:00,482 --> 00:06:03,241 - Do you have identification? 147 00:06:04,689 --> 00:06:06,586 - Do you see identification? 148 00:06:06,655 --> 00:06:09,206 - No ID. - No shit. 149 00:06:09,275 --> 00:06:11,137 - Why are you naked? 150 00:06:11,206 --> 00:06:12,344 - Taliban. 151 00:06:12,413 --> 00:06:14,379 They take our uniforms and our guns. 152 00:06:14,448 --> 00:06:17,689 - [panting] Okay, what do we do? 153 00:06:17,758 --> 00:06:19,793 We can't just leave them out there like that. 154 00:06:19,862 --> 00:06:21,551 - They could have bombs implanted inside of them. 155 00:06:21,620 --> 00:06:24,103 - Let's not start that shit again. 156 00:06:32,655 --> 00:06:34,000 - You want to let them on? 157 00:06:34,068 --> 00:06:35,482 You got to search them. 158 00:06:35,551 --> 00:06:37,896 That means anyplace they could be hiding something. 159 00:06:37,965 --> 00:06:39,172 - Aw, man. 160 00:06:39,241 --> 00:06:40,689 - Sucks being Petrocelli. 161 00:06:40,758 --> 00:06:42,724 Go, take it. 162 00:06:42,793 --> 00:06:45,241 - [sighs] Okay. 163 00:06:45,310 --> 00:06:48,275 [soft music] 164 00:06:48,344 --> 00:06:54,965 ♪ ♪ 165 00:06:55,034 --> 00:06:55,965 - Sweet. 166 00:06:56,034 --> 00:06:58,034 [singer vocalizing] 167 00:06:58,103 --> 00:07:05,172 ♪ ♪ 168 00:07:17,862 --> 00:07:19,448 Our own bathroom? 169 00:07:19,517 --> 00:07:21,689 Should've made an honest woman out of you months ago. 170 00:07:22,896 --> 00:07:24,379 - Okay. - [grunts] 171 00:07:24,448 --> 00:07:26,103 - Ground rules. - Yeah? 172 00:07:26,172 --> 00:07:27,896 - Clean up after yourself. 173 00:07:27,965 --> 00:07:30,000 And we're not sleeping in one bed. 174 00:07:31,793 --> 00:07:33,931 - Relax. It's the army. 175 00:07:50,827 --> 00:07:52,241 [sighs] 176 00:07:55,551 --> 00:07:57,172 Oh, man. 177 00:08:00,413 --> 00:08:01,793 I was thinking about having some of the guys 178 00:08:01,862 --> 00:08:03,517 from the office over a little later for poker. 179 00:08:03,586 --> 00:08:05,827 You mind fixing us some refreshments and snacks? 180 00:08:05,896 --> 00:08:08,344 - No time for naps. 181 00:08:08,413 --> 00:08:09,965 The sooner we fill these out, 182 00:08:10,034 --> 00:08:12,379 the sooner we get to Bagram to finalize this 183 00:08:12,448 --> 00:08:13,655 and the less time we have to worry 184 00:08:13,724 --> 00:08:14,827 about getting court-martialed. 185 00:08:14,896 --> 00:08:16,344 - Look, 186 00:08:16,413 --> 00:08:18,413 I'm ready, willing, and able to spend hours filling out 187 00:08:18,482 --> 00:08:21,413 this endless stack of coma-inducing government forms. 188 00:08:21,482 --> 00:08:24,241 But after tonight's dustoff, 189 00:08:24,310 --> 00:08:26,344 I need to decompress, okay? 190 00:08:30,344 --> 00:08:31,620 - One more ground rule. 191 00:08:31,689 --> 00:08:33,448 - [sighs] Okay. 192 00:08:33,517 --> 00:08:35,000 - No jerking off. 193 00:08:36,862 --> 00:08:39,965 - That's gonna be tough. 194 00:08:40,034 --> 00:08:41,344 What are you gonna do if you have to rub one out? 195 00:08:41,413 --> 00:08:42,517 - None of your business. 196 00:08:42,586 --> 00:08:44,620 But I can promise you that whatever it is, 197 00:08:44,689 --> 00:08:45,862 you will not hear a thing. 198 00:08:47,344 --> 00:08:49,655 - Catholic girls are all the same. 199 00:08:49,724 --> 00:08:52,000 ♪ ♪ 200 00:08:52,068 --> 00:08:55,000 [singer vocalizing] 201 00:08:55,068 --> 00:08:56,275 ♪ ♪ 202 00:08:58,551 --> 00:09:01,620 [mischievous music] 203 00:09:01,689 --> 00:09:02,620 - Thanks. 204 00:09:02,689 --> 00:09:05,482 ♪ ♪ 205 00:09:05,551 --> 00:09:07,241 - Heard about you and Alvarez. 206 00:09:07,310 --> 00:09:08,586 - Thanks, man. 207 00:09:08,655 --> 00:09:10,137 We're registered at the PX. 208 00:09:10,206 --> 00:09:11,827 - Got to admit, I always thought 209 00:09:11,896 --> 00:09:14,275 you and Davis would be the ones who'd end up getting married. 210 00:09:14,344 --> 00:09:15,551 - [clicks tongue] Oh, I get it. 211 00:09:15,620 --> 00:09:17,275 'Cause we're both guys, right? 212 00:09:18,379 --> 00:09:20,551 - How about you give back what you took from us? 213 00:09:20,620 --> 00:09:22,241 - Look, told you. 214 00:09:22,310 --> 00:09:24,275 Fight the Warlord's bodyguard, I'll give you what you want. 215 00:09:24,344 --> 00:09:26,689 - How about you give me what I want, then I fight? 216 00:09:26,758 --> 00:09:27,793 - I like my way better. 217 00:09:27,862 --> 00:09:28,965 - You're messing with things 218 00:09:29,034 --> 00:09:31,551 way above your pay grade, Roback. 219 00:09:31,620 --> 00:09:34,137 - Look, follow my logic. 220 00:09:34,206 --> 00:09:35,344 The base wants good fights, 221 00:09:35,413 --> 00:09:36,896 and good fights need fighters who are hungry. 222 00:09:36,965 --> 00:09:38,379 If I give you what you want, you're satisfied. 223 00:09:38,448 --> 00:09:39,827 And if I don't, you're hungry. 224 00:09:41,896 --> 00:09:43,310 You need me to say it again slower? 225 00:09:43,379 --> 00:09:44,517 [chuckles] 226 00:09:44,586 --> 00:09:45,965 - You don't have it, do you? 227 00:09:46,034 --> 00:09:47,310 - [slurps] 228 00:09:47,379 --> 00:09:49,310 Let's just put it this way. 229 00:09:49,379 --> 00:09:50,965 I do. - You're lying. 230 00:09:51,034 --> 00:09:52,931 - I never lie on Tuesdays. 231 00:09:53,000 --> 00:09:54,931 - You tell me where the Blue FOB is, 232 00:09:55,000 --> 00:09:55,931 I fight your guy. 233 00:09:56,000 --> 00:09:59,413 ♪ ♪ 234 00:09:59,482 --> 00:10:00,965 - Blue FOB? 235 00:10:01,034 --> 00:10:07,758 ♪ ♪ 236 00:10:07,827 --> 00:10:11,103 [slurping] 237 00:10:11,172 --> 00:10:12,206 [grunts softly] 238 00:10:12,275 --> 00:10:13,896 - Can I help you? 239 00:10:13,965 --> 00:10:15,068 - [sighs] I'm just looking. 240 00:10:15,137 --> 00:10:16,586 - For what? 241 00:10:16,655 --> 00:10:18,620 [phone ringing] 242 00:10:18,689 --> 00:10:21,068 - Any of these FOBs ever get referred to as the Blue FOB? 243 00:10:21,137 --> 00:10:23,620 - Mm, not to my knowledge. 244 00:10:30,206 --> 00:10:31,517 - Hmm. 245 00:10:34,551 --> 00:10:36,000 What do you see in Sasquatch? 246 00:10:36,068 --> 00:10:37,827 - The fact he doesn't drop his ass on my desk 247 00:10:37,896 --> 00:10:39,448 while I'm trying to work is a start. 248 00:10:39,517 --> 00:10:41,413 - That's not enough to sustain a relationship. 249 00:10:41,482 --> 00:10:44,137 But I'm sure it'll suffice until your ETS is up 250 00:10:44,206 --> 00:10:45,586 and you ditch his ass for LA. 251 00:10:45,655 --> 00:10:46,793 - He's coming with me. 252 00:10:46,862 --> 00:10:48,413 He already has a security job lined up. 253 00:10:48,482 --> 00:10:49,827 - In the mall or the airport? 254 00:10:49,896 --> 00:10:53,068 - Personal security. Pays six figures. 255 00:10:53,137 --> 00:10:54,551 - Well, when did this happen? 256 00:10:54,620 --> 00:10:56,172 - Why do you care? 257 00:10:56,241 --> 00:10:57,896 - I just didn't think you were that serious about him. 258 00:10:57,965 --> 00:11:00,862 - You thought wrong. 259 00:11:00,931 --> 00:11:03,103 - No, this doesn't work for me. 260 00:11:03,172 --> 00:11:04,620 I was planning a long and intricate campaign 261 00:11:04,689 --> 00:11:06,034 to get you back, 262 00:11:06,103 --> 00:11:07,551 which includes wearing you down 263 00:11:07,620 --> 00:11:09,310 with constant badgering until you realized 264 00:11:09,379 --> 00:11:11,379 that my intentions were true and that we belong together. 265 00:11:11,448 --> 00:11:12,724 - Let me save you some time. 266 00:11:12,793 --> 00:11:15,172 - Does this have anything to do with Alvarez? 267 00:11:15,241 --> 00:11:16,482 - You are married to her. 268 00:11:16,551 --> 00:11:18,172 - No, I mean the fact that you two are now besties. 269 00:11:18,241 --> 00:11:19,344 - What about it? 270 00:11:19,413 --> 00:11:21,310 - You're trying to protect her. 271 00:11:21,379 --> 00:11:22,862 - She's not the reason I'm with Sasquatch. 272 00:11:22,931 --> 00:11:24,241 - Then what is? 273 00:11:25,482 --> 00:11:27,344 - Apparently you need to hear this, 274 00:11:27,413 --> 00:11:28,551 so I'm gonna say it. 275 00:11:31,034 --> 00:11:32,862 I'm in love with him. - I don't believe you. 276 00:11:32,931 --> 00:11:34,862 - You obviously know more about what I'm feeling 277 00:11:34,931 --> 00:11:36,103 than I do, Dr. Roback. 278 00:11:36,172 --> 00:11:37,655 But let's pick this up in our next session. 279 00:11:37,724 --> 00:11:38,862 Right now, you need to get the hell out of here 280 00:11:38,931 --> 00:11:41,310 before Colonel Austin gets back from lunch. 281 00:11:41,379 --> 00:11:44,310 [stirring music] 282 00:11:44,379 --> 00:11:51,379 ♪ ♪ 283 00:11:53,758 --> 00:11:54,689 - [speaking Pashto] 284 00:11:54,758 --> 00:11:56,551 "Macaroni and cheese." 285 00:11:56,620 --> 00:11:58,310 - Glad to see your appetite has returned. 286 00:11:58,379 --> 00:11:59,586 - Mm-hmm. 287 00:11:59,655 --> 00:12:01,413 - Just saw your latest test results. 288 00:12:01,482 --> 00:12:03,379 Your numbers are right where they need to be. 289 00:12:03,448 --> 00:12:04,793 - So we can leave? 290 00:12:04,862 --> 00:12:06,034 - You can leave. 291 00:12:06,103 --> 00:12:07,413 - Thank you. 292 00:12:07,482 --> 00:12:09,896 We have much work to do in our village. 293 00:12:09,965 --> 00:12:11,000 - We have a school. 294 00:12:11,068 --> 00:12:12,275 - Well, I thought it's been closed 295 00:12:12,344 --> 00:12:13,448 since your parents were killed. 296 00:12:13,517 --> 00:12:15,103 - We plan to reopen it. 297 00:12:15,172 --> 00:12:17,206 - But the people who killed your parents 298 00:12:17,275 --> 00:12:18,689 are still out there, 299 00:12:18,758 --> 00:12:20,068 and I'm guessing they haven't had a change of heart 300 00:12:20,137 --> 00:12:22,034 on the subject of educating women. 301 00:12:22,103 --> 00:12:24,517 - Every member of our village that we educate 302 00:12:24,586 --> 00:12:26,551 will pass that knowledge to their family 303 00:12:26,620 --> 00:12:28,103 and their family after that. 304 00:12:28,172 --> 00:12:29,793 That is our legacy. 305 00:12:29,862 --> 00:12:31,241 - I can see you're both determined 306 00:12:31,310 --> 00:12:33,103 to put yourselves in harm's way, 307 00:12:33,172 --> 00:12:36,379 so all I can offer you is a very useless... 308 00:12:36,448 --> 00:12:38,793 good luck. 309 00:12:38,862 --> 00:12:43,344 - Thank you again for saving my life. 310 00:12:45,103 --> 00:12:47,448 - Yeah, well... 311 00:12:47,517 --> 00:12:48,896 hope it was worth it. 312 00:12:48,965 --> 00:12:52,965 ♪ ♪ 313 00:12:53,034 --> 00:12:54,137 - What the hell, Roback? 314 00:12:54,206 --> 00:12:56,068 - What? I didn't do anything. 315 00:12:56,137 --> 00:12:57,551 - I know. 316 00:12:57,620 --> 00:13:00,586 We're supposed to be supply checking the Black Hawk. 317 00:13:01,724 --> 00:13:02,931 - I'm sorry. I forgot. 318 00:13:03,000 --> 00:13:04,965 - Guess you forgot to clean up too. 319 00:13:05,034 --> 00:13:06,275 - I'm getting to it. 320 00:13:12,034 --> 00:13:13,241 - What's wrong? 321 00:13:14,448 --> 00:13:17,103 - Durkin's in love with Sasquatch. 322 00:13:17,172 --> 00:13:18,448 - How do you know? 323 00:13:18,517 --> 00:13:19,931 - She told me. 324 00:13:21,379 --> 00:13:23,379 - You really dig her. 325 00:13:23,448 --> 00:13:24,793 - I must. 326 00:13:24,862 --> 00:13:27,172 My head is way fucked up right now. 327 00:13:28,310 --> 00:13:29,620 - Poor baby. 328 00:13:29,689 --> 00:13:32,034 - I mean, you guys talk, right? 329 00:13:32,103 --> 00:13:34,068 Have I got any shot at turning this around? 330 00:13:34,137 --> 00:13:35,931 - No. - You want to take a moment? 331 00:13:36,000 --> 00:13:37,620 Really think about it before you answer me? 332 00:13:37,689 --> 00:13:39,655 - She's sort of done with you. 333 00:13:41,000 --> 00:13:42,275 - Ouch. 334 00:13:42,344 --> 00:13:44,827 - You want the truth, don't you? 335 00:13:44,896 --> 00:13:46,896 - Not really. 336 00:13:46,965 --> 00:13:48,586 - I would. 337 00:13:48,655 --> 00:13:50,896 - Yeah, but you're made of much sterner stuff than I am. 338 00:13:54,103 --> 00:13:55,379 - Okay. 339 00:13:55,448 --> 00:13:58,517 Watching you sit around heartbroken and lovesick 340 00:13:58,586 --> 00:14:00,448 is not a lot of fun. 341 00:14:00,517 --> 00:14:01,758 You're not good at it. 342 00:14:01,827 --> 00:14:03,586 Some people are, but you're not. 343 00:14:03,655 --> 00:14:05,068 So do me a favor. 344 00:14:05,137 --> 00:14:06,413 Get over her 345 00:14:06,482 --> 00:14:08,655 and pick up your gross, disgusting clothes. 346 00:14:12,103 --> 00:14:13,551 You still haven't filled out the forms? 347 00:14:13,620 --> 00:14:14,689 - Look, I-- 348 00:14:14,758 --> 00:14:15,862 - We cannot schedule Bagram 349 00:14:15,931 --> 00:14:17,103 until we send them in. 350 00:14:17,172 --> 00:14:19,965 - I will, okay? I promise. 351 00:14:21,413 --> 00:14:23,379 - Sasquatch would have filled them out by now. 352 00:14:23,448 --> 00:14:24,655 - That's a low blow. 353 00:14:24,724 --> 00:14:27,517 - Then fill them the fuck out. 354 00:14:27,586 --> 00:14:30,517 [rock music] 355 00:14:30,586 --> 00:14:36,620 ♪ ♪ 356 00:14:36,689 --> 00:14:37,827 - [sighs] 357 00:14:37,896 --> 00:14:44,448 ♪ ♪ 358 00:14:44,517 --> 00:14:45,965 - Tell the Warlord 359 00:14:46,034 --> 00:14:48,482 I need to take his bodyguard back to the base 360 00:14:48,551 --> 00:14:50,241 to show my promoter he's for real. 361 00:14:50,310 --> 00:14:53,896 [both speaking Pashto] 362 00:14:53,965 --> 00:14:55,517 - He says no fight. 363 00:14:55,586 --> 00:14:57,172 - What? We have a deal. 364 00:14:57,241 --> 00:14:59,103 - [speaking Pashto] 365 00:14:59,172 --> 00:15:00,551 - He says the game is boring. Too easy. 366 00:15:00,620 --> 00:15:02,448 - Lucky for him, I'm a problem solver. 367 00:15:02,517 --> 00:15:04,931 Let me take the handheld back to the base. 368 00:15:05,000 --> 00:15:07,482 I'll load it up with all the new games it could handle, 369 00:15:07,551 --> 00:15:08,586 bring it back to him. 370 00:15:08,655 --> 00:15:10,827 This is it. 371 00:15:10,896 --> 00:15:12,689 - [speaking Pashto] 372 00:15:12,758 --> 00:15:15,137 - Tell him he can make himself comfortable. 373 00:15:15,206 --> 00:15:17,068 He can use all the equipment. 374 00:15:17,137 --> 00:15:18,586 - [speaking Pashto] 375 00:15:18,655 --> 00:15:20,931 - It's gonna take a while to download these games. 376 00:15:27,862 --> 00:15:30,793 [dramatic music] 377 00:15:30,862 --> 00:15:35,448 ♪ ♪ 378 00:15:35,517 --> 00:15:36,931 [chuckles] 379 00:15:37,000 --> 00:15:44,000 ♪ ♪ 380 00:15:47,862 --> 00:15:51,758 - [grunting] 381 00:15:51,827 --> 00:15:53,068 - Get it, man. 382 00:15:53,137 --> 00:15:54,620 Show everybody what you got. 383 00:15:54,689 --> 00:15:56,655 - [speaking Pashto] 384 00:15:56,724 --> 00:15:57,965 - Y'all see this? 385 00:15:58,034 --> 00:15:59,793 Ha! 386 00:15:59,862 --> 00:16:01,896 That's it. 387 00:16:03,448 --> 00:16:04,896 Yo, SecCorp, 388 00:16:04,965 --> 00:16:06,413 go tell Sasquatch 389 00:16:06,482 --> 00:16:08,793 this man is gonna whup his ass. 390 00:16:08,862 --> 00:16:14,137 ♪ ♪ 391 00:16:14,206 --> 00:16:15,724 - [speaking indistinctly] 392 00:16:17,896 --> 00:16:19,137 - At ease. 393 00:16:22,448 --> 00:16:25,517 Apparently our good friends at SecCorp ran a full convoy 394 00:16:25,586 --> 00:16:27,793 of equipment through a friendly LN's poppy field last night, 395 00:16:27,862 --> 00:16:29,172 destroying half his crop. 396 00:16:29,241 --> 00:16:31,103 The locals can't tell the difference 397 00:16:31,172 --> 00:16:33,620 between a SecCorp contractor and U.S. Army. 398 00:16:33,689 --> 00:16:35,344 We'll soon be able to drop the word "friendly" 399 00:16:35,413 --> 00:16:36,793 when referring to any and all LNs. 400 00:16:36,862 --> 00:16:38,172 - Sir. 401 00:16:38,241 --> 00:16:40,000 What the hell are those contractors doing here anyway? 402 00:16:40,068 --> 00:16:41,793 - That's above my pay grade. 403 00:16:41,862 --> 00:16:43,862 And despite clear evidence that SecCorp 404 00:16:43,931 --> 00:16:45,275 is undermining our mission 405 00:16:45,344 --> 00:16:47,103 to win the hearts and minds of the local population, 406 00:16:47,172 --> 00:16:48,793 my requests to have them removed from base 407 00:16:48,862 --> 00:16:50,482 have again been denied. 408 00:16:50,551 --> 00:16:52,689 Okay. Give me what you got. 409 00:16:52,758 --> 00:16:53,862 Captain. 410 00:16:53,931 --> 00:16:56,344 - Sir, regarding our naked visitors, 411 00:16:56,413 --> 00:16:57,896 identities have been confirmed. 412 00:16:57,965 --> 00:16:59,344 They all checked out as ANA. 413 00:16:59,413 --> 00:17:00,827 MPs are investigating, 414 00:17:00,896 --> 00:17:02,586 but no signs of their uniforms or weapons as of yet. 415 00:17:02,655 --> 00:17:03,793 - Copy. 416 00:17:03,862 --> 00:17:05,448 Contact local ANA squadrons 417 00:17:05,517 --> 00:17:07,103 and order an immediate stand-down. 418 00:17:07,172 --> 00:17:08,896 I want all friendlies off the street 419 00:17:08,965 --> 00:17:10,724 while our guys are out searching. 420 00:17:10,793 --> 00:17:12,724 And until we can account for the stolen property, 421 00:17:12,793 --> 00:17:15,862 alert Gate Patrol that any ANA uniform should be challenged. 422 00:17:15,931 --> 00:17:16,896 - Roger that, sir. 423 00:17:16,965 --> 00:17:18,724 - Moving on. Anybody else? 424 00:17:21,206 --> 00:17:22,482 Then if you're all out of bad news, 425 00:17:22,551 --> 00:17:24,689 it's time I call home, get some from my wife. 426 00:17:24,758 --> 00:17:26,206 Carry on. 427 00:17:27,758 --> 00:17:29,413 - Sir, sorry I'm late. 428 00:17:29,482 --> 00:17:32,137 I was waiting on a casualty report. 429 00:17:35,000 --> 00:17:38,034 - Looks like I'm not gonna call my wife after all. 430 00:17:38,103 --> 00:17:39,758 Activate River City. 431 00:17:39,827 --> 00:17:41,517 Full communications shutdown 432 00:17:41,586 --> 00:17:43,655 until the fallen soldier's family can be notified. 433 00:17:43,724 --> 00:17:45,172 - Yes, sir. 434 00:17:45,241 --> 00:17:46,827 - My wife didn't really want to hear from me anyway. 435 00:17:48,724 --> 00:17:52,034 [eerie music] 436 00:17:52,103 --> 00:17:53,689 ♪ ♪ 437 00:17:53,758 --> 00:17:56,586 - [speaking Spanish] 438 00:17:57,827 --> 00:17:59,448 Mama... 439 00:17:59,517 --> 00:18:01,517 [continues speaking Spanish] 440 00:18:10,206 --> 00:18:11,793 Mama. 441 00:18:11,862 --> 00:18:13,103 [soldiers groaning] 442 00:18:13,172 --> 00:18:14,758 Mama! Ma. 443 00:18:14,827 --> 00:18:16,827 - What? 444 00:18:16,896 --> 00:18:19,172 River City. Comms are down. 445 00:18:19,241 --> 00:18:21,241 - [mutters angrily] 446 00:18:30,310 --> 00:18:31,413 - Colonel Austin? 447 00:18:31,482 --> 00:18:32,827 - Whatever it is, 448 00:18:32,896 --> 00:18:34,068 I'm sure it can wait till after I've eaten lunch. 449 00:18:34,137 --> 00:18:35,689 - Yes, sir. 450 00:18:50,586 --> 00:18:51,620 - I need a favor. 451 00:18:51,689 --> 00:18:52,793 - A favor? 452 00:18:52,862 --> 00:18:54,137 - You have access 453 00:18:54,206 --> 00:18:55,655 to the colonel's satellite phone, right? 454 00:18:55,724 --> 00:18:57,172 - I wouldn't call it "access." 455 00:18:57,241 --> 00:18:59,448 - The comms are down, and I need to call my family. 456 00:18:59,517 --> 00:19:00,931 - Not a chance. 457 00:19:01,000 --> 00:19:02,586 - I have to speak to them. 458 00:19:02,655 --> 00:19:04,655 My little brother has been missing. 459 00:19:04,724 --> 00:19:06,000 He might be in danger. 460 00:19:06,068 --> 00:19:07,586 - [sighs] 461 00:19:07,655 --> 00:19:09,379 I could get so busted. 462 00:19:09,448 --> 00:19:11,724 - It would be a meaningful sacrifice that would cement 463 00:19:11,793 --> 00:19:13,896 this wonderful new friendship of ours. 464 00:19:13,965 --> 00:19:15,862 - We're not quite at wonderful just yet. 465 00:19:15,931 --> 00:19:18,655 - Please, I beg you. 466 00:19:27,310 --> 00:19:29,379 - Colonel eats fast, so make it quick. 467 00:19:29,448 --> 00:19:30,862 - I will not forget this. 468 00:19:30,931 --> 00:19:33,034 - Trust me, I won't let you. 469 00:19:33,103 --> 00:19:36,103 [touch-tones beeping] 470 00:19:40,103 --> 00:19:43,413 [soldiers clapping and yelling] 471 00:19:43,482 --> 00:19:45,241 [both grunting] 472 00:19:45,310 --> 00:19:47,275 - Ooh. 473 00:19:47,344 --> 00:19:49,310 [dramatic music] 474 00:19:49,379 --> 00:19:50,586 - What's he doing in there? 475 00:19:50,655 --> 00:19:52,931 - Publicity, baby. 476 00:19:53,000 --> 00:19:55,862 Dude, soon as word spreads 477 00:19:55,931 --> 00:19:57,448 that Sasquatch is fighting this guy, 478 00:19:57,517 --> 00:19:59,965 it's gonna be like Godzilla versus Kong. 479 00:20:00,034 --> 00:20:01,344 And we are gonna clean up. 480 00:20:01,413 --> 00:20:04,103 - [grunting] 481 00:20:04,172 --> 00:20:06,586 - [chuckles] - Okay. 482 00:20:11,000 --> 00:20:12,379 - What's up with the Wi-Fi? 483 00:20:12,448 --> 00:20:13,482 - River City. 484 00:20:13,551 --> 00:20:15,620 Comms on the whole base are shut down. 485 00:20:15,689 --> 00:20:17,689 - No! 486 00:20:17,758 --> 00:20:18,758 Shit. 487 00:20:18,827 --> 00:20:19,862 - Is everything all right? 488 00:20:19,931 --> 00:20:21,103 - It's fine. 489 00:20:21,172 --> 00:20:22,482 Just a problem with the Internet. 490 00:20:22,551 --> 00:20:24,689 This happens every time a soldier dies. 491 00:20:24,758 --> 00:20:26,344 We shut down all communication. 492 00:20:26,413 --> 00:20:29,000 It'll be back up soon as his family's been notified. 493 00:20:36,793 --> 00:20:39,827 - [speaking Pashto] 494 00:20:41,827 --> 00:20:43,172 - He said, "No game, no fight." 495 00:20:43,241 --> 00:20:45,310 - Thanks, Khalil. I got it. 496 00:20:45,379 --> 00:20:46,310 - Good. 497 00:20:46,379 --> 00:20:47,310 - Why are we on River City? 498 00:20:47,379 --> 00:20:48,517 Who didn't make it back? 499 00:20:48,586 --> 00:20:50,068 - That kid you brought in yesterday. 500 00:20:50,137 --> 00:20:51,482 That double amputee. 501 00:20:51,551 --> 00:20:53,068 - Louisville? 502 00:20:53,137 --> 00:20:55,000 [panting] 503 00:20:55,068 --> 00:20:56,068 Shit. 504 00:21:00,724 --> 00:21:02,827 - What-- what the fuck, Roback? 505 00:21:02,896 --> 00:21:03,931 - You move my stuff? 506 00:21:04,000 --> 00:21:05,517 - You mean did I clean up? Yes. 507 00:21:05,586 --> 00:21:07,068 - What did you do with the letter? 508 00:21:07,137 --> 00:21:08,448 - I didn't touch any letter. 509 00:21:08,517 --> 00:21:09,724 - The letter for Louisville's wife. 510 00:21:09,793 --> 00:21:11,000 He didn't make it, and I left it right here. 511 00:21:11,068 --> 00:21:12,482 Did you move my clothes? 512 00:21:12,551 --> 00:21:14,862 - They were soaked in blood. I took them to the laundry. 513 00:21:14,931 --> 00:21:16,896 - You want to help me out? Don't touch my stuff. 514 00:21:16,965 --> 00:21:20,000 - They were soaked in blood! - My pants, my blood. 515 00:21:22,310 --> 00:21:23,586 Fuck. 516 00:21:28,517 --> 00:21:31,000 Why did I take the letter? 517 00:21:31,068 --> 00:21:32,965 I know better than to take the letter. 518 00:21:34,275 --> 00:21:36,034 You got to help me look for it. 519 00:21:36,103 --> 00:21:38,413 - I just found out that my 13-year-old brother 520 00:21:38,482 --> 00:21:40,517 tried to cross the border all by himself 521 00:21:40,586 --> 00:21:42,586 to see his old friends 522 00:21:42,655 --> 00:21:46,034 and he's now in a U.S. detention center. 523 00:21:47,655 --> 00:21:49,241 - Jesus, I'm so sorry. 524 00:21:49,310 --> 00:21:50,965 Is he okay? 525 00:21:51,034 --> 00:21:52,482 - We don't know. 526 00:21:52,551 --> 00:21:54,655 There is little information. 527 00:21:58,965 --> 00:22:00,862 Oh, my God. - What? 528 00:22:00,931 --> 00:22:03,620 - You still haven't filled these out? 529 00:22:06,896 --> 00:22:09,413 Time to get your shit together, bro. 530 00:22:09,482 --> 00:22:13,448 If Louisville's wife does not get closure, 531 00:22:13,517 --> 00:22:19,172 his ghost is gonna haunt your ass forever. 532 00:22:19,241 --> 00:22:21,172 And so will I! 533 00:22:21,241 --> 00:22:22,896 [somber music] 534 00:22:22,965 --> 00:22:26,000 [buzzer blares] 535 00:22:28,655 --> 00:22:30,620 - All clear. 536 00:22:30,689 --> 00:22:37,724 ♪ ♪ 537 00:22:40,586 --> 00:22:41,793 - Goat boy. 538 00:22:41,862 --> 00:22:44,793 - You know, you were right about Boz. 539 00:22:44,862 --> 00:22:47,000 He was possessed by spirits. 540 00:22:48,206 --> 00:22:50,034 - That is not what I thought. 541 00:22:50,103 --> 00:22:51,724 It is what its owner thought. 542 00:22:51,793 --> 00:22:53,137 And he is an idiot. 543 00:22:53,206 --> 00:22:54,931 - [chuckles] No. 544 00:22:55,000 --> 00:22:56,310 No, he was right. 545 00:22:56,379 --> 00:22:57,965 It's a special goat. 546 00:22:58,034 --> 00:22:59,517 He saved my life. 547 00:23:00,689 --> 00:23:02,068 - How nice for you. 548 00:23:05,724 --> 00:23:08,000 - Hey, if you ever see it again, 549 00:23:08,068 --> 00:23:10,517 could you feed it and be nice to it? 550 00:23:10,586 --> 00:23:12,137 That'd mean a lot to me. 551 00:23:13,137 --> 00:23:15,379 - For you, yes. 552 00:23:15,448 --> 00:23:16,689 - Thanks. 553 00:23:16,758 --> 00:23:18,206 - [chuckles] 554 00:23:18,275 --> 00:23:25,275 ♪ ♪ 555 00:23:39,413 --> 00:23:40,689 [knock at door] 556 00:23:40,758 --> 00:23:43,827 - You got a sec? - No. 557 00:23:43,896 --> 00:23:46,517 - It's important. 558 00:23:46,586 --> 00:23:49,517 - [sighs] 559 00:23:49,586 --> 00:23:50,758 - Okay. 560 00:23:54,275 --> 00:23:55,793 [clears throat] 561 00:24:01,137 --> 00:24:03,413 So... 562 00:24:03,482 --> 00:24:05,413 a couple of days ago, 563 00:24:05,482 --> 00:24:08,862 we brought in this kid who lost both his legs. 564 00:24:08,931 --> 00:24:11,068 And... 565 00:24:11,137 --> 00:24:13,448 While I was consoling him, 566 00:24:13,517 --> 00:24:14,896 we bonded. 567 00:24:14,965 --> 00:24:17,482 I like to do that. 568 00:24:17,551 --> 00:24:19,551 It's not part of my job description, 569 00:24:19,620 --> 00:24:20,896 but I believe it should be. 570 00:24:20,965 --> 00:24:23,827 Anyway, the kid died, 571 00:24:23,896 --> 00:24:27,344 but he's got this wife back home that he loves. 572 00:24:29,827 --> 00:24:32,379 And he wrote her this letter. 573 00:24:32,448 --> 00:24:35,206 And he made me promise that if he didn't make it, 574 00:24:35,275 --> 00:24:38,379 I'd be sure to get it to her. 575 00:24:38,448 --> 00:24:40,103 But there's just one problem. There's no address. 576 00:24:40,172 --> 00:24:41,586 - Alvarez told me you lost the letter. 577 00:24:41,655 --> 00:24:43,724 - Fuck. Okay. 578 00:24:43,793 --> 00:24:45,862 I'm not cool with how close you two are becoming. 579 00:24:45,931 --> 00:24:48,517 Yeah, I lost the kid's letter. 580 00:24:48,586 --> 00:24:50,068 But I fixed it. I wrote a new letter. 581 00:24:50,137 --> 00:24:51,448 The wife won't know the difference. 582 00:24:51,517 --> 00:24:52,758 - Have you lost your mind? 583 00:24:52,827 --> 00:24:54,241 I'm not sending a fake letter to a widow. 584 00:24:54,310 --> 00:24:55,517 - Why not? 585 00:24:55,586 --> 00:24:56,931 - She's his wife. 586 00:24:57,000 --> 00:24:58,586 She's gonna see through that shit in a second. 587 00:24:58,655 --> 00:25:01,137 - He's a 19-year-old kid from horse country. 588 00:25:01,206 --> 00:25:02,275 How hard could it be? 589 00:25:02,344 --> 00:25:03,517 A "sweetheart" here, 590 00:25:03,586 --> 00:25:05,000 a "best thing that ever happened to me" there. 591 00:25:05,068 --> 00:25:06,275 And the widow gets some beautiful memories 592 00:25:06,344 --> 00:25:07,275 and some closure. 593 00:25:07,344 --> 00:25:09,379 You don't want that for her? 594 00:25:09,448 --> 00:25:11,103 Just read it. 595 00:25:11,172 --> 00:25:13,413 If it doesn't melt your heart, then I won't send it. 596 00:25:20,413 --> 00:25:25,172 - To my dearest widow's name here... 597 00:25:25,241 --> 00:25:26,793 - What? I don't have her name. 598 00:25:26,862 --> 00:25:29,310 I was hoping you could help me with that too. 599 00:25:29,379 --> 00:25:30,896 - If you are reading this, 600 00:25:30,965 --> 00:25:33,482 then the calamity of our worst fears has come to pass. 601 00:25:33,551 --> 00:25:35,827 I have lost my light on the field of battle. 602 00:25:35,896 --> 00:25:38,206 I pray that your grief-- 603 00:25:38,275 --> 00:25:41,034 - Did he die in the Civil War? 604 00:25:41,103 --> 00:25:43,344 She doesn't need a letter. 605 00:25:43,413 --> 00:25:44,620 Once she gets over the shock, 606 00:25:44,689 --> 00:25:45,724 she's gonna be flooded with memories 607 00:25:45,793 --> 00:25:47,241 of all the good times they had. 608 00:25:47,310 --> 00:25:48,931 And those are gonna be her forever memories, 609 00:25:49,000 --> 00:25:50,896 not this cornpone bullshit. 610 00:26:01,724 --> 00:26:02,862 [sighs] 611 00:26:02,931 --> 00:26:04,793 You've got a big heart. 612 00:26:06,793 --> 00:26:07,896 - I do? 613 00:26:07,965 --> 00:26:09,586 - You do. - Mm-hmm. 614 00:26:09,655 --> 00:26:11,965 - But I'm still not gonna let you fuck me ever again. 615 00:26:13,793 --> 00:26:16,068 I checked, by the way. 616 00:26:16,137 --> 00:26:18,827 There isn't a Blue Forward Operating Base. 617 00:26:18,896 --> 00:26:20,862 - Shit. 618 00:26:23,103 --> 00:26:24,137 Thanks. 619 00:26:29,965 --> 00:26:31,620 [indistinct chatter] 620 00:26:31,689 --> 00:26:34,586 [music playing softly over speakers] 621 00:26:34,655 --> 00:26:37,310 ♪ ♪ 622 00:26:37,379 --> 00:26:39,000 - [whistles] 623 00:26:39,068 --> 00:26:40,655 - What's up? 624 00:26:40,724 --> 00:26:42,241 - Come with me. 625 00:26:43,862 --> 00:26:45,172 Leave that. 626 00:26:45,241 --> 00:26:48,448 - ♪ It's okay, relax ♪ 627 00:26:48,517 --> 00:26:50,931 ♪ You're just in love ♪ 628 00:26:51,000 --> 00:26:58,000 ♪ ♪ 629 00:27:00,689 --> 00:27:03,827 ♪ It's okay, relax ♪ 630 00:27:03,896 --> 00:27:08,206 ♪ You're just in love ♪ 631 00:27:08,275 --> 00:27:10,655 - Consider this my apology. 632 00:27:10,724 --> 00:27:12,206 - For what? 633 00:27:17,103 --> 00:27:19,862 - For not trusting you, mate. 634 00:27:19,931 --> 00:27:21,068 I've been 635 00:27:21,137 --> 00:27:22,793 shooting my mouth off all over camp 636 00:27:22,862 --> 00:27:25,827 about how you and Roback had shite up to your eyebrows 637 00:27:25,896 --> 00:27:27,655 regarding this fight. 638 00:27:27,724 --> 00:27:30,103 Little did I know, 639 00:27:30,172 --> 00:27:33,206 you'd found us the Afghan Ali. 640 00:27:33,275 --> 00:27:34,517 - You mean the bodyguard? 641 00:27:34,586 --> 00:27:36,413 - Fucking oath, I mean the bodyguard. 642 00:27:36,482 --> 00:27:37,586 [laughs] 643 00:27:37,655 --> 00:27:38,965 That was a genius move, you bringing 644 00:27:39,034 --> 00:27:41,413 that Taliban Tyson around for a sneak peek. 645 00:27:41,482 --> 00:27:44,275 He's like a Marvel villain, yeah? 646 00:27:44,344 --> 00:27:46,448 Boys in the kitchen, they can't stop talking about it. 647 00:27:46,517 --> 00:27:49,034 They're phoning their mums for extra bet money. 648 00:27:49,103 --> 00:27:51,551 You lit a fuse, Davers. 649 00:27:51,620 --> 00:27:52,551 [laughs] 650 00:27:52,620 --> 00:27:54,344 You lit a fuse. 651 00:27:54,413 --> 00:27:55,655 - Okay, look. 652 00:27:55,724 --> 00:27:58,896 That's, um... [laughs] 653 00:27:58,965 --> 00:28:00,551 We might need to postpone. 654 00:28:00,620 --> 00:28:02,310 - No, no, no, no, no, no, no, no. 655 00:28:02,379 --> 00:28:04,275 You delay, and people have second thoughts. 656 00:28:04,344 --> 00:28:06,620 This fight is a go, baby doll. 657 00:28:06,689 --> 00:28:08,551 - There are a lot of moving parts here, 658 00:28:08,620 --> 00:28:09,758 and I'm really not-- 659 00:28:09,827 --> 00:28:12,172 - Don't worry about that, partner. 660 00:28:12,241 --> 00:28:14,482 I'm getting more action than I can probably handle, you know? 661 00:28:14,551 --> 00:28:16,724 Even Colonel Austin, he laid down a C-note. 662 00:28:16,793 --> 00:28:18,827 The big money's riding on your boy. 663 00:28:18,896 --> 00:28:21,482 You really think he can take Sasquatch? 664 00:28:24,172 --> 00:28:27,000 - Right now, it's not even a contest. 665 00:28:27,068 --> 00:28:28,620 - Tasty, mate. 666 00:28:28,689 --> 00:28:30,586 Very tasty. 667 00:28:30,655 --> 00:28:33,310 We are gonna make out like bandits. 668 00:28:33,379 --> 00:28:35,620 Make sure Ali's keeping fit, yeah? 669 00:28:35,689 --> 00:28:37,344 Sleeping well, he's eating right. 670 00:28:37,413 --> 00:28:38,827 If he needs a proper training diet, 671 00:28:38,896 --> 00:28:40,655 I will fix up the halal 672 00:28:40,724 --> 00:28:45,344 so he's a lean, mean Afghan machine. 673 00:28:45,413 --> 00:28:47,034 - Hip, hip, halal. 674 00:28:53,482 --> 00:28:55,413 - You lose a patient too? 675 00:28:55,482 --> 00:28:57,068 - Not that I'm aware of. 676 00:28:57,137 --> 00:28:58,551 - Well, then only one of us at a time 677 00:28:58,620 --> 00:29:01,862 is allowed to be in a somber funk. 678 00:29:01,931 --> 00:29:04,172 - You're too empathetic to be a surgeon. 679 00:29:04,241 --> 00:29:05,724 - As you well know, 680 00:29:05,793 --> 00:29:08,241 it is both a gift and a curse. 681 00:29:08,310 --> 00:29:09,965 - Yes. 682 00:29:10,034 --> 00:29:12,172 And I'm starting to worry it's contagious. 683 00:29:14,896 --> 00:29:16,655 - Good news, Major. - What's that? 684 00:29:16,724 --> 00:29:18,310 - River City is no more. 685 00:29:18,379 --> 00:29:19,862 Comms are back up. 686 00:29:19,931 --> 00:29:21,517 You can call family. 687 00:29:23,689 --> 00:29:25,206 - Oh, it was a nightmare. 688 00:29:25,275 --> 00:29:27,482 But at least the kids got their vaccinations. 689 00:29:27,551 --> 00:29:28,689 - Mm. 690 00:29:28,758 --> 00:29:30,000 - [sighs] 691 00:29:30,068 --> 00:29:32,137 I am so ready to have you home. 692 00:29:32,206 --> 00:29:35,000 - I'm ready to be home. [chuckles] 693 00:29:35,068 --> 00:29:36,206 - When you're back, we need to talk 694 00:29:36,275 --> 00:29:37,724 about this hippie school. 695 00:29:37,793 --> 00:29:40,034 I mean, who doesn't enforce vaccinations? 696 00:29:40,103 --> 00:29:42,551 If you want your kid to get polio, fine. 697 00:29:42,620 --> 00:29:45,586 But don't put my kids at risk. 698 00:29:45,655 --> 00:29:47,172 - Hope I'm not interrupting, sir. 699 00:29:47,241 --> 00:29:48,482 - You are. 700 00:29:48,551 --> 00:29:50,827 But an interruption was just what I was hoping for. 701 00:29:50,896 --> 00:29:52,413 Please, sit. 702 00:29:52,482 --> 00:29:54,000 - [inhales sharply] Sir, 703 00:29:54,068 --> 00:29:56,517 I've been thinking about your frustration with SecCorp 704 00:29:56,586 --> 00:29:58,517 interfering with our work with the locals. 705 00:29:58,586 --> 00:30:00,517 And I think I might have a way to help. 706 00:30:00,586 --> 00:30:02,758 - If it involves poisoning SecCorp's steroid supply, 707 00:30:02,827 --> 00:30:03,862 I'm in. 708 00:30:03,931 --> 00:30:05,068 - Afraid not, sir. 709 00:30:05,137 --> 00:30:06,275 The local population has been struggling 710 00:30:06,344 --> 00:30:08,034 with influenza, typhoid. 711 00:30:08,103 --> 00:30:09,482 For minimal cost, 712 00:30:09,551 --> 00:30:10,965 we could set up a free clinic. 713 00:30:11,034 --> 00:30:12,275 - These villages aren't secure, Major. 714 00:30:12,344 --> 00:30:13,551 And I don't have the manpower 715 00:30:13,620 --> 00:30:14,862 to establish a permanent location. 716 00:30:14,931 --> 00:30:17,103 - Not permanent, sir. Mobile. 717 00:30:17,172 --> 00:30:19,655 A caravan with minimal medical staff. 718 00:30:19,724 --> 00:30:21,551 We roll into town on non-predetermined dates 719 00:30:21,620 --> 00:30:23,620 to avoid attacks and provide services 720 00:30:23,689 --> 00:30:26,448 to the local population and hopefully their children. 721 00:30:26,517 --> 00:30:28,379 - Close contact. - Builds trust. 722 00:30:28,448 --> 00:30:29,551 Maybe even helps them learn the difference 723 00:30:29,620 --> 00:30:31,275 between our troops and SecCorp. 724 00:30:34,206 --> 00:30:35,862 - How long have you been deployed, Major? 725 00:30:35,931 --> 00:30:39,413 - This is my second tour. 17 months total, sir. 726 00:30:39,482 --> 00:30:42,000 - That means your PCS is up in a month. 727 00:30:42,068 --> 00:30:45,517 You can't build any trust with these people in a month. 728 00:30:45,586 --> 00:30:47,068 They need consistency. 729 00:30:47,137 --> 00:30:48,655 They need a face, 730 00:30:48,724 --> 00:30:51,310 something to help them see past the uniform. 731 00:30:51,379 --> 00:30:53,000 That means at least six months. 732 00:30:53,068 --> 00:30:54,689 - Yes, sir. 733 00:30:54,758 --> 00:30:57,551 - Sonia, if you start this, 734 00:30:57,620 --> 00:30:59,379 you have to finish it. 735 00:30:59,448 --> 00:31:01,448 That face has to be yours. 736 00:31:01,517 --> 00:31:04,517 [phone ringing] 737 00:31:08,310 --> 00:31:10,344 You ready to extend your deployment that long? 738 00:31:11,551 --> 00:31:14,137 - Would you think less of me if I said yes? 739 00:31:21,068 --> 00:31:24,931 - No, Major, I would not. 740 00:31:25,000 --> 00:31:27,379 And since we're being candid with one another, 741 00:31:27,448 --> 00:31:30,000 I'll tell you you're not the only one who feels this way. 742 00:31:31,620 --> 00:31:33,689 I've been deployed so many times, 743 00:31:33,758 --> 00:31:35,000 I'm not sure I'd remember 744 00:31:35,068 --> 00:31:36,448 how to get from the airport to my house. 745 00:31:36,517 --> 00:31:38,620 And the sad truth is, 746 00:31:38,689 --> 00:31:40,241 the distance I've put between myself and my family 747 00:31:40,310 --> 00:31:42,310 has been, for the most part, deliberate. 748 00:31:45,517 --> 00:31:47,379 - It's, uh... 749 00:31:47,448 --> 00:31:49,413 it's gotten so bad that 750 00:31:49,482 --> 00:31:51,724 halfway through a conversation with my family, 751 00:31:51,793 --> 00:31:54,413 I fantasize that I dialed the wrong number 752 00:31:54,482 --> 00:31:56,344 and I got somebody else's family by mistake. 753 00:31:56,413 --> 00:31:57,896 [chuckles] 754 00:31:57,965 --> 00:32:00,862 The urge to just hang up is... 755 00:32:00,931 --> 00:32:03,241 overwhelming. 756 00:32:09,034 --> 00:32:11,448 - Request approved. 757 00:32:11,517 --> 00:32:13,241 Keep me updated. 758 00:32:13,310 --> 00:32:15,448 - Thank you, sir. 759 00:32:15,517 --> 00:32:18,103 I'll get started right away. 760 00:32:18,172 --> 00:32:19,172 - Major. 761 00:32:22,413 --> 00:32:25,482 I'll keep your little secret if you can keep mine. 762 00:32:30,862 --> 00:32:34,172 - Private Mulligan. 763 00:32:34,241 --> 00:32:36,034 - Here, sir. 764 00:32:36,103 --> 00:32:39,241 - Corporal Rondiak. 765 00:32:41,241 --> 00:32:45,551 Corporal Wesley Rondiak. 766 00:32:45,620 --> 00:32:48,275 - Corporal Rondiak is no longer with us, sir. 767 00:32:49,551 --> 00:32:51,827 - Louisville's ghost is coming to get me, man. 768 00:32:51,896 --> 00:32:54,275 - Eat lots of garlic. I hear it helps. 769 00:32:54,344 --> 00:32:56,551 - I think that's vampires. - Can't hurt. 770 00:32:56,620 --> 00:33:00,137 [bugle playing taps] 771 00:33:00,206 --> 00:33:03,000 - I really fucked this one up. 772 00:33:03,068 --> 00:33:04,793 - It happens. 773 00:33:04,862 --> 00:33:06,275 - Yeah. 774 00:33:08,379 --> 00:33:09,827 How's it going with our fight? 775 00:33:09,896 --> 00:33:11,689 - People are getting excited. - That's good. 776 00:33:11,758 --> 00:33:13,206 - Where are we with Sasquatch? 777 00:33:13,275 --> 00:33:14,241 - Nowhere. 778 00:33:14,310 --> 00:33:15,827 He wants the Blue FOB. 779 00:33:15,896 --> 00:33:18,482 - What's the Blue FOB? - No clue. 780 00:33:18,551 --> 00:33:19,517 - Then no fight. 781 00:33:19,586 --> 00:33:21,517 - It's looking that way. 782 00:33:21,586 --> 00:33:24,482 - Time for gun to meet mouth. 783 00:33:24,551 --> 00:33:26,379 Only way I'm gonna get my mom any money 784 00:33:26,448 --> 00:33:28,896 is if I'm dead so she could collect the life insurance. 785 00:33:28,965 --> 00:33:32,724 - They don't pay out on suicides. 786 00:33:32,793 --> 00:33:36,103 - They're playing my song, amigo. 787 00:33:36,172 --> 00:33:43,172 ♪ ♪ 788 00:33:49,241 --> 00:33:50,965 [indistinct chatter] 789 00:33:51,034 --> 00:33:52,482 - Can you give us a second, Crash? 790 00:33:52,551 --> 00:33:53,862 - Uh-oh. 791 00:33:53,931 --> 00:33:55,172 Looks like I'm in Dutch with the wife. 792 00:33:58,241 --> 00:33:59,241 - Yeah. 793 00:34:01,793 --> 00:34:02,965 - This is smart. 794 00:34:03,034 --> 00:34:04,482 Really sells the marriage 795 00:34:04,551 --> 00:34:06,206 if we pick public places to be mad at each other. 796 00:34:06,275 --> 00:34:08,034 Maybe next week, I'll make a big scene in the DFAC, 797 00:34:08,103 --> 00:34:09,931 accusing you of not letting me hang with my buddies. 798 00:34:10,000 --> 00:34:11,862 - I found your stupid letter. 799 00:34:11,931 --> 00:34:13,862 - That's great. Where was it? 800 00:34:15,620 --> 00:34:17,620 - If you had taken one second to fill these out, 801 00:34:17,689 --> 00:34:18,931 you would have found it yourself. 802 00:34:19,000 --> 00:34:19,965 - Promise I will fill out all these forms 803 00:34:20,034 --> 00:34:21,379 as soon as I mail this. 804 00:34:21,448 --> 00:34:22,965 [giggles] 805 00:34:23,034 --> 00:34:24,034 Oh, shit. 806 00:34:26,931 --> 00:34:28,448 Blood must have eaten right through the paper. 807 00:34:30,379 --> 00:34:31,517 I still got the letter. 808 00:34:31,586 --> 00:34:33,000 So I'll get the address from Durkin 809 00:34:33,068 --> 00:34:34,000 and just put it in a new envelope. 810 00:34:34,068 --> 00:34:36,620 - Simple. - Yeah. 811 00:34:36,689 --> 00:34:38,241 - What? 812 00:34:41,068 --> 00:34:43,172 - Nothing, I just... 813 00:34:43,241 --> 00:34:46,034 never read one of these before. 814 00:34:46,103 --> 00:34:47,827 - Me neither. 815 00:34:53,758 --> 00:34:56,000 - Dear Jenny, I'm dead. 816 00:34:56,068 --> 00:34:57,551 But don't feel bad, 817 00:34:57,620 --> 00:34:59,172 because I've been dead since the night I met you, 818 00:34:59,241 --> 00:35:01,241 you filthy, no-good piece of trash. 819 00:35:01,310 --> 00:35:03,655 I only married you because you were pregnant, 820 00:35:03,724 --> 00:35:05,206 which you, of course, were not. 821 00:35:05,275 --> 00:35:06,896 You were just fat, 822 00:35:06,965 --> 00:35:09,586 you three-Slurpee-drinking, dog-jack-offing royal slut. 823 00:35:09,655 --> 00:35:12,448 I hope my life insurance money lets you throw a big party. 824 00:35:12,517 --> 00:35:13,793 I also hope you'll get so drunk 825 00:35:13,862 --> 00:35:15,517 that you choke on your own puke. 826 00:35:15,586 --> 00:35:16,862 See you in hell, bitch. 827 00:35:16,931 --> 00:35:19,000 Worst wishes, Wes. 828 00:35:20,965 --> 00:35:22,379 - So I guess I'll mail this. 829 00:35:22,448 --> 00:35:24,413 - What? No. 830 00:35:24,482 --> 00:35:25,724 Throw it in the trash. 831 00:35:25,793 --> 00:35:28,275 - But what about closure? - Screw closure. 832 00:35:28,344 --> 00:35:30,448 The royal slut does not need closure. 833 00:35:30,517 --> 00:35:32,206 - [laughs] I'm talking about my closure. 834 00:35:32,275 --> 00:35:33,586 You're the one who said 835 00:35:33,655 --> 00:35:35,551 his ghost was gonna come back and haunt me. 836 00:35:35,620 --> 00:35:36,758 - Come on. 837 00:35:36,827 --> 00:35:38,965 You're not afraid of a ghost, are you? 838 00:35:40,172 --> 00:35:41,724 - I promised him. 839 00:35:41,793 --> 00:35:44,448 - Okay, you're right. 840 00:35:44,517 --> 00:35:45,655 Send it. - Yeah. 841 00:35:45,724 --> 00:35:47,482 - Let Louisville get the last word. 842 00:35:49,000 --> 00:35:50,931 - Soaked in blood. Should I rewrite it? 843 00:35:51,000 --> 00:35:52,172 - No. 844 00:35:52,241 --> 00:35:55,000 If the royal slut is as bad as he says she is, 845 00:35:55,068 --> 00:35:58,310 she'll be happy to see his blood all over the letter 846 00:35:58,379 --> 00:36:01,137 and get her own closure. 847 00:36:01,206 --> 00:36:02,965 - It's a win-win. - Mm-hmm. 848 00:36:06,862 --> 00:36:08,206 - Guess if we never get divorced, 849 00:36:08,275 --> 00:36:09,655 it'll keep us from making the same stupid mistakes 850 00:36:09,724 --> 00:36:10,793 everybody else keeps making. 851 00:36:10,862 --> 00:36:13,655 - What's that? 852 00:36:13,724 --> 00:36:15,310 - Marrying for love. 853 00:36:17,965 --> 00:36:20,896 [percussive music] 854 00:36:20,965 --> 00:36:28,000 ♪ ♪ 855 00:36:33,517 --> 00:36:35,517 - All right, this area will serve as our medi-camp. 856 00:36:35,586 --> 00:36:36,793 Let's get the Red Cross up 857 00:36:36,862 --> 00:36:38,586 and secure posts on both ends of this road. 858 00:36:38,655 --> 00:36:39,793 [rooster squawks] 859 00:36:39,862 --> 00:36:41,275 [indistinct chatter] 860 00:36:41,344 --> 00:36:43,344 I'd like a separate exam room set up for the women. 861 00:36:43,413 --> 00:36:45,931 Let's keep everyone feeling as comfortable as possible. 862 00:36:46,000 --> 00:36:53,000 ♪ ♪ 863 00:36:54,551 --> 00:36:56,275 - What is all this? 864 00:36:56,344 --> 00:37:00,482 - The army is establishing a free medical clinic. 865 00:37:00,551 --> 00:37:03,413 Open to everyone, especially children. 866 00:37:03,482 --> 00:37:05,379 - It will be quite welcome. 867 00:37:05,448 --> 00:37:07,379 - Hoping we can make a difference. 868 00:37:07,448 --> 00:37:08,413 [chuckles] 869 00:37:08,482 --> 00:37:10,413 We'll be here once a month. 870 00:37:10,482 --> 00:37:12,551 Be nice if we had somebody we could trust 871 00:37:12,620 --> 00:37:14,068 to alert the locals. 872 00:37:14,137 --> 00:37:15,310 - I know of someone like that. 873 00:37:15,379 --> 00:37:16,620 - Your brother Qasem. 874 00:37:16,689 --> 00:37:19,172 - No, me. 875 00:37:19,241 --> 00:37:20,793 I would be happy to help. 876 00:37:21,965 --> 00:37:24,965 - Well, thanks. 877 00:37:25,034 --> 00:37:26,241 I should get to it. 878 00:37:27,931 --> 00:37:29,310 - Good luck with this. 879 00:37:29,379 --> 00:37:32,310 [dramatic music] 880 00:37:32,379 --> 00:37:39,379 ♪ ♪ 881 00:37:59,758 --> 00:38:02,620 - Let me just check those plates. 882 00:38:02,689 --> 00:38:04,068 - Lightning, lightning, lightning! 883 00:38:04,137 --> 00:38:07,137 [gunfire] 884 00:38:14,793 --> 00:38:17,724 [tense music] 885 00:38:17,793 --> 00:38:22,758 ♪ ♪ 886 00:38:22,827 --> 00:38:26,586 - [panting] 887 00:38:26,655 --> 00:38:33,448 ♪ ♪ 888 00:38:33,517 --> 00:38:35,413 [gunshot] 889 00:38:35,482 --> 00:38:40,103 ♪ ♪ 890 00:38:40,172 --> 00:38:41,482 - Gate to Base. 891 00:38:41,551 --> 00:38:43,551 Looks like we just found those stolen uniforms. 892 00:38:43,620 --> 00:38:45,413 Over. 893 00:38:45,482 --> 00:38:48,413 ♪ ♪ 894 00:38:48,482 --> 00:38:50,724 - [wheezing] 60282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.