Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,793 --> 00:00:08,344
- Do you, Rosa Alvarez,
2
00:00:08,413 --> 00:00:11,965
take Cooper Roback to be
your lawfully wedded husband?
3
00:00:12,034 --> 00:00:13,655
- I do.
4
00:00:13,724 --> 00:00:15,448
- And do you, Cooper Roback,
5
00:00:15,517 --> 00:00:18,551
take Rosa Alvarez to be
your lawfully wedded wife?
6
00:00:18,620 --> 00:00:20,103
- I do.
7
00:00:20,172 --> 00:00:22,275
- By the power vested in me
8
00:00:22,344 --> 00:00:24,448
by the great state of Montana,
9
00:00:24,517 --> 00:00:27,241
I now pronounce you,
by proxy,
10
00:00:27,310 --> 00:00:29,344
to be man and wife.
11
00:00:29,413 --> 00:00:31,241
[rustling]
12
00:00:31,310 --> 00:00:32,620
Hey,
what are you waiting on?
13
00:00:32,689 --> 00:00:34,551
You may kiss the bride.
14
00:00:34,620 --> 00:00:36,103
Come on, now,
kiss your beloved.
15
00:00:36,172 --> 00:00:37,655
Smooch her.
16
00:00:37,724 --> 00:00:39,413
And thank you
for your service.
17
00:00:39,482 --> 00:00:41,896
I can't tell you what it means
to all of us back here in--
18
00:00:41,965 --> 00:00:43,724
- Yeah, bye-bye.
19
00:00:43,793 --> 00:00:44,931
Now that we're married,
20
00:00:45,000 --> 00:00:46,551
we have a mountain
of paperwork,
21
00:00:46,620 --> 00:00:48,068
an interview at Bagram,
22
00:00:48,137 --> 00:00:49,620
and who knows what else to do
before I get my green card.
23
00:00:49,689 --> 00:00:50,896
- Okay, just hold on.
24
00:00:50,965 --> 00:00:52,241
Let's just take a breath
and let the weight
25
00:00:52,310 --> 00:00:54,137
of this momentous
occasion sink in, okay?
26
00:00:54,206 --> 00:00:56,758
[rock music]
27
00:00:56,827 --> 00:00:58,448
You realize
once we're divorced,
28
00:00:58,517 --> 00:01:00,448
I'm always gonna have
to refer to you as my ex-wife.
29
00:01:00,517 --> 00:01:02,482
- And I'm always gonna have to
refer to you as my ex-husband.
30
00:01:02,551 --> 00:01:04,620
♪ ♪
31
00:01:04,689 --> 00:01:05,931
- Damn it.
32
00:01:06,000 --> 00:01:07,517
I didn't even get you
to sign a prenup.
33
00:01:07,586 --> 00:01:08,827
When we get divorced,
34
00:01:08,896 --> 00:01:10,310
you can take me
for all I'm worth.
35
00:01:10,379 --> 00:01:12,344
- How much are you worth?
36
00:01:12,413 --> 00:01:14,137
- Nothing.
You?
37
00:01:14,206 --> 00:01:15,620
- Less than nothing.
38
00:01:18,862 --> 00:01:20,379
- [laughs]
What do you think?
39
00:01:20,448 --> 00:01:22,172
- Spent artillery.
40
00:01:22,241 --> 00:01:25,482
Exactly what every couple wants
to celebrate their marriage.
41
00:01:25,551 --> 00:01:31,241
♪ ♪
42
00:01:31,310 --> 00:01:32,275
- [clears throat]
43
00:01:32,344 --> 00:01:34,241
Your carriage,
Mr. and Mrs. Roback.
44
00:01:34,310 --> 00:01:36,000
- Never call me that again.
45
00:01:36,068 --> 00:01:37,344
- Come on, we got to do it.
46
00:01:37,413 --> 00:01:38,344
- This is dumb.
47
00:01:38,413 --> 00:01:39,689
- It's for
the immigration board.
48
00:01:39,758 --> 00:01:41,655
[camera snapping]
49
00:01:41,724 --> 00:01:46,482
♪ ♪
50
00:01:46,551 --> 00:01:49,620
[engine turning over]
51
00:01:49,689 --> 00:01:56,724
♪ ♪
52
00:02:20,137 --> 00:02:22,241
[camera snapping]
53
00:02:23,862 --> 00:02:25,275
Come here.
54
00:02:25,344 --> 00:02:26,689
Come on.
[grunts]
55
00:02:26,758 --> 00:02:29,448
[camera snapping]
56
00:02:29,517 --> 00:02:30,655
- Are we done?
57
00:02:30,724 --> 00:02:32,482
- One more for all
the relatives back home.
58
00:02:32,551 --> 00:02:34,379
- [chuckles]
- You're enjoying this?
59
00:02:34,448 --> 00:02:35,724
- Yeah, why not?
60
00:02:35,793 --> 00:02:37,103
It's fun.
Admit it.
61
00:02:37,172 --> 00:02:38,275
[chuckles]
62
00:02:38,344 --> 00:02:40,206
- So what's next
for the happy couple?
63
00:02:40,275 --> 00:02:42,413
[faint indistinct chatter]
64
00:02:42,482 --> 00:02:43,724
[missile whistling]
[explosion]
65
00:02:43,793 --> 00:02:45,206
- Gonna roll you over,
Soldier.
66
00:02:45,275 --> 00:02:46,517
- One, two, three.
67
00:02:46,586 --> 00:02:48,206
- [grunts]
68
00:02:48,275 --> 00:02:49,620
- [coughing and moaning]
69
00:02:49,689 --> 00:02:52,379
[explosion,
indistinct yelling]
70
00:02:52,448 --> 00:02:54,931
[dramatic music]
71
00:02:55,000 --> 00:02:56,482
- All right, back!
Get back!
72
00:02:56,551 --> 00:02:58,586
- Where are you from?
- Louisville, sir.
73
00:02:58,655 --> 00:03:00,482
[screams]
Christ, that hurts.
74
00:03:00,551 --> 00:03:01,689
- I'm sure it does,
but don't worry.
75
00:03:01,758 --> 00:03:02,655
We're gonna get you
out of here.
76
00:03:02,724 --> 00:03:04,310
- How bad is it?
[panting]
77
00:03:04,379 --> 00:03:05,310
- You're gonna be fine.
78
00:03:05,379 --> 00:03:06,551
- I can't feel my legs.
79
00:03:06,620 --> 00:03:07,758
- It's just the adrenaline.
Lie back.
80
00:03:07,827 --> 00:03:09,482
- [groans]
Where are my fucking legs?
81
00:03:09,551 --> 00:03:10,965
- Sit back.
- Don't worry.
82
00:03:11,034 --> 00:03:12,275
We're gonna
take care of you.
83
00:03:12,344 --> 00:03:15,379
- [panting]
84
00:03:17,034 --> 00:03:19,310
- Three, two, one.
85
00:03:19,379 --> 00:03:21,551
[all grunting]
86
00:03:21,620 --> 00:03:25,172
♪ ♪
87
00:03:25,241 --> 00:03:27,620
[explosion, glass shatters]
88
00:03:27,689 --> 00:03:31,275
[gunfire, indistinct yelling]
89
00:03:32,482 --> 00:03:34,103
- [groaning]
90
00:03:34,172 --> 00:03:36,275
- Move it! Move it!
91
00:03:36,344 --> 00:03:40,586
♪ ♪
92
00:03:40,655 --> 00:03:42,793
- I want my fucking legs back.
93
00:03:42,862 --> 00:03:44,000
- Just hang in there, buddy.
94
00:03:44,068 --> 00:03:45,310
- I don't want
to fucking hang in there.
95
00:03:45,379 --> 00:03:46,448
- It's gonna be okay.
96
00:03:46,517 --> 00:03:48,172
- It's not gonna be okay.
97
00:03:48,241 --> 00:03:49,793
I want to fucking die.
98
00:03:49,862 --> 00:03:51,413
- No, you don't.
99
00:03:51,482 --> 00:03:55,000
- [panting]
100
00:03:55,068 --> 00:03:58,862
[groaning and screaming]
101
00:03:58,931 --> 00:04:00,724
My side pocket.
There's a letter.
102
00:04:00,793 --> 00:04:02,931
When I die,
mail it.
103
00:04:03,000 --> 00:04:04,413
- Buddy,
you're gonna make it.
104
00:04:04,482 --> 00:04:06,551
- It's for my wife.
105
00:04:06,620 --> 00:04:09,551
[somber music]
106
00:04:09,620 --> 00:04:14,482
♪ ♪
107
00:04:14,551 --> 00:04:16,482
Please.
Do it.
108
00:04:16,551 --> 00:04:18,827
[dramatic music]
109
00:04:18,896 --> 00:04:20,724
- Okay, I got it.
I got it, okay?
110
00:04:20,793 --> 00:04:21,896
I got it.
111
00:04:21,965 --> 00:04:24,379
- Never get used
to this part of the job.
112
00:04:24,448 --> 00:04:26,482
- If you did,
113
00:04:26,551 --> 00:04:28,344
you wouldn't be
any good at it.
114
00:04:29,965 --> 00:04:32,379
Let's get this guy
to a doctor.
115
00:04:32,448 --> 00:04:39,448
♪ ♪
116
00:04:45,551 --> 00:04:48,551
[indistinct chatter]
117
00:04:51,068 --> 00:04:52,310
- What have we got here?
118
00:04:52,379 --> 00:04:53,655
- Bilateral
above-the-knee amputations.
119
00:04:53,724 --> 00:04:55,103
Tourniquets applied.
120
00:04:55,172 --> 00:04:56,517
- Let's get our friend here
prepped for surgery.
121
00:04:56,586 --> 00:04:58,448
- Si,Captain.
- I want an American doctor.
122
00:04:58,517 --> 00:05:00,379
- Ah, well, we're all out of
American doctors at the moment.
123
00:05:00,448 --> 00:05:02,586
But I'd like to recommend
a fine chap from North London.
124
00:05:02,655 --> 00:05:04,413
Me.
- Don't look English.
125
00:05:04,482 --> 00:05:05,862
- I'll take that
as a compliment.
126
00:05:05,931 --> 00:05:07,241
All right,
let's get him monitored,
127
00:05:07,310 --> 00:05:08,379
draw labs,
and for God's sake,
128
00:05:08,448 --> 00:05:09,413
get him out
of these bloody clothes.
129
00:05:09,482 --> 00:05:12,000
- Subito.
- Wait.
130
00:05:12,068 --> 00:05:13,793
- Look, my job was just
to get you here, Louie, okay?
131
00:05:13,862 --> 00:05:15,241
You're with Dr. Hazara now.
He's the best surgeon--
132
00:05:15,310 --> 00:05:18,482
- The letter--
mail it to my wife?
133
00:05:18,551 --> 00:05:20,586
Promise me.
- I don't have to promise you,
134
00:05:20,655 --> 00:05:22,413
'cause you're
gonna make it, okay?
135
00:05:22,482 --> 00:05:25,413
[solemn music]
136
00:05:25,482 --> 00:05:31,379
♪ ♪
137
00:05:34,344 --> 00:05:35,482
Promise.
138
00:05:35,551 --> 00:05:38,793
♪ ♪
139
00:05:38,862 --> 00:05:41,793
[daunting music]
140
00:05:41,862 --> 00:05:48,896
♪ ♪
141
00:05:50,655 --> 00:05:51,689
- Approaching.
142
00:05:51,758 --> 00:05:54,931
- Halt!
State your business!
143
00:05:55,000 --> 00:05:57,241
- We are Afghan National Army.
144
00:05:57,310 --> 00:05:59,068
- Do you believe them?
145
00:05:59,137 --> 00:06:00,413
- ANA have uniforms.
146
00:06:00,482 --> 00:06:03,241
- Do you have identification?
147
00:06:04,689 --> 00:06:06,586
- Do you see identification?
148
00:06:06,655 --> 00:06:09,206
- No ID.
- No shit.
149
00:06:09,275 --> 00:06:11,137
- Why are you naked?
150
00:06:11,206 --> 00:06:12,344
- Taliban.
151
00:06:12,413 --> 00:06:14,379
They take our uniforms
and our guns.
152
00:06:14,448 --> 00:06:17,689
- [panting]
Okay, what do we do?
153
00:06:17,758 --> 00:06:19,793
We can't just leave them
out there like that.
154
00:06:19,862 --> 00:06:21,551
- They could have bombs
implanted inside of them.
155
00:06:21,620 --> 00:06:24,103
- Let's not start
that shit again.
156
00:06:32,655 --> 00:06:34,000
- You want to let them on?
157
00:06:34,068 --> 00:06:35,482
You got to search them.
158
00:06:35,551 --> 00:06:37,896
That means anyplace
they could be hiding something.
159
00:06:37,965 --> 00:06:39,172
- Aw, man.
160
00:06:39,241 --> 00:06:40,689
- Sucks being Petrocelli.
161
00:06:40,758 --> 00:06:42,724
Go, take it.
162
00:06:42,793 --> 00:06:45,241
- [sighs] Okay.
163
00:06:45,310 --> 00:06:48,275
[soft music]
164
00:06:48,344 --> 00:06:54,965
♪ ♪
165
00:06:55,034 --> 00:06:55,965
- Sweet.
166
00:06:56,034 --> 00:06:58,034
[singer vocalizing]
167
00:06:58,103 --> 00:07:05,172
♪ ♪
168
00:07:17,862 --> 00:07:19,448
Our own bathroom?
169
00:07:19,517 --> 00:07:21,689
Should've made an honest woman
out of you months ago.
170
00:07:22,896 --> 00:07:24,379
- Okay.
- [grunts]
171
00:07:24,448 --> 00:07:26,103
- Ground rules.
- Yeah?
172
00:07:26,172 --> 00:07:27,896
- Clean up after yourself.
173
00:07:27,965 --> 00:07:30,000
And we're not sleeping
in one bed.
174
00:07:31,793 --> 00:07:33,931
- Relax.
It's the army.
175
00:07:50,827 --> 00:07:52,241
[sighs]
176
00:07:55,551 --> 00:07:57,172
Oh, man.
177
00:08:00,413 --> 00:08:01,793
I was thinking about
having some of the guys
178
00:08:01,862 --> 00:08:03,517
from the office over
a little later for poker.
179
00:08:03,586 --> 00:08:05,827
You mind fixing us
some refreshments and snacks?
180
00:08:05,896 --> 00:08:08,344
- No time for naps.
181
00:08:08,413 --> 00:08:09,965
The sooner we fill these out,
182
00:08:10,034 --> 00:08:12,379
the sooner we get to Bagram
to finalize this
183
00:08:12,448 --> 00:08:13,655
and the less time
we have to worry
184
00:08:13,724 --> 00:08:14,827
about getting court-martialed.
185
00:08:14,896 --> 00:08:16,344
- Look,
186
00:08:16,413 --> 00:08:18,413
I'm ready, willing, and able
to spend hours filling out
187
00:08:18,482 --> 00:08:21,413
this endless stack of
coma-inducing government forms.
188
00:08:21,482 --> 00:08:24,241
But after tonight's dustoff,
189
00:08:24,310 --> 00:08:26,344
I need to decompress, okay?
190
00:08:30,344 --> 00:08:31,620
- One more ground rule.
191
00:08:31,689 --> 00:08:33,448
- [sighs]
Okay.
192
00:08:33,517 --> 00:08:35,000
- No jerking off.
193
00:08:36,862 --> 00:08:39,965
- That's gonna be tough.
194
00:08:40,034 --> 00:08:41,344
What are you gonna do
if you have to rub one out?
195
00:08:41,413 --> 00:08:42,517
- None of your business.
196
00:08:42,586 --> 00:08:44,620
But I can promise you
that whatever it is,
197
00:08:44,689 --> 00:08:45,862
you will not hear a thing.
198
00:08:47,344 --> 00:08:49,655
- Catholic girls
are all the same.
199
00:08:49,724 --> 00:08:52,000
♪ ♪
200
00:08:52,068 --> 00:08:55,000
[singer vocalizing]
201
00:08:55,068 --> 00:08:56,275
♪ ♪
202
00:08:58,551 --> 00:09:01,620
[mischievous music]
203
00:09:01,689 --> 00:09:02,620
- Thanks.
204
00:09:02,689 --> 00:09:05,482
♪ ♪
205
00:09:05,551 --> 00:09:07,241
- Heard about you and Alvarez.
206
00:09:07,310 --> 00:09:08,586
- Thanks, man.
207
00:09:08,655 --> 00:09:10,137
We're registered at the PX.
208
00:09:10,206 --> 00:09:11,827
- Got to admit,
I always thought
209
00:09:11,896 --> 00:09:14,275
you and Davis would be the ones
who'd end up getting married.
210
00:09:14,344 --> 00:09:15,551
- [clicks tongue]
Oh, I get it.
211
00:09:15,620 --> 00:09:17,275
'Cause we're both guys, right?
212
00:09:18,379 --> 00:09:20,551
- How about you give back
what you took from us?
213
00:09:20,620 --> 00:09:22,241
- Look, told you.
214
00:09:22,310 --> 00:09:24,275
Fight the Warlord's bodyguard,
I'll give you what you want.
215
00:09:24,344 --> 00:09:26,689
- How about you give me
what I want, then I fight?
216
00:09:26,758 --> 00:09:27,793
- I like my way better.
217
00:09:27,862 --> 00:09:28,965
- You're messing with things
218
00:09:29,034 --> 00:09:31,551
way above your pay grade,
Roback.
219
00:09:31,620 --> 00:09:34,137
- Look, follow my logic.
220
00:09:34,206 --> 00:09:35,344
The base wants good fights,
221
00:09:35,413 --> 00:09:36,896
and good fights need
fighters who are hungry.
222
00:09:36,965 --> 00:09:38,379
If I give you what you want,
you're satisfied.
223
00:09:38,448 --> 00:09:39,827
And if I don't,
you're hungry.
224
00:09:41,896 --> 00:09:43,310
You need me
to say it again slower?
225
00:09:43,379 --> 00:09:44,517
[chuckles]
226
00:09:44,586 --> 00:09:45,965
- You don't have it,
do you?
227
00:09:46,034 --> 00:09:47,310
- [slurps]
228
00:09:47,379 --> 00:09:49,310
Let's just put it this way.
229
00:09:49,379 --> 00:09:50,965
I do.
- You're lying.
230
00:09:51,034 --> 00:09:52,931
- I never lie on Tuesdays.
231
00:09:53,000 --> 00:09:54,931
- You tell me
where the Blue FOB is,
232
00:09:55,000 --> 00:09:55,931
I fight your guy.
233
00:09:56,000 --> 00:09:59,413
♪ ♪
234
00:09:59,482 --> 00:10:00,965
- Blue FOB?
235
00:10:01,034 --> 00:10:07,758
♪ ♪
236
00:10:07,827 --> 00:10:11,103
[slurping]
237
00:10:11,172 --> 00:10:12,206
[grunts softly]
238
00:10:12,275 --> 00:10:13,896
- Can I help you?
239
00:10:13,965 --> 00:10:15,068
- [sighs]
I'm just looking.
240
00:10:15,137 --> 00:10:16,586
- For what?
241
00:10:16,655 --> 00:10:18,620
[phone ringing]
242
00:10:18,689 --> 00:10:21,068
- Any of these FOBs ever get
referred to as the Blue FOB?
243
00:10:21,137 --> 00:10:23,620
- Mm, not to my knowledge.
244
00:10:30,206 --> 00:10:31,517
- Hmm.
245
00:10:34,551 --> 00:10:36,000
What do you see in Sasquatch?
246
00:10:36,068 --> 00:10:37,827
- The fact he doesn't drop
his ass on my desk
247
00:10:37,896 --> 00:10:39,448
while I'm trying to work
is a start.
248
00:10:39,517 --> 00:10:41,413
- That's not enough
to sustain a relationship.
249
00:10:41,482 --> 00:10:44,137
But I'm sure it'll suffice
until your ETS is up
250
00:10:44,206 --> 00:10:45,586
and you ditch his ass for LA.
251
00:10:45,655 --> 00:10:46,793
- He's coming with me.
252
00:10:46,862 --> 00:10:48,413
He already has
a security job lined up.
253
00:10:48,482 --> 00:10:49,827
- In the mall
or the airport?
254
00:10:49,896 --> 00:10:53,068
- Personal security.
Pays six figures.
255
00:10:53,137 --> 00:10:54,551
- Well, when did this happen?
256
00:10:54,620 --> 00:10:56,172
- Why do you care?
257
00:10:56,241 --> 00:10:57,896
- I just didn't think you were
that serious about him.
258
00:10:57,965 --> 00:11:00,862
- You thought wrong.
259
00:11:00,931 --> 00:11:03,103
- No, this doesn't work for me.
260
00:11:03,172 --> 00:11:04,620
I was planning a long
and intricate campaign
261
00:11:04,689 --> 00:11:06,034
to get you back,
262
00:11:06,103 --> 00:11:07,551
which includes
wearing you down
263
00:11:07,620 --> 00:11:09,310
with constant badgering
until you realized
264
00:11:09,379 --> 00:11:11,379
that my intentions were true
and that we belong together.
265
00:11:11,448 --> 00:11:12,724
- Let me save you some time.
266
00:11:12,793 --> 00:11:15,172
- Does this have anything
to do with Alvarez?
267
00:11:15,241 --> 00:11:16,482
- You are married to her.
268
00:11:16,551 --> 00:11:18,172
- No, I mean the fact that
you two are now besties.
269
00:11:18,241 --> 00:11:19,344
- What about it?
270
00:11:19,413 --> 00:11:21,310
- You're trying to protect her.
271
00:11:21,379 --> 00:11:22,862
- She's not the reason
I'm with Sasquatch.
272
00:11:22,931 --> 00:11:24,241
- Then what is?
273
00:11:25,482 --> 00:11:27,344
- Apparently you need
to hear this,
274
00:11:27,413 --> 00:11:28,551
so I'm gonna say it.
275
00:11:31,034 --> 00:11:32,862
I'm in love with him.
- I don't believe you.
276
00:11:32,931 --> 00:11:34,862
- You obviously know more
about what I'm feeling
277
00:11:34,931 --> 00:11:36,103
than I do, Dr. Roback.
278
00:11:36,172 --> 00:11:37,655
But let's pick this up
in our next session.
279
00:11:37,724 --> 00:11:38,862
Right now, you need
to get the hell out of here
280
00:11:38,931 --> 00:11:41,310
before Colonel Austin
gets back from lunch.
281
00:11:41,379 --> 00:11:44,310
[stirring music]
282
00:11:44,379 --> 00:11:51,379
♪ ♪
283
00:11:53,758 --> 00:11:54,689
- [speaking Pashto]
284
00:11:54,758 --> 00:11:56,551
"Macaroni and cheese."
285
00:11:56,620 --> 00:11:58,310
- Glad to see your appetite
has returned.
286
00:11:58,379 --> 00:11:59,586
- Mm-hmm.
287
00:11:59,655 --> 00:12:01,413
- Just saw your latest
test results.
288
00:12:01,482 --> 00:12:03,379
Your numbers are right
where they need to be.
289
00:12:03,448 --> 00:12:04,793
- So we can leave?
290
00:12:04,862 --> 00:12:06,034
- You can leave.
291
00:12:06,103 --> 00:12:07,413
- Thank you.
292
00:12:07,482 --> 00:12:09,896
We have much work to do
in our village.
293
00:12:09,965 --> 00:12:11,000
- We have a school.
294
00:12:11,068 --> 00:12:12,275
- Well, I thought
it's been closed
295
00:12:12,344 --> 00:12:13,448
since your parents were killed.
296
00:12:13,517 --> 00:12:15,103
- We plan to reopen it.
297
00:12:15,172 --> 00:12:17,206
- But the people who killed
your parents
298
00:12:17,275 --> 00:12:18,689
are still out there,
299
00:12:18,758 --> 00:12:20,068
and I'm guessing they haven't
had a change of heart
300
00:12:20,137 --> 00:12:22,034
on the subject
of educating women.
301
00:12:22,103 --> 00:12:24,517
- Every member of our village
that we educate
302
00:12:24,586 --> 00:12:26,551
will pass that knowledge
to their family
303
00:12:26,620 --> 00:12:28,103
and their family after that.
304
00:12:28,172 --> 00:12:29,793
That is our legacy.
305
00:12:29,862 --> 00:12:31,241
- I can see
you're both determined
306
00:12:31,310 --> 00:12:33,103
to put yourselves
in harm's way,
307
00:12:33,172 --> 00:12:36,379
so all I can offer you
is a very useless...
308
00:12:36,448 --> 00:12:38,793
good luck.
309
00:12:38,862 --> 00:12:43,344
- Thank you again
for saving my life.
310
00:12:45,103 --> 00:12:47,448
- Yeah, well...
311
00:12:47,517 --> 00:12:48,896
hope it was worth it.
312
00:12:48,965 --> 00:12:52,965
♪ ♪
313
00:12:53,034 --> 00:12:54,137
- What the hell, Roback?
314
00:12:54,206 --> 00:12:56,068
- What?
I didn't do anything.
315
00:12:56,137 --> 00:12:57,551
- I know.
316
00:12:57,620 --> 00:13:00,586
We're supposed to be
supply checking the Black Hawk.
317
00:13:01,724 --> 00:13:02,931
- I'm sorry.
I forgot.
318
00:13:03,000 --> 00:13:04,965
- Guess you forgot
to clean up too.
319
00:13:05,034 --> 00:13:06,275
- I'm getting to it.
320
00:13:12,034 --> 00:13:13,241
- What's wrong?
321
00:13:14,448 --> 00:13:17,103
- Durkin's in love
with Sasquatch.
322
00:13:17,172 --> 00:13:18,448
- How do you know?
323
00:13:18,517 --> 00:13:19,931
- She told me.
324
00:13:21,379 --> 00:13:23,379
- You really dig her.
325
00:13:23,448 --> 00:13:24,793
- I must.
326
00:13:24,862 --> 00:13:27,172
My head is way fucked up
right now.
327
00:13:28,310 --> 00:13:29,620
- Poor baby.
328
00:13:29,689 --> 00:13:32,034
- I mean,
you guys talk, right?
329
00:13:32,103 --> 00:13:34,068
Have I got any shot
at turning this around?
330
00:13:34,137 --> 00:13:35,931
- No.
- You want to take a moment?
331
00:13:36,000 --> 00:13:37,620
Really think about it
before you answer me?
332
00:13:37,689 --> 00:13:39,655
- She's sort of done with you.
333
00:13:41,000 --> 00:13:42,275
- Ouch.
334
00:13:42,344 --> 00:13:44,827
- You want the truth,
don't you?
335
00:13:44,896 --> 00:13:46,896
- Not really.
336
00:13:46,965 --> 00:13:48,586
- I would.
337
00:13:48,655 --> 00:13:50,896
- Yeah, but you're made of
much sterner stuff than I am.
338
00:13:54,103 --> 00:13:55,379
- Okay.
339
00:13:55,448 --> 00:13:58,517
Watching you sit around
heartbroken and lovesick
340
00:13:58,586 --> 00:14:00,448
is not a lot of fun.
341
00:14:00,517 --> 00:14:01,758
You're not good at it.
342
00:14:01,827 --> 00:14:03,586
Some people are,
but you're not.
343
00:14:03,655 --> 00:14:05,068
So do me a favor.
344
00:14:05,137 --> 00:14:06,413
Get over her
345
00:14:06,482 --> 00:14:08,655
and pick up your gross,
disgusting clothes.
346
00:14:12,103 --> 00:14:13,551
You still haven't
filled out the forms?
347
00:14:13,620 --> 00:14:14,689
- Look, I--
348
00:14:14,758 --> 00:14:15,862
- We cannot schedule Bagram
349
00:14:15,931 --> 00:14:17,103
until we send them in.
350
00:14:17,172 --> 00:14:19,965
- I will, okay?
I promise.
351
00:14:21,413 --> 00:14:23,379
- Sasquatch would have
filled them out by now.
352
00:14:23,448 --> 00:14:24,655
- That's a low blow.
353
00:14:24,724 --> 00:14:27,517
- Then fill them the fuck out.
354
00:14:27,586 --> 00:14:30,517
[rock music]
355
00:14:30,586 --> 00:14:36,620
♪ ♪
356
00:14:36,689 --> 00:14:37,827
- [sighs]
357
00:14:37,896 --> 00:14:44,448
♪ ♪
358
00:14:44,517 --> 00:14:45,965
- Tell the Warlord
359
00:14:46,034 --> 00:14:48,482
I need to take his bodyguard
back to the base
360
00:14:48,551 --> 00:14:50,241
to show my promoter
he's for real.
361
00:14:50,310 --> 00:14:53,896
[both speaking Pashto]
362
00:14:53,965 --> 00:14:55,517
- He says no fight.
363
00:14:55,586 --> 00:14:57,172
- What?
We have a deal.
364
00:14:57,241 --> 00:14:59,103
- [speaking Pashto]
365
00:14:59,172 --> 00:15:00,551
- He says the game is boring.
Too easy.
366
00:15:00,620 --> 00:15:02,448
- Lucky for him,
I'm a problem solver.
367
00:15:02,517 --> 00:15:04,931
Let me take the handheld
back to the base.
368
00:15:05,000 --> 00:15:07,482
I'll load it up with all
the new games it could handle,
369
00:15:07,551 --> 00:15:08,586
bring it back to him.
370
00:15:08,655 --> 00:15:10,827
This is it.
371
00:15:10,896 --> 00:15:12,689
- [speaking Pashto]
372
00:15:12,758 --> 00:15:15,137
- Tell him he can
make himself comfortable.
373
00:15:15,206 --> 00:15:17,068
He can use all the equipment.
374
00:15:17,137 --> 00:15:18,586
- [speaking Pashto]
375
00:15:18,655 --> 00:15:20,931
- It's gonna take a while
to download these games.
376
00:15:27,862 --> 00:15:30,793
[dramatic music]
377
00:15:30,862 --> 00:15:35,448
♪ ♪
378
00:15:35,517 --> 00:15:36,931
[chuckles]
379
00:15:37,000 --> 00:15:44,000
♪ ♪
380
00:15:47,862 --> 00:15:51,758
- [grunting]
381
00:15:51,827 --> 00:15:53,068
- Get it, man.
382
00:15:53,137 --> 00:15:54,620
Show everybody what you got.
383
00:15:54,689 --> 00:15:56,655
- [speaking Pashto]
384
00:15:56,724 --> 00:15:57,965
- Y'all see this?
385
00:15:58,034 --> 00:15:59,793
Ha!
386
00:15:59,862 --> 00:16:01,896
That's it.
387
00:16:03,448 --> 00:16:04,896
Yo, SecCorp,
388
00:16:04,965 --> 00:16:06,413
go tell Sasquatch
389
00:16:06,482 --> 00:16:08,793
this man is gonna
whup his ass.
390
00:16:08,862 --> 00:16:14,137
♪ ♪
391
00:16:14,206 --> 00:16:15,724
- [speaking indistinctly]
392
00:16:17,896 --> 00:16:19,137
- At ease.
393
00:16:22,448 --> 00:16:25,517
Apparently our good friends
at SecCorp ran a full convoy
394
00:16:25,586 --> 00:16:27,793
of equipment through a friendly
LN's poppy field last night,
395
00:16:27,862 --> 00:16:29,172
destroying half his crop.
396
00:16:29,241 --> 00:16:31,103
The locals can't tell
the difference
397
00:16:31,172 --> 00:16:33,620
between a SecCorp contractor
and U.S. Army.
398
00:16:33,689 --> 00:16:35,344
We'll soon be able
to drop the word "friendly"
399
00:16:35,413 --> 00:16:36,793
when referring
to any and all LNs.
400
00:16:36,862 --> 00:16:38,172
- Sir.
401
00:16:38,241 --> 00:16:40,000
What the hell are those
contractors doing here anyway?
402
00:16:40,068 --> 00:16:41,793
- That's above my pay grade.
403
00:16:41,862 --> 00:16:43,862
And despite clear evidence
that SecCorp
404
00:16:43,931 --> 00:16:45,275
is undermining our mission
405
00:16:45,344 --> 00:16:47,103
to win the hearts and minds
of the local population,
406
00:16:47,172 --> 00:16:48,793
my requests to have them
removed from base
407
00:16:48,862 --> 00:16:50,482
have again been denied.
408
00:16:50,551 --> 00:16:52,689
Okay.
Give me what you got.
409
00:16:52,758 --> 00:16:53,862
Captain.
410
00:16:53,931 --> 00:16:56,344
- Sir, regarding
our naked visitors,
411
00:16:56,413 --> 00:16:57,896
identities have been confirmed.
412
00:16:57,965 --> 00:16:59,344
They all checked out as ANA.
413
00:16:59,413 --> 00:17:00,827
MPs are investigating,
414
00:17:00,896 --> 00:17:02,586
but no signs of their uniforms
or weapons as of yet.
415
00:17:02,655 --> 00:17:03,793
- Copy.
416
00:17:03,862 --> 00:17:05,448
Contact local ANA squadrons
417
00:17:05,517 --> 00:17:07,103
and order an immediate
stand-down.
418
00:17:07,172 --> 00:17:08,896
I want all friendlies
off the street
419
00:17:08,965 --> 00:17:10,724
while our guys
are out searching.
420
00:17:10,793 --> 00:17:12,724
And until we can account
for the stolen property,
421
00:17:12,793 --> 00:17:15,862
alert Gate Patrol that any ANA
uniform should be challenged.
422
00:17:15,931 --> 00:17:16,896
- Roger that, sir.
423
00:17:16,965 --> 00:17:18,724
- Moving on.
Anybody else?
424
00:17:21,206 --> 00:17:22,482
Then if you're all
out of bad news,
425
00:17:22,551 --> 00:17:24,689
it's time I call home,
get some from my wife.
426
00:17:24,758 --> 00:17:26,206
Carry on.
427
00:17:27,758 --> 00:17:29,413
- Sir, sorry I'm late.
428
00:17:29,482 --> 00:17:32,137
I was waiting
on a casualty report.
429
00:17:35,000 --> 00:17:38,034
- Looks like I'm not gonna
call my wife after all.
430
00:17:38,103 --> 00:17:39,758
Activate River City.
431
00:17:39,827 --> 00:17:41,517
Full communications shutdown
432
00:17:41,586 --> 00:17:43,655
until the fallen soldier's
family can be notified.
433
00:17:43,724 --> 00:17:45,172
- Yes, sir.
434
00:17:45,241 --> 00:17:46,827
- My wife didn't really want
to hear from me anyway.
435
00:17:48,724 --> 00:17:52,034
[eerie music]
436
00:17:52,103 --> 00:17:53,689
♪ ♪
437
00:17:53,758 --> 00:17:56,586
- [speaking Spanish]
438
00:17:57,827 --> 00:17:59,448
Mama...
439
00:17:59,517 --> 00:18:01,517
[continues speaking Spanish]
440
00:18:10,206 --> 00:18:11,793
Mama.
441
00:18:11,862 --> 00:18:13,103
[soldiers groaning]
442
00:18:13,172 --> 00:18:14,758
Mama!
Ma.
443
00:18:14,827 --> 00:18:16,827
- What?
444
00:18:16,896 --> 00:18:19,172
River City.
Comms are down.
445
00:18:19,241 --> 00:18:21,241
- [mutters angrily]
446
00:18:30,310 --> 00:18:31,413
- Colonel Austin?
447
00:18:31,482 --> 00:18:32,827
- Whatever it is,
448
00:18:32,896 --> 00:18:34,068
I'm sure it can wait
till after I've eaten lunch.
449
00:18:34,137 --> 00:18:35,689
- Yes, sir.
450
00:18:50,586 --> 00:18:51,620
- I need a favor.
451
00:18:51,689 --> 00:18:52,793
- A favor?
452
00:18:52,862 --> 00:18:54,137
- You have access
453
00:18:54,206 --> 00:18:55,655
to the colonel's
satellite phone, right?
454
00:18:55,724 --> 00:18:57,172
- I wouldn't call it "access."
455
00:18:57,241 --> 00:18:59,448
- The comms are down,
and I need to call my family.
456
00:18:59,517 --> 00:19:00,931
- Not a chance.
457
00:19:01,000 --> 00:19:02,586
- I have to speak to them.
458
00:19:02,655 --> 00:19:04,655
My little brother
has been missing.
459
00:19:04,724 --> 00:19:06,000
He might be in danger.
460
00:19:06,068 --> 00:19:07,586
- [sighs]
461
00:19:07,655 --> 00:19:09,379
I could get so busted.
462
00:19:09,448 --> 00:19:11,724
- It would be a meaningful
sacrifice that would cement
463
00:19:11,793 --> 00:19:13,896
this wonderful
new friendship of ours.
464
00:19:13,965 --> 00:19:15,862
- We're not quite
at wonderful just yet.
465
00:19:15,931 --> 00:19:18,655
- Please, I beg you.
466
00:19:27,310 --> 00:19:29,379
- Colonel eats fast,
so make it quick.
467
00:19:29,448 --> 00:19:30,862
- I will not forget this.
468
00:19:30,931 --> 00:19:33,034
- Trust me,
I won't let you.
469
00:19:33,103 --> 00:19:36,103
[touch-tones beeping]
470
00:19:40,103 --> 00:19:43,413
[soldiers clapping
and yelling]
471
00:19:43,482 --> 00:19:45,241
[both grunting]
472
00:19:45,310 --> 00:19:47,275
- Ooh.
473
00:19:47,344 --> 00:19:49,310
[dramatic music]
474
00:19:49,379 --> 00:19:50,586
- What's he doing in there?
475
00:19:50,655 --> 00:19:52,931
- Publicity, baby.
476
00:19:53,000 --> 00:19:55,862
Dude, soon as word spreads
477
00:19:55,931 --> 00:19:57,448
that Sasquatch
is fighting this guy,
478
00:19:57,517 --> 00:19:59,965
it's gonna be like
Godzilla versus Kong.
479
00:20:00,034 --> 00:20:01,344
And we are gonna clean up.
480
00:20:01,413 --> 00:20:04,103
- [grunting]
481
00:20:04,172 --> 00:20:06,586
- [chuckles]
- Okay.
482
00:20:11,000 --> 00:20:12,379
- What's up with the Wi-Fi?
483
00:20:12,448 --> 00:20:13,482
- River City.
484
00:20:13,551 --> 00:20:15,620
Comms on the whole base
are shut down.
485
00:20:15,689 --> 00:20:17,689
- No!
486
00:20:17,758 --> 00:20:18,758
Shit.
487
00:20:18,827 --> 00:20:19,862
- Is everything all right?
488
00:20:19,931 --> 00:20:21,103
- It's fine.
489
00:20:21,172 --> 00:20:22,482
Just a problem
with the Internet.
490
00:20:22,551 --> 00:20:24,689
This happens every time
a soldier dies.
491
00:20:24,758 --> 00:20:26,344
We shut down all communication.
492
00:20:26,413 --> 00:20:29,000
It'll be back up soon as
his family's been notified.
493
00:20:36,793 --> 00:20:39,827
- [speaking Pashto]
494
00:20:41,827 --> 00:20:43,172
- He said, "No game, no fight."
495
00:20:43,241 --> 00:20:45,310
- Thanks, Khalil.
I got it.
496
00:20:45,379 --> 00:20:46,310
- Good.
497
00:20:46,379 --> 00:20:47,310
- Why are we on River City?
498
00:20:47,379 --> 00:20:48,517
Who didn't make it back?
499
00:20:48,586 --> 00:20:50,068
- That kid
you brought in yesterday.
500
00:20:50,137 --> 00:20:51,482
That double amputee.
501
00:20:51,551 --> 00:20:53,068
- Louisville?
502
00:20:53,137 --> 00:20:55,000
[panting]
503
00:20:55,068 --> 00:20:56,068
Shit.
504
00:21:00,724 --> 00:21:02,827
- What--
what the fuck, Roback?
505
00:21:02,896 --> 00:21:03,931
- You move my stuff?
506
00:21:04,000 --> 00:21:05,517
- You mean did I clean up?
Yes.
507
00:21:05,586 --> 00:21:07,068
- What did you do
with the letter?
508
00:21:07,137 --> 00:21:08,448
- I didn't touch any letter.
509
00:21:08,517 --> 00:21:09,724
- The letter
for Louisville's wife.
510
00:21:09,793 --> 00:21:11,000
He didn't make it,
and I left it right here.
511
00:21:11,068 --> 00:21:12,482
Did you move my clothes?
512
00:21:12,551 --> 00:21:14,862
- They were soaked in blood.
I took them to the laundry.
513
00:21:14,931 --> 00:21:16,896
- You want to help me out?
Don't touch my stuff.
514
00:21:16,965 --> 00:21:20,000
- They were soaked in blood!
- My pants, my blood.
515
00:21:22,310 --> 00:21:23,586
Fuck.
516
00:21:28,517 --> 00:21:31,000
Why did I take the letter?
517
00:21:31,068 --> 00:21:32,965
I know better
than to take the letter.
518
00:21:34,275 --> 00:21:36,034
You got to help me look for it.
519
00:21:36,103 --> 00:21:38,413
- I just found out
that my 13-year-old brother
520
00:21:38,482 --> 00:21:40,517
tried to cross the border
all by himself
521
00:21:40,586 --> 00:21:42,586
to see his old friends
522
00:21:42,655 --> 00:21:46,034
and he's now
in a U.S. detention center.
523
00:21:47,655 --> 00:21:49,241
- Jesus, I'm so sorry.
524
00:21:49,310 --> 00:21:50,965
Is he okay?
525
00:21:51,034 --> 00:21:52,482
- We don't know.
526
00:21:52,551 --> 00:21:54,655
There is little information.
527
00:21:58,965 --> 00:22:00,862
Oh, my God.
- What?
528
00:22:00,931 --> 00:22:03,620
- You still haven't
filled these out?
529
00:22:06,896 --> 00:22:09,413
Time to get your shit
together, bro.
530
00:22:09,482 --> 00:22:13,448
If Louisville's wife
does not get closure,
531
00:22:13,517 --> 00:22:19,172
his ghost is gonna
haunt your ass forever.
532
00:22:19,241 --> 00:22:21,172
And so will I!
533
00:22:21,241 --> 00:22:22,896
[somber music]
534
00:22:22,965 --> 00:22:26,000
[buzzer blares]
535
00:22:28,655 --> 00:22:30,620
- All clear.
536
00:22:30,689 --> 00:22:37,724
♪ ♪
537
00:22:40,586 --> 00:22:41,793
- Goat boy.
538
00:22:41,862 --> 00:22:44,793
- You know,
you were right about Boz.
539
00:22:44,862 --> 00:22:47,000
He was possessed by spirits.
540
00:22:48,206 --> 00:22:50,034
- That is not what I thought.
541
00:22:50,103 --> 00:22:51,724
It is what its owner thought.
542
00:22:51,793 --> 00:22:53,137
And he is an idiot.
543
00:22:53,206 --> 00:22:54,931
- [chuckles]
No.
544
00:22:55,000 --> 00:22:56,310
No, he was right.
545
00:22:56,379 --> 00:22:57,965
It's a special goat.
546
00:22:58,034 --> 00:22:59,517
He saved my life.
547
00:23:00,689 --> 00:23:02,068
- How nice for you.
548
00:23:05,724 --> 00:23:08,000
- Hey, if you ever
see it again,
549
00:23:08,068 --> 00:23:10,517
could you feed it
and be nice to it?
550
00:23:10,586 --> 00:23:12,137
That'd mean a lot to me.
551
00:23:13,137 --> 00:23:15,379
- For you, yes.
552
00:23:15,448 --> 00:23:16,689
- Thanks.
553
00:23:16,758 --> 00:23:18,206
- [chuckles]
554
00:23:18,275 --> 00:23:25,275
♪ ♪
555
00:23:39,413 --> 00:23:40,689
[knock at door]
556
00:23:40,758 --> 00:23:43,827
- You got a sec?
- No.
557
00:23:43,896 --> 00:23:46,517
- It's important.
558
00:23:46,586 --> 00:23:49,517
- [sighs]
559
00:23:49,586 --> 00:23:50,758
- Okay.
560
00:23:54,275 --> 00:23:55,793
[clears throat]
561
00:24:01,137 --> 00:24:03,413
So...
562
00:24:03,482 --> 00:24:05,413
a couple of days ago,
563
00:24:05,482 --> 00:24:08,862
we brought in this kid
who lost both his legs.
564
00:24:08,931 --> 00:24:11,068
And...
565
00:24:11,137 --> 00:24:13,448
While I was consoling him,
566
00:24:13,517 --> 00:24:14,896
we bonded.
567
00:24:14,965 --> 00:24:17,482
I like to do that.
568
00:24:17,551 --> 00:24:19,551
It's not part
of my job description,
569
00:24:19,620 --> 00:24:20,896
but I believe it should be.
570
00:24:20,965 --> 00:24:23,827
Anyway, the kid died,
571
00:24:23,896 --> 00:24:27,344
but he's got this wife
back home that he loves.
572
00:24:29,827 --> 00:24:32,379
And he wrote her this letter.
573
00:24:32,448 --> 00:24:35,206
And he made me promise
that if he didn't make it,
574
00:24:35,275 --> 00:24:38,379
I'd be sure to get it to her.
575
00:24:38,448 --> 00:24:40,103
But there's just one problem.
There's no address.
576
00:24:40,172 --> 00:24:41,586
- Alvarez told me
you lost the letter.
577
00:24:41,655 --> 00:24:43,724
- Fuck.
Okay.
578
00:24:43,793 --> 00:24:45,862
I'm not cool with how close
you two are becoming.
579
00:24:45,931 --> 00:24:48,517
Yeah, I lost the kid's letter.
580
00:24:48,586 --> 00:24:50,068
But I fixed it.
I wrote a new letter.
581
00:24:50,137 --> 00:24:51,448
The wife won't know
the difference.
582
00:24:51,517 --> 00:24:52,758
- Have you lost your mind?
583
00:24:52,827 --> 00:24:54,241
I'm not sending a fake letter
to a widow.
584
00:24:54,310 --> 00:24:55,517
- Why not?
585
00:24:55,586 --> 00:24:56,931
- She's his wife.
586
00:24:57,000 --> 00:24:58,586
She's gonna see
through that shit in a second.
587
00:24:58,655 --> 00:25:01,137
- He's a 19-year-old kid
from horse country.
588
00:25:01,206 --> 00:25:02,275
How hard could it be?
589
00:25:02,344 --> 00:25:03,517
A "sweetheart" here,
590
00:25:03,586 --> 00:25:05,000
a "best thing that ever
happened to me" there.
591
00:25:05,068 --> 00:25:06,275
And the widow gets
some beautiful memories
592
00:25:06,344 --> 00:25:07,275
and some closure.
593
00:25:07,344 --> 00:25:09,379
You don't want that for her?
594
00:25:09,448 --> 00:25:11,103
Just read it.
595
00:25:11,172 --> 00:25:13,413
If it doesn't melt your heart,
then I won't send it.
596
00:25:20,413 --> 00:25:25,172
- To my dearest
widow's name here...
597
00:25:25,241 --> 00:25:26,793
- What?
I don't have her name.
598
00:25:26,862 --> 00:25:29,310
I was hoping you could help me
with that too.
599
00:25:29,379 --> 00:25:30,896
- If you are reading this,
600
00:25:30,965 --> 00:25:33,482
then the calamity of our
worst fears has come to pass.
601
00:25:33,551 --> 00:25:35,827
I have lost my light
on the field of battle.
602
00:25:35,896 --> 00:25:38,206
I pray that your grief--
603
00:25:38,275 --> 00:25:41,034
- Did he die in the Civil War?
604
00:25:41,103 --> 00:25:43,344
She doesn't need a letter.
605
00:25:43,413 --> 00:25:44,620
Once she gets over the shock,
606
00:25:44,689 --> 00:25:45,724
she's gonna be flooded
with memories
607
00:25:45,793 --> 00:25:47,241
of all the good times they had.
608
00:25:47,310 --> 00:25:48,931
And those are gonna be
her forever memories,
609
00:25:49,000 --> 00:25:50,896
not this cornpone bullshit.
610
00:26:01,724 --> 00:26:02,862
[sighs]
611
00:26:02,931 --> 00:26:04,793
You've got a big heart.
612
00:26:06,793 --> 00:26:07,896
- I do?
613
00:26:07,965 --> 00:26:09,586
- You do.
- Mm-hmm.
614
00:26:09,655 --> 00:26:11,965
- But I'm still not gonna
let you fuck me ever again.
615
00:26:13,793 --> 00:26:16,068
I checked,
by the way.
616
00:26:16,137 --> 00:26:18,827
There isn't
a Blue Forward Operating Base.
617
00:26:18,896 --> 00:26:20,862
- Shit.
618
00:26:23,103 --> 00:26:24,137
Thanks.
619
00:26:29,965 --> 00:26:31,620
[indistinct chatter]
620
00:26:31,689 --> 00:26:34,586
[music playing softly
over speakers]
621
00:26:34,655 --> 00:26:37,310
♪ ♪
622
00:26:37,379 --> 00:26:39,000
- [whistles]
623
00:26:39,068 --> 00:26:40,655
- What's up?
624
00:26:40,724 --> 00:26:42,241
- Come with me.
625
00:26:43,862 --> 00:26:45,172
Leave that.
626
00:26:45,241 --> 00:26:48,448
- ♪ It's okay, relax ♪
627
00:26:48,517 --> 00:26:50,931
♪ You're just in love ♪
628
00:26:51,000 --> 00:26:58,000
♪ ♪
629
00:27:00,689 --> 00:27:03,827
♪ It's okay, relax ♪
630
00:27:03,896 --> 00:27:08,206
♪ You're just in love ♪
631
00:27:08,275 --> 00:27:10,655
- Consider this my apology.
632
00:27:10,724 --> 00:27:12,206
- For what?
633
00:27:17,103 --> 00:27:19,862
- For not trusting you, mate.
634
00:27:19,931 --> 00:27:21,068
I've been
635
00:27:21,137 --> 00:27:22,793
shooting my mouth off
all over camp
636
00:27:22,862 --> 00:27:25,827
about how you and Roback
had shite up to your eyebrows
637
00:27:25,896 --> 00:27:27,655
regarding this fight.
638
00:27:27,724 --> 00:27:30,103
Little did I know,
639
00:27:30,172 --> 00:27:33,206
you'd found us
the Afghan Ali.
640
00:27:33,275 --> 00:27:34,517
- You mean the bodyguard?
641
00:27:34,586 --> 00:27:36,413
- Fucking oath,
I mean the bodyguard.
642
00:27:36,482 --> 00:27:37,586
[laughs]
643
00:27:37,655 --> 00:27:38,965
That was a genius move,
you bringing
644
00:27:39,034 --> 00:27:41,413
that Taliban Tyson around
for a sneak peek.
645
00:27:41,482 --> 00:27:44,275
He's like
a Marvel villain, yeah?
646
00:27:44,344 --> 00:27:46,448
Boys in the kitchen, they
can't stop talking about it.
647
00:27:46,517 --> 00:27:49,034
They're phoning their mums
for extra bet money.
648
00:27:49,103 --> 00:27:51,551
You lit a fuse, Davers.
649
00:27:51,620 --> 00:27:52,551
[laughs]
650
00:27:52,620 --> 00:27:54,344
You lit a fuse.
651
00:27:54,413 --> 00:27:55,655
- Okay, look.
652
00:27:55,724 --> 00:27:58,896
That's, um...
[laughs]
653
00:27:58,965 --> 00:28:00,551
We might need to postpone.
654
00:28:00,620 --> 00:28:02,310
- No, no, no, no,
no, no, no, no.
655
00:28:02,379 --> 00:28:04,275
You delay, and people
have second thoughts.
656
00:28:04,344 --> 00:28:06,620
This fight is a go, baby doll.
657
00:28:06,689 --> 00:28:08,551
- There are a lot
of moving parts here,
658
00:28:08,620 --> 00:28:09,758
and I'm really not--
659
00:28:09,827 --> 00:28:12,172
- Don't worry
about that, partner.
660
00:28:12,241 --> 00:28:14,482
I'm getting more action than I
can probably handle, you know?
661
00:28:14,551 --> 00:28:16,724
Even Colonel Austin,
he laid down a C-note.
662
00:28:16,793 --> 00:28:18,827
The big money's riding
on your boy.
663
00:28:18,896 --> 00:28:21,482
You really think
he can take Sasquatch?
664
00:28:24,172 --> 00:28:27,000
- Right now,
it's not even a contest.
665
00:28:27,068 --> 00:28:28,620
- Tasty, mate.
666
00:28:28,689 --> 00:28:30,586
Very tasty.
667
00:28:30,655 --> 00:28:33,310
We are gonna make out
like bandits.
668
00:28:33,379 --> 00:28:35,620
Make sure Ali's
keeping fit, yeah?
669
00:28:35,689 --> 00:28:37,344
Sleeping well,
he's eating right.
670
00:28:37,413 --> 00:28:38,827
If he needs
a proper training diet,
671
00:28:38,896 --> 00:28:40,655
I will fix up the halal
672
00:28:40,724 --> 00:28:45,344
so he's a lean, mean
Afghan machine.
673
00:28:45,413 --> 00:28:47,034
- Hip, hip, halal.
674
00:28:53,482 --> 00:28:55,413
- You lose a patient too?
675
00:28:55,482 --> 00:28:57,068
- Not that I'm aware of.
676
00:28:57,137 --> 00:28:58,551
- Well, then only
one of us at a time
677
00:28:58,620 --> 00:29:01,862
is allowed to be
in a somber funk.
678
00:29:01,931 --> 00:29:04,172
- You're too empathetic
to be a surgeon.
679
00:29:04,241 --> 00:29:05,724
- As you well know,
680
00:29:05,793 --> 00:29:08,241
it is both a gift
and a curse.
681
00:29:08,310 --> 00:29:09,965
- Yes.
682
00:29:10,034 --> 00:29:12,172
And I'm starting to worry
it's contagious.
683
00:29:14,896 --> 00:29:16,655
- Good news, Major.
- What's that?
684
00:29:16,724 --> 00:29:18,310
- River City is no more.
685
00:29:18,379 --> 00:29:19,862
Comms are back up.
686
00:29:19,931 --> 00:29:21,517
You can call family.
687
00:29:23,689 --> 00:29:25,206
- Oh, it was a nightmare.
688
00:29:25,275 --> 00:29:27,482
But at least the kids
got their vaccinations.
689
00:29:27,551 --> 00:29:28,689
- Mm.
690
00:29:28,758 --> 00:29:30,000
- [sighs]
691
00:29:30,068 --> 00:29:32,137
I am so ready
to have you home.
692
00:29:32,206 --> 00:29:35,000
- I'm ready to be home.
[chuckles]
693
00:29:35,068 --> 00:29:36,206
- When you're back,
we need to talk
694
00:29:36,275 --> 00:29:37,724
about this hippie school.
695
00:29:37,793 --> 00:29:40,034
I mean, who doesn't
enforce vaccinations?
696
00:29:40,103 --> 00:29:42,551
If you want your kid
to get polio, fine.
697
00:29:42,620 --> 00:29:45,586
But don't put my kids at risk.
698
00:29:45,655 --> 00:29:47,172
- Hope I'm not
interrupting, sir.
699
00:29:47,241 --> 00:29:48,482
- You are.
700
00:29:48,551 --> 00:29:50,827
But an interruption was just
what I was hoping for.
701
00:29:50,896 --> 00:29:52,413
Please, sit.
702
00:29:52,482 --> 00:29:54,000
- [inhales sharply]
Sir,
703
00:29:54,068 --> 00:29:56,517
I've been thinking about
your frustration with SecCorp
704
00:29:56,586 --> 00:29:58,517
interfering with our work
with the locals.
705
00:29:58,586 --> 00:30:00,517
And I think I might have
a way to help.
706
00:30:00,586 --> 00:30:02,758
- If it involves poisoning
SecCorp's steroid supply,
707
00:30:02,827 --> 00:30:03,862
I'm in.
708
00:30:03,931 --> 00:30:05,068
- Afraid not, sir.
709
00:30:05,137 --> 00:30:06,275
The local population
has been struggling
710
00:30:06,344 --> 00:30:08,034
with influenza, typhoid.
711
00:30:08,103 --> 00:30:09,482
For minimal cost,
712
00:30:09,551 --> 00:30:10,965
we could set up a free clinic.
713
00:30:11,034 --> 00:30:12,275
- These villages
aren't secure, Major.
714
00:30:12,344 --> 00:30:13,551
And I don't have the manpower
715
00:30:13,620 --> 00:30:14,862
to establish
a permanent location.
716
00:30:14,931 --> 00:30:17,103
- Not permanent, sir.
Mobile.
717
00:30:17,172 --> 00:30:19,655
A caravan
with minimal medical staff.
718
00:30:19,724 --> 00:30:21,551
We roll into town
on non-predetermined dates
719
00:30:21,620 --> 00:30:23,620
to avoid attacks
and provide services
720
00:30:23,689 --> 00:30:26,448
to the local population
and hopefully their children.
721
00:30:26,517 --> 00:30:28,379
- Close contact.
- Builds trust.
722
00:30:28,448 --> 00:30:29,551
Maybe even helps them
learn the difference
723
00:30:29,620 --> 00:30:31,275
between our troops and SecCorp.
724
00:30:34,206 --> 00:30:35,862
- How long have you
been deployed, Major?
725
00:30:35,931 --> 00:30:39,413
- This is my second tour.
17 months total, sir.
726
00:30:39,482 --> 00:30:42,000
- That means your PCS is up
in a month.
727
00:30:42,068 --> 00:30:45,517
You can't build any trust
with these people in a month.
728
00:30:45,586 --> 00:30:47,068
They need consistency.
729
00:30:47,137 --> 00:30:48,655
They need a face,
730
00:30:48,724 --> 00:30:51,310
something to help them see
past the uniform.
731
00:30:51,379 --> 00:30:53,000
That means at least six months.
732
00:30:53,068 --> 00:30:54,689
- Yes, sir.
733
00:30:54,758 --> 00:30:57,551
- Sonia, if you start this,
734
00:30:57,620 --> 00:30:59,379
you have to finish it.
735
00:30:59,448 --> 00:31:01,448
That face has to be yours.
736
00:31:01,517 --> 00:31:04,517
[phone ringing]
737
00:31:08,310 --> 00:31:10,344
You ready to extend
your deployment that long?
738
00:31:11,551 --> 00:31:14,137
- Would you think less of me
if I said yes?
739
00:31:21,068 --> 00:31:24,931
- No, Major,
I would not.
740
00:31:25,000 --> 00:31:27,379
And since we're being candid
with one another,
741
00:31:27,448 --> 00:31:30,000
I'll tell you you're not the
only one who feels this way.
742
00:31:31,620 --> 00:31:33,689
I've been deployed
so many times,
743
00:31:33,758 --> 00:31:35,000
I'm not sure I'd remember
744
00:31:35,068 --> 00:31:36,448
how to get from the airport
to my house.
745
00:31:36,517 --> 00:31:38,620
And the sad truth is,
746
00:31:38,689 --> 00:31:40,241
the distance I've put
between myself and my family
747
00:31:40,310 --> 00:31:42,310
has been, for the most part,
deliberate.
748
00:31:45,517 --> 00:31:47,379
- It's, uh...
749
00:31:47,448 --> 00:31:49,413
it's gotten so bad that
750
00:31:49,482 --> 00:31:51,724
halfway through a conversation
with my family,
751
00:31:51,793 --> 00:31:54,413
I fantasize that I dialed
the wrong number
752
00:31:54,482 --> 00:31:56,344
and I got somebody else's
family by mistake.
753
00:31:56,413 --> 00:31:57,896
[chuckles]
754
00:31:57,965 --> 00:32:00,862
The urge to just hang up is...
755
00:32:00,931 --> 00:32:03,241
overwhelming.
756
00:32:09,034 --> 00:32:11,448
- Request approved.
757
00:32:11,517 --> 00:32:13,241
Keep me updated.
758
00:32:13,310 --> 00:32:15,448
- Thank you, sir.
759
00:32:15,517 --> 00:32:18,103
I'll get started right away.
760
00:32:18,172 --> 00:32:19,172
- Major.
761
00:32:22,413 --> 00:32:25,482
I'll keep your little secret
if you can keep mine.
762
00:32:30,862 --> 00:32:34,172
- Private Mulligan.
763
00:32:34,241 --> 00:32:36,034
- Here, sir.
764
00:32:36,103 --> 00:32:39,241
- Corporal Rondiak.
765
00:32:41,241 --> 00:32:45,551
Corporal Wesley Rondiak.
766
00:32:45,620 --> 00:32:48,275
- Corporal Rondiak
is no longer with us, sir.
767
00:32:49,551 --> 00:32:51,827
- Louisville's ghost
is coming to get me, man.
768
00:32:51,896 --> 00:32:54,275
- Eat lots of garlic.
I hear it helps.
769
00:32:54,344 --> 00:32:56,551
- I think that's vampires.
- Can't hurt.
770
00:32:56,620 --> 00:33:00,137
[bugle playing taps]
771
00:33:00,206 --> 00:33:03,000
- I really fucked this one up.
772
00:33:03,068 --> 00:33:04,793
- It happens.
773
00:33:04,862 --> 00:33:06,275
- Yeah.
774
00:33:08,379 --> 00:33:09,827
How's it going
with our fight?
775
00:33:09,896 --> 00:33:11,689
- People are getting excited.
- That's good.
776
00:33:11,758 --> 00:33:13,206
- Where are we with Sasquatch?
777
00:33:13,275 --> 00:33:14,241
- Nowhere.
778
00:33:14,310 --> 00:33:15,827
He wants the Blue FOB.
779
00:33:15,896 --> 00:33:18,482
- What's the Blue FOB?
- No clue.
780
00:33:18,551 --> 00:33:19,517
- Then no fight.
781
00:33:19,586 --> 00:33:21,517
- It's looking that way.
782
00:33:21,586 --> 00:33:24,482
- Time for gun to meet mouth.
783
00:33:24,551 --> 00:33:26,379
Only way I'm gonna
get my mom any money
784
00:33:26,448 --> 00:33:28,896
is if I'm dead so she could
collect the life insurance.
785
00:33:28,965 --> 00:33:32,724
- They don't pay out
on suicides.
786
00:33:32,793 --> 00:33:36,103
- They're playing my song,
amigo.
787
00:33:36,172 --> 00:33:43,172
♪ ♪
788
00:33:49,241 --> 00:33:50,965
[indistinct chatter]
789
00:33:51,034 --> 00:33:52,482
- Can you give us
a second, Crash?
790
00:33:52,551 --> 00:33:53,862
- Uh-oh.
791
00:33:53,931 --> 00:33:55,172
Looks like I'm in Dutch
with the wife.
792
00:33:58,241 --> 00:33:59,241
- Yeah.
793
00:34:01,793 --> 00:34:02,965
- This is smart.
794
00:34:03,034 --> 00:34:04,482
Really sells the marriage
795
00:34:04,551 --> 00:34:06,206
if we pick public places
to be mad at each other.
796
00:34:06,275 --> 00:34:08,034
Maybe next week, I'll make
a big scene in the DFAC,
797
00:34:08,103 --> 00:34:09,931
accusing you of not letting me
hang with my buddies.
798
00:34:10,000 --> 00:34:11,862
- I found your stupid letter.
799
00:34:11,931 --> 00:34:13,862
- That's great.
Where was it?
800
00:34:15,620 --> 00:34:17,620
- If you had taken one second
to fill these out,
801
00:34:17,689 --> 00:34:18,931
you would have
found it yourself.
802
00:34:19,000 --> 00:34:19,965
- Promise I will fill out
all these forms
803
00:34:20,034 --> 00:34:21,379
as soon as I mail this.
804
00:34:21,448 --> 00:34:22,965
[giggles]
805
00:34:23,034 --> 00:34:24,034
Oh, shit.
806
00:34:26,931 --> 00:34:28,448
Blood must have eaten
right through the paper.
807
00:34:30,379 --> 00:34:31,517
I still got the letter.
808
00:34:31,586 --> 00:34:33,000
So I'll get the address
from Durkin
809
00:34:33,068 --> 00:34:34,000
and just put it
in a new envelope.
810
00:34:34,068 --> 00:34:36,620
- Simple.
- Yeah.
811
00:34:36,689 --> 00:34:38,241
- What?
812
00:34:41,068 --> 00:34:43,172
- Nothing, I just...
813
00:34:43,241 --> 00:34:46,034
never read one of these before.
814
00:34:46,103 --> 00:34:47,827
- Me neither.
815
00:34:53,758 --> 00:34:56,000
- Dear Jenny,
I'm dead.
816
00:34:56,068 --> 00:34:57,551
But don't feel bad,
817
00:34:57,620 --> 00:34:59,172
because I've been dead
since the night I met you,
818
00:34:59,241 --> 00:35:01,241
you filthy,
no-good piece of trash.
819
00:35:01,310 --> 00:35:03,655
I only married you
because you were pregnant,
820
00:35:03,724 --> 00:35:05,206
which you,
of course, were not.
821
00:35:05,275 --> 00:35:06,896
You were just fat,
822
00:35:06,965 --> 00:35:09,586
you three-Slurpee-drinking,
dog-jack-offing royal slut.
823
00:35:09,655 --> 00:35:12,448
I hope my life insurance money
lets you throw a big party.
824
00:35:12,517 --> 00:35:13,793
I also hope
you'll get so drunk
825
00:35:13,862 --> 00:35:15,517
that you choke
on your own puke.
826
00:35:15,586 --> 00:35:16,862
See you in hell, bitch.
827
00:35:16,931 --> 00:35:19,000
Worst wishes, Wes.
828
00:35:20,965 --> 00:35:22,379
- So I guess I'll mail this.
829
00:35:22,448 --> 00:35:24,413
- What? No.
830
00:35:24,482 --> 00:35:25,724
Throw it in the trash.
831
00:35:25,793 --> 00:35:28,275
- But what about closure?
- Screw closure.
832
00:35:28,344 --> 00:35:30,448
The royal slut
does not need closure.
833
00:35:30,517 --> 00:35:32,206
- [laughs]
I'm talking about my closure.
834
00:35:32,275 --> 00:35:33,586
You're the one who said
835
00:35:33,655 --> 00:35:35,551
his ghost was gonna
come back and haunt me.
836
00:35:35,620 --> 00:35:36,758
- Come on.
837
00:35:36,827 --> 00:35:38,965
You're not afraid
of a ghost, are you?
838
00:35:40,172 --> 00:35:41,724
- I promised him.
839
00:35:41,793 --> 00:35:44,448
- Okay, you're right.
840
00:35:44,517 --> 00:35:45,655
Send it.
- Yeah.
841
00:35:45,724 --> 00:35:47,482
- Let Louisville
get the last word.
842
00:35:49,000 --> 00:35:50,931
- Soaked in blood.
Should I rewrite it?
843
00:35:51,000 --> 00:35:52,172
- No.
844
00:35:52,241 --> 00:35:55,000
If the royal slut is as bad
as he says she is,
845
00:35:55,068 --> 00:35:58,310
she'll be happy to see
his blood all over the letter
846
00:35:58,379 --> 00:36:01,137
and get her own closure.
847
00:36:01,206 --> 00:36:02,965
- It's a win-win.
- Mm-hmm.
848
00:36:06,862 --> 00:36:08,206
- Guess if we never
get divorced,
849
00:36:08,275 --> 00:36:09,655
it'll keep us from making
the same stupid mistakes
850
00:36:09,724 --> 00:36:10,793
everybody else keeps making.
851
00:36:10,862 --> 00:36:13,655
- What's that?
852
00:36:13,724 --> 00:36:15,310
- Marrying for love.
853
00:36:17,965 --> 00:36:20,896
[percussive music]
854
00:36:20,965 --> 00:36:28,000
♪ ♪
855
00:36:33,517 --> 00:36:35,517
- All right, this area
will serve as our medi-camp.
856
00:36:35,586 --> 00:36:36,793
Let's get the Red Cross up
857
00:36:36,862 --> 00:36:38,586
and secure posts
on both ends of this road.
858
00:36:38,655 --> 00:36:39,793
[rooster squawks]
859
00:36:39,862 --> 00:36:41,275
[indistinct chatter]
860
00:36:41,344 --> 00:36:43,344
I'd like a separate exam room
set up for the women.
861
00:36:43,413 --> 00:36:45,931
Let's keep everyone feeling
as comfortable as possible.
862
00:36:46,000 --> 00:36:53,000
♪ ♪
863
00:36:54,551 --> 00:36:56,275
- What is all this?
864
00:36:56,344 --> 00:37:00,482
- The army is establishing
a free medical clinic.
865
00:37:00,551 --> 00:37:03,413
Open to everyone,
especially children.
866
00:37:03,482 --> 00:37:05,379
- It will be quite welcome.
867
00:37:05,448 --> 00:37:07,379
- Hoping we can
make a difference.
868
00:37:07,448 --> 00:37:08,413
[chuckles]
869
00:37:08,482 --> 00:37:10,413
We'll be here once a month.
870
00:37:10,482 --> 00:37:12,551
Be nice if we had somebody
we could trust
871
00:37:12,620 --> 00:37:14,068
to alert the locals.
872
00:37:14,137 --> 00:37:15,310
- I know of someone like that.
873
00:37:15,379 --> 00:37:16,620
- Your brother Qasem.
874
00:37:16,689 --> 00:37:19,172
- No, me.
875
00:37:19,241 --> 00:37:20,793
I would be happy to help.
876
00:37:21,965 --> 00:37:24,965
- Well, thanks.
877
00:37:25,034 --> 00:37:26,241
I should get to it.
878
00:37:27,931 --> 00:37:29,310
- Good luck with this.
879
00:37:29,379 --> 00:37:32,310
[dramatic music]
880
00:37:32,379 --> 00:37:39,379
♪ ♪
881
00:37:59,758 --> 00:38:02,620
- Let me just
check those plates.
882
00:38:02,689 --> 00:38:04,068
- Lightning,
lightning, lightning!
883
00:38:04,137 --> 00:38:07,137
[gunfire]
884
00:38:14,793 --> 00:38:17,724
[tense music]
885
00:38:17,793 --> 00:38:22,758
♪ ♪
886
00:38:22,827 --> 00:38:26,586
- [panting]
887
00:38:26,655 --> 00:38:33,448
♪ ♪
888
00:38:33,517 --> 00:38:35,413
[gunshot]
889
00:38:35,482 --> 00:38:40,103
♪ ♪
890
00:38:40,172 --> 00:38:41,482
- Gate to Base.
891
00:38:41,551 --> 00:38:43,551
Looks like we just found
those stolen uniforms.
892
00:38:43,620 --> 00:38:45,413
Over.
893
00:38:45,482 --> 00:38:48,413
♪ ♪
894
00:38:48,482 --> 00:38:50,724
- [wheezing]
60282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.