Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,267 --> 00:00:10,501
Mom…
2
00:00:11,367 --> 00:00:13,434
Baby…
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,334
How…
4
00:00:20,267 --> 00:00:23,234
…Look at you…
5
00:00:25,467 --> 00:00:31,000
I never got to see you grow up…
6
00:00:31,033 --> 00:00:32,067
I’m sorry…
7
00:00:32,100 --> 00:00:33,467
Mom…
8
00:00:34,033 --> 00:00:37,434
But you’re all grown up now. I’m sorry…
9
00:00:38,000 --> 00:00:40,133
Yeonhwa. Yeonhwa.
10
00:00:40,300 --> 00:00:48,167
It’s good now that we found him.
My baby… my baby…
11
00:00:49,367 --> 00:00:57,167
Mr. Kang… thank you for finding him.
Thank you.
12
00:00:57,234 --> 00:01:05,400
I’ll never forget this.
Thank you, thank you.
13
00:01:12,067 --> 00:01:21,167
My goodness, how’d this happen?
She found her son.
14
00:01:21,434 --> 00:01:27,367
Her wishes finally came true.
15
00:01:34,300 --> 00:01:35,434
Have some.
16
00:01:35,501 --> 00:01:37,467
Okay.
17
00:01:49,400 --> 00:01:51,467
Your name?
18
00:01:52,300 --> 00:01:55,167
I never got to name you.
19
00:01:59,133 --> 00:02:01,400
Seunghyun. It’s Seunghyun Kim.
20
00:02:01,467 --> 00:02:04,067
Seunghyun Kim.
21
00:02:06,267 --> 00:02:12,300
Then your parents were Kims?
22
00:02:12,400 --> 00:02:14,300
Yes.
23
00:02:15,033 --> 00:02:22,334
And you live with them now?
I have to thank them.
24
00:02:23,434 --> 00:02:27,067
They raised you well.
25
00:02:28,267 --> 00:02:38,200
Yeonhwa…his parents passed
away 5 years ago in an accident.
26
00:02:39,467 --> 00:02:44,000
Really? How…
27
00:02:44,434 --> 00:02:49,234
… Then you lived alone since?
28
00:02:55,067 --> 00:03:02,400
I can’t imagine how difficult
it must’ve been.
29
00:03:04,267 --> 00:03:09,367
Then why don’t you come live with us?
30
00:03:09,434 --> 00:03:15,200
Yeonhwa… let’s not rush,
you guys just met.
31
00:03:15,300 --> 00:03:18,400
You’ll have to talk to Youngguk too.
32
00:03:19,200 --> 00:03:24,033
Yes, Mrs. Lee. You two will
need some time.
33
00:03:24,100 --> 00:03:27,267
I think it’ll be better to do
that after some time has passed.
34
00:03:27,367 --> 00:03:31,434
Yeah, it’s true. There’s no rush.
35
00:03:35,400 --> 00:03:43,133
How’d you find him?
It couldn’t have been easy…
36
00:03:43,300 --> 00:03:47,200
I met a neighbor that used
to know his parents.
37
00:03:47,400 --> 00:03:50,234
They knew where the family moved to.
38
00:03:53,100 --> 00:03:58,067
How’d you know it was him?
39
00:03:58,300 --> 00:04:01,200
We haven’t had any DNA tests.
40
00:04:02,234 --> 00:04:07,133
He mentioned the bracelet.
He had it as a child.
41
00:04:07,200 --> 00:04:11,467
The bracelet, yes. Can I see it?
42
00:04:13,467 --> 00:04:21,334
Yeonhwa… he said he lost it
few years ago.
43
00:04:22,133 --> 00:04:24,100
Lost it?
44
00:04:24,234 --> 00:04:25,434
Yeah.
45
00:04:26,167 --> 00:04:35,167
Do you still remember?
I engraved your name on it.
46
00:04:36,067 --> 00:04:38,234
Yeah…
47
00:04:39,300 --> 00:04:42,100
Bamtol.
48
00:04:42,234 --> 00:04:51,167
Bamtol… yes, Bamtol.
You, you’re really my son…
49
00:04:52,400 --> 00:04:55,467
- My child…
- Mom…
50
00:04:57,467 --> 00:05:04,467
- You’re my baby. You are my baby…
- Mom…
51
00:05:11,133 --> 00:05:17,267
I couldn’t prepare much because
I didn’t know you’d be here.
52
00:05:17,334 --> 00:05:23,234
This is more than enough.
I’m used to eating ramen…
53
00:05:25,033 --> 00:05:27,200
Is that so?
54
00:05:28,234 --> 00:05:33,200
Here, eat some more.
55
00:05:33,267 --> 00:05:35,300
Okay.
56
00:05:38,033 --> 00:05:42,267
Why did Mr. Kang leave?
He should’ve ate with us.
57
00:05:42,334 --> 00:05:46,334
He’s a busy man, you know.
58
00:05:50,434 --> 00:05:56,300
So what did your parents do for living?
59
00:05:56,367 --> 00:05:58,334
A market.
60
00:05:58,467 --> 00:06:02,033
They had a market?
61
00:06:03,234 --> 00:06:08,400
Were they good to you?
How’d they pass away?
62
00:06:09,400 --> 00:06:13,067
Let him eat.
63
00:06:13,467 --> 00:06:18,434
I’m sorry… I’m just really curious.
64
00:06:19,100 --> 00:06:23,000
Seunghyun, didn’t you say
you had an appointment?
65
00:06:23,067 --> 00:06:25,267
Yes, I do.
66
00:06:25,367 --> 00:06:30,067
I didn’t expect to meet my mom today.
67
00:06:30,133 --> 00:06:34,267
Is that so? When should we meet then?
68
00:06:34,367 --> 00:06:39,400
Now that we found him, you can
see him whenever you’d like.
69
00:06:41,100 --> 00:06:46,067
I feel like I’m dreaming so I’m scared…
70
00:06:47,267 --> 00:06:50,400
Why don’t I give you my number?
71
00:06:50,467 --> 00:06:53,467
Right! That sounds great.
Put your number.
72
00:06:54,100 --> 00:06:55,467
Okay.
73
00:07:15,467 --> 00:07:22,067
Now we can meet whenever you want.
74
00:07:23,300 --> 00:07:27,467
Yeah, yeah. Yes.
75
00:07:40,300 --> 00:07:45,133
My goodness, all of these are delicious.
76
00:07:45,234 --> 00:07:50,367
Galbi and the seafood soup,
everything’s delicious.
77
00:07:51,100 --> 00:07:55,200
I can’t believe this. I don’t believe it.
78
00:07:55,300 --> 00:08:00,067
That’s why I brought you here.
To show her off to you.
79
00:08:00,234 --> 00:08:04,234
I’m glad you enjoy the food.
80
00:08:05,234 --> 00:08:11,267
Even the seaweed’s fantastic! It’s crispy.
81
00:08:12,334 --> 00:08:17,367
I’m sure there’s better food in America.
82
00:08:17,467 --> 00:08:23,267
Of course, there’s a lot of
good food in the world.
83
00:08:23,467 --> 00:08:29,033
I’m going to live long
so I can taste all the food.
84
00:08:29,167 --> 00:08:35,033
I can’t possibly die and leave
all these food behind…
85
00:08:40,133 --> 00:08:47,300
This is perfectly roasted with the
right temp and for the right time.
86
00:08:48,367 --> 00:08:55,133
Come visit us often
whenever you’re in Korea.
87
00:08:55,400 --> 00:08:59,334
I appreciate the invitation but I can’t.
88
00:08:59,400 --> 00:09:05,367
Why? Don’t people go back
and forth easily nowadays?
89
00:09:06,167 --> 00:09:09,234
I know you can’t tell
but I’m very sensitive.
90
00:09:09,300 --> 00:09:12,501
I’m afraid of heights and
hate getting on airplanes.
91
00:09:13,033 --> 00:09:14,200
I see…
92
00:09:14,267 --> 00:09:19,400
So when I come to Korea,
I don’t want to leave and vice versa.
93
00:09:20,000 --> 00:09:24,300
So I don’t get to see
my brother very often.
94
00:09:24,400 --> 00:09:26,267
I see.
95
00:09:27,334 --> 00:09:31,400
I’m glad she doesn’t come back as often.
96
00:09:32,000 --> 00:09:38,434
What if she wants to stay in Korea
for the same reason.
97
00:09:39,000 --> 00:09:44,467
I’ve never met anyone
who talks so much. My head…
98
00:09:45,400 --> 00:09:50,334
Then it must’ve been awhile
since you came, how’s it?
99
00:09:50,400 --> 00:09:57,367
Yeah, it’s been awhile and the
skies of Seoul almost made me cry.
100
00:10:02,234 --> 00:10:09,067
Grey skies and pollution…
the air changed so much.
101
00:10:09,167 --> 00:10:13,367
And I realized how we take clean
and fresh air for granted.
102
00:10:15,033 --> 00:10:20,501
To imagine that I’ve been
inhaling all that pollution…
103
00:10:21,067 --> 00:10:26,100
Oh, terrible. Oh, no!
104
00:10:31,334 --> 00:10:33,467
Oh my God!
105
00:10:34,033 --> 00:10:39,234
- I’m sorry.
- I’m so sorry.
106
00:10:39,334 --> 00:10:41,367
Are you okay?
107
00:11:16,234 --> 00:11:20,200
The food was delicious and
now a tea, thank you.
108
00:11:20,300 --> 00:11:28,100
No problem, we had
a pleasant time with you.
109
00:11:28,434 --> 00:11:35,367
Kenny, Jaeyoon’s son, wanted
to come too but he’s busy.
110
00:11:35,434 --> 00:11:40,334
He plays soccer for his school
and he had a game.
111
00:11:40,434 --> 00:11:42,167
I see…
112
00:11:43,033 --> 00:11:47,267
Kenny’s mom will take care of him but …
113
00:11:48,267 --> 00:11:52,200
When Jangmi marries…
114
00:11:53,000 --> 00:11:57,400
… you don’t mind me
calling you that, right?
115
00:11:57,467 --> 00:11:58,467
No.
116
00:11:58,501 --> 00:12:01,000
Of course.
117
00:12:01,067 --> 00:12:04,467
I don’t imagine she’ll
be directly involved.
118
00:12:05,000 --> 00:12:08,033
But one she married Jaeyoon,
she’ll still be his mom.
119
00:12:08,067 --> 00:12:11,400
It can’t be an easy decision
for a single woman to make.
120
00:12:11,467 --> 00:12:15,434
Do you like him this much?
121
00:12:15,467 --> 00:12:16,467
I’m sorry?
122
00:12:17,033 --> 00:12:23,100
Why do you like him so much?
You like older man? Or money?
123
00:12:26,033 --> 00:12:30,167
Cut it out! I’m sorry.
124
00:12:30,234 --> 00:12:34,167
She’s really blatant and honest… I’m sorry.
125
00:12:34,234 --> 00:12:36,367
I see.
126
00:12:36,434 --> 00:12:40,334
What did I do?
Why are you so apologetic?
127
00:12:42,200 --> 00:12:47,367
I just want to know why
she’d want to marry you.
128
00:12:47,434 --> 00:12:51,200
Emma, please.
Don’t talk to me in French.
129
00:12:51,267 --> 00:12:56,234
You want me to talk in English?
They’ll understand us.
130
00:12:56,367 --> 00:13:00,133
I’m sure she’s marrying you
for your money.
131
00:13:00,200 --> 00:13:02,133
That’s not true.
132
00:13:02,167 --> 00:13:05,334
I’m right, she doesn’t seem
to be in love with you.
133
00:13:05,367 --> 00:13:08,234
Emma, please.
134
00:13:12,000 --> 00:13:17,267
Excuse me, I had to talk
to Jaeyoon privately.
135
00:13:17,400 --> 00:13:23,167
I’m a firm believer in marrying for love.
136
00:13:24,000 --> 00:13:26,434
So you can understand my concern.
137
00:13:27,033 --> 00:13:33,300
I wanted to know if Jangmi chose
him for his money. Are you upset?
138
00:13:34,067 --> 00:13:39,267
Once you get to know her, you’ll like her.
139
00:13:40,133 --> 00:13:49,400
Anyway, I’m excited that my brother
found a girl he wants to marry.
140
00:13:50,367 --> 00:13:57,400
So I want to express this excitement
by singing you a song.
141
00:13:59,367 --> 00:14:02,300
Singing a song?
142
00:14:02,400 --> 00:14:06,300
She enjoys singing.
143
00:14:06,400 --> 00:14:14,200
Sure, go ahead. Everyone,
Ms. Emma’s about to sing!
144
00:14:57,133 --> 00:15:01,133
It’s been awhile since I’ve seen
a crazy person like her.
145
00:15:08,467 --> 00:15:12,200
I know, this is ridiculous.
146
00:15:30,467 --> 00:15:32,400
You did well.
147
00:15:33,234 --> 00:15:38,133
Do you mean that?
It wasn’t weird or awkward?
148
00:15:38,300 --> 00:15:41,100
No, it was great.
149
00:15:42,434 --> 00:15:49,334
That’s good. I practiced a lot…
but the nerves can get to me.
150
00:15:50,367 --> 00:15:53,434
My heart’s still racing.
151
00:15:54,133 --> 00:16:01,200
I know, I understand. But
make sure you see this through.
152
00:16:01,267 --> 00:16:04,234
It’s for a good cause, remember that.
153
00:16:04,300 --> 00:16:06,100
Yes, I’ll do that.
154
00:16:06,234 --> 00:16:13,167
You got your BA and you’re
working at a small company.
155
00:16:13,234 --> 00:16:15,033
A small company?
156
00:16:15,100 --> 00:16:23,100
Yeah, if you play along,
I’ll make sure you get paid for it.
157
00:16:24,033 --> 00:16:28,234
You have to stick to what I say.
You understand, right?
158
00:16:28,367 --> 00:16:30,200
Yes, Grandma.
159
00:16:31,501 --> 00:16:34,167
I’m going, I trust you.
160
00:16:34,234 --> 00:16:36,033
Okay.
161
00:16:37,200 --> 00:16:40,300
Good-bye.
162
00:16:53,300 --> 00:17:04,400
This is all I get? They’re rich,
why’re they so stingy.
163
00:17:29,334 --> 00:17:45,501
It’s me, Mr. Kang, this was
my last resort but I’m so scared.
164
00:17:48,067 --> 00:17:55,234
You still have to look
for Bamtol for us, okay?
165
00:17:55,334 --> 00:17:59,334
I’ll do my best but I can’t
promise you anything.
166
00:17:59,467 --> 00:18:06,067
You have to find him,
this is how desperate I am.
167
00:18:07,300 --> 00:18:13,367
Look for people that knew the
parents and their friends.
168
00:18:13,434 --> 00:18:19,501
Sometimes friends know more, okay?
169
00:18:33,100 --> 00:18:35,133
Mrs. Lee…
170
00:18:35,200 --> 00:18:38,267
What’s wrong? Are you in pain?
171
00:18:40,167 --> 00:18:47,000
I finally met my son…
172
00:18:48,100 --> 00:18:54,100
But how can I tell him that I’m dying…
173
00:18:55,067 --> 00:18:58,200
His parents passed away too…
174
00:19:00,133 --> 00:19:03,234
I feel like I’m hurting him more.
175
00:19:04,334 --> 00:19:14,434
I should’ve watched him from
far instead of meeting him.
176
00:19:15,033 --> 00:19:24,434
Mrs. Lee… but you got
to meet him, isn’t that good?
177
00:19:28,367 --> 00:19:31,033
Do you think I’ll live?
178
00:19:32,067 --> 00:19:36,234
I finally found my son, I can’t leave now…
179
00:19:36,367 --> 00:19:43,167
Mrs. Lee, don’t think like that.
You’ll recover, you’re healthy.
180
00:19:44,000 --> 00:19:49,234
If you stay positive and
eat well then you’ll be cured.
181
00:19:50,000 --> 00:19:54,267
Miracles can happen, you met your son.
182
00:19:54,467 --> 00:19:57,167
Okay…
183
00:20:06,367 --> 00:20:09,100
This is really our store?
184
00:20:09,200 --> 00:20:12,300
Yeah, this is our store!
185
00:20:12,434 --> 00:20:15,200
It’s so nice, it’s really great.
186
00:20:19,100 --> 00:20:20,367
Let’s work harder now.
187
00:20:20,400 --> 00:20:22,234
- Of course!
- Of course!
188
00:20:22,267 --> 00:20:24,367
Where should we begin?
Should we clean?
189
00:20:41,367 --> 00:20:44,367
Now you’re officially Boss Park, huh?
190
00:20:45,167 --> 00:20:48,234
I’ve always been the boss.
191
00:20:48,367 --> 00:20:52,400
Hey, hey. It’s not the same
when you have a real store.
192
00:20:52,467 --> 00:20:58,100
Now that you opened a store,
all of this finally feels real.
193
00:21:00,434 --> 00:21:02,367
So when’s the opening date?
194
00:21:02,400 --> 00:21:05,167
Once the construction’s done,
we’ll have to start.
195
00:21:06,100 --> 00:21:09,234
Do you need any help? You
can call me whenever.
196
00:21:10,167 --> 00:21:12,501
Me too, ask me for help.
197
00:21:13,000 --> 00:21:15,334
I can help you after my lessons.
198
00:21:15,434 --> 00:21:18,133
Thank you all for the offer.
199
00:21:21,467 --> 00:21:29,300
If Chadol had a parents like Mrs. Lee,
he wouldn’t have to work this hard…
200
00:21:29,367 --> 00:21:32,367
Mom, are you crying?
201
00:21:32,434 --> 00:21:38,167
No. I just am sorry
I can’t help you, Chadol.
202
00:21:38,467 --> 00:21:43,133
Do you have money?
How’re you doing this?
203
00:21:44,100 --> 00:21:47,167
Mom, don’t apologize and don’t worry.
204
00:21:47,367 --> 00:21:51,167
I’m using the profit from the sales.
205
00:21:51,334 --> 00:21:55,467
Mom, don’t you trust him?
He can figure it out.
206
00:21:56,100 --> 00:21:59,400
It’s a good day today, let’s be happy.
207
00:21:59,467 --> 00:22:03,467
Okay, let’s be happy.
208
00:22:18,367 --> 00:22:20,067
Mr. Koh, aren’t you going home?
209
00:22:20,334 --> 00:22:24,167
I have to finish some stuff, go first.
210
00:22:24,267 --> 00:22:26,467
Except Sara.
211
00:22:27,267 --> 00:22:31,334
We’ll go first then. You two have fun.
212
00:22:33,267 --> 00:22:38,167
But don’t be so obvious.
Where’s the fun in that?
213
00:22:38,234 --> 00:22:41,133
Hey, come out already. Hurry!
214
00:22:41,200 --> 00:22:43,200
Ms. Yoon, you’re mistaken.
215
00:22:43,267 --> 00:22:45,334
I’ll see you tomorrow.
216
00:22:51,267 --> 00:22:53,200
Mr. Koh, cut it out!
217
00:22:53,300 --> 00:22:56,400
If you keep doing this,
I’ll get transferred.
218
00:22:57,000 --> 00:23:01,467
Tell me, you never finished
telling me. I need to know.
219
00:23:02,100 --> 00:23:07,434
Well…it’s not my place…
220
00:23:08,400 --> 00:23:12,367
Then you shouldn’t have said anything.
221
00:23:12,467 --> 00:23:15,467
You can’t leave me hanging.
You can’t go home then.
222
00:23:16,000 --> 00:23:21,234
It’s for you, I don’t want
to break your heart.
223
00:23:23,033 --> 00:23:29,200
I’m strong, so don’t worry. What is it?
224
00:23:30,100 --> 00:23:32,300
Well…
225
00:23:33,267 --> 00:23:38,400
… Your sister. Mr. Lee’s wife…
226
00:23:40,100 --> 00:23:43,200
She’s really sick…
227
00:23:45,434 --> 00:23:50,167
My sister? Where?
228
00:23:51,200 --> 00:23:54,033
Tell me!
229
00:23:55,100 --> 00:24:01,133
It’s cancer…in its last stage.
230
00:24:03,467 --> 00:24:10,200
Wh, what? Cancer? My sister?
231
00:24:14,367 --> 00:24:16,434
Yes, Seunghyun.
232
00:24:17,033 --> 00:24:24,067
I wish could’ve stay longer,
I was sad to see you go.
233
00:24:24,200 --> 00:24:27,033
We’ll see each other every day now.
234
00:24:27,100 --> 00:24:31,167
You’re right, every day.
235
00:24:31,334 --> 00:24:34,334
You’re coming tomorrow, right?
236
00:24:34,400 --> 00:24:40,100
I’ll wait for you. Okay, bye.
237
00:24:47,133 --> 00:24:49,200
- Honey.
- Youngguk’s here.
238
00:24:50,267 --> 00:24:54,200
Good to see you, have you had dinner?
239
00:24:54,267 --> 00:24:58,467
I had a meeting so I ate.
I had to take care of stuff.
240
00:25:00,300 --> 00:25:07,133
You don’t have to worry about me,
you should focus on your work.
241
00:25:07,234 --> 00:25:09,000
Okay.
242
00:25:09,067 --> 00:25:14,067
You seem better these days,
in a good mood today?
243
00:25:14,234 --> 00:25:19,133
Yes, I wish everyday was like today.
244
00:25:19,200 --> 00:25:22,067
She’s smiling more and eating more.
245
00:25:22,133 --> 00:25:26,334
You must be tired, go and rest.
246
00:25:26,467 --> 00:25:30,100
Okay, you too.
247
00:25:54,400 --> 00:25:56,434
What? You’re not feeling well?
248
00:25:56,467 --> 00:25:57,434
No.
249
00:25:57,501 --> 00:26:00,133
Then what is it? You scared me.
250
00:26:00,200 --> 00:26:05,067
I think I should come clean
with Youngguk about Seunghyun.
251
00:26:06,133 --> 00:26:11,300
He’ll feel betrayed if he finds out later.
252
00:26:11,334 --> 00:26:16,400
Yeonhwa, I know where
you're coming from.
253
00:26:17,133 --> 00:26:25,300
It’ll give you a peace of mind
if you tell him.
254
00:26:25,367 --> 00:26:27,234
Exactly.
255
00:26:27,300 --> 00:26:31,467
But what about him?
256
00:26:32,434 --> 00:26:39,067
He can’t do anything even if he’s upset.
257
00:26:39,133 --> 00:26:47,167
It’ll break his heart though,
do you really want to?
258
00:26:48,400 --> 00:26:53,367
That’s why I wasn’t going to…
259
00:26:54,033 --> 00:26:57,167
But I feel guilty whenever I see him.
260
00:26:59,167 --> 00:27:06,267
Go ahead but don’t expect
him to accept it.
261
00:27:42,467 --> 00:27:44,167
Good to see you.
262
00:27:44,234 --> 00:27:45,367
Sis…
263
00:27:45,434 --> 00:27:47,234
Why’re you so late?
264
00:27:47,300 --> 00:27:50,367
I know, I’ve been coming home so late.
265
00:27:50,434 --> 00:27:54,300
I know you’re handling a
lot of Youngguk’s work.
266
00:27:54,334 --> 00:28:00,033
But come home early or I might
forget what you look like.
267
00:28:00,133 --> 00:28:03,334
Okay. I’ll come home early Sis.
268
00:28:03,367 --> 00:28:06,367
Did you eat? Do you want me
to make you dinner?
269
00:28:06,501 --> 00:28:08,501
No, I ate.
270
00:28:09,367 --> 00:28:12,133
It’s quite late…
271
00:28:12,167 --> 00:28:14,400
… I’ve got to use the restroom. Good-night.
272
00:28:14,501 --> 00:28:17,000
Okay.
273
00:28:36,367 --> 00:28:39,000
Jaedong.
274
00:28:39,234 --> 00:28:40,501
Mom.
275
00:28:41,067 --> 00:28:44,033
Are you crying? Why are you crying?
276
00:28:44,167 --> 00:28:50,501
She won’t live much longer?
She has cancer? Is this true?
277
00:28:51,033 --> 00:28:53,234
How’d you know?
278
00:28:54,033 --> 00:28:57,267
So it is true… it is…
279
00:28:57,400 --> 00:29:02,467
… my poor sister, my poor sister…
280
00:29:03,367 --> 00:29:08,267
Don’t cry, you’re going to cry
in front of her?
281
00:29:08,300 --> 00:29:14,400
I… I’ll make her live. I’ll save her.
282
00:29:15,100 --> 00:29:18,300
Of course. She’ll live.
283
00:29:18,400 --> 00:29:26,334
Don’t worry. I’ll save her even
if I have to trade my life for it.
284
00:29:27,200 --> 00:29:30,033
Mom…
285
00:29:54,501 --> 00:29:58,133
So Manjong… how do you feel?
286
00:29:59,434 --> 00:30:08,334
The office is opening today and I
feel a bit nervous about campaigning.
287
00:30:08,400 --> 00:30:14,133
Don’t be. I’m right behind you,
supporting you.
288
00:30:16,000 --> 00:30:17,300
Yes, Mother.
289
00:30:18,033 --> 00:30:25,334
Remember what you said about
managing the families?
290
00:30:25,434 --> 00:30:31,267
Shouldn’t we invite Sooryun to this?
She’s our oldest.
291
00:30:31,334 --> 00:30:37,033
No need. Mr. Lee’s
acquaintances will be there.
292
00:30:37,234 --> 00:30:42,334
If someone asks about her,
tell them she moved somewhere.
293
00:30:44,234 --> 00:30:48,434
How heartless…and cold…
294
00:30:52,100 --> 00:30:59,367
What if that Emma lady shows up again?
295
00:30:59,467 --> 00:31:04,100
Start singing to congratulate you?
We’ve got to stop her.
296
00:31:05,033 --> 00:31:06,434
Mother…
297
00:31:07,334 --> 00:31:10,200
Yes, okay, let’s go. Hurry.
298
00:31:11,133 --> 00:31:13,300
- Let’s go.
- Come.
299
00:31:20,267 --> 00:31:23,200
I want to go to Chadol’s store opening too…
300
00:31:24,067 --> 00:31:26,167
Come after.
301
00:31:27,100 --> 00:31:32,400
For now go to your father’s
office’s opening.
302
00:31:33,434 --> 00:31:38,400
I don’t want to see my father.
303
00:31:38,467 --> 00:31:41,400
I know, I feel the same way.
304
00:31:43,267 --> 00:31:45,200
But you still have to.
305
00:31:46,033 --> 00:31:48,400
Okay.
306
00:31:49,200 --> 00:31:55,467
Thank you everyone
for making the time to visit me here.
307
00:31:57,133 --> 00:32:07,400
I’ll be sure to return all the support
and love you’ve shown in victory.
308
00:32:08,300 --> 00:32:14,467
Our first priority is victory, second
is victory, and third is victory!
309
00:32:15,067 --> 00:32:19,133
We won’t take anything but victory!
310
00:32:20,367 --> 00:32:25,067
I will become your district representative.
311
00:32:26,267 --> 00:32:35,133
And I will make our district the
wealthiest! As the next Gangnam!
312
00:32:36,033 --> 00:32:38,133
Manjong Baek! Manjong Baek!
313
00:32:38,267 --> 00:32:43,334
Manjong Baek! Manjong Baek!
314
00:32:53,367 --> 00:33:00,033
I can never understand men.
Why’s he doing this?
315
00:33:03,400 --> 00:33:07,334
I wish she hurries and
goes back to America.
316
00:33:07,400 --> 00:33:11,200
Why’s she here if she’s not going to help.
317
00:33:12,167 --> 00:33:19,200
Mom, look at her hat.
It’s quite hilarious, no?
318
00:33:31,234 --> 00:33:35,267
Now the cutting of the ribbon.
319
00:33:35,334 --> 00:33:43,267
Mother, come up,We need your energy.
Come, Chadol you too.
320
00:33:43,367 --> 00:33:50,334
Ready, one, two, three!
321
00:33:55,434 --> 00:33:58,234
Come in.
322
00:34:00,400 --> 00:34:04,000
Hey, Chadol, my bro! Hope you make it big.
323
00:34:04,067 --> 00:34:05,300
Thanks, Bro.
324
00:34:05,367 --> 00:34:08,167
- Chadol, become a millionaire okay?
- Okay, Sis.
325
00:34:08,234 --> 00:34:10,200
Daddy, make a lot of money!
326
00:34:14,334 --> 00:34:17,100
Welcome, welcome.
327
00:34:17,133 --> 00:34:19,334
Hey, Hey.
328
00:34:20,000 --> 00:34:24,234
Let’s go and give out rice cakes
and get out of his way. Let’s go.
329
00:34:25,067 --> 00:34:30,200
We’ve got all the sizes, take your time.
This is great for couples.
330
00:34:32,033 --> 00:34:36,434
Hello. Hello, it’s from a
new shoe store that opened.
331
00:34:37,167 --> 00:34:40,434
- I see, good luck!
- Thank you.
332
00:35:00,434 --> 00:35:03,133
- Welcome.
- Hello.
333
00:35:03,200 --> 00:35:05,334
This is from the shoe
store that just opened.
334
00:35:05,400 --> 00:35:08,367
- Have some.
- Come by please.
335
00:35:08,434 --> 00:35:11,367
My daddy’s shoes are the best!
336
00:35:11,467 --> 00:35:14,200
Thank you! Please support us.
337
00:35:14,367 --> 00:35:18,267
Thank you! Please support us.
338
00:35:18,334 --> 00:35:22,434
Thank you, thank you!
339
00:35:27,501 --> 00:35:32,267
Jaeyoon got scheduled for a
business trip in Japan last minute.
340
00:35:32,367 --> 00:35:35,300
He said he’s sorry for missing out.
341
00:35:35,367 --> 00:35:42,000
Not a problem, it would’ve been
good to have him but I understand.
342
00:35:42,033 --> 00:35:44,501
Ms. Emma, it’s great to have you here.
343
00:35:45,033 --> 00:35:46,400
Sure…
344
00:35:46,467 --> 00:35:50,133
I should sing you a song
to congratulate you.
345
00:35:50,167 --> 00:35:54,200
But I’m not in my best condition today.
346
00:35:56,267 --> 00:35:58,267
Unni!
347
00:35:59,067 --> 00:36:01,033
Sooryun!
348
00:36:01,100 --> 00:36:02,434
When’d you get here?
349
00:36:03,000 --> 00:36:04,434
Just now.
350
00:36:05,000 --> 00:36:08,300
Jangmi’s sister? The oldest?
351
00:36:08,367 --> 00:36:15,000
Yes, she’s our oldest.
This is Mr. Lee’s sister.
352
00:36:15,300 --> 00:36:18,434
I see… hello.
353
00:36:19,000 --> 00:36:20,367
Yes.
354
00:36:22,234 --> 00:36:25,267
And your husband?
355
00:36:28,367 --> 00:36:31,400
He had to do be somewhere.
356
00:36:31,467 --> 00:36:35,267
Jangmi Unni!
357
00:36:47,067 --> 00:36:50,167
Who’s this? You’re cute.
358
00:36:50,200 --> 00:36:51,334
Who are you?
359
00:36:51,367 --> 00:36:54,200
I’m Chorong Park.
360
00:36:54,300 --> 00:36:58,000
Hey kid, Jangmi’s busy.
361
00:36:58,067 --> 00:37:03,300
You didn’t go away,
why don’t you see me anymore?
362
00:37:03,367 --> 00:37:08,033
I’ve been eating all my veggies.
363
00:37:08,133 --> 00:37:16,434
So let’s go to the theme park
with Daddy too and play.
364
00:37:17,000 --> 00:37:22,067
Who’s she? You’re close to her dad?
365
00:37:22,200 --> 00:37:24,200
Yeah…
366
00:37:24,300 --> 00:37:29,434
She’s a child actress.
They worked together.
367
00:37:30,000 --> 00:37:34,100
She loves Jangmi and
follows her around a lot.
368
00:37:34,133 --> 00:37:36,100
I see.
369
00:37:40,100 --> 00:37:43,033
Sooryun, take her away.
370
00:37:45,200 --> 00:37:47,100
Chorong, let’s go.
371
00:37:47,133 --> 00:37:53,133
Unni, now that I eat everything,
we’ll hang out again, right?
372
00:37:53,200 --> 00:37:56,167
Hey kid, that’s enough.
373
00:37:57,467 --> 00:38:00,200
Let’s go kid, come on.
374
00:38:01,033 --> 00:38:05,033
Unni! Unni!
375
00:38:09,367 --> 00:38:11,234
Chorong, let’s go.
376
00:38:11,300 --> 00:38:19,400
Unni, Unni!. Unni, Unni! Unni!
377
00:38:19,434 --> 00:38:21,467
Oops.
378
00:38:22,033 --> 00:38:25,400
She acts like she’s
saying bye to her mom.
379
00:38:25,434 --> 00:38:28,100
Mom?
380
00:38:28,133 --> 00:38:35,334
No, she just got really close to Jangmi.
381
00:38:51,000 --> 00:38:53,300
Dad!
382
00:38:55,133 --> 00:39:01,400
I don’t like Jangmi Unni anymore.
I’ll never hang out with her.
383
00:39:04,033 --> 00:39:05,334
Why, why?
384
00:39:05,400 --> 00:39:09,334
Her father’s campaign office is
nearby… we saw her.
385
00:39:11,367 --> 00:39:17,467
Chorong was saying hi to her
but Jangmi ignored her.
386
00:39:18,033 --> 00:39:22,200
Chorong, Chorong, it’s okay. Don’t cry.
387
00:39:34,334 --> 00:39:37,067
This is ridiculous.
388
00:39:38,067 --> 00:39:41,367
Jooyoung, you saw that too right?
389
00:39:41,434 --> 00:39:44,334
Chorong was desperately saying hi to her.
390
00:39:45,267 --> 00:39:49,067
I felt so bad for Chorong.
391
00:39:49,267 --> 00:39:55,200
If it was up to me, I would tell
the world about Jangmi’s past.
392
00:39:55,267 --> 00:39:58,434
But I’m holding back for Chadol ’s sake.
393
00:40:00,400 --> 00:40:06,234
I can’t stand watching her like this.
How upsetting!
394
00:40:06,300 --> 00:40:10,334
Even then Chadol can’t get over her.
395
00:40:10,400 --> 00:40:12,334
That’s not true, Jooyoung.
396
00:40:12,367 --> 00:40:18,033
He’s over her too… can’t you tell?
397
00:40:18,100 --> 00:40:21,200
So be aggressive and make him yours.
398
00:40:21,300 --> 00:40:25,334
Go drink with him or something…
399
00:40:25,400 --> 00:40:30,033
Sara…
400
00:40:48,467 --> 00:40:51,167
Eat slowly.
401
00:40:51,267 --> 00:40:55,300
I’m going to explode.
402
00:40:55,400 --> 00:41:01,234
I’ve never had food like this before.
403
00:41:02,234 --> 00:41:07,000
If there’s anything you want,
let me know, I’ll make it.
404
00:41:07,400 --> 00:41:10,133
Okay, Mom.
405
00:41:10,267 --> 00:41:16,434
I’m sad that I still don’t
know much about you.
406
00:41:18,033 --> 00:41:23,501
So I’d like to know more about you…
407
00:41:24,400 --> 00:41:28,400
One step at a time…don’t rush.
408
00:41:28,467 --> 00:41:31,434
Ask me anything you’d like, Mom.
409
00:41:34,133 --> 00:41:37,100
Where are you working at?
410
00:41:37,200 --> 00:41:40,100
Work?
411
00:41:42,067 --> 00:41:45,367
I work at a convenience store.
412
00:41:45,434 --> 00:41:50,434
Convenience store… not a full-time job?
413
00:41:51,400 --> 00:41:55,267
People with college degree
can’t even find jobs.
414
00:41:55,367 --> 00:41:58,300
I only have my GED, I can’t
find a job with that.
415
00:41:58,400 --> 00:42:00,467
GED?
416
00:42:01,367 --> 00:42:05,200
Yeah… I couldn’t afford college.
417
00:42:05,234 --> 00:42:08,267
What is he talking about?
418
00:42:10,234 --> 00:42:12,033
I see…
419
00:42:13,467 --> 00:42:18,267
But I was never jealous of other people.
420
00:42:18,334 --> 00:42:21,334
I think it’s better to start a business.
421
00:42:21,400 --> 00:42:24,434
Instead of working at a company.
422
00:42:25,234 --> 00:42:31,167
Business? But you can do
that when you’re older.
423
00:42:32,000 --> 00:42:35,100
Why don’t you start studying?
424
00:42:36,133 --> 00:42:42,067
Mom, I’m almost 30,
starting up a business is better.
425
00:42:45,133 --> 00:42:50,434
What is he doing right now?
426
00:42:59,200 --> 00:43:02,100
Hey, what are you doing?
427
00:43:02,167 --> 00:43:04,434
What are you doing, Grandma?
428
00:43:05,067 --> 00:43:08,467
Didn’t you hear me?
429
00:43:09,067 --> 00:43:12,434
You went to college and
you have a full time job.
430
00:43:13,033 --> 00:43:16,067
Why aren’t you sticking through with it?
431
00:43:16,133 --> 00:43:21,067
Oh, that? Is that what this is about?
432
00:43:22,100 --> 00:43:24,400
Well…
433
00:43:26,234 --> 00:43:30,000
A lie is a lie, it’s all the same, right?
434
00:43:30,167 --> 00:43:31,434
Wh, what?
435
00:43:33,100 --> 00:43:37,300
When I saw Mom’s face,
I couldn’t lie to her anymore.
436
00:43:37,400 --> 00:43:40,133
She’s genuinely so good to me.
437
00:43:41,167 --> 00:43:45,234
Mom’s face? Genuine?
438
00:43:46,234 --> 00:43:51,501
Who are you calling mom?
439
00:43:53,000 --> 00:43:59,000
You’re a fake, did you forget that?
440
00:44:00,400 --> 00:44:03,000
You said to act real.
441
00:44:04,000 --> 00:44:08,100
I know I’m a fake and you know that.
442
00:44:08,234 --> 00:44:11,067
But you still wanted me to act real.
443
00:44:11,167 --> 00:44:14,467
You bastard… how dare you…
444
00:44:15,267 --> 00:44:20,400
Quit then! If you’re going
to do this then quit!
445
00:44:22,033 --> 00:44:24,300
Yeah?
446
00:44:25,234 --> 00:44:31,334
Okay, as you wish. I’ll quit.
447
00:44:31,467 --> 00:44:36,133
Seunghyun, you can’t do this!
Don’t do this.
448
00:44:37,334 --> 00:44:39,334
You said I should quit.
449
00:44:40,467 --> 00:44:47,267
Fine, I’m sorry.
450
00:44:48,200 --> 00:44:53,367
I said a lot of stuff.
But you shouldn’t do this.
451
00:44:54,033 --> 00:45:00,234
I beg you, can’t we just do
as I say? That was the deal.
452
00:45:02,100 --> 00:45:04,067
Okay.
453
00:45:04,334 --> 00:45:11,200
I didn’t have any ulterior motive
when I said what I said.
454
00:45:11,300 --> 00:45:16,501
I just like Mom, that’s all. I’m sorry.
455
00:45:17,067 --> 00:45:25,067
Okay… my daughter…
she’s a good person.
456
00:45:25,133 --> 00:45:27,400
Please don’t hurt her, okay?
457
00:45:29,267 --> 00:45:33,267
Okay, don’t worry. Grandma.
458
00:45:37,367 --> 00:45:41,067
What are you doing? Sharing a secret?
459
00:45:41,467 --> 00:45:46,434
Secret? Not at all, we’re just talking.
460
00:45:46,467 --> 00:45:48,367
It’s making me tear up.
461
00:45:48,467 --> 00:45:50,434
Seunghyun, have some fruits.
462
00:45:51,033 --> 00:45:54,067
Okay, Mom.
463
00:45:58,367 --> 00:45:59,434
Good to see you, Mr. Lee.
464
00:45:59,467 --> 00:46:01,200
Yeah.
465
00:46:01,267 --> 00:46:05,234
I’m leaving again but here’s
some mushrooms.
466
00:46:05,300 --> 00:46:07,267
It’s a delicacy, make it for my wife.
467
00:46:07,334 --> 00:46:10,167
Okay.
468
00:46:11,267 --> 00:46:16,367
Youngguk, you’re home.
469
00:46:18,067 --> 00:46:19,200
Honey…
470
00:46:19,234 --> 00:46:21,367
Hey, honey.
471
00:46:21,400 --> 00:46:23,267
Who’s this?
472
00:46:23,300 --> 00:46:27,300
It’s… Yeonhwa’s nephew.
A far relative’s son.
473
00:46:27,367 --> 00:46:29,133
Nephew?
474
00:46:29,200 --> 00:46:31,167
Yeah, say hello.
475
00:46:31,434 --> 00:46:34,267
Okay. Hello, I’m Seunghyun Kim.
476
00:46:34,334 --> 00:46:41,200
Hello. How come
I’ve never met him before?
477
00:46:42,067 --> 00:46:46,067
Everyone’s been busy and
there never was a chance.
478
00:46:46,167 --> 00:46:51,200
He’ll be coming by more often.
479
00:46:51,300 --> 00:46:53,467
Is that so? That’s great.
480
00:46:54,334 --> 00:46:57,300
Seunghyun, come by often.
481
00:46:57,334 --> 00:46:59,267
Okay.
482
00:47:03,234 --> 00:47:06,200
Cheers!
483
00:47:10,334 --> 00:47:12,434
You guys all worked hard!
484
00:47:12,501 --> 00:47:14,234
Not at all.
485
00:47:14,434 --> 00:47:19,234
It was really fun to meet
the customers in person.
486
00:47:19,400 --> 00:47:25,067
Yeah, some people heard the
rumor about our store and came.
487
00:47:26,067 --> 00:47:28,200
I think we’re making a
reputation for ourselves.
488
00:47:29,133 --> 00:47:31,267
This is all thanks to you guys.
489
00:47:36,033 --> 00:47:40,200
I have a feeling that
we’ll be settled soon.
490
00:47:41,133 --> 00:47:42,367
What if we start opening more stores?
491
00:47:42,400 --> 00:47:45,033
First, second, and third store.
492
00:47:45,100 --> 00:47:48,434
- I’ll take the second store. ?
Then the third one for me.
493
00:47:49,000 --> 00:47:51,100
Then we’ll work until we
open 100 stores, yeah?
494
00:47:51,167 --> 00:47:55,000
- Good!
- Cool!
495
00:47:59,100 --> 00:48:01,067
Good-bye! Fighting!
496
00:48:01,133 --> 00:48:04,067
Good job today.
497
00:48:04,234 --> 00:48:08,033
It’s freezing.
498
00:48:08,400 --> 00:48:11,434
What are you doing? Are you drunk?
499
00:48:12,033 --> 00:48:15,133
No, I’m not drunk at all.
500
00:48:21,234 --> 00:48:23,300
Chadol…
501
00:48:23,367 --> 00:48:31,100
… listen carefully
to what I’m saying.
502
00:48:35,367 --> 00:48:38,400
Chadol…
503
00:48:39,234 --> 00:48:43,000
I like you.
504
00:48:45,133 --> 00:48:50,300
Jooyoung, what’s gotten to you?
505
00:48:50,367 --> 00:48:54,133
You’re drunk. I’ll take you home, let’s go.
506
00:48:56,267 --> 00:48:59,267
I know you knew.
507
00:48:59,300 --> 00:49:03,000
You knew that I like you…
508
00:49:03,367 --> 00:49:06,434
For some time now.
509
00:49:07,334 --> 00:49:13,467
And when I found out that you
were seeing Jangmi, I gave up.
510
00:49:14,167 --> 00:49:18,467
But not anymore.
511
00:49:19,133 --> 00:49:24,167
I want to be more than a friend to you.
512
00:49:24,467 --> 00:49:27,434
And stay with you, by your side.
513
00:49:27,501 --> 00:49:30,000
Jooyoung…
514
00:49:31,067 --> 00:49:35,300
… I never thought of you
as more than a friend.
515
00:49:35,367 --> 00:49:43,100
I’m not in a place to see anyone
and I’m still getting over her.
516
00:49:43,267 --> 00:49:45,234
It’s difficult for me.
517
00:49:45,400 --> 00:49:54,000
That’s why I’m here for you
because it’s tough.
518
00:49:55,300 --> 00:50:03,033
It’s not a good idea
to date anyone right now.
519
00:50:04,200 --> 00:50:10,267
And I want to keep you as
my friend for a long time.
520
00:50:10,334 --> 00:50:17,100
I’d hate to lose our friendship…
can’t you understand?
521
00:50:17,334 --> 00:50:22,200
You’re still not over her?
522
00:50:27,067 --> 00:50:30,334
Chadol, are you stupid?
523
00:50:30,434 --> 00:50:35,367
She’s about to get engaged,
why can’t you get over her?
524
00:50:35,467 --> 00:50:38,400
How much longer are you
going to cling to her?
525
00:50:39,133 --> 00:50:44,234
She left you so many times,
why can’t you get over her?
526
00:50:47,100 --> 00:50:49,300
I’m sorry.
527
00:51:16,200 --> 00:51:17,434
What are you doing?
528
00:51:18,067 --> 00:51:21,400
I’m making a mushroom tea for you.
529
00:51:21,501 --> 00:51:24,000
You are?
530
00:51:24,100 --> 00:51:29,300
Don’t be shocked. Drink it twice
a day, it’s good for you.
531
00:51:30,334 --> 00:51:32,234
It’s done.
532
00:51:36,200 --> 00:51:38,167
Try it.
533
00:51:44,067 --> 00:51:45,267
Bitter?
534
00:51:45,334 --> 00:51:52,267
No, it tastes fine. It’s not
bitter at all, thank you.
535
00:51:54,100 --> 00:51:58,367
About that guy from earlier,
where’s he from?
536
00:51:58,434 --> 00:52:00,400
You never mentioned him to me.
537
00:52:02,334 --> 00:52:06,200
Oh, you mean my cousin?
538
00:52:07,334 --> 00:52:11,100
Didn’t you say he was your nephew?
539
00:52:11,300 --> 00:52:17,033
Oh, right. I got confused,
he is my nephew.
540
00:52:18,133 --> 00:52:26,234
I thought I met all of your family
but not him, what does he do?
541
00:52:26,300 --> 00:52:27,467
Why?
542
00:52:28,067 --> 00:52:31,200
I just want to take care
of him if he needs help.
543
00:52:31,300 --> 00:52:34,400
No, you don’t have to worry.
544
00:52:37,167 --> 00:52:39,300
Okay then.
545
00:52:51,234 --> 00:52:53,300
You’re home.
546
00:52:53,367 --> 00:52:54,434
Honey…
547
00:52:55,000 --> 00:52:58,133
About that guy from
earlier, where’s he from?
548
00:52:58,300 --> 00:53:00,434
Oh, you mean my cousin?
549
00:53:02,167 --> 00:53:05,434
Didn’t you say he was your nephew?
550
00:53:07,133 --> 00:53:12,000
Oh, right. I got confused…
he is my nephew.
551
00:53:27,334 --> 00:53:31,000
You want to tell him?
552
00:53:31,234 --> 00:53:39,367
Yeah. Seunghyun will
be coming by more often now.
553
00:53:40,000 --> 00:53:44,133
I can’t keep lying to his face every time.
554
00:53:44,434 --> 00:53:50,367
I’m forcing not only us
but Seunghyun to lie to him.
555
00:53:50,434 --> 00:53:57,033
Youngguk will be really shocked…
he’ll feel betrayed…
556
00:53:57,467 --> 00:54:00,400
I wasn’t going to tell him…
557
00:54:01,000 --> 00:54:09,167
So wait it out a bit more.
Tell him he’s your nephew.
558
00:54:09,234 --> 00:54:12,234
I’ll talk to Seunghyun, hm?
559
00:54:17,133 --> 00:54:19,067
No, Mom.
560
00:54:19,467 --> 00:54:25,300
He’ll eventually find out that
Seunghyun’s my son.
561
00:54:26,000 --> 00:54:30,300
If I get kicked out, so be it.
I need to let him know.
562
00:54:30,367 --> 00:54:34,200
What do you mean?
563
00:54:39,133 --> 00:54:44,334
What are you two talking about?
564
00:54:45,267 --> 00:54:47,267
You… have a son?
565
00:54:47,300 --> 00:54:50,033
No, no, no.
566
00:54:50,100 --> 00:54:54,434
What son…? You misheard us.
567
00:54:55,000 --> 00:54:59,400
Why don’t you tell me?
568
00:55:03,067 --> 00:55:09,400
Seunghyun is my son…
569
00:55:09,434 --> 00:55:12,400
Yeonhwa…
570
00:55:12,467 --> 00:55:18,234
I’m sorry… I’m sorry
for lying to you all along.
571
00:55:18,267 --> 00:55:21,267
You’re sorry?
572
00:55:23,400 --> 00:55:27,434
Did you say you’re sorry?
573
00:55:30,100 --> 00:55:33,267
Youngguk, Youngguk!
574
00:55:33,367 --> 00:55:38,400
Youngguk… Youngguk…
575
00:55:48,133 --> 00:55:55,234
I know you don’t want
to listen to us, but hear me out.
576
00:55:55,501 --> 00:56:01,200
Yeonhwa had no idea. She didn’t know he was alive.
577
00:56:01,300 --> 00:56:04,434
It was before she married you.
578
00:56:05,100 --> 00:56:10,434
The father died and I didn’t know
what to do so I sent him away.
579
00:56:11,067 --> 00:56:15,200
But I found him for her
because she got sick.
580
00:56:15,267 --> 00:56:20,100
She wanted to see him
once before she passes.
581
00:56:20,200 --> 00:56:23,300
That’s why. Youngguk, I’m sorry.
582
00:56:23,400 --> 00:56:28,400
She had no idea, it’s my fault.
583
00:56:29,300 --> 00:56:37,133
Youngguk! Youngguk!
584
00:57:10,033 --> 00:57:14,000
What do I do.
585
00:57:14,067 --> 00:57:20,300
What do I do… With a fake son,
not a real one.
586
00:57:20,501 --> 00:57:26,367
What do I do. What do I do…
587
00:57:26,434 --> 00:57:35,200
What do I do…
588
00:57:59,367 --> 00:58:08,167
There’s lot of media on your daughter
and your rate’s been growing.
589
00:58:09,133 --> 00:58:14,200
That’s great. I was worried
it’ll backfire on me.
590
00:58:14,234 --> 00:58:21,434
- Jangmi Baek’s marrying Chilsung Group.
- She’s so lucky.
591
00:58:22,100 --> 00:58:27,200
- I’m so jealous.
- I’m really jealous of her.
592
00:58:30,033 --> 00:58:34,234
Everyone’s talking about Jangmi.
This is so annoying.
593
00:58:37,234 --> 00:58:41,400
Jooyoun… what’s wrong? Are you okay?
594
00:58:42,400 --> 00:58:49,400
Sara, I’m going away for
a little while, I came to say bye.
595
00:58:49,467 --> 00:58:53,400
Going away? Where to? Why?
596
00:58:54,000 --> 00:59:02,133
I got rejected by Chadol… yesterday.
597
00:59:02,234 --> 00:59:06,000
What? So you’re leaving?
598
00:59:07,100 --> 00:59:12,100
I just need time to think everything over.
599
00:59:12,501 --> 00:59:16,400
I don’t really want to stay with Chadol.
600
00:59:18,267 --> 00:59:24,367
This is all my fault. It was
too soon and I rushed it.
601
00:59:25,334 --> 00:59:31,267
If you give him time, he’ll change
his mind. Don’t leave…
602
00:59:32,400 --> 00:59:34,367
No, Sara.
603
00:59:35,400 --> 00:59:40,400
He never thought of me
as more than a friend.
604
00:59:41,133 --> 00:59:44,000
And it’ll stay that way.
605
00:59:45,067 --> 00:59:51,400
If I stay with him, I’m afraid
I’ll start hating him.
606
00:59:51,501 --> 00:59:58,234
I need time to clear my head
then I’ll come back as a friend.
607
00:59:58,367 --> 00:59:59,467
Jooyoung…
608
01:00:04,300 --> 01:00:11,334
Give this to Chorong for me,
I got this for her.
609
01:00:11,400 --> 01:00:14,234
Please give it to her for me.
610
01:00:14,334 --> 01:00:19,501
If you want to give it to her, give
it yourself and say bye to her.
611
01:00:20,100 --> 01:00:30,400
With Jangmi leaving like that, if you
disappear too Chorong might get hurt.
612
01:00:32,300 --> 01:00:36,300
Okay. I’ll do that.
613
01:00:47,400 --> 01:00:53,434
Unni, I’ve been eating my veggies,
can we play now?
614
01:00:53,467 --> 01:00:55,434
Chorong…
615
01:00:56,000 --> 01:01:01,133
That’s enough, let’s go.
Hey kid, hey kid, let’s go.
616
01:01:01,167 --> 01:01:04,400
Unni! Unni!
617
01:01:40,467 --> 01:01:42,067
Oppa…
618
01:01:42,467 --> 01:01:44,200
What are you doing here?
619
01:01:44,467 --> 01:01:46,434
I…
620
01:01:48,100 --> 01:01:52,133
…I think I hurt Chorong…
621
01:01:52,300 --> 01:01:56,234
I had no choice but…
622
01:01:56,267 --> 01:01:59,234
… I thought she was hurt by it.
And I missed her…
623
01:01:59,334 --> 01:02:02,200
Jangmi, you promised not to do this.
624
01:02:02,267 --> 01:02:05,067
You’re making this harder for
everyone, can’t you see that?
625
01:02:06,133 --> 01:02:09,200
I know that too…
626
01:02:09,267 --> 01:02:15,100
…but I just feel bad
for Chorong and miss her…
627
01:02:16,167 --> 01:02:17,434
Jangmi…
628
01:02:18,434 --> 01:02:23,267
Move on, that’s what we said we’d do.
629
01:02:23,267 --> 01:02:28,267
I’d like to inform you about a
shocking past of actress Jangmi Baek.
44341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.