All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 36회, Rosy Lovers _ E36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,399 --> 00:00:14,399 Yes, Mom. 2 00:00:14,399 --> 00:00:18,399 You’re with Chadol and Chorong right now, right? 3 00:00:18,399 --> 00:00:19,399 How’d you know? 4 00:00:19,399 --> 00:00:22,399 Who cares, Just run away, quick. 5 00:00:22,399 --> 00:00:28,399 Dad’s coming your way. He’s going to kill you. RUN! 6 00:00:28,399 --> 00:00:31,399 NOW! 7 00:00:34,399 --> 00:00:36,399 - Oppa, run! - Why? 8 00:00:36,399 --> 00:00:38,399 Just do it! 9 00:00:41,399 --> 00:00:46,399 Jangmi Baek! Jangmi Baek! Stop right there! Jangmi! 10 00:00:55,399 --> 00:00:58,399 Jangmi, what is it? Is someone following us? 11 00:00:58,399 --> 00:01:02,399 Oppa, what do we do. Dad saw us together. 12 00:01:02,399 --> 00:01:04,399 Your father? 13 00:01:04,399 --> 00:01:07,399 Yeah. What do we do now. 14 00:01:07,399 --> 00:01:10,399 We can’t run away. 15 00:01:10,399 --> 00:01:16,399 - Jangmi Baek! Jangmi Baek! - What do I do? 16 00:01:17,399 --> 00:01:20,399 Stay here, I’ll go distract him. 17 00:01:20,399 --> 00:01:24,399 No, you stay here. I’ll handle it. 18 00:01:25,399 --> 00:01:25,399 Oppa. 19 00:01:25,400 --> 00:01:30,399 He saw us already, we can’t run away. 20 00:01:30,399 --> 00:01:33,399 Chorong, stay here with Juri, okay? 21 00:01:33,399 --> 00:01:36,399 Okay, but what’s wrong? 22 00:01:36,399 --> 00:01:41,399 It’s nothing, stay with her, you’ll be fine. 23 00:01:49,399 --> 00:01:52,399 Jangmi Baek! Where are you! 24 00:01:52,399 --> 00:01:54,400 You bastard! 25 00:01:59,399 --> 00:02:01,399 Where’s Janmgi! Where’d you hide her? 26 00:02:01,399 --> 00:02:03,399 Stay here, okay? 27 00:02:03,399 --> 00:02:05,399 Where are you going? 28 00:02:05,400 --> 00:02:09,399 I’ll be right back. Stay here, okay? Don’t come out. 29 00:02:10,399 --> 00:02:12,399 Okay. 30 00:02:16,399 --> 00:02:20,399 You bastard, where’d you hide her? 31 00:02:20,399 --> 00:02:22,399 Dad! Let go! 32 00:02:22,399 --> 00:02:23,399 Take it up with me. 33 00:02:23,399 --> 00:02:27,399 Jangmi, how could you date him? 34 00:02:28,399 --> 00:02:30,400 Forget it. Come with me! 35 00:02:31,399 --> 00:02:33,399 Jangmi! Jangmi! 36 00:02:34,399 --> 00:02:35,399 Daddy! 37 00:02:38,399 --> 00:02:43,399 Daddy, what’s wrong? Where’d Unni go? 38 00:02:44,399 --> 00:02:49,399 It’s nothing. She’s busy so she had to go. 39 00:03:02,399 --> 00:03:03,399 Come here! 40 00:03:06,399 --> 00:03:08,399 Are you insane? 41 00:03:08,399 --> 00:03:15,399 You kiss and you hug in public? With him in public? 42 00:03:15,399 --> 00:03:21,399 You rejected Mr. Lee because of him? ARE YOU INSANE? 43 00:03:24,399 --> 00:03:29,399 No, I’m perfectly fine. 44 00:03:29,400 --> 00:03:33,399 How dare you! 45 00:03:34,399 --> 00:03:40,399 Why’d you hit him? How could you? What if Chorong saw it! 46 00:03:42,399 --> 00:03:46,399 Manjong, talk it out! 47 00:03:47,399 --> 00:03:52,399 Mother, you heard her, right? She’s lost her mind! 48 00:03:52,399 --> 00:03:54,399 She’s insane! 49 00:03:54,399 --> 00:04:03,399 He’s right. You’re crazy. Why are you seeing him again. 50 00:04:03,400 --> 00:04:13,399 You’re not dating him, right? It’s all for Chorong, right? 51 00:04:15,399 --> 00:04:20,399 No, I AM dating him. 52 00:04:20,399 --> 00:04:25,399 - What? - What’s going on? 53 00:04:25,399 --> 00:04:30,400 I was waiting for the right time, but I’ll have to tell you now. 54 00:04:31,399 --> 00:04:39,399 Once the contract’s over, I’m going to quit and get married. 55 00:04:39,399 --> 00:04:42,399 Wha… marriage? 56 00:04:44,399 --> 00:04:48,399 Are you crazy? You’re crazy! 57 00:04:48,399 --> 00:04:53,399 Tell me you’re lying. TELL ME! 58 00:04:53,399 --> 00:04:57,399 No, I’m not. 59 00:04:57,399 --> 00:05:00,400 I can’t break up with him anymore. 60 00:05:01,399 --> 00:05:08,399 So all of you… leave me alone. 61 00:05:09,399 --> 00:05:13,399 - Honey… - Geumja… 62 00:05:14,399 --> 00:05:18,399 How could you! 63 00:05:18,399 --> 00:05:20,400 - Honey! - Hey, wake up. 64 00:05:56,399 --> 00:06:01,399 I can do it by myself, go back to your work. 65 00:06:03,399 --> 00:06:05,399 You’re always following me. 66 00:06:05,399 --> 00:06:11,399 I never follow you around. I came to take a break. 67 00:06:15,400 --> 00:06:17,399 Bro, look after Chorong. 68 00:06:17,399 --> 00:06:20,399 Where are you going? You just got here. 69 00:06:21,400 --> 00:06:25,399 Hey! Hey! 70 00:06:35,399 --> 00:06:39,399 No… no way. What’s going on? 71 00:06:39,399 --> 00:06:42,399 What is it? Are you confused? 72 00:06:42,399 --> 00:06:47,399 This whole town’s changed… and I can’t find the house. 73 00:06:47,399 --> 00:06:50,399 I think they’ve renovated. 74 00:06:50,399 --> 00:06:53,400 What? That house isn’t here anymore? 75 00:06:54,399 --> 00:06:56,399 They did renovate, about five years ago. 76 00:06:56,399 --> 00:06:59,399 Then what about the people? 77 00:06:59,399 --> 00:07:03,399 All of them moved away. 78 00:07:03,399 --> 00:07:08,399 Then what do we do… how long will it take to find them? 79 00:07:08,399 --> 00:07:11,399 I don’t have a lot of time. 80 00:07:11,399 --> 00:07:17,399 I’ll look through the list of previous residents. Don’t worry. 81 00:07:17,399 --> 00:07:24,399 Yeonhwa, don’t worry. They’ll find him, I’m sure. 82 00:07:38,399 --> 00:07:41,399 Where have you been? You’re still recovering. 83 00:07:41,399 --> 00:07:45,399 We went for a drive. 84 00:07:45,399 --> 00:07:47,399 I see. 85 00:07:47,399 --> 00:07:50,399 You didn’t answer I called Dr. Jang to track you down. 86 00:07:50,399 --> 00:07:54,399 You didn’t? Did you miss his call? 87 00:07:55,399 --> 00:07:59,399 I’m going to rest. I’m a bit tired. 88 00:08:04,399 --> 00:08:07,399 Did something happen? 89 00:08:07,399 --> 00:08:13,399 No, nothing. We just went for some air. 90 00:08:14,399 --> 00:08:20,399 She has mood swings, you know. Because of her condition. 91 00:08:35,400 --> 00:08:39,399 Geumja, drink some water. 92 00:08:45,399 --> 00:08:51,399 Why today? We were just celebrating his endorsement. 93 00:08:52,399 --> 00:08:54,399 That ruined the moment. 94 00:08:54,399 --> 00:09:00,399 You really didn’t know that they got together? 95 00:09:00,399 --> 00:09:05,399 You think I faked fainted just now then? 96 00:09:05,399 --> 00:09:08,399 What do you do at home? 97 00:09:08,399 --> 00:09:11,399 You’re a mother, how could you not know? 98 00:09:11,399 --> 00:09:17,399 I’m not a psychic. How do I know what she does outside? 99 00:09:17,400 --> 00:09:23,399 Am I an easy prey to you? Why’s everything my fault? 100 00:09:24,399 --> 00:09:34,400 What did I do? Fine, it’s all my fault. Are you happy? 101 00:09:38,399 --> 00:09:44,399 This is perfect, isn’t it. 102 00:09:44,399 --> 00:09:47,400 Who’s that? 103 00:09:59,399 --> 00:10:01,399 That’s… 104 00:10:02,399 --> 00:10:06,399 Manjong! Manjong! 105 00:10:08,399 --> 00:10:10,399 Who is it? 106 00:10:10,399 --> 00:10:12,399 Chadol’s here. 107 00:10:12,399 --> 00:10:15,399 What? Who? 108 00:10:15,399 --> 00:10:18,399 How dare he! 109 00:10:20,399 --> 00:10:25,399 Jangmi! Come back! Jangmi! Jangmi! 110 00:10:29,399 --> 00:10:33,399 Don’t come out, get inside. 111 00:10:34,399 --> 00:10:38,399 No, I’ll stay here with him. 112 00:10:38,399 --> 00:10:43,399 Jangmi, listen to me and get in. 113 00:10:43,399 --> 00:10:48,399 Jangmi, get in. I’ll talk to him, hurry. 114 00:10:51,399 --> 00:10:57,399 Okay. Call me then. 115 00:11:12,399 --> 00:11:16,399 Let’s save time. Break up with her now. 116 00:11:17,399 --> 00:11:22,399 We can’t break up anymore. 117 00:11:22,399 --> 00:11:25,399 You can’t? 118 00:11:25,399 --> 00:11:30,399 You’ll take responsibility of what’s about to come? 119 00:11:30,399 --> 00:11:31,399 Father… 120 00:11:31,399 --> 00:11:36,399 Don’t ever call me that! I’m not! 121 00:11:37,399 --> 00:11:44,399 Save it. Give her up then everything’ll be normal 122 00:11:45,399 --> 00:11:47,399 I can’t do that. 123 00:11:47,399 --> 00:11:52,399 I was young before but things have changed. 124 00:11:52,399 --> 00:11:58,399 We have Chorong and we’ve got to take care of her. 125 00:11:58,399 --> 00:12:01,399 I’m her father and she’s her mother. 126 00:12:01,399 --> 00:12:03,399 Who are you calling her mom? 127 00:12:07,399 --> 00:12:10,399 Jangmi never gave birth to her. 128 00:12:11,399 --> 00:12:14,399 Father, that’s a relationship made in heaven. 129 00:12:15,399 --> 00:12:18,399 Jangmi’s her mother, she loves Chorong. 130 00:12:18,400 --> 00:12:27,399 Jangmi wants to come back… as her mother. 131 00:12:28,399 --> 00:12:33,399 Father, this wasn’t an easy decision, please accept us. 132 00:12:33,399 --> 00:12:39,399 So simply put, you won’t break up? 133 00:12:40,399 --> 00:12:42,399 No. 134 00:12:44,399 --> 00:12:48,399 Fine. 135 00:12:48,399 --> 00:12:56,399 Then don’t you blame me for what’s about to happen. 136 00:13:15,399 --> 00:13:19,399 Manjong, what’d he say? 137 00:13:20,399 --> 00:13:28,399 Just what you’d expect. He wants her money. 138 00:13:28,399 --> 00:13:31,399 He’s using the kid to convince her. 139 00:13:31,399 --> 00:13:33,399 Dad. 140 00:13:33,399 --> 00:13:37,399 Don’t talk about him like that. 141 00:13:39,399 --> 00:13:43,399 It wasn’t him, it was me. 142 00:13:43,399 --> 00:13:47,399 I wanted us to get back because I need them both. 143 00:13:47,400 --> 00:13:51,399 Jangmi, you’re being deceived. 144 00:13:51,399 --> 00:13:57,399 He’s selling shoes on the street. Of course, he wants your money. 145 00:13:57,399 --> 00:14:04,399 You’re too naive, listen to me so you won’t regret. 146 00:14:04,399 --> 00:14:08,399 No, what I regret is… 147 00:14:08,400 --> 00:14:13,399 …leaving them. 148 00:14:13,399 --> 00:14:21,399 I’ve been haunted by Chorong’s cry everyday since then. 149 00:14:22,399 --> 00:14:25,399 You can’t understand that? 150 00:14:25,399 --> 00:14:32,399 You’re blaming me? Did I force you out? 151 00:14:32,399 --> 00:14:35,399 You walked out of the house. 152 00:14:35,399 --> 00:14:39,399 And you’ve no idea how much I regret that. 153 00:14:39,399 --> 00:14:45,399 I won’t repeat the same mistake, no matter what you do. 154 00:14:45,400 --> 00:14:49,399 I’ll NEVER leave Chorong and Chadol. 155 00:14:53,399 --> 00:15:00,399 What do we do? She’s lost her mind. 156 00:15:08,399 --> 00:15:09,399 Are you okay? 157 00:15:10,399 --> 00:15:14,399 I’m fine. How about you? 158 00:15:15,399 --> 00:15:18,399 He said a lot of stuff, huh. 159 00:15:18,399 --> 00:15:20,399 No, I’m fine. 160 00:15:21,399 --> 00:15:25,399 How about Chorong? Was she shocked? 161 00:15:25,399 --> 00:15:29,399 I don’t think she saw anything, just you leaving. 162 00:15:30,399 --> 00:15:33,399 That’s good. 163 00:15:33,399 --> 00:15:42,399 Oppa… I’m never leaving you. So stay strong. 164 00:15:43,399 --> 00:15:47,399 Of course, it wasn’t easy for us. 165 00:15:47,399 --> 00:15:56,399 I’m going to leave the house, find something near your office. 166 00:15:56,399 --> 00:16:00,399 Jangmi, let’s not do that again. 167 00:16:00,399 --> 00:16:03,399 Leaving the house doesn’t solve anything. 168 00:16:04,399 --> 00:16:09,399 Let’s win their approval over this time, okay? 169 00:16:09,399 --> 00:16:12,399 Okay. 170 00:16:13,399 --> 00:16:14,399 Be strong. 171 00:16:15,399 --> 00:16:18,399 You too, stay strong. 172 00:16:18,399 --> 00:16:20,399 Good-night. 173 00:16:49,399 --> 00:16:53,399 What do I do… with them two… 174 00:16:55,399 --> 00:16:58,399 What should I do… 175 00:17:28,399 --> 00:17:29,399 I’m going to work. 176 00:17:30,399 --> 00:17:35,399 Porridge again? Who’s it for? You’re doing that everyday. 177 00:17:36,399 --> 00:17:39,399 Don’t worry about it. Hurry and leave. 178 00:17:39,399 --> 00:17:42,399 Okay, I’ll see you. 179 00:17:51,399 --> 00:17:55,399 She has no idea, right? 180 00:17:55,399 --> 00:17:57,399 Not so far. 181 00:17:57,399 --> 00:18:02,399 That’s good. How’s she liking the food? 182 00:18:02,399 --> 00:18:12,399 She wasn’t eating but she’ll eat your porridge. 183 00:18:13,399 --> 00:18:17,399 - That’s great. - Yeah. 184 00:18:17,399 --> 00:18:24,399 Then could you let me know what she wants to eat? 185 00:18:24,399 --> 00:18:27,399 Okay, I’ll do that. 186 00:18:27,399 --> 00:18:30,399 It’s a different dish today. 187 00:18:31,399 --> 00:18:34,399 Why’re you doing all of this. 188 00:18:34,399 --> 00:18:38,399 Just make sure she has no idea. 189 00:18:38,399 --> 00:18:41,399 Of course. 190 00:18:43,399 --> 00:18:46,399 Shinae. 191 00:18:46,399 --> 00:18:47,399 Oh. 192 00:18:47,399 --> 00:18:50,399 What brings you here. 193 00:18:51,399 --> 00:18:54,399 What’s this? 194 00:18:54,399 --> 00:19:01,399 This lady kept giving me food for Mrs. Lee. 195 00:19:05,399 --> 00:19:09,399 - You can go in. - Okay. 196 00:19:10,399 --> 00:19:12,399 I’ve got to go too. 197 00:19:12,399 --> 00:19:14,399 Shinae. 198 00:19:27,399 --> 00:19:29,399 Mrs. Lee. 199 00:19:31,399 --> 00:19:34,399 What… is that you’re holding? 200 00:19:34,400 --> 00:19:38,399 It’s… 201 00:19:38,399 --> 00:19:41,399 … from that same lady… 202 00:19:50,399 --> 00:19:54,399 You shouldn’t do this. Don’t do it. 203 00:19:54,399 --> 00:19:59,399 I’ll do what I want. It’s the least I can do. 204 00:19:59,399 --> 00:20:06,399 I can’t live with myself otherwise… It’s for me. 205 00:20:06,400 --> 00:20:13,399 So don’t mind me. 206 00:20:13,399 --> 00:20:18,399 Now that I know, I can’t. 207 00:20:18,399 --> 00:20:22,399 She’ll be unhappy if she finds out. 208 00:20:22,399 --> 00:20:28,400 This has nothing to do with you, so play along. 209 00:20:56,399 --> 00:21:02,399 It’s the least I can do. 210 00:21:02,399 --> 00:21:10,399 I can’t live with myself otherwise. That’s why. 211 00:21:24,399 --> 00:21:30,399 Now that I know, I can’t. She’ll be unhappy if she finds out. 212 00:21:30,399 --> 00:21:37,399 This has nothing to do with you, so play along. 213 00:22:09,399 --> 00:22:12,399 It’s me, Yeonhwa. 214 00:22:24,399 --> 00:22:34,399 What’s your motive behind this? To see more of Youngguk? 215 00:22:35,399 --> 00:22:40,399 Or to appear as a nice person? 216 00:22:41,399 --> 00:22:49,399 No, not at all. It’s without any bad intention. 217 00:22:49,399 --> 00:22:51,399 Do you mean it? 218 00:22:51,399 --> 00:22:53,399 Of course. 219 00:22:55,399 --> 00:23:03,399 Then all the food you brought, it was purely for me? 220 00:23:03,399 --> 00:23:06,399 Yes. 221 00:23:06,399 --> 00:23:10,399 For me… 222 00:23:13,399 --> 00:23:20,399 Then the offer you made about working for me is also true? 223 00:23:20,399 --> 00:23:24,399 Yes. 224 00:23:25,399 --> 00:23:33,399 If you’d let me, I’ll do anything for you. 225 00:23:35,399 --> 00:23:38,399 I mean it… 226 00:23:39,399 --> 00:23:42,399 Fine then. 227 00:23:42,399 --> 00:23:47,399 Start doing our house chores. 228 00:23:48,399 --> 00:23:51,399 Okay, you can ask me for everything. 229 00:23:51,399 --> 00:23:54,399 - Maid. - Yes, Mrs. Lee. 230 00:23:57,400 --> 00:24:03,399 - Handle all the chores with her. - Okay. 231 00:24:17,399 --> 00:24:27,399 Yeonhwa, what are you thinking? Why’d you let her in here? 232 00:24:28,399 --> 00:24:30,399 Mom, just let me be. 233 00:24:30,399 --> 00:24:39,399 Yeonhwa, I know you’re upset. But don’t bug her. 234 00:24:40,399 --> 00:24:46,399 The more you see her, it’ll cause you more stress. 235 00:24:46,400 --> 00:24:49,399 That’s even worse, let’s kick her out. 236 00:24:49,399 --> 00:24:51,399 No, I won’t. 237 00:24:52,399 --> 00:25:07,399 It’s better to keep her here than to do this behind my back. 238 00:25:22,399 --> 00:25:25,399 Yes, Mr. Park. It’s Manjong Baek. 239 00:25:25,399 --> 00:25:30,399 Mr. Baek, did you have good time celebrating your endorsement? 240 00:25:30,399 --> 00:25:32,399 Yes, thanks to you. 241 00:25:32,399 --> 00:25:37,399 We’ve got a lot to do with the campaigning starting soon. 242 00:25:37,399 --> 00:25:38,399 I see. 243 00:25:39,399 --> 00:25:45,399 Before we start, you should contact supporters. 244 00:25:46,399 --> 00:25:50,399 Do all of that before the election period when it’s closely monitored. 245 00:25:50,399 --> 00:25:58,399 Very well, I’ll see you at the office. 246 00:26:04,399 --> 00:26:13,399 Only if I had Mr. Lee as a supporter, it’ll be a done deal. 247 00:26:17,399 --> 00:26:19,399 Mr. Lee. 248 00:26:19,399 --> 00:26:24,399 Congratulations, I heard about your endorsement. 249 00:26:24,399 --> 00:26:32,399 I’m just getting started. I was about to call you. 250 00:26:32,399 --> 00:26:36,399 Thank you for reaching out to me. 251 00:26:36,399 --> 00:26:46,399 Sir, if you have time, could I come see you? 252 00:26:48,399 --> 00:26:53,399 Thank you. I’ll see you soon. 253 00:27:00,399 --> 00:27:06,399 Oppa. I have an interview and after I’ll see you there. 254 00:27:06,399 --> 00:27:08,399 Okay. 255 00:27:11,399 --> 00:27:17,399 Jangmi, you’ve got to come see Mr. Lee. 256 00:27:17,399 --> 00:27:19,399 I have work schedule today. 257 00:27:19,400 --> 00:27:22,399 You mean Chadol? 258 00:27:25,399 --> 00:27:30,399 Either way, I have no reason to see Mr. Lee with you. 259 00:27:30,399 --> 00:27:35,399 You promised me you’d support me. 260 00:27:35,399 --> 00:27:38,399 And I meant it but this is wrong. 261 00:27:38,399 --> 00:27:44,399 It isn’t. Someone like him will prove to be helpful. 262 00:27:44,399 --> 00:27:46,399 Dad. 263 00:27:47,399 --> 00:27:51,399 You can’t use his feelings about me to your advantage. 264 00:27:52,399 --> 00:27:58,399 He’s a good person, it’s not fair that you use him! 265 00:28:00,399 --> 00:28:03,399 What? You brat! 266 00:28:03,400 --> 00:28:07,400 Don’t use force! Use words! 267 00:28:08,399 --> 00:28:14,399 You ungrateful brat! First, you stab me behind my back. 268 00:28:14,399 --> 00:28:17,400 Now you want to teach me? 269 00:28:18,399 --> 00:28:23,399 You’ve really hit rock bottom because of him, right? 270 00:28:27,399 --> 00:28:33,399 - Hey, come back! COME back! - Honey, honey! 271 00:28:45,399 --> 00:28:47,399 - Maid! - Yes! 272 00:28:48,399 --> 00:28:50,399 No, not you. YOU! 273 00:28:50,399 --> 00:28:53,399 Yes, Ma’am. 274 00:28:53,399 --> 00:28:57,399 Why are you so slow? Gotta be quick. 275 00:28:59,400 --> 00:29:02,399 I’m sorry. I’ll be better. 276 00:29:02,399 --> 00:29:04,399 Did you make Yeonhwa’s food? 277 00:29:04,399 --> 00:29:06,399 Yes. I did, a porridge. 278 00:29:06,400 --> 00:29:10,399 Bring me coffee. - I will. 279 00:29:10,399 --> 00:29:14,399 - You, check Jaedong’s room for laundry. - Okay. 280 00:29:17,399 --> 00:29:27,399 What does he see in her? Let’s see how long she stays. 281 00:29:35,399 --> 00:29:40,399 I should’ve asked her, how I work this? 282 00:29:47,399 --> 00:29:50,399 What’s going on? 283 00:29:50,399 --> 00:29:55,399 My gosh! You broke a cup! 284 00:29:55,400 --> 00:29:58,399 I’m so sorry. 285 00:29:58,399 --> 00:29:59,400 My goodness… 286 00:30:00,399 --> 00:30:01,399 What is it? 287 00:30:02,399 --> 00:30:09,399 You know the coffee cup from England, she broke it. 288 00:30:09,399 --> 00:30:11,399 What are you going to do? 289 00:30:11,400 --> 00:30:15,399 I’m sorry, I didn’t know it was expensive. 290 00:30:17,399 --> 00:30:25,399 People like you can’t even dream of it. What a waste. 291 00:30:25,399 --> 00:30:30,399 How do you feel? Better? 292 00:30:31,399 --> 00:30:33,399 - Yeonhwa! - Mrs. Lee! 293 00:30:33,399 --> 00:30:36,399 Are you okay? 294 00:30:37,399 --> 00:30:41,399 Yeonhwa, let’s go to your room. 295 00:30:42,399 --> 00:30:49,399 Yeonhwa, it’ll be okay. Yeonhwa… Yeonhwa… 296 00:30:54,399 --> 00:30:58,399 Yeonhwa… Yeonhwa… 297 00:30:58,399 --> 00:31:01,399 Mom… the meds… 298 00:31:01,399 --> 00:31:14,399 Meds? Not on empty stomach. I’ll bring the porridge. 299 00:31:17,399 --> 00:31:23,400 - Hey! Bring the porridge, right now. - Okay. 300 00:31:36,399 --> 00:31:39,399 Mrs. Lee, I cooled it, have a bite. 301 00:31:47,399 --> 00:31:52,399 You have to eat just a little bit. 302 00:31:53,399 --> 00:31:57,399 Mrs. Lee… eat just a bit… 303 00:32:04,400 --> 00:32:09,399 Go bring something else! Don’t just stand there! 304 00:32:09,399 --> 00:32:11,399 Okay, Ma’am. 305 00:32:33,399 --> 00:32:37,399 Does she any favorite soups? 306 00:32:37,399 --> 00:32:41,399 If she throws up, she probably won’t eat anything. 307 00:32:41,399 --> 00:32:42,399 Is that frequent? 308 00:32:43,399 --> 00:32:48,399 Yeah, sometimes it’s better, other times, not so much. 309 00:32:49,399 --> 00:32:54,399 I don’t know what to make her now though. 310 00:32:56,399 --> 00:33:00,399 - Do you have bean powders? - Yes, we do. 311 00:33:01,399 --> 00:33:03,399 Good, let me have it. 312 00:33:10,399 --> 00:33:13,399 What is it? Bean porridge? 313 00:33:13,399 --> 00:33:20,399 Yes, it is. It’s easier to eat and easy on the stomach too. 314 00:33:20,399 --> 00:33:25,399 - Try a bite. - Yes, try some. 315 00:33:35,399 --> 00:33:38,400 How’s it? Is it okay? 316 00:33:43,399 --> 00:33:48,400 Have some kimchi too. 317 00:33:55,400 --> 00:34:06,399 She usually can’t eat anything. She’s fairly good at cooking. 318 00:34:09,399 --> 00:34:17,399 I should’ve called you before. Thank you for reaching out. 319 00:34:17,399 --> 00:34:22,399 Don’t worry, I heard about your endorsement so I called. 320 00:34:23,399 --> 00:34:26,399 I was a bit surprised by it too. 321 00:34:27,399 --> 00:34:35,400 I know, it wasn’t an easy decision. But they insisted on it so. 322 00:34:36,399 --> 00:34:43,399 Once I get elected, I’ll do my best to contribute to the government. 323 00:34:44,399 --> 00:34:48,399 That’s admirable, I’m sure you’d be fine. 324 00:34:48,399 --> 00:34:53,399 If you ever need my help, just let me know. 325 00:34:53,399 --> 00:34:58,399 That’s very kind of you, thank you. 326 00:34:59,399 --> 00:35:05,399 Not a problem, it doesn’t compare to what your family did for me. 327 00:35:07,399 --> 00:35:10,399 Jangmi’s been well? 328 00:35:10,399 --> 00:35:18,399 Yes, she is. She was going to come but she had work. 329 00:35:19,399 --> 00:35:24,399 She said she’ll come next time and to say hi to you. 330 00:35:25,399 --> 00:35:31,399 - Then I’ll arrange something soon. - Okay. 331 00:35:43,399 --> 00:35:49,399 This huge company… and a perfect man like him… 332 00:35:50,399 --> 00:36:00,399 … for a guy selling shoes on the streets. How do I get rid of him. 333 00:36:04,399 --> 00:36:09,399 We have Chorong and we’re obligated to take care of her. 334 00:36:09,399 --> 00:36:12,399 I’m her father and she’s her mother. 335 00:36:12,399 --> 00:36:20,399 It wasn’t him, it was me. I’ll NEVER leave Chorong and Chadol. 336 00:36:22,399 --> 00:36:30,399 Right… Chorong…Chorong… 337 00:36:30,399 --> 00:36:35,399 … she’s what’s making them stay. 338 00:37:03,399 --> 00:37:10,399 If it wasn’t for you, she would’ve never dated him. 339 00:37:14,399 --> 00:37:17,399 Mister. Hello. 340 00:37:18,399 --> 00:37:22,399 Hello, Yoo… no, Chorong. 341 00:37:22,399 --> 00:37:26,399 Yes. What are you doing here? 342 00:37:26,400 --> 00:37:34,399 Huh? Jangmi Unni said she wanted to see you. 343 00:37:35,399 --> 00:37:41,399 Come with me so I can take you there. 344 00:37:41,399 --> 00:37:45,399 Okay! But I have to tell Daddy. 345 00:37:46,399 --> 00:37:49,399 Huh? 346 00:37:49,399 --> 00:37:55,399 I told him already. Let’s go. 347 00:37:56,399 --> 00:37:59,399 - Okay! - Good. 348 00:38:12,399 --> 00:38:18,399 Everyone, I’m treating you all for lunch! At Jangmi Garden! 349 00:38:18,399 --> 00:38:22,399 - Jangmi garden? - Meat for lunch? 350 00:38:22,399 --> 00:38:27,399 - Yes! - It’s long over due! 351 00:38:27,399 --> 00:38:30,399 Meat for lunch? 352 00:38:31,399 --> 00:38:35,399 Meat’s too heavy for me and it’ll smell. 353 00:38:37,399 --> 00:38:41,399 I’ll join next time, bye. 354 00:38:45,399 --> 00:38:50,399 What’s wrong with her? Mr. Koh, I should talk to her, right? 355 00:38:51,399 --> 00:38:58,399 Well, that’s not a legit reason. I guess meat is a bit heavy. 356 00:38:58,399 --> 00:39:02,399 Let’s just eat here today. 357 00:39:10,399 --> 00:39:18,399 - What’s wrong with them? It’s odd, right? - You don’t say. 358 00:39:33,399 --> 00:39:35,399 Hi, Sara. 359 00:39:35,399 --> 00:39:38,399 Hello, Mr. Shin. 360 00:39:38,399 --> 00:39:40,399 COuld I sit here? 361 00:39:40,399 --> 00:39:43,399 Sure, you can. 362 00:39:43,399 --> 00:39:47,399 One second, someone’s sitting here. 363 00:39:47,399 --> 00:39:49,399 What? 364 00:39:49,399 --> 00:39:54,399 You didn’t hear me? I’m sitting next to her. 365 00:39:55,399 --> 00:40:01,399 Mr. Koh, I was here before you. Why’re you doing this? 366 00:40:01,399 --> 00:40:05,399 You want to know? 367 00:40:05,399 --> 00:40:07,399 Sara Park is… 368 00:40:08,399 --> 00:40:11,399 …MINE! 369 00:40:12,399 --> 00:40:16,399 So don’t give her coffee or sit next to her. 370 00:40:17,399 --> 00:40:23,399 Who’re you calling yours? When did I agree to this? 371 00:40:23,399 --> 00:40:27,399 Are you sure, you’re not? Even now? 372 00:40:46,399 --> 00:40:48,399 Hey… that girl. 373 00:40:51,399 --> 00:40:55,399 Chorong, say hello. 374 00:40:55,399 --> 00:40:58,399 Grandma, Missus, hello. 375 00:40:58,399 --> 00:41:00,399 Hi, Chorong. 376 00:41:01,399 --> 00:41:03,400 What happened? 377 00:41:04,399 --> 00:41:08,399 Don’t worry. Pack my bags. 378 00:41:08,399 --> 00:41:11,399 Pack your bags? Where are you going? 379 00:41:11,399 --> 00:41:16,399 - Let me talk to you. - Stay here. 380 00:41:21,399 --> 00:41:26,399 Chorong, how’d you get here? 381 00:41:32,399 --> 00:41:37,399 What happened? Why’d you bring her here? 382 00:41:38,399 --> 00:41:45,399 Mr. Lee is still interested in Jangmi, this is the only way. 383 00:41:46,399 --> 00:41:49,399 So what are you going to do with her? 384 00:41:49,400 --> 00:41:52,399 I’ve got a plan. 385 00:41:52,399 --> 00:41:54,399 That’s enough. 386 00:41:54,399 --> 00:41:59,399 They’ll find out when the child’s missing. 387 00:41:59,399 --> 00:42:02,399 What if they call the cops for kidnapping? 388 00:42:02,399 --> 00:42:08,399 This isn’t kidnapping, I’m her grandfather. 389 00:42:08,399 --> 00:42:11,399 What? 390 00:42:11,399 --> 00:42:12,399 Mister. 391 00:42:13,399 --> 00:42:16,399 Yes, Chorong. 392 00:42:16,399 --> 00:42:19,399 Let’s play rock, paper, scissors. 393 00:42:19,399 --> 00:42:22,399 Okay. 394 00:42:28,399 --> 00:42:33,399 My gosh… my heart’s racing. 395 00:42:33,399 --> 00:42:36,400 What’s he going to do… 396 00:42:37,399 --> 00:42:41,399 Rock, paper, scissors. Rock, paper, scissors. 397 00:42:41,399 --> 00:42:44,399 I lost. 398 00:42:45,399 --> 00:42:50,399 That hurts… that hurts. 399 00:42:52,399 --> 00:42:57,399 I’ll help it heal. 400 00:42:57,399 --> 00:43:04,399 Is that right? Thank you. 401 00:43:06,399 --> 00:43:14,400 If she’s this cute to me, I can only imagine how Jangmi feels. 402 00:43:18,399 --> 00:43:24,399 I’m done, what are you going to do? 403 00:43:24,399 --> 00:43:33,399 Chorong, put the jacket on. We’ll go meet Jangmi. 404 00:43:36,399 --> 00:43:39,399 Honey, honey. 405 00:43:39,399 --> 00:43:46,399 What are you talking about? Going where? Let me come. 406 00:43:47,399 --> 00:43:51,399 You want Jangmi dating Chadol? 407 00:43:52,399 --> 00:43:54,399 No… but still… 408 00:43:54,399 --> 00:44:01,399 Then stay here, I’ll handle it. Let’s go Chorong. 409 00:44:01,399 --> 00:44:03,399 Good-bye. 410 00:44:07,399 --> 00:44:12,399 Let’s go, let’s go. 411 00:44:14,399 --> 00:44:19,399 Mother, what’s going on? 412 00:44:19,399 --> 00:44:22,399 I hope nothing happens. 413 00:44:22,399 --> 00:44:26,399 Nothing’ll happen. 414 00:44:28,399 --> 00:44:34,399 Grandpa took Chorong? What do you mean? 415 00:44:34,399 --> 00:44:38,399 He said he was Chorong’s grandpa and she knew him too. 416 00:44:38,399 --> 00:44:40,399 What? 417 00:44:46,399 --> 00:44:53,399 Jangmi, I think your dad took Chorong. Go check, I’ll come. 418 00:44:53,399 --> 00:44:57,399 Okay, I’ll be there. 419 00:44:59,399 --> 00:45:01,399 Where’s Chorong? Chorong! 420 00:45:01,399 --> 00:45:03,399 - Chorong! - Chorong! 421 00:45:03,399 --> 00:45:05,399 Chorong where are you? 422 00:45:05,399 --> 00:45:08,399 She’s not here. 423 00:45:08,399 --> 00:45:12,399 Dad picked her up, did he come here? 424 00:45:12,399 --> 00:45:15,399 Your father took Chorong. 425 00:45:15,399 --> 00:45:18,399 Where to? 426 00:45:18,399 --> 00:45:20,399 That I don’t know. 427 00:45:20,399 --> 00:45:24,399 You didn’t stop him? How can he take her? 428 00:45:25,399 --> 00:45:30,399 I can’t take him. This is all your fault. 429 00:45:31,399 --> 00:45:35,399 You two break up, I’m against this. 430 00:45:35,399 --> 00:45:38,399 Just tell me where he took her. 431 00:45:42,399 --> 00:45:45,399 I will never show my face to Jangmi. 432 00:45:46,399 --> 00:45:54,399 If I tell anyone of Chorong and Jangmi’s relationship, I’ll give her up. 433 00:45:54,399 --> 00:45:56,399 What’s this? 434 00:45:57,399 --> 00:46:00,399 When’d you sign this? 435 00:46:01,399 --> 00:46:03,400 What is this? 436 00:46:05,399 --> 00:46:09,399 No, No… 437 00:46:44,399 --> 00:46:45,399 Hello. 438 00:46:45,399 --> 00:46:53,399 Father, where are you? Can we meet? Please? 439 00:46:53,399 --> 00:47:01,399 Fine, If you want to see Chorong, come out alone, you must. 440 00:47:01,399 --> 00:47:03,399 Okay. 441 00:47:03,400 --> 00:47:07,399 Oppa, where are you going? 442 00:47:22,399 --> 00:47:25,399 Chorong… where is she? 443 00:47:26,399 --> 00:47:30,399 You have no right to find her. 444 00:47:31,399 --> 00:47:35,399 Father, please give her back to me. 445 00:47:42,399 --> 00:47:45,399 This statement. 446 00:47:46,399 --> 00:47:50,399 You signed it, remember what you said? 447 00:47:50,399 --> 00:47:55,399 You said you’ll never see Jangmi. 448 00:47:56,399 --> 00:47:59,399 I don’t want to see her again. 449 00:48:01,399 --> 00:48:05,399 But now you’re not keeping your words? You have no rights. 450 00:48:05,399 --> 00:48:17,399 So by this statement, I’ll take care of her. Don’t look for her. 451 00:48:18,399 --> 00:48:19,399 Father… 452 00:48:20,399 --> 00:48:23,399 …you can’t do this. Give her back. 453 00:48:26,399 --> 00:48:35,399 Chorong’s mine now. So whatever I do with her is up to me. 454 00:48:35,399 --> 00:48:37,399 Fine! 455 00:48:38,400 --> 00:48:44,399 I’ll… stop seeing Jangmi. 456 00:48:47,399 --> 00:48:49,399 You mean it? 457 00:48:50,399 --> 00:48:55,399 Yes. So give her back. 458 00:48:55,399 --> 00:49:03,399 Prove it to me. You always go back on your words. 459 00:49:03,399 --> 00:49:07,399 Then what’d you like me to do? 460 00:49:08,399 --> 00:49:16,399 Call Jangmi and break up with her. Do it now. 461 00:49:29,400 --> 00:49:33,399 Oppa, where are you? 462 00:49:33,399 --> 00:49:39,399 Jangmi, let’s stop this. We can’t do this to Chorong. 463 00:49:39,399 --> 00:49:46,399 What are you talking about? You met him, what’d he say? 464 00:49:49,399 --> 00:49:54,399 Oppa. Oppa! 465 00:49:54,399 --> 00:49:57,399 Don’t pick up her call. 466 00:50:04,399 --> 00:50:07,399 Where’s Chorong? 467 00:50:15,399 --> 00:50:16,399 Chorong! 468 00:50:16,399 --> 00:50:19,399 Daddy! 469 00:50:21,399 --> 00:50:24,399 Daddy, I can’t breathe. 470 00:50:24,399 --> 00:50:28,399 Chorong, you’re okay? 471 00:50:28,399 --> 00:50:33,399 Yeah, he took me around. It was fun. 472 00:50:36,399 --> 00:50:39,399 Chorong, let’s go home now. 473 00:50:42,399 --> 00:50:44,399 Mister! 474 00:50:45,399 --> 00:50:48,399 Good-bye. Bye-bye. 475 00:51:09,399 --> 00:51:12,399 Chorong! Chorong! Oppa! 476 00:51:12,399 --> 00:51:15,399 What’s going on? 477 00:51:15,399 --> 00:51:17,399 What’s wrong, Jangmi. 478 00:51:17,399 --> 00:51:21,399 Where’s Chadol? Chorong too, where are they? 479 00:51:21,399 --> 00:51:23,399 What happened? 480 00:51:23,399 --> 00:51:28,399 Dad… Dad took Chorong… 481 00:51:28,399 --> 00:51:30,399 What? 482 00:51:30,399 --> 00:51:33,399 What do you mean? Why would he? 483 00:51:33,399 --> 00:51:39,399 I don’t know. Chadol went to go see him and… 484 00:51:39,399 --> 00:51:43,399 … told me he wants to break up. 485 00:51:43,399 --> 00:51:49,399 So he kidnapped her and threatened Chadol? 486 00:51:50,399 --> 00:51:52,399 Gangtae… 487 00:51:52,399 --> 00:51:55,399 I’m right, right? 488 00:51:57,399 --> 00:52:02,400 What did I tell you! I said you two can’t work. 489 00:52:03,399 --> 00:52:09,399 How could he do this to them AGAIN? 490 00:52:12,399 --> 00:52:17,399 AGAIN? What do you mean? 491 00:52:28,399 --> 00:52:35,399 Chorong was abandoned in a babybox? 492 00:52:35,399 --> 00:52:42,400 Yeah. Some guys took her from Chadol and did that. 493 00:52:43,399 --> 00:52:50,399 She was at an orphanage and Chadol found her. 494 00:52:50,399 --> 00:52:59,399 So… the person that took her… 495 00:53:03,399 --> 00:53:10,399 …is… my… father? 496 00:53:10,399 --> 00:53:14,399 There’s no proof and I don’t want to believe it. 497 00:53:14,399 --> 00:53:24,399 But this happened before and he had to sign a statement. 498 00:53:26,399 --> 00:53:29,399 A statement… 499 00:53:36,399 --> 00:53:42,399 Yes, promising never to see you again. 500 00:53:43,399 --> 00:53:47,399 No way, this can’t be. 501 00:53:48,399 --> 00:53:56,399 I know. He’s still her grandfather. 502 00:53:56,399 --> 00:53:59,400 I’ve really had it with him. I don’t want to see him. 503 00:54:01,399 --> 00:54:07,400 Jangmi, you’ve got to break up. Us two, it’s just us. 504 00:54:08,399 --> 00:54:17,399 But not Chorong, who’ll take care of her. And Chadol too. 505 00:54:20,399 --> 00:54:22,399 Jangmi… 506 00:54:36,399 --> 00:54:37,399 Jangmi… 507 00:55:08,399 --> 00:55:11,399 Where’s Chorong? Where’d you put her? 508 00:55:11,399 --> 00:55:15,399 Yeah, where is Chorong? 509 00:55:15,399 --> 00:55:18,399 I sent her to her father. 510 00:55:18,399 --> 00:55:21,399 You did? 511 00:55:21,399 --> 00:55:26,399 - Yeah, bring me water. - Okay. 512 00:55:29,399 --> 00:55:35,399 Good job. 513 00:55:42,399 --> 00:55:46,399 Jangmi, what are you doing. 514 00:55:47,399 --> 00:55:52,399 Who are you staring at like that? 515 00:55:59,399 --> 00:56:05,399 Dad, did you really abandon Chorong before? 516 00:56:06,399 --> 00:56:10,399 By forcefully taking her? 517 00:56:11,399 --> 00:56:15,399 What are you talking about? 518 00:56:15,399 --> 00:56:17,400 Is that what he said? 519 00:56:18,399 --> 00:56:26,399 It’s his fault for losing his baby. I helped him found her. 520 00:56:26,399 --> 00:56:33,399 If you didn’t abandon him, why’d you get the statement signed? 521 00:56:33,399 --> 00:56:35,399 Don’t be stupid, 522 00:56:35,400 --> 00:56:41,399 I did all that for you. So I can save you from him. 523 00:56:41,399 --> 00:56:46,399 For me? Don’t even lie! 524 00:56:47,399 --> 00:56:52,400 How can this be for me? When I’m this heartbroken. 525 00:56:53,399 --> 00:56:56,399 This is all your greed! 526 00:57:01,400 --> 00:57:06,399 Fine, call it that. 527 00:57:07,399 --> 00:57:14,399 This is for my family and for you. I can’t let you date him. 528 00:57:14,399 --> 00:57:21,399 Dad, I’ll make it clear to you. Stay away from Chorong. 529 00:57:21,399 --> 00:57:26,400 If you ever do this again, I’ll never forgive you. 530 00:57:27,399 --> 00:57:33,399 As long as you don’t meet him, I couldn’t careless. 531 00:57:33,399 --> 00:57:42,399 So don’t and support me in my campaign. And date Mr. Lee. 532 00:57:42,399 --> 00:57:45,399 What? 533 00:57:45,399 --> 00:57:50,400 Then I’ll leave them two alone. 534 00:57:54,399 --> 00:57:58,399 Jangmi! Jangmi! Jangmi! Jangmi… 535 00:58:09,399 --> 00:58:19,400 - Jangmi… Jangmi… - What do we do… 536 00:58:26,399 --> 00:58:33,399 - Jangmi! - Jangmi! 537 00:58:40,399 --> 00:58:42,399 Leaving now? 538 00:58:42,399 --> 00:58:47,399 Yeah, before Mr. Lee comes. 539 00:58:47,399 --> 00:58:52,399 I made some side dishes to go with the bean soup for Mrs. Lee. 540 00:58:53,399 --> 00:58:55,399 Okay. 541 00:58:56,399 --> 00:58:59,399 Come back again, come early. 542 00:59:00,399 --> 00:59:02,399 Okay, Mrs. Ma. 543 00:59:12,399 --> 00:59:16,399 Yeonhwa, are you better? 544 00:59:16,399 --> 00:59:18,399 Yeah, much better. 545 00:59:18,399 --> 00:59:24,399 That’s good. That’s how you get energy. 546 00:59:25,399 --> 00:59:33,399 I told her to come back again, the food’s okay. She’s quite useful. 547 00:59:35,399 --> 00:59:40,399 You haven’t heard back from Mr. Kang? 548 00:59:41,399 --> 00:59:46,399 Not yet. It’s going to take some time. 549 00:59:50,399 --> 00:59:55,399 I don’t know if I can hold for much longer. 550 00:59:56,399 --> 01:00:05,399 Don’t say that, if you stay positive and eat, you’ll be fine. 551 01:00:05,399 --> 01:00:12,399 It’s all in the mind, if you want to live, you will. 552 01:00:12,399 --> 01:00:17,399 Stay alive, at least until you see him, right? 553 01:00:17,399 --> 01:00:23,399 So you’ve got to eat a lot, that’s the only way. 554 01:00:23,399 --> 01:00:25,399 Okay. 555 01:00:26,399 --> 01:00:34,399 - You said you put the bracelet on for him - Yeah. 556 01:00:35,399 --> 01:00:40,399 As long as he still has it, I’ll be able to find him. 557 01:00:40,399 --> 01:00:45,399 Either way, you’ll find him. 558 01:00:46,399 --> 01:00:54,400 I can’t die until I meet him. I will not. 559 01:01:02,399 --> 01:01:05,399 Chadol are you okay? Is Chorong okay? 560 01:01:07,399 --> 01:01:08,399 She’s fine. 561 01:01:08,399 --> 01:01:11,399 Okay, lay her down. 562 01:01:54,399 --> 01:01:56,399 Chadol… 563 01:02:09,399 --> 01:02:15,399 It’s okay. Everything’s okay… 564 01:02:31,399 --> 01:02:40,399 Jangmi’s missing. Honey! Mother! Jangmi’s missing! 565 01:02:42,399 --> 01:02:47,399 Jangmi’s not there? Where’d she go? 566 01:02:48,399 --> 01:02:52,399 Where can she be? The wound hasn’t healed. 567 01:02:52,399 --> 01:02:56,399 Call her! Now! 568 01:03:05,399 --> 01:03:08,399 Jangmi, where are you? 569 01:03:08,399 --> 01:03:14,399 Mom… don’t look for me. 570 01:03:14,399 --> 01:03:19,399 THERE’S NO POINT IN LIVING. 571 01:03:23,034 --> 01:03:25,399 JANGMI! 39184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.