Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,399 --> 00:00:14,399
Yes, Mom.
2
00:00:14,399 --> 00:00:18,399
You’re with Chadol and Chorong
right now, right?
3
00:00:18,399 --> 00:00:19,399
How’d you know?
4
00:00:19,399 --> 00:00:22,399
Who cares, Just run away, quick.
5
00:00:22,399 --> 00:00:28,399
Dad’s coming your way.
He’s going to kill you. RUN!
6
00:00:28,399 --> 00:00:31,399
NOW!
7
00:00:34,399 --> 00:00:36,399
- Oppa, run!
- Why?
8
00:00:36,399 --> 00:00:38,399
Just do it!
9
00:00:41,399 --> 00:00:46,399
Jangmi Baek! Jangmi Baek!
Stop right there! Jangmi!
10
00:00:55,399 --> 00:00:58,399
Jangmi, what is it?
Is someone following us?
11
00:00:58,399 --> 00:01:02,399
Oppa, what do we do.
Dad saw us together.
12
00:01:02,399 --> 00:01:04,399
Your father?
13
00:01:04,399 --> 00:01:07,399
Yeah. What do we do now.
14
00:01:07,399 --> 00:01:10,399
We can’t run away.
15
00:01:10,399 --> 00:01:16,399
- Jangmi Baek! Jangmi Baek!
- What do I do?
16
00:01:17,399 --> 00:01:20,399
Stay here, I’ll go distract him.
17
00:01:20,399 --> 00:01:24,399
No, you stay here. I’ll handle it.
18
00:01:25,399 --> 00:01:25,399
Oppa.
19
00:01:25,400 --> 00:01:30,399
He saw us already, we can’t run away.
20
00:01:30,399 --> 00:01:33,399
Chorong, stay here with Juri, okay?
21
00:01:33,399 --> 00:01:36,399
Okay, but what’s wrong?
22
00:01:36,399 --> 00:01:41,399
It’s nothing, stay with
her, you’ll be fine.
23
00:01:49,399 --> 00:01:52,399
Jangmi Baek! Where are you!
24
00:01:52,399 --> 00:01:54,400
You bastard!
25
00:01:59,399 --> 00:02:01,399
Where’s Janmgi! Where’d you hide her?
26
00:02:01,399 --> 00:02:03,399
Stay here, okay?
27
00:02:03,399 --> 00:02:05,399
Where are you going?
28
00:02:05,400 --> 00:02:09,399
I’ll be right back. Stay here, okay?
Don’t come out.
29
00:02:10,399 --> 00:02:12,399
Okay.
30
00:02:16,399 --> 00:02:20,399
You bastard, where’d you hide her?
31
00:02:20,399 --> 00:02:22,399
Dad! Let go!
32
00:02:22,399 --> 00:02:23,399
Take it up with me.
33
00:02:23,399 --> 00:02:27,399
Jangmi, how could you date him?
34
00:02:28,399 --> 00:02:30,400
Forget it. Come with me!
35
00:02:31,399 --> 00:02:33,399
Jangmi! Jangmi!
36
00:02:34,399 --> 00:02:35,399
Daddy!
37
00:02:38,399 --> 00:02:43,399
Daddy, what’s wrong? Where’d Unni go?
38
00:02:44,399 --> 00:02:49,399
It’s nothing. She’s busy so she had to go.
39
00:03:02,399 --> 00:03:03,399
Come here!
40
00:03:06,399 --> 00:03:08,399
Are you insane?
41
00:03:08,399 --> 00:03:15,399
You kiss and you hug in public?
With him in public?
42
00:03:15,399 --> 00:03:21,399
You rejected Mr. Lee because of him?
ARE YOU INSANE?
43
00:03:24,399 --> 00:03:29,399
No, I’m perfectly fine.
44
00:03:29,400 --> 00:03:33,399
How dare you!
45
00:03:34,399 --> 00:03:40,399
Why’d you hit him? How could you?
What if Chorong saw it!
46
00:03:42,399 --> 00:03:46,399
Manjong, talk it out!
47
00:03:47,399 --> 00:03:52,399
Mother, you heard her, right?
She’s lost her mind!
48
00:03:52,399 --> 00:03:54,399
She’s insane!
49
00:03:54,399 --> 00:04:03,399
He’s right. You’re crazy.
Why are you seeing him again.
50
00:04:03,400 --> 00:04:13,399
You’re not dating him, right?
It’s all for Chorong, right?
51
00:04:15,399 --> 00:04:20,399
No, I AM dating him.
52
00:04:20,399 --> 00:04:25,399
- What?
- What’s going on?
53
00:04:25,399 --> 00:04:30,400
I was waiting for the right time,
but I’ll have to tell you now.
54
00:04:31,399 --> 00:04:39,399
Once the contract’s over,
I’m going to quit and get married.
55
00:04:39,399 --> 00:04:42,399
Wha… marriage?
56
00:04:44,399 --> 00:04:48,399
Are you crazy? You’re crazy!
57
00:04:48,399 --> 00:04:53,399
Tell me you’re lying. TELL ME!
58
00:04:53,399 --> 00:04:57,399
No, I’m not.
59
00:04:57,399 --> 00:05:00,400
I can’t break up with him anymore.
60
00:05:01,399 --> 00:05:08,399
So all of you… leave me alone.
61
00:05:09,399 --> 00:05:13,399
- Honey…
- Geumja…
62
00:05:14,399 --> 00:05:18,399
How could you!
63
00:05:18,399 --> 00:05:20,400
- Honey!
- Hey, wake up.
64
00:05:56,399 --> 00:06:01,399
I can do it by myself,
go back to your work.
65
00:06:03,399 --> 00:06:05,399
You’re always following me.
66
00:06:05,399 --> 00:06:11,399
I never follow you around.
I came to take a break.
67
00:06:15,400 --> 00:06:17,399
Bro, look after Chorong.
68
00:06:17,399 --> 00:06:20,399
Where are you going? You just got here.
69
00:06:21,400 --> 00:06:25,399
Hey! Hey!
70
00:06:35,399 --> 00:06:39,399
No… no way. What’s going on?
71
00:06:39,399 --> 00:06:42,399
What is it? Are you confused?
72
00:06:42,399 --> 00:06:47,399
This whole town’s changed…
and I can’t find the house.
73
00:06:47,399 --> 00:06:50,399
I think they’ve renovated.
74
00:06:50,399 --> 00:06:53,400
What? That house isn’t here anymore?
75
00:06:54,399 --> 00:06:56,399
They did renovate, about five years ago.
76
00:06:56,399 --> 00:06:59,399
Then what about the people?
77
00:06:59,399 --> 00:07:03,399
All of them moved away.
78
00:07:03,399 --> 00:07:08,399
Then what do we do… how long
will it take to find them?
79
00:07:08,399 --> 00:07:11,399
I don’t have a lot of time.
80
00:07:11,399 --> 00:07:17,399
I’ll look through the list of
previous residents. Don’t worry.
81
00:07:17,399 --> 00:07:24,399
Yeonhwa, don’t worry.
They’ll find him, I’m sure.
82
00:07:38,399 --> 00:07:41,399
Where have you been?
You’re still recovering.
83
00:07:41,399 --> 00:07:45,399
We went for a drive.
84
00:07:45,399 --> 00:07:47,399
I see.
85
00:07:47,399 --> 00:07:50,399
You didn’t answer I called
Dr. Jang to track you down.
86
00:07:50,399 --> 00:07:54,399
You didn’t? Did you miss his call?
87
00:07:55,399 --> 00:07:59,399
I’m going to rest. I’m a bit tired.
88
00:08:04,399 --> 00:08:07,399
Did something happen?
89
00:08:07,399 --> 00:08:13,399
No, nothing. We just went for some air.
90
00:08:14,399 --> 00:08:20,399
She has mood swings, you know.
Because of her condition.
91
00:08:35,400 --> 00:08:39,399
Geumja, drink some water.
92
00:08:45,399 --> 00:08:51,399
Why today? We were just
celebrating his endorsement.
93
00:08:52,399 --> 00:08:54,399
That ruined the moment.
94
00:08:54,399 --> 00:09:00,399
You really didn’t know
that they got together?
95
00:09:00,399 --> 00:09:05,399
You think I faked fainted just now then?
96
00:09:05,399 --> 00:09:08,399
What do you do at home?
97
00:09:08,399 --> 00:09:11,399
You’re a mother,
how could you not know?
98
00:09:11,399 --> 00:09:17,399
I’m not a psychic. How do I know
what she does outside?
99
00:09:17,400 --> 00:09:23,399
Am I an easy prey to you?
Why’s everything my fault?
100
00:09:24,399 --> 00:09:34,400
What did I do? Fine, it’s all my fault.
Are you happy?
101
00:09:38,399 --> 00:09:44,399
This is perfect, isn’t it.
102
00:09:44,399 --> 00:09:47,400
Who’s that?
103
00:09:59,399 --> 00:10:01,399
That’s…
104
00:10:02,399 --> 00:10:06,399
Manjong! Manjong!
105
00:10:08,399 --> 00:10:10,399
Who is it?
106
00:10:10,399 --> 00:10:12,399
Chadol’s here.
107
00:10:12,399 --> 00:10:15,399
What? Who?
108
00:10:15,399 --> 00:10:18,399
How dare he!
109
00:10:20,399 --> 00:10:25,399
Jangmi! Come back! Jangmi! Jangmi!
110
00:10:29,399 --> 00:10:33,399
Don’t come out, get inside.
111
00:10:34,399 --> 00:10:38,399
No, I’ll stay here with him.
112
00:10:38,399 --> 00:10:43,399
Jangmi, listen to me and get in.
113
00:10:43,399 --> 00:10:48,399
Jangmi, get in. I’ll talk to him, hurry.
114
00:10:51,399 --> 00:10:57,399
Okay. Call me then.
115
00:11:12,399 --> 00:11:16,399
Let’s save time. Break up with her now.
116
00:11:17,399 --> 00:11:22,399
We can’t break up anymore.
117
00:11:22,399 --> 00:11:25,399
You can’t?
118
00:11:25,399 --> 00:11:30,399
You’ll take responsibility of
what’s about to come?
119
00:11:30,399 --> 00:11:31,399
Father…
120
00:11:31,399 --> 00:11:36,399
Don’t ever call me that! I’m not!
121
00:11:37,399 --> 00:11:44,399
Save it. Give her up then
everything’ll be normal
122
00:11:45,399 --> 00:11:47,399
I can’t do that.
123
00:11:47,399 --> 00:11:52,399
I was young before
but things have changed.
124
00:11:52,399 --> 00:11:58,399
We have Chorong and
we’ve got to take care of her.
125
00:11:58,399 --> 00:12:01,399
I’m her father and she’s her mother.
126
00:12:01,399 --> 00:12:03,399
Who are you calling her mom?
127
00:12:07,399 --> 00:12:10,399
Jangmi never gave birth to her.
128
00:12:11,399 --> 00:12:14,399
Father, that’s a relationship
made in heaven.
129
00:12:15,399 --> 00:12:18,399
Jangmi’s her mother, she loves Chorong.
130
00:12:18,400 --> 00:12:27,399
Jangmi wants to come back…
as her mother.
131
00:12:28,399 --> 00:12:33,399
Father, this wasn’t an easy
decision, please accept us.
132
00:12:33,399 --> 00:12:39,399
So simply put, you won’t break up?
133
00:12:40,399 --> 00:12:42,399
No.
134
00:12:44,399 --> 00:12:48,399
Fine.
135
00:12:48,399 --> 00:12:56,399
Then don’t you blame me
for what’s about to happen.
136
00:13:15,399 --> 00:13:19,399
Manjong, what’d he say?
137
00:13:20,399 --> 00:13:28,399
Just what you’d expect.
He wants her money.
138
00:13:28,399 --> 00:13:31,399
He’s using the kid to convince her.
139
00:13:31,399 --> 00:13:33,399
Dad.
140
00:13:33,399 --> 00:13:37,399
Don’t talk about him like that.
141
00:13:39,399 --> 00:13:43,399
It wasn’t him, it was me.
142
00:13:43,399 --> 00:13:47,399
I wanted us to get back
because I need them both.
143
00:13:47,400 --> 00:13:51,399
Jangmi, you’re being deceived.
144
00:13:51,399 --> 00:13:57,399
He’s selling shoes on the street.
Of course, he wants your money.
145
00:13:57,399 --> 00:14:04,399
You’re too naive, listen to me
so you won’t regret.
146
00:14:04,399 --> 00:14:08,399
No, what I regret is…
147
00:14:08,400 --> 00:14:13,399
…leaving them.
148
00:14:13,399 --> 00:14:21,399
I’ve been haunted by Chorong’s
cry everyday since then.
149
00:14:22,399 --> 00:14:25,399
You can’t understand that?
150
00:14:25,399 --> 00:14:32,399
You’re blaming me? Did I force you out?
151
00:14:32,399 --> 00:14:35,399
You walked out of the house.
152
00:14:35,399 --> 00:14:39,399
And you’ve no idea
how much I regret that.
153
00:14:39,399 --> 00:14:45,399
I won’t repeat the same
mistake, no matter what you do.
154
00:14:45,400 --> 00:14:49,399
I’ll NEVER leave Chorong and Chadol.
155
00:14:53,399 --> 00:15:00,399
What do we do? She’s lost her mind.
156
00:15:08,399 --> 00:15:09,399
Are you okay?
157
00:15:10,399 --> 00:15:14,399
I’m fine. How about you?
158
00:15:15,399 --> 00:15:18,399
He said a lot of stuff, huh.
159
00:15:18,399 --> 00:15:20,399
No, I’m fine.
160
00:15:21,399 --> 00:15:25,399
How about Chorong? Was she shocked?
161
00:15:25,399 --> 00:15:29,399
I don’t think she saw
anything, just you leaving.
162
00:15:30,399 --> 00:15:33,399
That’s good.
163
00:15:33,399 --> 00:15:42,399
Oppa… I’m never leaving you.
So stay strong.
164
00:15:43,399 --> 00:15:47,399
Of course, it wasn’t easy for us.
165
00:15:47,399 --> 00:15:56,399
I’m going to leave the house,
find something near your office.
166
00:15:56,399 --> 00:16:00,399
Jangmi, let’s not do that again.
167
00:16:00,399 --> 00:16:03,399
Leaving the house doesn’t solve anything.
168
00:16:04,399 --> 00:16:09,399
Let’s win their approval
over this time, okay?
169
00:16:09,399 --> 00:16:12,399
Okay.
170
00:16:13,399 --> 00:16:14,399
Be strong.
171
00:16:15,399 --> 00:16:18,399
You too, stay strong.
172
00:16:18,399 --> 00:16:20,399
Good-night.
173
00:16:49,399 --> 00:16:53,399
What do I do… with them two…
174
00:16:55,399 --> 00:16:58,399
What should I do…
175
00:17:28,399 --> 00:17:29,399
I’m going to work.
176
00:17:30,399 --> 00:17:35,399
Porridge again? Who’s it for?
You’re doing that everyday.
177
00:17:36,399 --> 00:17:39,399
Don’t worry about it. Hurry and leave.
178
00:17:39,399 --> 00:17:42,399
Okay, I’ll see you.
179
00:17:51,399 --> 00:17:55,399
She has no idea, right?
180
00:17:55,399 --> 00:17:57,399
Not so far.
181
00:17:57,399 --> 00:18:02,399
That’s good. How’s she liking the food?
182
00:18:02,399 --> 00:18:12,399
She wasn’t eating but
she’ll eat your porridge.
183
00:18:13,399 --> 00:18:17,399
- That’s great.
- Yeah.
184
00:18:17,399 --> 00:18:24,399
Then could you let me know
what she wants to eat?
185
00:18:24,399 --> 00:18:27,399
Okay, I’ll do that.
186
00:18:27,399 --> 00:18:30,399
It’s a different dish today.
187
00:18:31,399 --> 00:18:34,399
Why’re you doing all of this.
188
00:18:34,399 --> 00:18:38,399
Just make sure she has no idea.
189
00:18:38,399 --> 00:18:41,399
Of course.
190
00:18:43,399 --> 00:18:46,399
Shinae.
191
00:18:46,399 --> 00:18:47,399
Oh.
192
00:18:47,399 --> 00:18:50,399
What brings you here.
193
00:18:51,399 --> 00:18:54,399
What’s this?
194
00:18:54,399 --> 00:19:01,399
This lady kept giving me food for Mrs. Lee.
195
00:19:05,399 --> 00:19:09,399
- You can go in.
- Okay.
196
00:19:10,399 --> 00:19:12,399
I’ve got to go too.
197
00:19:12,399 --> 00:19:14,399
Shinae.
198
00:19:27,399 --> 00:19:29,399
Mrs. Lee.
199
00:19:31,399 --> 00:19:34,399
What… is that you’re holding?
200
00:19:34,400 --> 00:19:38,399
It’s…
201
00:19:38,399 --> 00:19:41,399
… from that same lady…
202
00:19:50,399 --> 00:19:54,399
You shouldn’t do this. Don’t do it.
203
00:19:54,399 --> 00:19:59,399
I’ll do what I want.
It’s the least I can do.
204
00:19:59,399 --> 00:20:06,399
I can’t live with myself otherwise…
It’s for me.
205
00:20:06,400 --> 00:20:13,399
So don’t mind me.
206
00:20:13,399 --> 00:20:18,399
Now that I know, I can’t.
207
00:20:18,399 --> 00:20:22,399
She’ll be unhappy if she finds out.
208
00:20:22,399 --> 00:20:28,400
This has nothing to do with you,
so play along.
209
00:20:56,399 --> 00:21:02,399
It’s the least I can do.
210
00:21:02,399 --> 00:21:10,399
I can’t live with myself otherwise.
That’s why.
211
00:21:24,399 --> 00:21:30,399
Now that I know, I can’t. She’ll
be unhappy if she finds out.
212
00:21:30,399 --> 00:21:37,399
This has nothing to do with you,
so play along.
213
00:22:09,399 --> 00:22:12,399
It’s me, Yeonhwa.
214
00:22:24,399 --> 00:22:34,399
What’s your motive behind this?
To see more of Youngguk?
215
00:22:35,399 --> 00:22:40,399
Or to appear as a nice person?
216
00:22:41,399 --> 00:22:49,399
No, not at all. It’s
without any bad intention.
217
00:22:49,399 --> 00:22:51,399
Do you mean it?
218
00:22:51,399 --> 00:22:53,399
Of course.
219
00:22:55,399 --> 00:23:03,399
Then all the food you brought,
it was purely for me?
220
00:23:03,399 --> 00:23:06,399
Yes.
221
00:23:06,399 --> 00:23:10,399
For me…
222
00:23:13,399 --> 00:23:20,399
Then the offer you made about
working for me is also true?
223
00:23:20,399 --> 00:23:24,399
Yes.
224
00:23:25,399 --> 00:23:33,399
If you’d let me, I’ll do anything for you.
225
00:23:35,399 --> 00:23:38,399
I mean it…
226
00:23:39,399 --> 00:23:42,399
Fine then.
227
00:23:42,399 --> 00:23:47,399
Start doing our house chores.
228
00:23:48,399 --> 00:23:51,399
Okay, you can ask me for everything.
229
00:23:51,399 --> 00:23:54,399
- Maid.
- Yes, Mrs. Lee.
230
00:23:57,400 --> 00:24:03,399
- Handle all the chores with her.
- Okay.
231
00:24:17,399 --> 00:24:27,399
Yeonhwa, what are you thinking?
Why’d you let her in here?
232
00:24:28,399 --> 00:24:30,399
Mom, just let me be.
233
00:24:30,399 --> 00:24:39,399
Yeonhwa, I know you’re upset.
But don’t bug her.
234
00:24:40,399 --> 00:24:46,399
The more you see her,
it’ll cause you more stress.
235
00:24:46,400 --> 00:24:49,399
That’s even worse, let’s kick her out.
236
00:24:49,399 --> 00:24:51,399
No, I won’t.
237
00:24:52,399 --> 00:25:07,399
It’s better to keep her here than
to do this behind my back.
238
00:25:22,399 --> 00:25:25,399
Yes, Mr. Park. It’s Manjong Baek.
239
00:25:25,399 --> 00:25:30,399
Mr. Baek, did you have good time
celebrating your endorsement?
240
00:25:30,399 --> 00:25:32,399
Yes, thanks to you.
241
00:25:32,399 --> 00:25:37,399
We’ve got a lot to do with the
campaigning starting soon.
242
00:25:37,399 --> 00:25:38,399
I see.
243
00:25:39,399 --> 00:25:45,399
Before we start, you should
contact supporters.
244
00:25:46,399 --> 00:25:50,399
Do all of that before the election
period when it’s closely monitored.
245
00:25:50,399 --> 00:25:58,399
Very well, I’ll see you at the office.
246
00:26:04,399 --> 00:26:13,399
Only if I had Mr. Lee as
a supporter, it’ll be a done deal.
247
00:26:17,399 --> 00:26:19,399
Mr. Lee.
248
00:26:19,399 --> 00:26:24,399
Congratulations, I heard
about your endorsement.
249
00:26:24,399 --> 00:26:32,399
I’m just getting started.
I was about to call you.
250
00:26:32,399 --> 00:26:36,399
Thank you for reaching out to me.
251
00:26:36,399 --> 00:26:46,399
Sir, if you have time,
could I come see you?
252
00:26:48,399 --> 00:26:53,399
Thank you. I’ll see you soon.
253
00:27:00,399 --> 00:27:06,399
Oppa. I have an interview
and after I’ll see you there.
254
00:27:06,399 --> 00:27:08,399
Okay.
255
00:27:11,399 --> 00:27:17,399
Jangmi, you’ve got to come see Mr. Lee.
256
00:27:17,399 --> 00:27:19,399
I have work schedule today.
257
00:27:19,400 --> 00:27:22,399
You mean Chadol?
258
00:27:25,399 --> 00:27:30,399
Either way, I have no reason
to see Mr. Lee with you.
259
00:27:30,399 --> 00:27:35,399
You promised me you’d support me.
260
00:27:35,399 --> 00:27:38,399
And I meant it but this is wrong.
261
00:27:38,399 --> 00:27:44,399
It isn’t. Someone like him
will prove to be helpful.
262
00:27:44,399 --> 00:27:46,399
Dad.
263
00:27:47,399 --> 00:27:51,399
You can’t use his feelings
about me to your advantage.
264
00:27:52,399 --> 00:27:58,399
He’s a good person, it’s
not fair that you use him!
265
00:28:00,399 --> 00:28:03,399
What? You brat!
266
00:28:03,400 --> 00:28:07,400
Don’t use force! Use words!
267
00:28:08,399 --> 00:28:14,399
You ungrateful brat! First,
you stab me behind my back.
268
00:28:14,399 --> 00:28:17,400
Now you want to teach me?
269
00:28:18,399 --> 00:28:23,399
You’ve really hit rock bottom
because of him, right?
270
00:28:27,399 --> 00:28:33,399
- Hey, come back! COME back!
- Honey, honey!
271
00:28:45,399 --> 00:28:47,399
- Maid!
- Yes!
272
00:28:48,399 --> 00:28:50,399
No, not you. YOU!
273
00:28:50,399 --> 00:28:53,399
Yes, Ma’am.
274
00:28:53,399 --> 00:28:57,399
Why are you so slow? Gotta be quick.
275
00:28:59,400 --> 00:29:02,399
I’m sorry. I’ll be better.
276
00:29:02,399 --> 00:29:04,399
Did you make Yeonhwa’s food?
277
00:29:04,399 --> 00:29:06,399
Yes. I did, a porridge.
278
00:29:06,400 --> 00:29:10,399
Bring me coffee. - I will.
279
00:29:10,399 --> 00:29:14,399
- You, check Jaedong’s room for laundry.
- Okay.
280
00:29:17,399 --> 00:29:27,399
What does he see in her?
Let’s see how long she stays.
281
00:29:35,399 --> 00:29:40,399
I should’ve asked her, how I work this?
282
00:29:47,399 --> 00:29:50,399
What’s going on?
283
00:29:50,399 --> 00:29:55,399
My gosh! You broke a cup!
284
00:29:55,400 --> 00:29:58,399
I’m so sorry.
285
00:29:58,399 --> 00:29:59,400
My goodness…
286
00:30:00,399 --> 00:30:01,399
What is it?
287
00:30:02,399 --> 00:30:09,399
You know the coffee cup
from England, she broke it.
288
00:30:09,399 --> 00:30:11,399
What are you going to do?
289
00:30:11,400 --> 00:30:15,399
I’m sorry, I didn’t know it was expensive.
290
00:30:17,399 --> 00:30:25,399
People like you can’t even dream of it.
What a waste.
291
00:30:25,399 --> 00:30:30,399
How do you feel? Better?
292
00:30:31,399 --> 00:30:33,399
- Yeonhwa!
- Mrs. Lee!
293
00:30:33,399 --> 00:30:36,399
Are you okay?
294
00:30:37,399 --> 00:30:41,399
Yeonhwa, let’s go to your room.
295
00:30:42,399 --> 00:30:49,399
Yeonhwa, it’ll be okay. Yeonhwa… Yeonhwa…
296
00:30:54,399 --> 00:30:58,399
Yeonhwa… Yeonhwa…
297
00:30:58,399 --> 00:31:01,399
Mom… the meds…
298
00:31:01,399 --> 00:31:14,399
Meds? Not on empty stomach.
I’ll bring the porridge.
299
00:31:17,399 --> 00:31:23,400
- Hey! Bring the porridge, right now.
- Okay.
300
00:31:36,399 --> 00:31:39,399
Mrs. Lee, I cooled it, have a bite.
301
00:31:47,399 --> 00:31:52,399
You have to eat just a little bit.
302
00:31:53,399 --> 00:31:57,399
Mrs. Lee… eat just a bit…
303
00:32:04,400 --> 00:32:09,399
Go bring something else!
Don’t just stand there!
304
00:32:09,399 --> 00:32:11,399
Okay, Ma’am.
305
00:32:33,399 --> 00:32:37,399
Does she any favorite soups?
306
00:32:37,399 --> 00:32:41,399
If she throws up, she probably
won’t eat anything.
307
00:32:41,399 --> 00:32:42,399
Is that frequent?
308
00:32:43,399 --> 00:32:48,399
Yeah, sometimes it’s better,
other times, not so much.
309
00:32:49,399 --> 00:32:54,399
I don’t know what to make
her now though.
310
00:32:56,399 --> 00:33:00,399
- Do you have bean powders?
- Yes, we do.
311
00:33:01,399 --> 00:33:03,399
Good, let me have it.
312
00:33:10,399 --> 00:33:13,399
What is it? Bean porridge?
313
00:33:13,399 --> 00:33:20,399
Yes, it is. It’s easier to eat
and easy on the stomach too.
314
00:33:20,399 --> 00:33:25,399
- Try a bite.
- Yes, try some.
315
00:33:35,399 --> 00:33:38,400
How’s it? Is it okay?
316
00:33:43,399 --> 00:33:48,400
Have some kimchi too.
317
00:33:55,400 --> 00:34:06,399
She usually can’t eat anything.
She’s fairly good at cooking.
318
00:34:09,399 --> 00:34:17,399
I should’ve called you before.
Thank you for reaching out.
319
00:34:17,399 --> 00:34:22,399
Don’t worry, I heard about
your endorsement so I called.
320
00:34:23,399 --> 00:34:26,399
I was a bit surprised by it too.
321
00:34:27,399 --> 00:34:35,400
I know, it wasn’t an easy decision.
But they insisted on it so.
322
00:34:36,399 --> 00:34:43,399
Once I get elected, I’ll do my best
to contribute to the government.
323
00:34:44,399 --> 00:34:48,399
That’s admirable, I’m sure you’d be fine.
324
00:34:48,399 --> 00:34:53,399
If you ever need my help, just let me know.
325
00:34:53,399 --> 00:34:58,399
That’s very kind of you, thank you.
326
00:34:59,399 --> 00:35:05,399
Not a problem, it doesn’t compare
to what your family did for me.
327
00:35:07,399 --> 00:35:10,399
Jangmi’s been well?
328
00:35:10,399 --> 00:35:18,399
Yes, she is. She was going
to come but she had work.
329
00:35:19,399 --> 00:35:24,399
She said she’ll come next time
and to say hi to you.
330
00:35:25,399 --> 00:35:31,399
- Then I’ll arrange something soon.
- Okay.
331
00:35:43,399 --> 00:35:49,399
This huge company… and a
perfect man like him…
332
00:35:50,399 --> 00:36:00,399
… for a guy selling shoes on the streets.
How do I get rid of him.
333
00:36:04,399 --> 00:36:09,399
We have Chorong and we’re
obligated to take care of her.
334
00:36:09,399 --> 00:36:12,399
I’m her father and she’s her mother.
335
00:36:12,399 --> 00:36:20,399
It wasn’t him, it was me. I’ll NEVER
leave Chorong and Chadol.
336
00:36:22,399 --> 00:36:30,399
Right… Chorong…Chorong…
337
00:36:30,399 --> 00:36:35,399
… she’s what’s making them stay.
338
00:37:03,399 --> 00:37:10,399
If it wasn’t for you, she would’ve
never dated him.
339
00:37:14,399 --> 00:37:17,399
Mister. Hello.
340
00:37:18,399 --> 00:37:22,399
Hello, Yoo… no, Chorong.
341
00:37:22,399 --> 00:37:26,399
Yes. What are you doing here?
342
00:37:26,400 --> 00:37:34,399
Huh? Jangmi Unni said
she wanted to see you.
343
00:37:35,399 --> 00:37:41,399
Come with me so I can take you there.
344
00:37:41,399 --> 00:37:45,399
Okay! But I have to tell Daddy.
345
00:37:46,399 --> 00:37:49,399
Huh?
346
00:37:49,399 --> 00:37:55,399
I told him already. Let’s go.
347
00:37:56,399 --> 00:37:59,399
- Okay!
- Good.
348
00:38:12,399 --> 00:38:18,399
Everyone, I’m treating you all
for lunch! At Jangmi Garden!
349
00:38:18,399 --> 00:38:22,399
- Jangmi garden?
- Meat for lunch?
350
00:38:22,399 --> 00:38:27,399
- Yes!
- It’s long over due!
351
00:38:27,399 --> 00:38:30,399
Meat for lunch?
352
00:38:31,399 --> 00:38:35,399
Meat’s too heavy for me and it’ll smell.
353
00:38:37,399 --> 00:38:41,399
I’ll join next time, bye.
354
00:38:45,399 --> 00:38:50,399
What’s wrong with her?
Mr. Koh, I should talk to her, right?
355
00:38:51,399 --> 00:38:58,399
Well, that’s not a legit reason.
I guess meat is a bit heavy.
356
00:38:58,399 --> 00:39:02,399
Let’s just eat here today.
357
00:39:10,399 --> 00:39:18,399
- What’s wrong with them? It’s odd, right?
- You don’t say.
358
00:39:33,399 --> 00:39:35,399
Hi, Sara.
359
00:39:35,399 --> 00:39:38,399
Hello, Mr. Shin.
360
00:39:38,399 --> 00:39:40,399
COuld I sit here?
361
00:39:40,399 --> 00:39:43,399
Sure, you can.
362
00:39:43,399 --> 00:39:47,399
One second, someone’s sitting here.
363
00:39:47,399 --> 00:39:49,399
What?
364
00:39:49,399 --> 00:39:54,399
You didn’t hear me?
I’m sitting next to her.
365
00:39:55,399 --> 00:40:01,399
Mr. Koh, I was here before you.
Why’re you doing this?
366
00:40:01,399 --> 00:40:05,399
You want to know?
367
00:40:05,399 --> 00:40:07,399
Sara Park is…
368
00:40:08,399 --> 00:40:11,399
…MINE!
369
00:40:12,399 --> 00:40:16,399
So don’t give her coffee
or sit next to her.
370
00:40:17,399 --> 00:40:23,399
Who’re you calling yours?
When did I agree to this?
371
00:40:23,399 --> 00:40:27,399
Are you sure, you’re not? Even now?
372
00:40:46,399 --> 00:40:48,399
Hey… that girl.
373
00:40:51,399 --> 00:40:55,399
Chorong, say hello.
374
00:40:55,399 --> 00:40:58,399
Grandma, Missus, hello.
375
00:40:58,399 --> 00:41:00,399
Hi, Chorong.
376
00:41:01,399 --> 00:41:03,400
What happened?
377
00:41:04,399 --> 00:41:08,399
Don’t worry. Pack my bags.
378
00:41:08,399 --> 00:41:11,399
Pack your bags? Where are you going?
379
00:41:11,399 --> 00:41:16,399
- Let me talk to you.
- Stay here.
380
00:41:21,399 --> 00:41:26,399
Chorong, how’d you get here?
381
00:41:32,399 --> 00:41:37,399
What happened? Why’d you bring her here?
382
00:41:38,399 --> 00:41:45,399
Mr. Lee is still interested in Jangmi,
this is the only way.
383
00:41:46,399 --> 00:41:49,399
So what are you going to do with her?
384
00:41:49,400 --> 00:41:52,399
I’ve got a plan.
385
00:41:52,399 --> 00:41:54,399
That’s enough.
386
00:41:54,399 --> 00:41:59,399
They’ll find out when the child’s missing.
387
00:41:59,399 --> 00:42:02,399
What if they call the cops for kidnapping?
388
00:42:02,399 --> 00:42:08,399
This isn’t kidnapping,
I’m her grandfather.
389
00:42:08,399 --> 00:42:11,399
What?
390
00:42:11,399 --> 00:42:12,399
Mister.
391
00:42:13,399 --> 00:42:16,399
Yes, Chorong.
392
00:42:16,399 --> 00:42:19,399
Let’s play rock, paper, scissors.
393
00:42:19,399 --> 00:42:22,399
Okay.
394
00:42:28,399 --> 00:42:33,399
My gosh… my heart’s racing.
395
00:42:33,399 --> 00:42:36,400
What’s he going to do…
396
00:42:37,399 --> 00:42:41,399
Rock, paper, scissors.
Rock, paper, scissors.
397
00:42:41,399 --> 00:42:44,399
I lost.
398
00:42:45,399 --> 00:42:50,399
That hurts… that hurts.
399
00:42:52,399 --> 00:42:57,399
I’ll help it heal.
400
00:42:57,399 --> 00:43:04,399
Is that right? Thank you.
401
00:43:06,399 --> 00:43:14,400
If she’s this cute to me, I can
only imagine how Jangmi feels.
402
00:43:18,399 --> 00:43:24,399
I’m done, what are you going to do?
403
00:43:24,399 --> 00:43:33,399
Chorong, put the jacket on.
We’ll go meet Jangmi.
404
00:43:36,399 --> 00:43:39,399
Honey, honey.
405
00:43:39,399 --> 00:43:46,399
What are you talking about?
Going where? Let me come.
406
00:43:47,399 --> 00:43:51,399
You want Jangmi dating Chadol?
407
00:43:52,399 --> 00:43:54,399
No… but still…
408
00:43:54,399 --> 00:44:01,399
Then stay here, I’ll handle it.
Let’s go Chorong.
409
00:44:01,399 --> 00:44:03,399
Good-bye.
410
00:44:07,399 --> 00:44:12,399
Let’s go, let’s go.
411
00:44:14,399 --> 00:44:19,399
Mother, what’s going on?
412
00:44:19,399 --> 00:44:22,399
I hope nothing happens.
413
00:44:22,399 --> 00:44:26,399
Nothing’ll happen.
414
00:44:28,399 --> 00:44:34,399
Grandpa took Chorong?
What do you mean?
415
00:44:34,399 --> 00:44:38,399
He said he was Chorong’s
grandpa and she knew him too.
416
00:44:38,399 --> 00:44:40,399
What?
417
00:44:46,399 --> 00:44:53,399
Jangmi, I think your dad took
Chorong. Go check, I’ll come.
418
00:44:53,399 --> 00:44:57,399
Okay, I’ll be there.
419
00:44:59,399 --> 00:45:01,399
Where’s Chorong? Chorong!
420
00:45:01,399 --> 00:45:03,399
- Chorong!
- Chorong!
421
00:45:03,399 --> 00:45:05,399
Chorong where are you?
422
00:45:05,399 --> 00:45:08,399
She’s not here.
423
00:45:08,399 --> 00:45:12,399
Dad picked her up, did he come here?
424
00:45:12,399 --> 00:45:15,399
Your father took Chorong.
425
00:45:15,399 --> 00:45:18,399
Where to?
426
00:45:18,399 --> 00:45:20,399
That I don’t know.
427
00:45:20,399 --> 00:45:24,399
You didn’t stop him?
How can he take her?
428
00:45:25,399 --> 00:45:30,399
I can’t take him. This is all your fault.
429
00:45:31,399 --> 00:45:35,399
You two break up, I’m against this.
430
00:45:35,399 --> 00:45:38,399
Just tell me where he took her.
431
00:45:42,399 --> 00:45:45,399
I will never show my face to Jangmi.
432
00:45:46,399 --> 00:45:54,399
If I tell anyone of Chorong and Jangmi’s
relationship, I’ll give her up.
433
00:45:54,399 --> 00:45:56,399
What’s this?
434
00:45:57,399 --> 00:46:00,399
When’d you sign this?
435
00:46:01,399 --> 00:46:03,400
What is this?
436
00:46:05,399 --> 00:46:09,399
No, No…
437
00:46:44,399 --> 00:46:45,399
Hello.
438
00:46:45,399 --> 00:46:53,399
Father, where are you?
Can we meet? Please?
439
00:46:53,399 --> 00:47:01,399
Fine, If you want to see Chorong,
come out alone, you must.
440
00:47:01,399 --> 00:47:03,399
Okay.
441
00:47:03,400 --> 00:47:07,399
Oppa, where are you going?
442
00:47:22,399 --> 00:47:25,399
Chorong… where is she?
443
00:47:26,399 --> 00:47:30,399
You have no right to find her.
444
00:47:31,399 --> 00:47:35,399
Father, please give her back to me.
445
00:47:42,399 --> 00:47:45,399
This statement.
446
00:47:46,399 --> 00:47:50,399
You signed it, remember what you said?
447
00:47:50,399 --> 00:47:55,399
You said you’ll never see Jangmi.
448
00:47:56,399 --> 00:47:59,399
I don’t want to see her again.
449
00:48:01,399 --> 00:48:05,399
But now you’re not keeping your words?
You have no rights.
450
00:48:05,399 --> 00:48:17,399
So by this statement, I’ll take
care of her. Don’t look for her.
451
00:48:18,399 --> 00:48:19,399
Father…
452
00:48:20,399 --> 00:48:23,399
…you can’t do this. Give her back.
453
00:48:26,399 --> 00:48:35,399
Chorong’s mine now. So whatever
I do with her is up to me.
454
00:48:35,399 --> 00:48:37,399
Fine!
455
00:48:38,400 --> 00:48:44,399
I’ll… stop seeing Jangmi.
456
00:48:47,399 --> 00:48:49,399
You mean it?
457
00:48:50,399 --> 00:48:55,399
Yes. So give her back.
458
00:48:55,399 --> 00:49:03,399
Prove it to me. You always
go back on your words.
459
00:49:03,399 --> 00:49:07,399
Then what’d you like me to do?
460
00:49:08,399 --> 00:49:16,399
Call Jangmi and break up with her.
Do it now.
461
00:49:29,400 --> 00:49:33,399
Oppa, where are you?
462
00:49:33,399 --> 00:49:39,399
Jangmi, let’s stop this.
We can’t do this to Chorong.
463
00:49:39,399 --> 00:49:46,399
What are you talking about?
You met him, what’d he say?
464
00:49:49,399 --> 00:49:54,399
Oppa. Oppa!
465
00:49:54,399 --> 00:49:57,399
Don’t pick up her call.
466
00:50:04,399 --> 00:50:07,399
Where’s Chorong?
467
00:50:15,399 --> 00:50:16,399
Chorong!
468
00:50:16,399 --> 00:50:19,399
Daddy!
469
00:50:21,399 --> 00:50:24,399
Daddy, I can’t breathe.
470
00:50:24,399 --> 00:50:28,399
Chorong, you’re okay?
471
00:50:28,399 --> 00:50:33,399
Yeah, he took me around. It was fun.
472
00:50:36,399 --> 00:50:39,399
Chorong, let’s go home now.
473
00:50:42,399 --> 00:50:44,399
Mister!
474
00:50:45,399 --> 00:50:48,399
Good-bye. Bye-bye.
475
00:51:09,399 --> 00:51:12,399
Chorong! Chorong! Oppa!
476
00:51:12,399 --> 00:51:15,399
What’s going on?
477
00:51:15,399 --> 00:51:17,399
What’s wrong, Jangmi.
478
00:51:17,399 --> 00:51:21,399
Where’s Chadol? Chorong too,
where are they?
479
00:51:21,399 --> 00:51:23,399
What happened?
480
00:51:23,399 --> 00:51:28,399
Dad… Dad took Chorong…
481
00:51:28,399 --> 00:51:30,399
What?
482
00:51:30,399 --> 00:51:33,399
What do you mean? Why would he?
483
00:51:33,399 --> 00:51:39,399
I don’t know. Chadol went
to go see him and…
484
00:51:39,399 --> 00:51:43,399
… told me he wants to break up.
485
00:51:43,399 --> 00:51:49,399
So he kidnapped her and threatened Chadol?
486
00:51:50,399 --> 00:51:52,399
Gangtae…
487
00:51:52,399 --> 00:51:55,399
I’m right, right?
488
00:51:57,399 --> 00:52:02,400
What did I tell you! I said you
two can’t work.
489
00:52:03,399 --> 00:52:09,399
How could he do this to them AGAIN?
490
00:52:12,399 --> 00:52:17,399
AGAIN? What do you mean?
491
00:52:28,399 --> 00:52:35,399
Chorong was abandoned in a babybox?
492
00:52:35,399 --> 00:52:42,400
Yeah. Some guys took her
from Chadol and did that.
493
00:52:43,399 --> 00:52:50,399
She was at an orphanage
and Chadol found her.
494
00:52:50,399 --> 00:52:59,399
So… the person that took her…
495
00:53:03,399 --> 00:53:10,399
…is… my… father?
496
00:53:10,399 --> 00:53:14,399
There’s no proof and
I don’t want to believe it.
497
00:53:14,399 --> 00:53:24,399
But this happened before and
he had to sign a statement.
498
00:53:26,399 --> 00:53:29,399
A statement…
499
00:53:36,399 --> 00:53:42,399
Yes, promising never to see you again.
500
00:53:43,399 --> 00:53:47,399
No way, this can’t be.
501
00:53:48,399 --> 00:53:56,399
I know. He’s still her grandfather.
502
00:53:56,399 --> 00:53:59,400
I’ve really had it with him.
I don’t want to see him.
503
00:54:01,399 --> 00:54:07,400
Jangmi, you’ve got to break up.
Us two, it’s just us.
504
00:54:08,399 --> 00:54:17,399
But not Chorong, who’ll take care of her.
And Chadol too.
505
00:54:20,399 --> 00:54:22,399
Jangmi…
506
00:54:36,399 --> 00:54:37,399
Jangmi…
507
00:55:08,399 --> 00:55:11,399
Where’s Chorong? Where’d you put her?
508
00:55:11,399 --> 00:55:15,399
Yeah, where is Chorong?
509
00:55:15,399 --> 00:55:18,399
I sent her to her father.
510
00:55:18,399 --> 00:55:21,399
You did?
511
00:55:21,399 --> 00:55:26,399
- Yeah, bring me water.
- Okay.
512
00:55:29,399 --> 00:55:35,399
Good job.
513
00:55:42,399 --> 00:55:46,399
Jangmi, what are you doing.
514
00:55:47,399 --> 00:55:52,399
Who are you staring at like that?
515
00:55:59,399 --> 00:56:05,399
Dad, did you really abandon
Chorong before?
516
00:56:06,399 --> 00:56:10,399
By forcefully taking her?
517
00:56:11,399 --> 00:56:15,399
What are you talking about?
518
00:56:15,399 --> 00:56:17,400
Is that what he said?
519
00:56:18,399 --> 00:56:26,399
It’s his fault for losing his baby.
I helped him found her.
520
00:56:26,399 --> 00:56:33,399
If you didn’t abandon him, why’d
you get the statement signed?
521
00:56:33,399 --> 00:56:35,399
Don’t be stupid,
522
00:56:35,400 --> 00:56:41,399
I did all that for you.
So I can save you from him.
523
00:56:41,399 --> 00:56:46,399
For me? Don’t even lie!
524
00:56:47,399 --> 00:56:52,400
How can this be for me?
When I’m this heartbroken.
525
00:56:53,399 --> 00:56:56,399
This is all your greed!
526
00:57:01,400 --> 00:57:06,399
Fine, call it that.
527
00:57:07,399 --> 00:57:14,399
This is for my family and for you.
I can’t let you date him.
528
00:57:14,399 --> 00:57:21,399
Dad, I’ll make it clear to you.
Stay away from Chorong.
529
00:57:21,399 --> 00:57:26,400
If you ever do this again,
I’ll never forgive you.
530
00:57:27,399 --> 00:57:33,399
As long as you don’t meet him,
I couldn’t careless.
531
00:57:33,399 --> 00:57:42,399
So don’t and support me in my campaign.
And date Mr. Lee.
532
00:57:42,399 --> 00:57:45,399
What?
533
00:57:45,399 --> 00:57:50,400
Then I’ll leave them two alone.
534
00:57:54,399 --> 00:57:58,399
Jangmi! Jangmi! Jangmi! Jangmi…
535
00:58:09,399 --> 00:58:19,400
- Jangmi… Jangmi…
- What do we do…
536
00:58:26,399 --> 00:58:33,399
- Jangmi! - Jangmi!
537
00:58:40,399 --> 00:58:42,399
Leaving now?
538
00:58:42,399 --> 00:58:47,399
Yeah, before Mr. Lee comes.
539
00:58:47,399 --> 00:58:52,399
I made some side dishes to go
with the bean soup for Mrs. Lee.
540
00:58:53,399 --> 00:58:55,399
Okay.
541
00:58:56,399 --> 00:58:59,399
Come back again, come early.
542
00:59:00,399 --> 00:59:02,399
Okay, Mrs. Ma.
543
00:59:12,399 --> 00:59:16,399
Yeonhwa, are you better?
544
00:59:16,399 --> 00:59:18,399
Yeah, much better.
545
00:59:18,399 --> 00:59:24,399
That’s good. That’s how you get energy.
546
00:59:25,399 --> 00:59:33,399
I told her to come back again, the
food’s okay. She’s quite useful.
547
00:59:35,399 --> 00:59:40,399
You haven’t heard back from Mr. Kang?
548
00:59:41,399 --> 00:59:46,399
Not yet. It’s going to take some time.
549
00:59:50,399 --> 00:59:55,399
I don’t know if I can hold for much longer.
550
00:59:56,399 --> 01:00:05,399
Don’t say that, if you stay positive
and eat, you’ll be fine.
551
01:00:05,399 --> 01:00:12,399
It’s all in the mind, if you want
to live, you will.
552
01:00:12,399 --> 01:00:17,399
Stay alive, at least until
you see him, right?
553
01:00:17,399 --> 01:00:23,399
So you’ve got to eat a lot,
that’s the only way.
554
01:00:23,399 --> 01:00:25,399
Okay.
555
01:00:26,399 --> 01:00:34,399
- You said you put the bracelet on for him
- Yeah.
556
01:00:35,399 --> 01:00:40,399
As long as he still has it,
I’ll be able to find him.
557
01:00:40,399 --> 01:00:45,399
Either way, you’ll find him.
558
01:00:46,399 --> 01:00:54,400
I can’t die until I meet him. I will not.
559
01:01:02,399 --> 01:01:05,399
Chadol are you okay? Is Chorong okay?
560
01:01:07,399 --> 01:01:08,399
She’s fine.
561
01:01:08,399 --> 01:01:11,399
Okay, lay her down.
562
01:01:54,399 --> 01:01:56,399
Chadol…
563
01:02:09,399 --> 01:02:15,399
It’s okay. Everything’s okay…
564
01:02:31,399 --> 01:02:40,399
Jangmi’s missing. Honey! Mother!
Jangmi’s missing!
565
01:02:42,399 --> 01:02:47,399
Jangmi’s not there? Where’d she go?
566
01:02:48,399 --> 01:02:52,399
Where can she be?
The wound hasn’t healed.
567
01:02:52,399 --> 01:02:56,399
Call her! Now!
568
01:03:05,399 --> 01:03:08,399
Jangmi, where are you?
569
01:03:08,399 --> 01:03:14,399
Mom… don’t look for me.
570
01:03:14,399 --> 01:03:19,399
THERE’S NO POINT IN LIVING.
571
01:03:23,034 --> 01:03:25,399
JANGMI!
39184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.