Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,734 --> 00:00:11,734
Jangmi, let’s go, Chorong’s waiting.
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,767
Janmgi, tell us.
3
00:00:17,834 --> 00:00:23,633
Are you staying or are you leaving?
4
00:00:25,533 --> 00:00:27,533
Let’s go.
5
00:00:27,834 --> 00:00:30,600
No, I’m not going.
6
00:00:30,633 --> 00:00:31,800
What’s wrong?
7
00:00:32,734 --> 00:00:35,500
We can’t live without you.
8
00:00:35,700 --> 00:00:37,734
I’ll try harder, let’s go.
9
00:00:38,800 --> 00:00:41,900
No. I’m not going back. I won’t.
10
00:00:41,934 --> 00:00:43,834
Jangmi…
11
00:00:44,500 --> 00:00:47,900
I’m tired. Mom, I want to rest.
12
00:00:48,567 --> 00:00:50,867
Come on, take her upstairs.
13
00:00:52,633 --> 00:00:56,734
You don’t mean that.
14
00:00:56,834 --> 00:01:00,567
Right? Look me in the eye and tell me!
15
00:01:00,633 --> 00:01:04,500
Let go! No, I don’t want to go back!
16
00:01:05,967 --> 00:01:09,700
She says she’s not going. Get out!
17
00:01:10,700 --> 00:01:13,633
Jangmi, what about us?
18
00:01:13,800 --> 00:01:15,767
Jangmi! Jangmi!
19
00:01:15,800 --> 00:01:17,800
- Get out, get out.
- Jangmi, Jangmi.
20
00:01:17,834 --> 00:01:19,934
- Get out! Out!
- Jangmi!
21
00:01:19,934 --> 00:01:21,967
Go!
22
00:01:22,767 --> 00:01:26,800
You saw her, she’s scarred
by what happened.
23
00:01:26,934 --> 00:01:33,700
If you have any conscience,
don’t show up here.
24
00:01:33,834 --> 00:01:41,900
If you see her one more time,
I won’t forgive you.
25
00:01:48,700 --> 00:01:49,834
Jangmi…
26
00:01:54,567 --> 00:01:57,500
- Yes, it’s me.
- The baby’s crying.
27
00:01:57,533 --> 00:01:59,734
What? She is?
28
00:02:00,500 --> 00:02:04,533
I’ll be right there.
29
00:02:09,800 --> 00:02:13,934
It’s okay, don’t cry. Mommy’s coming.
30
00:02:14,533 --> 00:02:20,867
She’s coming, don’t cry, Chorong…
31
00:02:23,934 --> 00:02:30,600
Don’t cry. It’ll be okay,
everything’s okay.
32
00:02:45,533 --> 00:02:51,800
Let’s go see mom together,
she’ll want to see you.
33
00:03:08,900 --> 00:03:13,734
Shouldn’t you go back to work?
34
00:03:14,734 --> 00:03:17,533
I had vacation time so it’s okay.
35
00:03:18,700 --> 00:03:22,633
-Take care of them while I’m gone.
- Okay.
36
00:03:23,834 --> 00:03:29,934
Don’t worry about us,
just focus on Jangmi.
37
00:03:30,600 --> 00:03:31,633
Okay.
38
00:03:37,600 --> 00:03:41,767
We’re leaving.
39
00:03:46,500 --> 00:03:54,533
Jangmi, you go do whatever you want. Okay?
40
00:03:54,834 --> 00:03:56,633
Yes, Grandma.
41
00:03:57,800 --> 00:04:05,600
My baby…hurry and leave.
42
00:04:06,734 --> 00:04:09,734
We’ll drop her off then come back.
43
00:04:09,900 --> 00:04:11,734
Okay.
44
00:04:17,667 --> 00:04:23,633
Only if we can forget everything
and start over.
45
00:04:23,900 --> 00:04:27,767
I don’t know if that’ll ever be possible.
46
00:05:12,767 --> 00:05:13,900
Who is it?
47
00:05:14,533 --> 00:05:17,767
It’s me, Chadol. I came
to see Jangmi, let me in.
48
00:05:17,800 --> 00:05:20,900
She’s not here. She left,
so don’t come back.
49
00:05:20,934 --> 00:05:24,600
Tell her I’m with Chorong.
50
00:05:24,700 --> 00:05:28,700
She doesn’t have to see me,
just our baby.
51
00:05:28,734 --> 00:05:31,767
Can she just hold her for once?
52
00:05:32,767 --> 00:05:34,834
Jangmi! Jangmi!
53
00:05:35,500 --> 00:05:40,633
Chorong’s here! Jangmi! Jangmi!
54
00:05:42,967 --> 00:05:49,967
Why are you making a scene!
I said she’s not here!
55
00:05:52,834 --> 00:05:54,667
It’s that the baby?
56
00:05:54,734 --> 00:05:58,600
Please let her see her mother.
57
00:05:58,667 --> 00:06:01,734
What do I do, my goodness…
58
00:06:04,734 --> 00:06:10,767
She has a mole on her hand,
just like Jangmi used to.
59
00:06:10,800 --> 00:06:12,734
Let me get in.
60
00:06:12,800 --> 00:06:16,734
I said Jangmi’s not here.
61
00:06:16,900 --> 00:06:20,934
She went to the airport.
62
00:06:21,500 --> 00:06:22,834
She did?
63
00:06:22,867 --> 00:06:29,767
Yeah, it’s just not meant to be.
64
00:06:29,867 --> 00:06:34,533
Even if you guys got married,
you guys would’ve split up.
65
00:06:34,600 --> 00:06:45,600
She wants a new start,
so let her have it, please. I beg you.
66
00:06:46,667 --> 00:06:49,867
No…no way.
67
00:06:51,600 --> 00:06:57,700
Don’t ever come back. I mean it!
68
00:07:31,967 --> 00:07:32,967
Take care of mother.
69
00:07:32,967 --> 00:07:35,834
Don’t worry.
70
00:07:37,600 --> 00:07:39,700
Jangmi…
71
00:08:18,533 --> 00:08:24,767
Look what I got you for our anniversary!
I worked hard for this!
72
00:08:25,967 --> 00:08:28,934
Give me a kiss, you kissy!
73
00:08:28,967 --> 00:08:30,667
Kissy kissy, so what?
74
00:08:30,734 --> 00:08:35,900
Jangmi, would you marry me?
I want to keep the baby.
75
00:08:35,934 --> 00:08:37,600
I’m marrying Chadol.
76
00:08:37,633 --> 00:08:42,533
What? You’re not my daughter
anymore, get out!
77
00:08:44,767 --> 00:08:46,967
Oppa…
78
00:08:47,533 --> 00:08:51,734
…I got kicked out.
79
00:08:51,767 --> 00:08:53,700
Let’s go look for a place.
80
00:08:53,767 --> 00:08:58,667
It’s so nice here.
81
00:09:00,800 --> 00:09:04,700
I love your food, it’s so good!
82
00:09:07,767 --> 00:09:14,734
It’s hard to come up the stairs
to this tiny room.
83
00:09:14,834 --> 00:09:19,700
You leave early and don’t
come home until later.
84
00:09:19,800 --> 00:09:24,667
I’m trapped in here all day by myself.
85
00:09:25,834 --> 00:09:29,900
I don’t love you anymore.
I regret dating you.
86
00:09:29,934 --> 00:09:31,500
Jangmi!
87
00:09:31,533 --> 00:09:35,767
Let go, let go. I don’t want it.
88
00:09:38,567 --> 00:09:43,734
Jangmi! It’s a girl, let’s name
her Chorong. Chorong Park.
89
00:09:43,767 --> 00:09:50,633
Jangmi, now you’re coming back
as my daughter.
90
00:11:16,500 --> 00:11:17,867
Missus!
91
00:11:17,934 --> 00:11:25,567
Chadol, I’ve had it with you.
You need to leave.
92
00:11:25,667 --> 00:11:27,900
You can’t do this to me.
93
00:11:27,934 --> 00:11:29,600
I can’t?
94
00:11:29,667 --> 00:11:36,633
Your rent’s past due for months now.
Let’s make it simple, just leave.
95
00:11:36,700 --> 00:11:41,600
I’ll get it to you soon, I promise.
Please let me stay.
96
00:11:41,734 --> 00:11:44,667
How will you do that with the baby now?
97
00:11:44,900 --> 00:11:48,500
I don’t want to do this with you,
just leave.
98
00:11:48,834 --> 00:11:52,767
Missus… just a few days.
99
00:11:52,800 --> 00:11:57,500
I understand your situation,
but don’t you have parents too?
100
00:11:57,567 --> 00:12:00,800
You can’t raise her by
yourself, ask them for help.
101
00:12:01,500 --> 00:12:07,767
This is how I make my living, I’m sorry.
102
00:12:07,934 --> 00:12:10,567
Just leave.
103
00:12:10,600 --> 00:12:15,834
Missus, Missus…
104
00:12:47,967 --> 00:12:58,867
Chrong, don’t cry. I’m right here.
105
00:13:52,834 --> 00:13:57,767
Peek-a-boo!
106
00:13:58,667 --> 00:14:00,834
Fun?
107
00:14:02,867 --> 00:14:07,600
Chorong, do you like it here?
108
00:14:07,934 --> 00:14:15,567
Think of it as a trip with daddy.
109
00:14:17,500 --> 00:14:23,500
I’m glad you’ve been eating well.
110
00:14:52,667 --> 00:14:56,700
I just arrived. The thing I asked for?
111
00:14:59,633 --> 00:15:03,667
What? At an inn?
112
00:15:29,734 --> 00:15:33,734
Who are you? Why’re you leaving this?
113
00:15:33,767 --> 00:15:35,967
My son lives here, who are you?
114
00:15:36,533 --> 00:15:39,867
I live here. It’s been over a month.
115
00:15:39,934 --> 00:15:42,800
What? She had the baby?
116
00:15:43,500 --> 00:15:45,767
I had no idea.
117
00:15:45,834 --> 00:15:49,600
But I think the mother left.
118
00:15:49,667 --> 00:15:55,533
What do you mean? She left?
119
00:15:55,600 --> 00:16:01,734
Not sure, he couldn’t work because
of the baby, so he left.
120
00:16:01,834 --> 00:16:06,600
So he’s raising the baby by himself?
121
00:16:06,667 --> 00:16:12,567
He’s been trying really hard,
I felt kind of bad.
122
00:16:12,633 --> 00:16:14,500
-The soup!
- Okay!
123
00:16:14,567 --> 00:16:16,567
I’ve got to go.
124
00:16:19,600 --> 00:16:21,867
What’s she saying?
125
00:16:38,533 --> 00:16:43,700
What happened to his phone?
126
00:16:43,900 --> 00:16:48,667
Is he changing his number on me now?
127
00:16:49,967 --> 00:16:52,767
What happened?
128
00:17:00,700 --> 00:17:03,667
It’s me. Did Jangmi have the baby?
129
00:17:05,533 --> 00:17:06,967
Where are they?
130
00:17:07,500 --> 00:17:09,800
I, I don’t know. I’ve got to go.
131
00:17:09,834 --> 00:17:11,633
Let’s meet.
132
00:17:11,700 --> 00:17:14,834
What? Jangmi left for America?
133
00:17:14,867 --> 00:17:15,934
Yeah.
134
00:17:15,967 --> 00:17:18,900
What about Chadol and their baby?
135
00:17:18,934 --> 00:17:22,633
I said I don’t know. He’s your son.
136
00:17:22,667 --> 00:17:24,867
Are you kidding me?
137
00:17:24,967 --> 00:17:32,834
So Jangmi took off?
Leaving Chadol and her baby?
138
00:17:32,867 --> 00:17:36,533
What have you done to my son?
139
00:17:36,567 --> 00:17:39,834
I know you want to blame us.
140
00:17:39,900 --> 00:17:44,567
But Jangmi was under a lot of stress.
141
00:17:44,667 --> 00:17:49,500
It was difficult for her
to leave like that too.
142
00:17:49,567 --> 00:17:53,533
So don’t you play the victim.
We’re the victim here.
143
00:17:53,567 --> 00:17:57,667
But how can she abandon the baby?
That’s not right.
144
00:17:57,700 --> 00:17:59,767
I told you not to blame her.
145
00:17:59,834 --> 00:18:03,600
If you had seen her,
you wouldn’t blame her.
146
00:18:03,667 --> 00:18:08,767
She looked terrible,
she didn’t abandon them.
147
00:18:08,800 --> 00:18:11,567
We rescued her from hell.
148
00:18:11,600 --> 00:18:15,600
What? Rescue? Hell?
149
00:18:15,633 --> 00:18:19,734
Your daughter dated MY son
and caused all this!
150
00:18:19,800 --> 00:18:21,867
She should take responsibility.
151
00:18:23,600 --> 00:18:27,800
They were never meant to be.
152
00:18:29,500 --> 00:18:33,633
Let’s end it here.
153
00:18:34,834 --> 00:18:41,533
It’s not much, but give it to him.
To pay for the baby.
154
00:18:43,633 --> 00:18:49,567
You’re trying to pay him off? Nonsense!
155
00:18:52,533 --> 00:18:54,967
If you don’t want it then fine.
156
00:18:56,001 --> 00:18:58,734
I’m leaving.
157
00:19:00,700 --> 00:19:03,567
Where’s my Chadol, huh? Where is he?
158
00:19:04,567 --> 00:19:08,667
I said I don’t know. How would I know?
159
00:19:08,734 --> 00:19:11,800
He’s your son, not mine.
160
00:19:15,700 --> 00:19:19,900
Chadol…Where would I find him?
161
00:19:21,834 --> 00:19:24,533
Here you go, enjoy.
162
00:19:31,700 --> 00:19:34,767
- Sorry, forgot this. Enjoy.
- Thank you.
163
00:19:35,734 --> 00:19:36,734
A bottle of soju please.
164
00:19:36,767 --> 00:19:38,567
Here.
165
00:20:00,667 --> 00:20:03,934
Chorong, don’t cry, I’ll give you milk.
166
00:20:10,767 --> 00:20:13,600
I’m sorry it got little cold.
167
00:20:14,800 --> 00:20:17,900
I can’t do this. Go home.
168
00:20:18,700 --> 00:20:19,967
Huh?
169
00:20:20,500 --> 00:20:23,533
This is for today. Don’t come out anymore.
170
00:20:23,600 --> 00:20:27,500
Don’t do this, I’ve got nowhere else.
171
00:20:27,533 --> 00:20:32,533
The baby makes customers
uncomfortable, go find another job.
172
00:20:32,567 --> 00:20:35,867
Then I’ll work in the kitchen.
173
00:20:35,967 --> 00:20:39,800
I’ll be a busboy too.
Just let me stay here.
174
00:20:39,867 --> 00:20:43,500
You can’t have a baby in places like this.
175
00:20:43,567 --> 00:20:46,934
If you want to stay, leave the baby.
176
00:20:49,500 --> 00:20:51,567
But…
177
00:20:53,867 --> 00:20:55,600
Don’t cry.
178
00:21:23,834 --> 00:21:27,700
You should’ve came earlier.
He just quit and left.
179
00:21:27,934 --> 00:21:31,500
You could’ve kept him 1 more day.
180
00:21:31,667 --> 00:21:34,734
He had the baby with him, I couldn’t.
181
00:21:34,834 --> 00:21:35,967
He had the baby with him?
182
00:21:36,567 --> 00:21:40,667
Yeah, that’s why,
he could’ve hired a babysitter.
183
00:21:40,834 --> 00:21:46,667
He just left, you might get lucky
and find him.
184
00:21:46,834 --> 00:21:49,867
Okay. Thank you.
185
00:22:37,667 --> 00:22:41,533
Chadol, where’d you go.
186
00:22:42,834 --> 00:22:48,567
Shouldn’t you come to me?
Where are you?
187
00:22:57,567 --> 00:23:01,967
Let me know if you hear from him. Thanks.
188
00:23:02,900 --> 00:23:05,867
Not even Hyungi knows where he is?
189
00:23:05,934 --> 00:23:12,700
He lend him money a month ago but
hasn’t heard from him since.
190
00:23:12,800 --> 00:23:15,900
Where could he be? Where?
191
00:23:16,533 --> 00:23:19,533
All this for money. I must’ve been crazy.
192
00:23:19,700 --> 00:23:22,767
It’s all my fault that
Chadol’s not coming here.
193
00:23:22,834 --> 00:23:30,967
No, it isn’t. I was too harsh with him.
194
00:23:31,734 --> 00:23:32,867
That’s why he’s not coming here…
195
00:23:32,934 --> 00:23:35,633
I’ll go to his school tomorrow.
He’s probably there.
196
00:23:35,834 --> 00:23:38,867
I was there too, but he dropped out.
197
00:23:38,934 --> 00:23:39,867
He did?
198
00:23:39,934 --> 00:23:41,767
That’s how tough it is.
199
00:23:41,800 --> 00:23:44,734
How can Jangmi take off like that.
200
00:23:44,834 --> 00:23:49,600
Leaving them behind like
that, I won’t forgive her.
201
00:23:49,633 --> 00:23:54,834
It takes a whole family
to raise one little child.
202
00:23:54,967 --> 00:24:01,533
How’s he going to manage
to raise a newborn by himself.
203
00:24:06,867 --> 00:24:09,834
You want to work here? With a baby?
204
00:24:09,967 --> 00:24:12,700
Are you kidding me? Leave already.
205
00:24:40,633 --> 00:24:41,934
This is my room.
206
00:24:42,800 --> 00:24:44,867
- Someone else moved in.
- What?
207
00:24:45,500 --> 00:24:49,734
I packed everything.
Pay what you owe and leave.
208
00:24:49,900 --> 00:24:55,500
I’m sorry, but I’ll pay it by this week.
Just give me more time.
209
00:24:55,567 --> 00:25:02,633
I’ve been really patient with you.
Give whatever you have.
210
00:25:04,934 --> 00:25:06,767
Well…
211
00:25:09,567 --> 00:25:11,834
This is all I have.
212
00:25:12,533 --> 00:25:13,867
Give me $20 and leave.
213
00:25:14,633 --> 00:25:15,934
Here.
214
00:25:16,500 --> 00:25:18,533
I said $20.
215
00:25:18,767 --> 00:25:24,834
I know you don’t want to leave
the baby, but find a babysitter.
216
00:25:24,900 --> 00:25:29,834
Or else both of you will starve to death.
Remember that.
217
00:26:16,700 --> 00:26:20,834
Chorong, hungry? I’ll give you food.
218
00:26:49,767 --> 00:26:51,834
Oh! No!
219
00:26:52,567 --> 00:26:56,500
No.
220
00:27:03,867 --> 00:27:05,900
It’s okay.
221
00:27:19,834 --> 00:27:24,533
It’s okay, wait. Just wait a bit.
222
00:27:32,767 --> 00:27:37,500
It’s okay, it’s okay.
223
00:28:47,767 --> 00:28:48,734
Thief!
224
00:28:53,500 --> 00:28:55,800
Catch that thief!
225
00:28:56,734 --> 00:28:59,934
Stop right there!
226
00:29:04,667 --> 00:29:11,567
Why are you stealing?
This isn’t the first time!
227
00:29:13,700 --> 00:29:16,967
I’m so sorry. I really am.
228
00:29:17,567 --> 00:29:21,533
My baby hasn’t had milk in a while.
229
00:29:21,600 --> 00:29:27,533
Then find a job so you can pay for it.
What will your child learn?
230
00:29:27,633 --> 00:29:30,867
I’m sorry. I really am sorry.
231
00:29:30,934 --> 00:29:36,600
I’ll come pay you back later.
Please forgive me…
232
00:29:36,667 --> 00:29:39,967
Please forgive me…
233
00:29:41,567 --> 00:29:43,633
Take it.
234
00:29:44,900 --> 00:29:50,734
But don’t ever do this and set
a good example for your child.
235
00:29:51,500 --> 00:29:56,633
Thank you, thank you.
Thank you, I’m sorry…
236
00:30:06,867 --> 00:30:17,600
Chorong, hungry? Daddy’s sorry.
I won’t make you hungry again.
237
00:30:20,700 --> 00:30:26,734
Done? You finished it. Good girl.
238
00:30:28,867 --> 00:30:30,800
Wait…
239
00:30:36,834 --> 00:30:37,967
Who are you?
240
00:30:38,500 --> 00:30:39,900
Get him.
241
00:30:42,834 --> 00:30:45,567
What are you doing?
242
00:30:52,800 --> 00:30:55,767
Chorong! Chorong!
243
00:31:00,567 --> 00:31:05,900
Chorong… Chrong….
244
00:31:52,767 --> 00:31:54,767
Did you really lose your child?
245
00:31:54,867 --> 00:31:58,600
I did. Her name is Chorong Park.
246
00:31:58,667 --> 00:32:01,667
I was feeding her at a park
and someone took her.
247
00:32:02,834 --> 00:32:04,533
Does she have a birth certificate?
248
00:32:04,567 --> 00:32:05,734
No.
249
00:32:05,800 --> 00:32:06,967
And the mom?
250
00:32:07,533 --> 00:32:09,734
Not with me. Well…
251
00:32:09,800 --> 00:32:14,900
No birth certificate and no mother.
How can you prove it’s yours?
252
00:32:14,967 --> 00:32:18,500
Are you saying I made it up?
253
00:32:18,633 --> 00:32:23,533
Look, here. It’s right here!
254
00:32:23,834 --> 00:32:28,600
There’s no witness and no CCTV.
255
00:32:28,700 --> 00:32:32,934
What if the baby’s mom took the baby?
Or enemies?
256
00:32:33,001 --> 00:32:38,900
The mom’s not in Korea
and I’ve got no enemies…
257
00:33:06,667 --> 00:33:10,767
Why are you here?
Wasn’t I clear last time?
258
00:33:10,834 --> 00:33:12,600
It was you.
259
00:33:12,734 --> 00:33:13,967
It was you, right?
260
00:33:14,500 --> 00:33:15,767
What are you talking about?
261
00:33:15,834 --> 00:33:19,600
It was you! YOU took Chorong from me!
262
00:33:19,633 --> 00:33:22,600
Where is she? Bring her!
263
00:33:23,567 --> 00:33:26,700
Chorong, Chorong. Chorong!
264
00:33:28,533 --> 00:33:30,533
How dare you come here?
265
00:33:30,633 --> 00:33:33,500
Who’s Chorong and
why would she be here?
266
00:33:36,900 --> 00:33:40,800
I beg you… bring her…
267
00:33:41,834 --> 00:33:49,900
If you bring her back, I won’t
ever come back. Give her back.
268
00:33:50,567 --> 00:33:55,934
What are you talking about?
Did you lose the baby?
269
00:33:56,633 --> 00:34:01,900
If you lost her, why are you looking
for her here?
270
00:34:03,834 --> 00:34:06,633
You really don’t know?
271
00:34:06,667 --> 00:34:10,767
I told you. She’s a stranger to us.
272
00:34:10,867 --> 00:34:14,700
How will we know?
Go look for her elsewhere.
273
00:34:22,767 --> 00:34:27,834
Chorong. Where are you, Chorong.
274
00:34:32,001 --> 00:34:41,633
What’s wrong? Why aren’t you eating?
You miss mommy?
275
00:34:41,700 --> 00:34:43,700
Director.
276
00:34:44,834 --> 00:34:50,900
Good to see you. I’m trying
to stop her from crying.
277
00:34:50,967 --> 00:34:52,900
Maybe she’s sick?
278
00:34:53,567 --> 00:34:55,734
No fever.
279
00:34:55,800 --> 00:34:57,533
She looks new.
280
00:34:57,600 --> 00:35:02,800
She came in yesterday.
Left in Rev. Song’s baby box.
281
00:35:02,834 --> 00:35:05,800
My goodness…
282
00:35:06,734 --> 00:35:08,900
… May I hold her?
283
00:35:08,967 --> 00:35:11,567
Of course.
284
00:35:13,767 --> 00:35:17,700
It’s okay, don’t cry baby.
285
00:35:17,767 --> 00:35:24,533
I’ll feed you and love you
as a mother, hm?
286
00:35:24,767 --> 00:35:28,934
She stopped crying as long as
you held her.
287
00:35:28,967 --> 00:35:30,533
She didn’t even want milk.
288
00:35:30,567 --> 00:35:35,633
Is that so? Baby, nice to meet you.
289
00:35:35,700 --> 00:35:38,800
Nice to meet you!
290
00:35:45,734 --> 00:35:52,667
I got red bean porridge for the tea.
How’s it?
291
00:35:52,867 --> 00:35:57,867
It’s been awhile
since I had some, it’s delicious.
292
00:35:57,934 --> 00:36:03,600
Our helper’s got a good cook.
Enjoy, Mrs. Joh.
293
00:36:03,834 --> 00:36:07,700
Have some too, Mrs. Ma.
294
00:36:08,633 --> 00:36:11,934
What did Sooryeon think about my son?
295
00:36:14,600 --> 00:36:21,633
He’s such a gentleman and he’s handsome.
She’s very impressed.
296
00:36:23,533 --> 00:36:27,767
What about Mr. Koh? What did he say?
297
00:36:27,934 --> 00:36:32,567
Likewise. He likes her
the more he sees her.
298
00:36:32,967 --> 00:36:38,800
This is great news! I’m glad.
299
00:36:40,800 --> 00:36:48,967
Well then should we set a date
for them for this year?
300
00:36:49,934 --> 00:36:52,500
This year?
301
00:36:52,667 --> 00:36:53,834
Why? Too soon?
302
00:36:54,533 --> 00:36:58,700
No, not at all! Enough time to prepare.
303
00:36:59,567 --> 00:37:03,900
Then could you get her parent’s input?
304
00:37:04,600 --> 00:37:08,900
I don’t see why they’ll object.
They like each other.
305
00:37:09,567 --> 00:37:12,734
Did you want to pick a date?
306
00:37:12,934 --> 00:37:15,867
Sure, I’ll do that.
307
00:37:16,967 --> 00:37:20,800
I’ll ask my daughter to stop going
to the orphanage.
308
00:37:21,667 --> 00:37:23,700
To orphanage?
309
00:37:23,767 --> 00:37:27,934
She’s been volunteering to adopt.
310
00:37:27,967 --> 00:37:30,800
She’s looking for the right baby,
you know?
311
00:37:30,867 --> 00:37:37,800
To adopt? What adoption? For whom?
312
00:37:37,934 --> 00:37:46,800
Once Jaedong has a child,
he’ll give it to his sister as heir.
313
00:37:46,834 --> 00:37:52,700
We can’t give the company
to a stranger, you know?
314
00:37:52,767 --> 00:37:53,967
Of course.
315
00:37:54,500 --> 00:37:56,967
It’s so easy to talk to you.
316
00:37:57,834 --> 00:37:59,867
Thank you.
317
00:38:00,567 --> 00:38:02,800
Mrs. Lee’s home.
318
00:38:03,500 --> 00:38:05,600
She is?
319
00:38:05,667 --> 00:38:07,734
But she brought a baby.
320
00:38:07,767 --> 00:38:10,600
Baby? What baby?
321
00:38:13,567 --> 00:38:19,867
We’re home. Please move
all the stuff to my room.
322
00:38:19,934 --> 00:38:21,667
Okay.
323
00:38:21,700 --> 00:38:23,900
We’re here now.
324
00:38:24,533 --> 00:38:25,734
Who’s the baby?
325
00:38:25,767 --> 00:38:27,533
You had a guest.
326
00:38:27,867 --> 00:38:31,767
Sooryeon’s grandma. Say hello.
327
00:38:31,834 --> 00:38:35,500
- I see, hello.
- Hello.
328
00:38:36,567 --> 00:38:39,800
Who’s the baby?
329
00:38:39,867 --> 00:38:44,001
I’m taking care of the baby
for a few days.
330
00:38:44,500 --> 00:38:45,800
What?
331
00:38:45,834 --> 00:38:48,667
Let, let me see.
332
00:38:50,667 --> 00:38:56,533
This baby looks exactly like Yeonhwa.
What’s going on?
333
00:38:56,600 --> 00:39:00,967
- Let me see.
- Okay.
334
00:39:04,533 --> 00:39:08,767
This is Jangmi’s baby.
335
00:39:09,900 --> 00:39:13,734
How precious.
336
00:39:16,734 --> 00:39:19,600
She has a mole on her hand.
337
00:39:19,834 --> 00:39:23,734
It’s cute. It’s a girl.
338
00:39:23,834 --> 00:39:28,533
This IS Jangmi’s baby.
339
00:39:29,667 --> 00:39:33,633
Mrs. Cho… are you okay?
340
00:39:33,767 --> 00:39:37,700
Yes, I’m dizzy.
341
00:39:37,767 --> 00:39:40,967
You’re dizzy? Do you have diabetes?
342
00:39:41,834 --> 00:39:46,633
Diabetes? No, this happens.
343
00:39:46,867 --> 00:39:53,767
I’m just aging. I better
leave you two alone.
344
00:39:53,867 --> 00:39:56,734
Okay, go rest.
345
00:39:56,934 --> 00:40:00,567
- Ask Mr. Kim to take her home.
- Okay.
346
00:40:00,600 --> 00:40:01,633
Good-bye.
347
00:40:01,934 --> 00:40:04,867
Okay, bye.
348
00:40:10,767 --> 00:40:12,934
Manjong! Manjong!
349
00:40:13,734 --> 00:40:16,500
Mother, what’s wrong?
350
00:40:17,600 --> 00:40:22,533
Hey, tell him to come home at once!
351
00:40:22,734 --> 00:40:25,734
Mother, what’s wrong? Are you okay?
352
00:40:26,800 --> 00:40:29,800
Go bring some pills, right now!
353
00:40:29,867 --> 00:40:32,500
Okay.
354
00:40:32,767 --> 00:40:36,700
What’s wrong? Did something happen?
355
00:40:37,734 --> 00:40:42,734
What do we do! What do we do!
What are we going to do?
356
00:40:42,867 --> 00:40:44,667
That family…
357
00:40:44,700 --> 00:40:47,500
You mean Mrs. Ma’s family?
358
00:40:47,567 --> 00:40:49,767
Yeah.
359
00:40:50,567 --> 00:40:52,900
That family…
360
00:40:52,934 --> 00:40:55,800
…has that baby…
361
00:40:55,867 --> 00:40:59,734
…Jangmi’s baby.
362
00:41:00,734 --> 00:41:06,533
Ma, what are you talking about? How?
363
00:41:06,600 --> 00:41:12,533
Mrs. Ma’s daughter brought a baby
from an orphanage.
364
00:41:12,600 --> 00:41:17,600
And that baby… it’s Jangmi’s daughter!
365
00:41:17,934 --> 00:41:25,567
Mother, that can’t be.
You must be mistaken.
366
00:41:25,800 --> 00:41:29,533
You haven’t even seen the baby yourself.
367
00:41:29,600 --> 00:41:32,900
Right, you’re mistaken.
368
00:41:34,667 --> 00:41:38,767
Mother, take this and calm down.
369
00:41:41,567 --> 00:41:50,633
The day you dropped Jangmi off,
Chadol came by with the baby.
370
00:41:50,867 --> 00:41:58,500
Called her Chorong. She looks
just like him. It is her!
371
00:41:58,633 --> 00:42:02,800
Mother, that can’t be.
Babies all look alike.
372
00:42:02,867 --> 00:42:07,633
No, babies don’t look alike.
They’re different!
373
00:42:07,700 --> 00:42:16,533
And the baby has a mole on her hand…
374
00:42:16,633 --> 00:42:19,934
I am sure that it’s her!
375
00:42:20,567 --> 00:42:28,767
No way. Did Chadol leave her
at an orphanage?
376
00:42:28,834 --> 00:42:35,767
Yeah, without Jangmi, it
was probably hard for him.
377
00:42:35,867 --> 00:42:41,500
Then should I call Chadol and ask?
378
00:42:41,667 --> 00:42:43,667
Yeah, do that.
379
00:42:43,700 --> 00:42:45,767
Stay out of it!
380
00:42:45,867 --> 00:42:51,633
That child’s not related to us.
Who cares? Don’t do it.
381
00:42:52,533 --> 00:42:54,600
Okay.
382
00:43:05,734 --> 00:43:11,600
Look at her, she’s an angel.
383
00:43:12,567 --> 00:43:15,934
Honey, how’d this all happen?
384
00:43:16,667 --> 00:43:18,633
Look at her.
385
00:43:19,667 --> 00:43:21,567
She’s so tiny and beautiful.
386
00:43:21,600 --> 00:43:23,667
She’s beautiful, right?
387
00:43:23,700 --> 00:43:27,934
She kept crying and no one
could calm her down.
388
00:43:28,533 --> 00:43:30,800
But she stopped as soon as I held her.
389
00:43:30,967 --> 00:43:33,500
Maybe she thinks you’re her mom.
390
00:43:33,567 --> 00:43:34,967
Whoa.
391
00:43:35,767 --> 00:43:41,567
Could that be? You think so?
392
00:43:42,600 --> 00:43:44,533
She held my hand.
393
00:43:44,800 --> 00:43:46,867
She must like you.
394
00:43:49,533 --> 00:43:54,533
- She looks like you too.
- Really?
395
00:43:54,600 --> 00:44:04,567
Yeah, her eyes, nose, and lips. Everything.
396
00:44:06,633 --> 00:44:10,533
She looks like me? You do?
397
00:44:10,667 --> 00:44:14,934
Only if that baby was really
from Yeonhwa.
398
00:44:17,834 --> 00:44:22,533
What if they decide to adopt her.
399
00:44:24,633 --> 00:44:26,734
She has a mole on her hand.
400
00:44:26,900 --> 00:44:31,600
Please keep an eye out for her.
401
00:44:31,867 --> 00:44:36,834
Hello, please take a look.
402
00:44:36,934 --> 00:44:40,967
Her name’s Chorong. Let
me know if you see her.
403
00:44:41,600 --> 00:44:44,700
Missing baby… please take a look.
404
00:44:44,734 --> 00:44:50,734
Please have a look…
She has a mole on her hand.
405
00:44:51,734 --> 00:44:54,800
Please look… please let me know.
406
00:44:54,867 --> 00:44:59,834
Chorong… Chorong, where are you?
407
00:45:18,867 --> 00:45:22,567
Hey, are you okay?
408
00:45:46,600 --> 00:45:50,667
We decided to adopt the child.
409
00:45:50,734 --> 00:45:56,700
Adopt? I thought it’d be for few days.
410
00:45:57,500 --> 00:46:00,900
Don’t rush these decisions.
411
00:46:01,500 --> 00:46:04,734
We’re not. We thought it through.
412
00:46:04,867 --> 00:46:09,767
Both of us like the baby
and it makes her happy.
413
00:46:09,834 --> 00:46:14,567
Yeah? If you guys want.
414
00:46:14,767 --> 00:46:16,900
Congrats, sis. Congratulations.
415
00:46:16,967 --> 00:46:18,734
Yeah, thank you.
416
00:46:18,800 --> 00:46:24,834
Adoption process’s very strict these days.
It takes awhile too.
417
00:46:24,934 --> 00:46:34,500
Don’t worry, Yeonhwa already
prepared all the document.
418
00:46:34,600 --> 00:46:36,800
So we’re thinking 1 month.
419
00:46:36,900 --> 00:46:46,734
She’ll officially be our daughter
in a month. It feels like a dream.
420
00:46:55,533 --> 00:47:01,633
I’m glad she’s happy,
but something’s off…
421
00:47:01,667 --> 00:47:06,767
So they adopt a stranger at last…
422
00:47:06,900 --> 00:47:10,800
Just be thankful that it’s a girl
and not a boy.
423
00:47:10,900 --> 00:47:16,500
Why? You think they won’t give
the company if it’s a girl?
424
00:47:16,567 --> 00:47:25,934
Well, to them their child comes first.
You’re a far relative.
425
00:47:25,967 --> 00:47:30,700
So you think that baby has
a better chance than me?
426
00:47:30,800 --> 00:47:37,900
So you better behave. Warm up to him.
427
00:47:40,967 --> 00:47:46,633
So that baby’s there?
428
00:47:50,700 --> 00:47:52,734
Okay.
429
00:48:01,600 --> 00:48:05,734
How… how can this happen?
430
00:48:10,500 --> 00:48:13,900
So did the baby go back?
431
00:48:14,567 --> 00:48:16,900
No, she didn’t.
432
00:48:17,600 --> 00:48:19,700
What? Why not?
433
00:48:19,867 --> 00:48:25,567
I know. My daughter wants
to adopt her now.
434
00:48:25,767 --> 00:48:30,834
What? Adopt? To Your family?
435
00:48:31,500 --> 00:48:32,633
They’re adopting her?
436
00:48:32,800 --> 00:48:36,633
It’s our family’s affair, don’t worry.
437
00:48:36,800 --> 00:48:44,867
It could be better for Sooryeon,
better than sending off their child.
438
00:48:45,967 --> 00:48:50,600
It’ll give some peace to Sooryeon.
439
00:48:51,567 --> 00:48:57,767
I see… we’ll talk again soon. Bye.
440
00:48:59,633 --> 00:49:03,533
They’re adopting?
441
00:49:04,500 --> 00:49:05,834
That’s what she’s saying.
442
00:49:06,600 --> 00:49:09,600
What are we going to do Manjong?
443
00:49:09,734 --> 00:49:14,667
I’m sure it’s Jangmi’s daughter.
I saw her with my eyes!
444
00:49:14,834 --> 00:49:17,734
My heart’s racing, what are we to do?
445
00:49:18,533 --> 00:49:22,834
They wanted to set a date,
but how can we?
446
00:49:23,533 --> 00:49:26,767
There are no secrets, they’ll find out!
447
00:49:26,900 --> 00:49:30,767
This is a huge deal.
448
00:49:32,633 --> 00:49:39,500
Mother, don’t worry and set a date.
I have a plan.
449
00:49:42,767 --> 00:49:44,500
Honey, fruit.
450
00:49:47,700 --> 00:49:48,967
What’s with him?
451
00:49:49,734 --> 00:49:52,633
I have no idea how things are going.
452
00:49:52,900 --> 00:49:59,800
Everything’s going wrong…
what do we do.
453
00:50:16,700 --> 00:50:18,633
I heard from mother.
454
00:50:19,001 --> 00:50:24,800
The baby they’re about to adopt,
what if it’s really her?
455
00:50:25,700 --> 00:50:29,600
That can’t happen.
Should I find out from Chadol?
456
00:50:29,667 --> 00:50:33,533
I told you to stay out of it.
Did you not hear me?
457
00:50:34,667 --> 00:50:36,700
Okay.
458
00:50:47,533 --> 00:50:52,900
Why’s he so upset? We need a plan!
459
00:51:02,533 --> 00:51:03,567
Did she finish?
460
00:51:03,633 --> 00:51:07,867
Yeah, she did. And she burped.
461
00:51:07,934 --> 00:51:12,734
Good job, my princess. I’ll see you.
462
00:51:12,967 --> 00:51:18,834
You’re still here?
You should go to work now.
463
00:51:18,900 --> 00:51:22,667
On my way, going straight
to a breakfast meeting.
464
00:51:22,700 --> 00:51:24,600
Go hurry, honey.
465
00:51:25,633 --> 00:51:28,533
Bye-bye.
466
00:51:32,800 --> 00:51:35,734
Bye-bye.
467
00:51:36,567 --> 00:51:37,867
Good-bye.
468
00:51:39,967 --> 00:51:44,967
I had no idea he loved kids.
469
00:51:45,700 --> 00:51:48,500
Only if she’s your real child.
470
00:51:48,567 --> 00:51:51,834
Mom, she’s now ours.
471
00:51:52,567 --> 00:51:55,633
We’ve accepted her as our flesh.
472
00:51:55,667 --> 00:52:00,533
So don’t say that ever again.
473
00:52:05,734 --> 00:52:12,934
All that effort going
straight down the drain.
474
00:52:19,834 --> 00:52:21,500
Are you up?
475
00:52:22,500 --> 00:52:23,600
Where am I?
476
00:52:23,633 --> 00:52:24,867
Hospital.
477
00:52:24,967 --> 00:52:26,834
Hospital?
478
00:52:27,500 --> 00:52:29,767
Chorong… my Chorong…
479
00:52:29,800 --> 00:52:31,734
What?
480
00:52:31,934 --> 00:52:34,834
Don’t move. You need to rest.
481
00:52:34,900 --> 00:52:39,567
I need to look for Chorong.
I have to go find her.
482
00:52:51,533 --> 00:52:52,967
You want to find her?
483
00:52:53,700 --> 00:52:56,934
Where’s Chorong. Where is she?
484
00:52:57,500 --> 00:52:59,633
You know where she is, right?
485
00:53:00,734 --> 00:53:02,900
Yeah, I do.
486
00:53:02,934 --> 00:53:04,800
You do?
487
00:53:04,834 --> 00:53:08,900
Father, where is Chorong now? Huh?
488
00:53:09,767 --> 00:53:11,700
Let this go.
489
00:53:12,967 --> 00:53:14,533
I’m sorry.
490
00:53:14,567 --> 00:53:17,533
Father, where is Chorong now?
491
00:53:17,567 --> 00:53:18,934
Please tell me.
492
00:53:19,967 --> 00:53:21,767
There’s a condition.
493
00:53:21,800 --> 00:53:23,700
A condition?
494
00:53:23,767 --> 00:53:28,700
What is it? I’ll do anything.
495
00:53:30,934 --> 00:53:32,767
Read it.
496
00:53:34,934 --> 00:53:39,500
Promise never to meet Jangmi.
497
00:53:39,567 --> 00:53:45,767
Give up all custodial rights if the
truth is revealed about Chorong.
498
00:53:47,700 --> 00:53:52,500
If you accept the terms and sign,
I’ll tell you.
499
00:53:52,567 --> 00:53:58,834
Otherwise, you’ll never see her.
Decision’s yours.
500
00:54:04,800 --> 00:54:09,834
I’ll write 100 or 1000 more of these.
501
00:54:10,600 --> 00:54:14,667
I don’t want to see Jangmi anymore too.
502
00:54:24,633 --> 00:54:29,533
This child, she’s being
processed for adoption.
503
00:54:29,734 --> 00:54:33,600
Adoption? By whom?
504
00:54:33,800 --> 00:54:39,500
I took care of everything,
you can set a date now.
505
00:54:39,567 --> 00:54:45,967
Really? It’s all done?
Are they not adopting the baby?
506
00:54:46,533 --> 00:54:48,667
It’s more like they can’t.
507
00:54:48,800 --> 00:54:52,800
That’s good. That’s really good!
508
00:54:52,834 --> 00:54:56,800
Otherwise, I would’ve had a heart attack.
509
00:54:57,600 --> 00:54:58,800
Mother…
510
00:54:58,834 --> 00:55:04,700
But if that’s really her,
we can’t leave her there.
511
00:55:04,800 --> 00:55:08,600
Then what do we do? Bring her?
512
00:55:09,500 --> 00:55:11,700
If there’s no other way, we should.
513
00:55:11,834 --> 00:55:16,734
Strangers are about to adopt her,
why not us?
514
00:55:16,800 --> 00:55:18,533
What?
515
00:55:18,600 --> 00:55:20,734
We’re not strangers?
516
00:55:20,800 --> 00:55:22,867
I told you. This NEVER happened.
517
00:55:22,934 --> 00:55:29,500
Why are you going back and forth!
Are you just stupid?
518
00:55:29,700 --> 00:55:30,967
I’m just scared.
519
00:55:31,934 --> 00:55:35,967
Just worried that he ends up
paying for our wrongs.
520
00:55:36,600 --> 00:55:39,700
We won’t. I said I took care of it.
521
00:55:39,834 --> 00:55:40,900
How did you take care of it?
522
00:55:41,533 --> 00:55:42,900
No need to know.
523
00:55:43,567 --> 00:55:47,700
How dare you question your husband?
524
00:55:47,967 --> 00:55:54,633
How will Jangmi feel about
raising the baby here, happy?
525
00:55:54,967 --> 00:55:59,900
Probably not.
526
00:56:00,533 --> 00:56:03,900
Then what do you want. Tell me!
527
00:56:05,500 --> 00:56:06,734
I don’t know.
528
00:56:09,767 --> 00:56:12,800
Hey, it’s not her.
529
00:56:13,667 --> 00:56:18,700
That baby, isn’t Jangmi’s kid. Happy now?
530
00:56:18,800 --> 00:56:23,700
Gosh, how can she be so dumb.
531
00:56:23,834 --> 00:56:29,500
You should’ve listened
when I told you not to marry her.
532
00:56:29,533 --> 00:56:32,667
Yangsoon would’ve made a wise wife.
533
00:56:32,767 --> 00:56:34,967
Mom, that’s not necessary.
534
00:56:35,567 --> 00:56:42,800
We’re all upset about this, does
she not know? Is she stupid?
535
00:56:42,867 --> 00:56:46,734
Did you tell Sooryeon about the wedding?
536
00:56:46,800 --> 00:56:48,800
Not yet…
537
00:56:49,800 --> 00:56:56,934
She went to Mr. Koh’s cabin.
538
00:56:57,500 --> 00:56:58,767
His cabin?
539
00:56:58,934 --> 00:57:01,667
To a country side?
540
00:57:01,734 --> 00:57:06,734
So don’t say anything
if she doesn’t come home.
541
00:57:06,834 --> 00:57:11,667
It’s common to have a baby
before marriage.
542
00:57:11,867 --> 00:57:15,867
My goodness, why would you say that?
543
00:57:18,900 --> 00:57:20,567
It’s a wine.
544
00:57:20,800 --> 00:57:26,734
It’s a rare find, I got it for you.
545
00:57:27,633 --> 00:57:29,533
Oh, I see.
546
00:57:30,734 --> 00:57:33,567
What should we cheer to?
547
00:57:34,500 --> 00:57:36,600
For our future?
548
00:58:01,667 --> 00:58:03,800
Sooryeon, don’t look back.
549
00:58:17,734 --> 00:58:27,667
This necklace is expensive,
so you keep it on and think of me.
550
00:58:47,633 --> 00:58:49,900
What are you doing?
551
00:58:50,001 --> 00:58:52,700
I’m so sorry, I was just surprised.
552
00:58:52,767 --> 00:58:56,800
How can you hit me?
I wasn’t harassing you.
553
00:58:56,867 --> 00:58:57,934
It’s not like that.
554
00:58:58,001 --> 00:59:00,633
Then what? Explain.
555
00:59:00,734 --> 00:59:05,533
The families are talking marriage
and all I did was a kiss.
556
00:59:05,867 --> 00:59:09,800
Do I deserve this? It wasn’t for free.
557
00:59:09,834 --> 00:59:13,734
We met over 5 times and
I paid for all the meal.
558
00:59:13,800 --> 00:59:17,633
If you didn’t want it,
why’d you even come out?
559
00:59:21,734 --> 00:59:28,900
What? His face? Sooryeon slapped him?
560
00:59:32,567 --> 00:59:37,834
How can you be so conservative?
Are you 15?
561
00:59:38,600 --> 00:59:44,600
You’re an adult, how can
you behave this way?
562
00:59:44,834 --> 00:59:46,800
Don’t waste your time, Mother.
563
00:59:47,633 --> 00:59:50,633
You call Mr. Koh and apologize to him now!
564
00:59:50,834 --> 00:59:54,867
I’m sorry but I can’t date him.
565
00:59:55,001 --> 00:59:57,500
What? Why not?
566
00:59:57,900 --> 00:59:59,834
Let her talk.
567
00:59:59,934 --> 01:00:03,867
Why, does he have girl problems?
568
01:00:04,533 --> 01:00:05,867
No…
569
01:00:07,600 --> 01:00:12,600
… I did it for all of you, but I don’t feel
that way about him.
570
01:00:12,667 --> 01:00:13,867
What?
571
01:00:14,667 --> 01:00:18,500
That’s just complete nonsense.
Make it happen.
572
01:00:19,533 --> 01:00:22,834
No, I tried, but it doesn’t work.
573
01:00:23,600 --> 01:00:26,934
What? You know what this marriage means?
574
01:00:27,667 --> 01:00:32,700
You know what I had to do
to make this happen?
575
01:00:48,767 --> 01:00:53,500
You’re home early, that’s odd.
576
01:00:53,567 --> 01:00:55,600
My wife and the baby?
577
01:00:55,700 --> 01:00:59,834
In their room. You came early
to see the baby?
578
01:01:00,633 --> 01:01:02,600
Kind of.
579
01:01:03,001 --> 01:01:05,633
What’s all that?
580
01:01:06,600 --> 01:01:08,934
I thought we would need it.
581
01:01:09,533 --> 01:01:12,734
Did you buy the whole store?
There’s so many!
582
01:01:16,567 --> 01:01:18,500
What’s all these?
583
01:01:18,800 --> 01:01:21,700
All the stuff for the baby.
584
01:01:21,967 --> 01:01:23,700
Thank you.
585
01:01:23,967 --> 01:01:26,934
Did you have a good day, princess?
586
01:01:27,667 --> 01:01:30,934
Yes, I didn’t cry and drank all the milk.
587
01:01:31,734 --> 01:01:33,633
Peek-a-boo!
588
01:01:33,734 --> 01:01:36,934
Hey ,what are you hiding?
589
01:01:36,967 --> 01:01:40,700
Huh?… It’s a toy.
590
01:01:43,867 --> 01:01:44,934
Peek-a-boo!
591
01:01:45,500 --> 01:01:47,800
She’s smiling!
592
01:02:03,767 --> 01:02:07,533
Is this Mrs. Yeonhwa Koh’s house?
593
01:02:07,667 --> 01:02:09,500
Yes, it is.
594
01:02:11,900 --> 01:02:14,567
Hey! Stop!
595
01:02:16,867 --> 01:02:19,533
Let go! let me go!
596
01:02:21,834 --> 01:02:27,001
I came to get my Chorong back.
Where is she?
597
01:02:28,533 --> 01:02:30,700
He’s…
598
01:02:30,867 --> 01:02:32,900
That child…
599
01:02:32,967 --> 01:02:35,633
That’s Chorong.
600
01:02:37,800 --> 01:02:39,567
Chorong! Chorong!
601
01:02:40,533 --> 01:02:42,533
Chorong! Chorong!
602
01:02:42,667 --> 01:02:45,767
Let go. Chorong! Chorong!
603
01:03:01,700 --> 01:03:03,967
Looking for Chorong? He lost her?
604
01:03:04,567 --> 01:03:07,934
How could you do this?
605
01:03:08,567 --> 01:03:10,834
Don’t touch her! I won’t give her up!
606
01:03:10,867 --> 01:03:13,934
I’ll give you anything you want! I will!
607
01:03:14,001 --> 01:03:17,734
We’ll only give her the best.
608
01:03:18,633 --> 01:03:21,600
-Chadol…
- Mom…
609
01:03:25,734 --> 01:03:26,967
Hey! Ppangguk!
610
01:03:27,533 --> 01:03:29,500
Shinae Jung?
611
01:03:29,567 --> 01:03:31,533
Is that Jangmi Baek?
612
01:03:31,600 --> 01:03:33,834
I’ll never forgive Jangmi.
613
01:03:33,867 --> 01:03:36,600
Chorong!
41265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.