All language subtitles for [DownSub.com] 장미빛 연인들 _ 08회, Rosy Lovers _ E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 What are you doing Oppa. 2 00:00:12,834 --> 00:00:13,934 Ah! 3 00:00:19,600 --> 00:00:20,700 What are you doing? 4 00:00:20,767 --> 00:00:23,934 That’s what I want to ask you! Give me my wallet! 5 00:00:34,834 --> 00:00:38,800 You can’t refund this, I won’t let you. 6 00:00:39,900 --> 00:00:41,834 That’s too bad. 7 00:00:41,900 --> 00:00:45,600 Don’t you dare leave. I won’t let you do that. 8 00:00:48,767 --> 00:00:53,667 Hey, Chadol Park! Hey! 9 00:00:55,800 --> 00:00:57,934 I have to ask for a refund. 10 00:01:02,567 --> 00:01:06,600 Refund please…here’s the receipt. 11 00:01:06,700 --> 00:01:09,600 Thank you. 12 00:02:07,734 --> 00:02:10,900 - Is the owner in? - I’m the owner. 13 00:02:18,600 --> 00:02:22,934 Mom, my friend’s opening a nail shop and wants me in on it. 14 00:02:25,834 --> 00:02:30,533 You got any money to invest? 15 00:02:30,633 --> 00:02:32,934 Don’t waste your time and look for a job. 16 00:02:33,500 --> 00:02:38,800 It’s not that easy. Mom, just help me this once. 17 00:02:38,834 --> 00:02:39,834 I don’t have any money. 18 00:02:39,900 --> 00:02:43,734 What do you mean, you have the deposit. 19 00:02:43,934 --> 00:02:47,767 I used most of it on your wedding. 20 00:02:47,834 --> 00:02:50,667 Then whatever you have, let me have it. 21 00:02:50,734 --> 00:02:52,834 I said I don’t have any. 22 00:02:57,667 --> 00:02:58,900 Long time, Chadol. 23 00:02:58,934 --> 00:03:04,567 Chadol, are you here to see Mom? I’m so glad to see you. 24 00:03:13,500 --> 00:03:15,667 What happened to your salon? 25 00:03:15,734 --> 00:03:16,767 Were you there? 26 00:03:16,834 --> 00:03:21,900 Jangmi’s wanted us out, so she’s staying home for now. 27 00:03:22,867 --> 00:03:24,667 Mom, is that true? 28 00:03:24,734 --> 00:03:28,667 I was going to leave, I barely had any customers… 29 00:03:29,934 --> 00:03:36,633 So it’s the deposit? I got you kicked out, why’d you give this to me? 30 00:03:36,734 --> 00:03:40,567 Mom, why’d you give it to him? 31 00:03:40,633 --> 00:03:49,700 Your pay’s not enough to take care of Jangmi and the baby. 32 00:03:50,001 --> 00:03:55,867 You’ll need tuition too, I gave you what I can spare. 33 00:03:55,934 --> 00:03:57,967 But why give it to me? 34 00:04:01,867 --> 00:04:07,967 Mom… now I know why you didn’t have any money. 35 00:04:08,533 --> 00:04:13,700 You only care about him? I’m your daughter! 36 00:04:13,734 --> 00:04:17,567 Your REAL daughter and he’s not… 37 00:04:17,600 --> 00:04:20,567 Sara. Why are you talking about your brother like that? 38 00:04:20,633 --> 00:04:25,834 What, am I wrong? He even left saying he doesn’t want to be with us. 39 00:04:25,900 --> 00:04:31,633 Why do you always favor him, why? 40 00:04:31,667 --> 00:04:33,934 Sara, be quiet. 41 00:04:37,633 --> 00:04:39,967 Take it and buy Jangmi some food. 42 00:04:40,500 --> 00:04:43,667 Mom! Why are you giving that money to Chadol! 43 00:04:43,834 --> 00:04:49,967 Mom, I can’t take it. And don’t send us any more food. 44 00:04:50,500 --> 00:04:54,600 Everything you do for me is a debt I have to pay back. 45 00:04:54,667 --> 00:05:00,567 What? A debt? It’s all a debt? 46 00:05:00,600 --> 00:05:05,900 You’ve done enough for me, you don’t have to do this. 47 00:05:05,967 --> 00:05:11,800 How dare you… what can a child owe to his mother? 48 00:05:11,867 --> 00:05:15,867 I’m not your real son as Sara said. 49 00:05:15,967 --> 00:05:23,633 Everything you do is a debt I have to pay back, I can’t add to it. 50 00:05:27,834 --> 00:05:36,867 Bastard… fine, then you better pay me back. 51 00:05:36,934 --> 00:05:44,834 I don’t want to see you until you’re ready to pay so don’t drop by. 52 00:05:44,900 --> 00:05:55,867 If this is what you want, I’ll be a stranger to you. Get out of my house! 53 00:06:03,500 --> 00:06:06,834 Bastard… don’t you EVER come back here! 54 00:06:46,533 --> 00:06:47,834 Jangmi… 55 00:07:24,734 --> 00:07:26,734 Dad… 56 00:08:00,767 --> 00:08:04,533 Jangmi! Jangmi! 57 00:08:12,567 --> 00:08:17,767 Jangmi! Jangmi! 58 00:08:21,533 --> 00:08:27,500 Jangmi! Jangmi! Jangmi! 59 00:08:53,700 --> 00:09:03,900 Jangmi! Jangmi! Where’ve you been? I was looking for you! 60 00:09:04,500 --> 00:09:11,667 I was so worried that you left… I was so scared. 61 00:09:12,633 --> 00:09:17,767 You’re the only one I have left. 62 00:09:22,734 --> 00:09:32,600 I had to return the money, it was a deposit from the salon. 63 00:09:33,600 --> 00:09:39,500 You know I can’t take that, I’m not her real son… 64 00:09:40,533 --> 00:09:49,600 She’s done enough, I won’t be a burden to her anymore. 65 00:09:49,700 --> 00:10:08,734 I’m so sorry… I’ll work harder so you can live comfortably… 66 00:10:08,767 --> 00:10:22,867 Give me some time… I’m so sorry Jangmi… 67 00:11:12,667 --> 00:11:16,633 Time off? You’re so close to graduating. 68 00:11:16,667 --> 00:11:24,767 With your grades, lots of Profs are expecting to see you in the grad program. 69 00:11:25,767 --> 00:11:29,667 I’ll be coming back. 70 00:11:33,700 --> 00:11:37,500 What brings you at this hour? 71 00:11:37,567 --> 00:11:39,934 I have to take some documents. 72 00:11:40,500 --> 00:11:45,667 Come take a seat, have some fruit. 73 00:11:45,734 --> 00:11:50,800 Okay. Go bring me the yellow envelope from my room. 74 00:11:50,900 --> 00:11:52,667 Okay. 75 00:11:53,700 --> 00:11:56,700 Have some. 76 00:11:59,667 --> 00:12:01,700 It’s delicious. 77 00:12:01,967 --> 00:12:06,967 - Are you on your way to see Mr. Ko? - No. 78 00:12:07,500 --> 00:12:14,900 What happened? I haven’t heard from him, has he called? 79 00:12:14,967 --> 00:12:16,967 No. 80 00:12:19,500 --> 00:12:27,600 Sooryun, guys are all the same. 81 00:12:27,633 --> 00:12:32,734 Just know when to play hard to get then he’ll fall for you. 82 00:12:40,700 --> 00:12:42,834 - Is that Mr. Ko? - Yeah. 83 00:12:42,867 --> 00:12:45,900 Why aren’t you picking up? Pick up! 84 00:12:48,533 --> 00:13:03,667 Hello, I see. Today? Okay, I’ll see you soon. 85 00:13:05,001 --> 00:13:07,767 - Does he want to meet? - Yeah. 86 00:13:13,967 --> 00:13:17,967 Mom, get up. I brought some porridge. 87 00:13:18,533 --> 00:13:22,834 You’ve got to eat, you’re so weak. 88 00:13:22,900 --> 00:13:27,834 Mom, this won’t change his mind. It’s not worth it. 89 00:13:28,633 --> 00:13:35,567 I didn’t know he can be so rude. Who does he take it after… 90 00:13:35,633 --> 00:13:38,734 - I don’t want to hear anything. - Mom… 91 00:13:38,800 --> 00:13:42,934 Unless he comes and tells me he’s sorry, I won’t see him. 92 00:13:43,001 --> 00:13:49,967 You? Mom… who are we kidding, seriously. 93 00:13:50,734 --> 00:13:54,800 You should’ve seen how rude he was. 94 00:13:54,867 --> 00:13:58,667 - He can’t be worse than you, not Chadol. - What? 95 00:13:58,800 --> 00:14:00,934 What are we going to do without the salon now? 96 00:14:01,500 --> 00:14:05,900 We’ve got you. You’ve got to go out and make money. 97 00:14:05,967 --> 00:14:12,767 Fine, don’t you worry. I’ll take care of you guys no matter what. 98 00:14:20,700 --> 00:14:26,667 Hey, Jonggu…there’s a spot? 99 00:14:26,700 --> 00:14:29,001 You got a job? 100 00:14:43,600 --> 00:14:49,967 - Today’s your first day, so take orders. - Will do. 101 00:14:50,500 --> 00:14:51,834 Good. 102 00:14:53,967 --> 00:14:57,767 Go. 103 00:15:09,800 --> 00:15:12,834 What’s wrong? 104 00:15:12,900 --> 00:15:15,900 Nothing, nothing. 105 00:15:41,533 --> 00:15:46,567 Two orders of steak. Sooryun, are you okay with steak? 106 00:15:46,633 --> 00:15:52,967 It’s quite delicious here. I purposely came back so you can try. 107 00:15:53,867 --> 00:15:55,934 Is that okay? 108 00:15:56,533 --> 00:15:57,900 Yeah, it’s fine. 109 00:15:57,967 --> 00:16:02,667 - I think medium well-done will be good. - Sure. 110 00:16:02,767 --> 00:16:07,633 One medium and one medium well-done, is that okay? 111 00:16:07,800 --> 00:16:09,700 It’s fine. 112 00:16:12,767 --> 00:16:16,900 Sooryun, give me your hand. 113 00:16:16,967 --> 00:16:17,934 My hand? 114 00:16:18,500 --> 00:16:19,967 Hurry. 115 00:16:24,934 --> 00:16:36,600 I’m going to handcuff you so you can’t run away from me. 116 00:16:37,633 --> 00:16:39,867 - Still the same pick up line, Jaedong? - Miyun. 117 00:16:39,934 --> 00:16:44,734 Word for word from a year ago when we met, huh? 118 00:16:44,800 --> 00:16:47,734 How’d you find me? Are you nuts? 119 00:16:48,001 --> 00:16:50,867 Can I join you? 120 00:16:50,967 --> 00:16:55,600 Seems like you two need some privacy, I’ll leave you to it. 121 00:16:55,667 --> 00:17:00,867 Well… wait, Sooryun. Just sit tight, just wait. 122 00:17:00,967 --> 00:17:03,967 Hey, come with me. Come! 123 00:17:27,867 --> 00:17:39,867 It was a fling, but it’s long been over, but she’s having a hard time. 124 00:17:39,900 --> 00:17:45,667 I see… so there’s nothing going on? 125 00:17:45,700 --> 00:17:50,567 Of course, not even a chance. Never! 126 00:17:50,633 --> 00:17:57,734 This isn’t the first time, you know? Happens to him all the time. 127 00:17:57,867 --> 00:18:04,500 He says hi to an employee and she thinks he’s in love with her. 128 00:18:04,500 --> 00:18:09,667 When he goes out, all these girls fight for his attention. 129 00:18:09,734 --> 00:18:18,800 I see, it’s only natural for such an eligible bachelor like him. 130 00:18:18,967 --> 00:18:43,633 Thank you. Oh, I sent some honey to you, enjoy. Good-bye. 131 00:18:48,767 --> 00:18:52,967 What’s wrong with you! Didn’t I tell you to stay away from girls? 132 00:18:53,567 --> 00:19:00,800 What do you expect? I’m in my prime, I can’t live like a monk. 133 00:19:00,867 --> 00:19:06,934 I didn’t say that, but you’ve got to be wise about it. 134 00:19:07,533 --> 00:19:10,633 I know, I know better now. 135 00:19:10,667 --> 00:19:16,967 Sooryun’s perfect even if her family’s not up to our standard. 136 00:19:17,567 --> 00:19:21,934 I know, I know. I got it the first time. Don’t worry. 137 00:19:22,500 --> 00:19:25,734 I’ll get married to her and have lots of babies. 138 00:19:25,767 --> 00:19:30,900 Enough for you and for sis, you know? Enough for everyone, right? 139 00:19:32,567 --> 00:19:35,967 He’s so silly… 140 00:19:38,633 --> 00:19:48,633 How dare she, she should be thankful that Jaedong’s seeing her. 141 00:19:49,567 --> 00:19:51,834 What do you mean you want to stop seeing him? 142 00:19:51,900 --> 00:19:56,001 I don’t want to hurt her feelings. 143 00:19:56,533 --> 00:20:02,767 Didn’t you hear? They weren’t even dating and it’s all over. 144 00:20:02,834 --> 00:20:04,600 That’s not what I saw. 145 00:20:04,667 --> 00:20:07,867 What you see can be far from the truth. 146 00:20:07,967 --> 00:20:13,667 The truth is that Mr. Ko wants to date you. That’s what matters. 147 00:20:13,734 --> 00:20:17,567 Even if they were dating, you should steal him away. 148 00:20:17,600 --> 00:20:19,667 Dad. 149 00:20:19,900 --> 00:20:25,800 I’m not saying you should, but be aggressive. 150 00:20:25,834 --> 00:20:30,700 Like that tale of the daughter who jumped into the ocean for her father. 151 00:20:30,767 --> 00:20:38,667 If we become their in-law, it’ll be good for him. It’s your duty… 152 00:20:43,567 --> 00:20:45,800 I’m going upstairs. 153 00:20:51,700 --> 00:20:56,700 Mrs. Ma said she sent some honey, it must be that, go get it. 154 00:20:56,734 --> 00:20:58,533 Okay. 155 00:20:58,600 --> 00:21:00,700 Did she say she’s sending us honey? 156 00:21:00,767 --> 00:21:06,934 It’s probably their way of apologizing. After all, this is their fault. 157 00:21:07,500 --> 00:21:10,900 Well… let’s see… 158 00:21:12,900 --> 00:21:17,767 How impressive. 159 00:21:17,900 --> 00:21:23,834 Try some. How’s it? 160 00:21:24,600 --> 00:21:32,767 It’s a real honey. I can really taste the difference. 161 00:21:32,800 --> 00:21:41,834 Yeah…How’d she get her hands on these? These are so rare. 162 00:21:41,867 --> 00:21:43,934 Hey! 163 00:21:44,500 --> 00:21:52,500 How dare you dip your finger in there? Disgusting! Use a spoon. 164 00:22:44,734 --> 00:22:50,734 Baby... Baby... 165 00:23:11,834 --> 00:23:15,934 Mom! Mom! Mom! 166 00:23:15,967 --> 00:23:21,633 What’s the matter? 167 00:23:22,800 --> 00:23:30,567 Mom… I think the boy’s alive. 168 00:23:30,934 --> 00:23:33,800 W, what boy? 169 00:23:33,867 --> 00:23:45,967 He came to me looking for me and I was about to hold him… 170 00:23:48,567 --> 00:23:50,800 …then I woke up. 171 00:23:50,867 --> 00:23:54,734 Dream’s just a dream. Don’t be silly. 172 00:23:55,800 --> 00:24:09,567 Mom… did he really die? I didn’t see him die. 173 00:24:09,633 --> 00:24:12,600 That’s enough. Your husband might here. 174 00:24:12,633 --> 00:24:20,567 Mom, you said you buried him… where’d you bury him? 175 00:24:20,633 --> 00:24:27,734 What’s the point? It’s been over 20 years, I don’t even remember. 176 00:24:27,800 --> 00:24:31,734 How can you not remember? How… 177 00:24:32,834 --> 00:24:35,967 What’s wrong? Are you okay? 178 00:24:37,734 --> 00:24:39,934 I didn’t mean to wake you up… 179 00:24:40,500 --> 00:24:42,967 I heard noises. Are you okay? 180 00:24:43,533 --> 00:24:49,533 Yeah… my legs are in so much pain. 181 00:24:49,667 --> 00:24:51,934 Let me take you to the hospital, let’s go. 182 00:24:52,567 --> 00:25:00,600 It’s still the middle of the night… I forgot to do the treatment. 183 00:25:00,667 --> 00:25:01,934 Yeonhwa, prep the machine. 184 00:25:01,967 --> 00:25:03,800 Okay. 185 00:25:03,867 --> 00:25:05,967 No, I’ll do it, honey. You just fill it with water? 186 00:25:06,567 --> 00:25:09,600 I’ll do it, go back to sleep. 187 00:25:09,667 --> 00:25:12,734 Yeah, you should go. That’s better for me. 188 00:25:12,767 --> 00:25:16,667 Go see Doc Song tomorrow, I’ll arrange it. 189 00:25:16,700 --> 00:25:19,834 Sure, thank you. Go back to sleep. 190 00:25:20,600 --> 00:25:22,800 I’ll go upstairs, honey. 191 00:25:30,934 --> 00:25:39,633 Are you crazy? What if he finds out? You’ll ruin your marriage! 192 00:26:42,567 --> 00:26:43,834 Are you okay? 193 00:26:43,900 --> 00:26:45,767 Yeah. 194 00:26:46,567 --> 00:26:49,533 Are you okay? 195 00:26:49,867 --> 00:26:51,934 I’m okay, I’m fine. 196 00:26:52,500 --> 00:26:56,967 You’re not okay,.. Come in, I’ll take you to the hospital. 197 00:26:57,533 --> 00:27:03,834 I’m really okay. I just fell… I’m sorry about your car… 198 00:27:03,900 --> 00:27:05,967 I can always get a car wash… 199 00:27:06,533 --> 00:27:10,734 I must’ve really scared you, I’m sorry. 200 00:27:10,800 --> 00:27:13,533 Are you sure you’re okay? 201 00:27:13,600 --> 00:27:19,633 I’m perfectly fine. Go on, you can leave. I’ll clean this up. 202 00:27:26,900 --> 00:27:29,500 Well… 203 00:27:31,600 --> 00:27:37,800 …Then take this. I’ll pay you for the milk. 204 00:27:37,867 --> 00:27:41,633 Don’t worry about it. This was my fault. I’m really okay. 205 00:27:44,734 --> 00:27:47,533 Fine then. 206 00:28:26,767 --> 00:28:29,967 What’s all this? Did you fall? 207 00:28:30,533 --> 00:28:31,567 I’m so sorry. 208 00:28:31,633 --> 00:28:35,900 Sorry’s not going to cut it. What are you going to do about it? 209 00:28:35,934 --> 00:28:38,533 I’m sorry. I’m really sorry, Sir. 210 00:28:38,633 --> 00:28:43,800 -This is your fault, so I’ll deduct it from your paycheck. -Okay. 211 00:28:43,867 --> 00:28:53,867 Excuse me, I’ll reimburse you. 212 00:28:53,934 --> 00:28:54,934 Pardon? 213 00:28:54,967 --> 00:28:58,500 I made him fall. 214 00:28:58,867 --> 00:29:00,900 No, it was my bad. It’s my fault. 215 00:29:00,967 --> 00:29:08,734 That’s not true, if that was true I wouldn’t have driven back. 216 00:29:08,800 --> 00:29:10,567 There’s my fault in this. 217 00:29:10,667 --> 00:29:14,867 - You’re making me feel bad. - Be quiet now. 218 00:29:14,934 --> 00:29:21,600 Then how’s this? There’s an orphanage near by…. 219 00:29:21,667 --> 00:29:29,600 I’ll have a delivery there every day….about that much. 220 00:29:30,567 --> 00:29:33,800 I’ll pay a year’s worth. 221 00:29:34,767 --> 00:29:36,767 You want this much, every day? 222 00:29:36,867 --> 00:29:43,834 Yes. But don’t ask him to pay for the milk. 223 00:29:43,867 --> 00:29:48,567 Of course, I won’t deduct it. 224 00:29:48,700 --> 00:29:51,800 - Mr. Kim? - Yes, Ma’am. 225 00:29:56,533 --> 00:29:57,767 You can call me there. 226 00:29:57,834 --> 00:30:00,967 - Thank you, thank you Ma’am. - Thank you. 227 00:30:01,533 --> 00:30:05,734 You’re welcome. Thanks for letting me do this. 228 00:30:33,900 --> 00:30:36,867 - Chadol, organize it. - Okay. 229 00:30:56,867 --> 00:31:02,900 Welcome! What would you like? 230 00:31:02,934 --> 00:31:06,533 A bottle of soju please! 231 00:31:07,633 --> 00:31:10,900 - Here you go. - Thanks. 232 00:31:25,600 --> 00:31:27,934 You’re working hard. 233 00:31:49,667 --> 00:31:53,834 What’s that smell? Oppa, get away. 234 00:31:54,700 --> 00:31:55,834 Are you awake? 235 00:31:55,934 --> 00:32:01,900 What have you been doing? You smell like fish. It’s gross. 236 00:32:02,533 --> 00:32:06,834 I’m sorry, is it that bad? I’ll go wash. 237 00:33:03,734 --> 00:33:11,001 I’m so sorry about last time. But I promise you, it’s nothing. 238 00:33:11,900 --> 00:33:13,700 Believe me, Sooryun. 239 00:33:13,767 --> 00:33:16,500 If you say so, what can I say. 240 00:33:16,567 --> 00:33:21,633 I can prove it to you. I’ll bring her out so you can ask her. 241 00:33:21,734 --> 00:33:26,834 There’s no need. I don’t think she’ll want to see me… 242 00:33:27,633 --> 00:33:28,867 That’s true. 243 00:33:29,900 --> 00:33:35,001 Thanks for believing me, Sooryun. 244 00:33:35,767 --> 00:33:40,867 I think I’m really falling for you… 245 00:33:44,867 --> 00:33:48,600 She’s perfect wife material. 246 00:33:48,900 --> 00:33:52,600 - Your pay for the month. - Am I fired? 247 00:33:52,633 --> 00:33:56,700 They want to hire younger girls. 248 00:33:58,934 --> 00:33:59,967 Thanks anyway. 249 00:34:00,533 --> 00:34:04,734 Keep pursuing film and be patient, you’ll find a way. 250 00:34:04,800 --> 00:34:10,600 Okay, thanks… Bye. 251 00:34:19,734 --> 00:34:21,767 Hello? 252 00:34:21,834 --> 00:34:24,567 Is this Director Gangtae Park? 253 00:34:24,600 --> 00:34:27,600 Yes, it is. 254 00:34:27,700 --> 00:34:33,900 We’re a film production company, Four Leaf Clover. Can we meet? 255 00:34:33,934 --> 00:34:35,734 Right now? 256 00:34:35,800 --> 00:34:40,867 Since the 80’s we haven’t seen a breakthrough in the porn industry. 257 00:34:40,967 --> 00:34:49,967 They say porn’s a thing of a past, but now's the time for a breakthrough. 258 00:34:50,533 --> 00:34:56,700 So you want me to make porno? 259 00:34:57,700 --> 00:35:02,967 Don’t be so blunt. It’s an intimate, romance film. 260 00:35:03,567 --> 00:35:07,500 You’ve got a good taste, think of it as an art work. 261 00:35:07,600 --> 00:35:09,900 I’ll pass. Thanks. 262 00:35:10,500 --> 00:35:14,867 - Think of it as a job that pays…$2000? - I’ll pass. 263 00:35:14,934 --> 00:35:18,834 How’s $3000? 264 00:35:23,700 --> 00:35:29,600 Cheers to our new director Park of City of Lust! 265 00:35:29,667 --> 00:35:32,867 -Cheers! - Cheers! 266 00:35:33,700 --> 00:35:40,767 Director, let’s do a love-shot. 267 00:35:41,700 --> 00:35:44,734 You’re perfect as our female lead. 268 00:35:44,834 --> 00:35:50,934 Love shot, love shot. Love shot, love shot. 269 00:35:52,867 --> 00:35:55,834 Like this. 270 00:36:13,001 --> 00:36:16,734 Good! 271 00:36:17,001 --> 00:36:21,567 What’s the most important thing in porn? 272 00:36:21,667 --> 00:36:25,800 It’s the chemistry between the director and a female lead. 273 00:36:25,867 --> 00:36:32,633 I see that already, our movie’s already a success! Drink it up! 274 00:36:32,700 --> 00:36:39,734 Wait…his glass’s empty. Let me pour it for you. 275 00:37:13,700 --> 00:37:21,967 Director. Why are you out? 276 00:37:22,600 --> 00:37:24,700 For some fresh air. 277 00:37:24,767 --> 00:37:33,900 There’s something special about you. A daring artist, it’s admirable. 278 00:37:34,934 --> 00:37:41,934 I think I can do whatever you ask me to do. 279 00:37:48,567 --> 00:37:59,967 Excuse me, could I have a moment? 280 00:38:00,533 --> 00:38:03,834 Who are you? 281 00:38:06,767 --> 00:38:10,800 I know her, go inside. 282 00:38:11,700 --> 00:38:13,834 Okay. 283 00:38:20,533 --> 00:38:23,767 Why are you here? Do you have something to say? 284 00:38:23,834 --> 00:38:29,967 Gangtae, you didn’t work this hard to make a film like this. 285 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 What? 286 00:38:32,567 --> 00:38:36,767 I overheard it. You’re making porn? 287 00:38:36,867 --> 00:38:39,800 What’s wrong with it? 288 00:38:40,533 --> 00:38:41,934 Classical music’s not the only type of music. 289 00:38:42,500 --> 00:38:44,567 That’s not the same. 290 00:38:44,667 --> 00:38:49,934 You worked so hard, why this? You’re giving up? 291 00:38:50,500 --> 00:38:55,567 What exactly am I giving up? Who are you to say that to me? 292 00:38:56,834 --> 00:39:01,700 We’re strangers… so mind your own business. 293 00:39:05,900 --> 00:39:13,633 Since you’re giving me advice, let me return the favor. 294 00:39:13,667 --> 00:39:24,633 That guy doesn’t seem like a great guy, dating two girls at once. 295 00:39:24,734 --> 00:39:28,667 It’s not like that. And so what if it is? 296 00:39:28,734 --> 00:39:37,767 It hasn’t been that long since we broke up. I can take care of myself. 297 00:40:35,967 --> 00:40:39,867 Is Jangmi Baek here? Is she home? 298 00:40:43,633 --> 00:40:50,500 It’s a delivery from the island of Jeju, sweet tangerines! 299 00:40:55,934 --> 00:40:59,800 I bought some on my way, it’s really sweet. Here. 300 00:41:27,900 --> 00:41:29,600 Why’d you turn it off? 301 00:41:37,734 --> 00:41:44,834 TV’s not good for the baby, you can read the books I brought. 302 00:41:44,900 --> 00:41:46,900 You’re worried about electricity bills? 303 00:41:47,934 --> 00:41:51,567 That’s not what I said. 304 00:41:51,633 --> 00:41:57,567 If I can’t watch TV, what do you want me to do all day in here? 305 00:41:57,600 --> 00:41:59,934 I don’t go to school, I don’t see my friends. 306 00:42:00,001 --> 00:42:05,567 You’re out the whole day and I feel like I’m in a prison cell. 307 00:42:05,600 --> 00:42:07,900 I’m not out playing. 308 00:42:07,967 --> 00:42:14,533 I’m out working to buy you food you want. 309 00:42:14,600 --> 00:42:20,500 I’m having a hard time too, why can’t you be considerate? 310 00:42:20,567 --> 00:42:25,533 You’re lying here all day watching TV, what’s there to complain? 311 00:42:25,567 --> 00:42:27,867 It’s not easy making money, why’re you always complaining? 312 00:42:27,967 --> 00:42:34,934 What do expect me to say? You’re struggling, so what? I’m sick of this! 313 00:42:34,967 --> 00:42:37,700 What? You’re sick of this? 314 00:42:37,800 --> 00:42:41,800 Yeah, I’m SO sick of it. I don’t even love you. 315 00:42:41,867 --> 00:42:48,667 I regret dating you, this isn’t what I signed up for. 316 00:42:48,734 --> 00:42:50,900 You mean that? You really regret it? 317 00:42:50,934 --> 00:42:56,667 Yeah, I regret it. All of it, I want to turn back the time. 318 00:42:56,734 --> 00:42:58,900 I’m leaving. I can’t live here. 319 00:42:58,967 --> 00:43:03,834 Fine. If you want to go, I won’t stop you. 320 00:43:19,934 --> 00:43:25,600 Jangmi… Jangmi… Jangmi… 321 00:43:25,834 --> 00:43:29,767 Jangmi, Jangmi Bae. Jangmi, Jangmi. 322 00:43:29,834 --> 00:43:35,533 Let go, please! I’m done with this. I’m so sick of it! 323 00:43:36,600 --> 00:43:37,767 Jangmi… 324 00:43:37,800 --> 00:43:40,767 Let go! Ah! 325 00:43:44,934 --> 00:43:48,500 JANGMI! 326 00:43:48,967 --> 00:43:52,900 Jangmi! Jangmi! 327 00:44:02,967 --> 00:44:05,700 Her water broke, we’re delivering the baby. 328 00:44:05,734 --> 00:44:08,600 What? We’ve got time until the due date… 329 00:44:08,667 --> 00:44:15,867 We don’t have a choice. It’s a safe procedure, don’t worry. 330 00:44:24,867 --> 00:44:28,600 Mom! 331 00:44:28,867 --> 00:44:33,500 You need to push! You can’t just scream like that. 332 00:44:33,567 --> 00:44:37,533 Jangmi, I’m right here. You can do this! You can do this. 333 00:44:37,600 --> 00:44:40,967 Please wait outside. You’re not helping. 334 00:44:42,800 --> 00:44:48,867 Mom! Mom, go call my mom! MOM! 335 00:44:48,934 --> 00:44:53,767 Okay, I will. Jangmi, keep pushing! 336 00:45:07,533 --> 00:45:11,500 Your phone’s ringing! 337 00:45:18,633 --> 00:45:20,767 Who’s it? 338 00:45:24,700 --> 00:45:26,567 Hello. 339 00:45:28,001 --> 00:45:30,767 Speak! 340 00:45:32,967 --> 00:45:37,633 Hello? Hello? 341 00:45:37,800 --> 00:45:40,600 It’s me, Chadol. Chadol Park. 342 00:45:40,667 --> 00:45:43,734 How dare you call this number? 343 00:45:43,800 --> 00:45:49,767 Jangmi’s having the baby, she needs her mom. Let me talk to her. 344 00:45:51,967 --> 00:45:59,533 Who’s that? I don’t know her. Don’t you ever call us! 345 00:45:59,600 --> 00:46:03,834 Please. We’re at Jaeil Hospital, she needs her mom… 346 00:46:17,633 --> 00:46:22,900 What are you doing? Did someone call? 347 00:46:22,967 --> 00:46:30,734 Yeah. A solicitation call, I hung up. Don’t pick it up. 348 00:46:30,800 --> 00:46:36,767 Okay. You don’t look well. Are you okay? 349 00:46:36,900 --> 00:46:41,567 I’m fine, don’ t worry. 350 00:47:43,900 --> 00:47:50,633 Mom… 351 00:48:50,967 --> 00:48:56,834 Congratulations, It’s all done, it’s a beautiful girl. 352 00:49:09,767 --> 00:49:14,867 Jangmi, are you awake? It’s all done. 353 00:49:14,934 --> 00:49:20,734 Both of you guys are healthy. You just need to recover. 354 00:49:20,800 --> 00:49:28,934 Look at the baby, she’s beautiful. She’s like an angel, like you. 355 00:49:29,533 --> 00:49:33,900 The mole on her hand will go away. 356 00:49:35,800 --> 00:49:42,500 Jangmi, how’s Chorong as her name? Chorong Park, you like it? 357 00:50:24,567 --> 00:50:28,867 Jangmi, wake up and eat something. 358 00:50:28,934 --> 00:50:35,533 You need food to recover, the soup’s delicious, wake up. 359 00:50:35,567 --> 00:50:39,934 Later, later. Leave me alone. 360 00:50:40,667 --> 00:50:45,700 Okay, I’m going to work. Make sure you eat. 361 00:50:45,767 --> 00:50:52,667 You have to feed Chorong every 2 hours. I made some tea too. 362 00:50:52,734 --> 00:51:01,667 Don’t forget to feed her and make sure the milk’s not too hot. 363 00:51:02,500 --> 00:51:15,734 Leave the dishes, I’ll do it. I’ll see you soon, Chorong. 364 00:52:03,934 --> 00:52:11,967 Something must’ve happen to Jangmi… I need to find out. 365 00:52:18,600 --> 00:52:22,867 Sooryun, it’s me. Where are you? Do you have time? 366 00:52:22,934 --> 00:52:25,700 I just finished. I’ve got time. 367 00:52:25,767 --> 00:52:31,900 I think something happened to Jangmi, let’s go see her. 368 00:52:32,633 --> 00:52:41,967 I’ll tell them I’m going to the market, meet me there, okay? 369 00:52:45,867 --> 00:52:47,700 Gosh! 370 00:52:52,600 --> 00:52:55,834 Unknown number. 371 00:52:58,834 --> 00:52:59,900 Hello? 372 00:52:59,934 --> 00:53:01,934 Hello, it’s Chadol. 373 00:53:01,967 --> 00:53:07,767 Hey, what’s wrong? Is Jangmi doing okay? 374 00:53:07,800 --> 00:53:14,567 Jangmi had the baby, but she’s looking for you. 375 00:53:14,633 --> 00:53:22,800 What? She what…but there’s time until the due date… 376 00:53:22,834 --> 00:53:23,967 It was an early birth. 377 00:53:24,533 --> 00:53:32,567 Early birth? How could you have not called me, huh? 378 00:53:32,600 --> 00:53:40,533 What? You called? What? 379 00:53:43,734 --> 00:53:47,734 Okay, hang up. 380 00:53:49,967 --> 00:53:57,633 How could he not tell me. How… 381 00:54:00,500 --> 00:54:03,600 …He did call me… 382 00:54:08,600 --> 00:54:13,633 How can you do this? Are you human? How could you do this? 383 00:54:13,700 --> 00:54:16,633 What’s gotten into you? 384 00:54:16,734 --> 00:54:20,934 How dare you… he’s your husband! Let go! 385 00:54:22,667 --> 00:54:30,834 Why didn't you tell me? You knew about her having the baby! 386 00:54:30,867 --> 00:54:33,567 I’m her mother, for goodness sake! You should’ve let me know! 387 00:54:33,633 --> 00:54:37,633 - I told you she’s not my daughter. - She’s MY DAUGHTER! 388 00:54:40,900 --> 00:54:44,567 Jangmi had the baby? 389 00:54:44,700 --> 00:54:49,700 If you take one more step, it’s over. Not a single penny for you! 390 00:54:49,800 --> 00:54:57,667 Over? FINE! You think I’ll go down alone? You’re coming with me. 391 00:54:57,734 --> 00:55:00,700 All those times you took bribes, I’ll tell the media. 392 00:55:00,734 --> 00:55:03,600 - W, what? - Geumja… 393 00:55:03,667 --> 00:55:09,834 Our asset, the building, the money and all the gold in that safe! 394 00:55:09,900 --> 00:55:13,533 They’re all bribes. You thought I didn’t know? 395 00:55:13,633 --> 00:55:15,867 Wha… What… 396 00:55:16,567 --> 00:55:20,900 Manjong, are you okay? Have you gone insane? 397 00:55:20,934 --> 00:55:31,667 Yes, I have. I’m insane, so don’t mess with me. I won’t go down alone! 398 00:55:31,800 --> 00:55:36,800 That…that… that crazy wife of yours… 399 00:55:36,867 --> 00:55:41,500 Mother. Mother, Mother. Mother… 400 00:55:52,834 --> 00:55:54,967 Get in, I’ll come with you. 401 00:55:59,800 --> 00:56:01,967 Hurry. 402 00:56:15,967 --> 00:56:18,800 Jangmi… 403 00:56:21,900 --> 00:56:23,734 Mom… 404 00:56:23,800 --> 00:56:35,600 Jangmi! My baby… what happened Jangmi. Jangmi… 405 00:56:40,001 --> 00:56:43,867 Jangmi, let’s go. Let’s go home. 406 00:56:43,934 --> 00:56:45,500 Dad… 407 00:56:45,567 --> 00:56:50,867 You’ll come, right? 408 00:56:52,700 --> 00:56:59,834 My precious daughter, come with Daddy. 409 00:57:01,633 --> 00:57:03,667 Dad… 410 00:57:03,867 --> 00:57:06,800 Let’s go. 411 00:57:29,900 --> 00:57:33,900 What are you doing? 412 00:58:08,834 --> 00:58:17,967 Jangmi, Jangmi, Jangmi. 413 00:58:18,700 --> 00:58:26,867 Jangmi! Jangmi! Jangmi! Jangmi! 414 00:58:42,600 --> 00:58:48,800 Jangmi…My goodness, you look awful. 415 00:58:48,867 --> 00:58:50,867 Jangmi… 416 00:58:51,600 --> 00:58:53,800 She needs to rest. 417 00:58:53,900 --> 00:58:59,600 Okay, okay, put on the heater and make her food. 418 00:58:59,700 --> 00:59:01,967 Okay. 419 00:59:34,967 --> 00:59:41,867 From now on you’re back as my daughter. 420 00:59:42,734 --> 00:59:50,500 You’ve got nothing to worry about, it’s as if nothing happened. 421 00:59:50,900 --> 01:00:03,767 I’ll bring back your life, so don’t worry. Sleep… 422 01:00:10,934 --> 01:00:17,767 Chorong, wait. Wait… 423 01:00:23,600 --> 01:00:28,734 Food’s coming Chorong, I’m sorry. Wait… 424 01:00:31,967 --> 01:00:34,600 It’s okay, it’s okay… 425 01:00:34,667 --> 01:00:41,767 Ah, it’s hot! It’s hot! 426 01:00:42,700 --> 01:00:45,533 Chorong, give me a sec… 427 01:01:13,533 --> 01:01:14,567 Hello. 428 01:01:14,633 --> 01:01:16,633 Hey, are you here to pay? 429 01:01:16,734 --> 01:01:22,734 No… would you be able to babysit for an hour? 430 01:01:22,800 --> 01:01:26,533 You want me to baby sit? You’re behind on your payment. 431 01:01:26,600 --> 01:01:35,667 Get it off the deposit, I just need an eye on the baby. 432 01:01:35,734 --> 01:01:38,900 Your deposit’s long been gone. 433 01:01:38,934 --> 01:01:40,834 I know, I’m sorry. 434 01:01:40,900 --> 01:01:43,600 Fine, be back soon. 435 01:01:43,633 --> 01:01:46,734 Of course, thank you. Thank you. 436 01:01:46,800 --> 01:01:51,767 Jangmi, Jangmi! Jangmi, Jangmi! 437 01:01:51,834 --> 01:01:55,567 Why’s he making such a scene? 438 01:01:56,834 --> 01:01:58,667 I’ll go take a look. 439 01:01:58,800 --> 01:02:02,633 Stay here, I’ll go. 440 01:02:03,800 --> 01:02:09,001 Jangmi! Jangmi! Jangmi! Jangmi! 441 01:02:09,600 --> 01:02:13,734 Jangmi! Jangmi! Jangmi! 442 01:02:14,734 --> 01:02:15,867 How dare you come here? 443 01:02:15,934 --> 01:02:17,700 I came to pick her up. 444 01:02:17,767 --> 01:02:22,734 She’s not coming with you. We’re starting fresh. 445 01:02:22,800 --> 01:02:24,001 What about me and our baby? 446 01:02:24,533 --> 01:02:29,934 I don’t care what you do with her. Give it away or raise it. 447 01:02:29,967 --> 01:02:33,667 But Jangmi loves our baby. This can’t be happening. 448 01:02:33,767 --> 01:02:36,934 Jangmi! Jangmi! Jangmi! 449 01:02:37,533 --> 01:02:42,834 You want to hear it from her? Is that what you want? 450 01:03:02,633 --> 01:03:12,533 Jangmi, let’s go. Chorong’s waiting. I’ll be better. You’re coming, right? 451 01:03:13,864 --> 01:03:17,443 What are you going to do? I want you to make it clear. 452 01:03:17,803 --> 01:03:23,357 Are you going to stay here or are you going to go to him again? 33668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.