Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,208 --> 00:00:07,710
That's very good, sir.
A very good sign.
2
00:00:08,420 --> 00:00:10,545
I don't have time
for this, do I?
3
00:00:10,630 --> 00:00:13,340
Two problems.
We're venting atmosphere
from a damaged shuttle,
4
00:00:13,424 --> 00:00:14,925
and even if we
could seal it off,
5
00:00:15,009 --> 00:00:18,344
the life-support system
in this ship is past
its expiration date.
6
00:00:18,845 --> 00:00:21,722
We'll build up CO2
to lethal levels
within a day.
7
00:00:22,057 --> 00:00:23,641
Well, that explains
the headache.
8
00:00:23,725 --> 00:00:25,266
You already had one.
9
00:00:25,768 --> 00:00:27,268
They'll find a way.
That's what these
people do.
10
00:00:27,395 --> 00:00:29,479
Well, most of these
people aren't even
supposed to be here.
11
00:00:29,605 --> 00:00:31,689
How did the ship
get damaged?
12
00:00:31,774 --> 00:00:32,815
We don't know.
13
00:00:32,899 --> 00:00:34,733
It certainly looks like
it's been through a battle,
14
00:00:34,818 --> 00:00:36,861
at least the parts
we can access.
15
00:00:36,946 --> 00:00:39,364
We're still cut off
from most of the ship.
It's huge.
16
00:00:39,448 --> 00:00:42,449
They tried jamming something
into the shuttle doorway to
keep it open
17
00:00:42,534 --> 00:00:44,660
long enough to let
the person inside
get out...
18
00:00:44,786 --> 00:00:47,496
But it just
opens again.
19
00:00:47,622 --> 00:00:49,789
Some sort of
safety mechanism,
like an elevator.
20
00:00:49,915 --> 00:00:51,290
Rush says
he can't override it.
21
00:00:52,084 --> 00:00:53,543
How long do we
have right now?
22
00:00:53,627 --> 00:00:54,836
As it stands...
23
00:00:54,962 --> 00:00:56,503
Rush says if we
don't get it closed,
we've got...
24
00:00:56,629 --> 00:00:58,213
...just over an hour.
25
00:01:08,391 --> 00:01:10,308
Bad air's better
than no air.
26
00:01:12,602 --> 00:01:14,770
Guess a day's
better than an hour.
27
00:01:16,648 --> 00:01:20,442
Someone's got to
go in there and
close this door.
28
00:01:27,824 --> 00:01:29,658
My head is pounding.
29
00:01:29,784 --> 00:01:33,663
Heartbeat has accelerated.
It's getting harder
and harder to breathe,
30
00:01:35,499 --> 00:01:38,750
as our very lives
are being vented
out into space.
31
00:01:38,835 --> 00:01:40,502
That is going to
get old very fast.
32
00:01:40,628 --> 00:01:42,671
This needs to
be documented.
No one's going to see that.
33
00:01:42,797 --> 00:01:44,172
How do you know?
34
00:01:46,508 --> 00:01:49,677
We made it here.
Someone else could, too.
35
00:01:53,848 --> 00:01:57,851
If we die, maybe this can
help them to find out
what happened to us.
36
00:01:57,935 --> 00:01:59,518
Yeah, well,
we're not dead yet.
37
00:02:05,193 --> 00:02:06,443
I'm starting to have
slightly blurred...
38
00:02:06,527 --> 00:02:07,776
Eli!
What?
39
00:02:11,865 --> 00:02:13,699
So how are we
going to decide who?
40
00:02:13,825 --> 00:02:15,742
I assume
we're not going to
get any volunteers.
41
00:02:17,703 --> 00:02:20,038
What's another day
going to buy us?
42
00:02:20,164 --> 00:02:22,457
Time, to find
a way to survive.
43
00:02:24,501 --> 00:02:26,043
May I see the list?
44
00:02:28,047 --> 00:02:29,923
I marked the
names of anyone injured.
45
00:02:32,217 --> 00:02:36,720
Right. We have to find out
people's skills, background,
experience...
46
00:02:36,804 --> 00:02:39,680
Doesn't take
any special skills to
die from asphyxiation!
47
00:02:39,765 --> 00:02:42,892
Look. What I'm saying is,
it shouldn't be someone
48
00:02:42,976 --> 00:02:44,936
with potentially
valuable knowledge
49
00:02:45,062 --> 00:02:48,605
or abilities we
might need to help us
survive beyond this.
50
00:02:48,731 --> 00:02:50,232
Are you really suggesting
51
00:02:50,316 --> 00:02:51,691
what I think...
Half the people
on this ship
52
00:02:51,776 --> 00:02:53,485
already want
to kill you.
53
00:02:53,569 --> 00:02:54,652
I don't care.
54
00:02:54,736 --> 00:02:58,073
You can't ask someone
to sacrifice themselves,
period.
55
00:02:58,950 --> 00:03:02,326
Politicians
ask military personnel
to sacrifice themselves
56
00:03:02,410 --> 00:03:04,912
for the good of others
all the time.
57
00:03:04,996 --> 00:03:07,581
If someone
doesn't go in there
and close that door,
58
00:03:07,666 --> 00:03:10,208
we're all going
to die, period.
59
00:03:22,428 --> 00:03:25,764
Franklin is still working at
the airlock controls locally,
60
00:03:25,848 --> 00:03:27,891
but it doesn't
look good, sir.
61
00:03:27,976 --> 00:03:30,811
Camile's explaining
the situation
to everyone onboard.
62
00:03:30,895 --> 00:03:32,771
I'll do it.
63
00:03:32,855 --> 00:03:33,896
Sir?
64
00:03:33,981 --> 00:03:37,525
This isn't the kind of thing
I can ask somebody else to
volunteer for.
65
00:03:37,609 --> 00:03:40,278
If we're going to make it
past this, we're going to
need you, sir.
66
00:03:40,362 --> 00:03:43,363
I don't know about that.
You're doing a pretty good
job without me, Lieutenant.
67
00:03:43,447 --> 00:03:45,031
Yeah? Well, look
at the mess we're in.
68
00:03:45,116 --> 00:03:46,700
If that's not proof
that we need you, then...
69
00:03:46,784 --> 00:03:48,827
Look, I'm not sure
anyone should do it.
70
00:03:48,911 --> 00:03:50,869
I don't want
someone sacrificing
themselves for me.
71
00:03:50,954 --> 00:03:52,872
I say we figure this
out together while
we still have time,
72
00:03:52,957 --> 00:03:53,999
or we all die trying.
73
00:03:54,083 --> 00:03:55,375
I want you to
both listen to me.
74
00:03:55,459 --> 00:03:57,835
It needs to be done,
and I'm doing it.
75
00:04:00,046 --> 00:04:01,338
Look, sir,
you can barely stand.
76
00:04:01,423 --> 00:04:02,464
Help me.
77
00:04:02,549 --> 00:04:04,383
Look, the paralysis
is temporary.
78
00:04:04,509 --> 00:04:06,175
Help me.
You know that now.
You will recover.
79
00:04:06,302 --> 00:04:07,719
Lieutenant,
I need your help.
No, sir.
80
00:04:07,803 --> 00:04:09,470
I gave you an order.
I know.
81
00:04:09,555 --> 00:04:11,347
You can have me
court-martialed
when we get home,
82
00:04:11,432 --> 00:04:14,141
but I am not going to
help you kill yourself.
83
00:04:17,729 --> 00:04:19,646
My father's not
in his room.
84
00:04:20,481 --> 00:04:23,150
We'll find him.
He does not leave
this room.
85
00:04:24,235 --> 00:04:25,569
He can't
have gotten far.
86
00:04:25,653 --> 00:04:27,029
I told him
what was going on.
87
00:04:27,155 --> 00:04:32,992
Greer, this is Scott,
come in. Greer?
Greer, do you read?
88
00:04:33,660 --> 00:04:36,828
Senator Armstrong is missing.
He may be headed your way.
89
00:04:37,121 --> 00:04:38,204
He's here.
90
00:04:40,625 --> 00:04:41,875
He's got a gun.
91
00:04:44,502 --> 00:04:46,795
I don't want
to shoot you.
92
00:04:46,880 --> 00:04:48,797
I don't think
you want to shoot me.
93
00:04:50,009 --> 00:04:51,051
Get out of the way.
94
00:04:51,135 --> 00:04:53,052
Just give me
a little more time.
95
00:04:53,178 --> 00:04:55,054
Let me try
and fix this.
96
00:04:55,138 --> 00:04:56,847
I don't have much.
97
00:05:11,361 --> 00:05:13,612
Guys, I'm not seeing
any change. Whatever you
just tried,
98
00:05:13,696 --> 00:05:14,821
it's not working!
99
00:05:14,906 --> 00:05:17,157
The problem's
obviously mechanical.
100
00:05:21,746 --> 00:05:23,038
You can't fix it.
101
00:05:28,293 --> 00:05:29,794
Tell me what to do.
102
00:05:38,219 --> 00:05:39,426
Dad! No, wait!
103
00:05:51,022 --> 00:05:55,316
Dad, no! No! No! No!
104
00:05:58,445 --> 00:05:59,779
Open the door!
105
00:06:00,072 --> 00:06:01,322
Open the door, please!
106
00:06:01,407 --> 00:06:02,448
I can't!
107
00:06:02,533 --> 00:06:04,116
Please open the door!
108
00:06:06,369 --> 00:06:08,245
He was dead
on his feet.
109
00:06:08,329 --> 00:06:09,788
Dad, no!
110
00:06:10,707 --> 00:06:11,956
I love you.
111
00:06:13,458 --> 00:06:16,128
Please open the door. No!
112
00:06:18,131 --> 00:06:19,880
Eli! Not him!
113
00:06:19,965 --> 00:06:22,341
There's nothing
I can do for him here.
114
00:06:23,176 --> 00:06:25,803
Help him!
Open the door, please!
115
00:06:38,148 --> 00:06:42,110
Please! No. No! No!
116
00:06:42,235 --> 00:06:44,278
No! No!
117
00:06:46,781 --> 00:06:48,073
No!
118
00:06:51,285 --> 00:06:52,285
No!
119
00:06:58,249 --> 00:07:00,500
He can't leave me.
120
00:07:12,305 --> 00:07:15,473
Chloe. Chloe!
121
00:07:17,809 --> 00:07:19,477
Well, at least
he bought us a day.
122
00:07:31,821 --> 00:07:36,575
You! You did this!
You killed him!
You've killed all of us!
123
00:07:36,785 --> 00:07:38,660
Chloe, stop!
Little help here.
124
00:07:38,745 --> 00:07:40,370
Hey, hey, relax.
125
00:07:40,622 --> 00:07:41,789
Hey, hey, Chloe.
126
00:07:41,873 --> 00:07:43,957
Just get away from me!
All of you!
127
00:07:48,253 --> 00:07:50,755
Miss Armstrong.
You're in shock.
128
00:07:51,340 --> 00:07:53,840
Believe me,
I understand.
129
00:07:54,383 --> 00:07:57,093
Everyone deals
with tragedy in
different ways.
130
00:07:57,929 --> 00:07:59,054
You're looking
for someone to blame.
131
00:07:59,138 --> 00:08:00,222
I'm not looking.
132
00:08:00,306 --> 00:08:01,430
Hey, hey.
133
00:08:02,682 --> 00:08:06,060
I'm sorry
about your father.
134
00:08:06,144 --> 00:08:07,312
I truly am.
135
00:08:09,189 --> 00:08:12,942
He was a good man,
and he certainly wouldn't
have been my choice,
136
00:08:13,360 --> 00:08:17,529
but you must realize,
none of this was my fault.
137
00:08:18,948 --> 00:08:21,866
I didn't
create the situation
that forced us here.
138
00:08:23,202 --> 00:08:24,868
There was no other way.
139
00:08:45,639 --> 00:08:51,184
Miss Armstrong,
I know you don't want
to hear this just now,
140
00:08:51,269 --> 00:08:54,855
but this ship...
141
00:08:57,107 --> 00:09:01,318
This ship could be the
most important discovery
mankind has made
142
00:09:01,403 --> 00:09:03,154
since the stargate itself.
143
00:09:04,281 --> 00:09:06,490
You know,
the Icarus Project
144
00:09:06,575 --> 00:09:09,034
was something your father
truly believed in.
145
00:09:10,370 --> 00:09:13,288
Enough to risk his
career to support.
146
00:09:13,372 --> 00:09:15,999
What difference does
it make if we all die?
147
00:09:18,711 --> 00:09:22,254
A number of people
died during the attack
on the base.
148
00:09:23,423 --> 00:09:24,965
Some of them
I knew very well.
149
00:09:26,593 --> 00:09:29,093
I'm sure some had
more value than others.
150
00:09:30,596 --> 00:09:34,558
As human beings,
all of them were
invaluable.
151
00:09:38,312 --> 00:09:44,024
Look, my point is,
I promise you,
152
00:09:44,108 --> 00:09:46,276
I will do
everything I can
153
00:09:46,360 --> 00:09:49,487
to make sure no one
gave their life in vain.
154
00:09:51,072 --> 00:09:52,114
No one.
155
00:09:59,414 --> 00:10:01,123
Please give me a chance.
156
00:10:28,316 --> 00:10:29,358
Colonel.
157
00:10:31,568 --> 00:10:33,903
We've lost
Senator Armstrong.
158
00:10:33,987 --> 00:10:35,029
Oh, my God.
159
00:10:35,113 --> 00:10:36,822
He's bought us some time.
160
00:10:36,907 --> 00:10:37,949
To do what?
161
00:10:38,033 --> 00:10:42,369
We're working on it.
First up is trying to
dial the gate back home.
162
00:10:42,620 --> 00:10:43,787
Should you even
be on your feet?
163
00:10:43,871 --> 00:10:44,913
No.
164
00:10:44,997 --> 00:10:48,040
Well, I am on my feet,
and right now we're
trying to get home.
165
00:10:48,124 --> 00:10:50,542
Camile, I need your help.
You know these people.
166
00:10:50,627 --> 00:10:52,920
I need you to
spread the word.
167
00:10:53,004 --> 00:10:55,547
Try to keep things
as positive as you can.
168
00:10:56,174 --> 00:10:57,466
I can do that.
169
00:10:57,550 --> 00:10:58,676
Good.
170
00:11:17,276 --> 00:11:19,276
I can't believe
my dad is gone.
171
00:11:20,904 --> 00:11:26,367
I watched him die,
and I still just
can't accept it.
172
00:11:32,958 --> 00:11:34,624
Tell me about him.
173
00:11:36,085 --> 00:11:37,210
Why?
174
00:11:37,545 --> 00:11:39,713
Man died
so I could live.
175
00:11:40,964 --> 00:11:43,757
I'd like to know
a little more about him.
176
00:11:46,720 --> 00:11:52,558
No matter how tired he was,
or how long he'd worked,
177
00:11:53,852 --> 00:11:56,853
or what was going on
in his life,
178
00:11:57,896 --> 00:12:00,231
he always had time
to listen to me.
179
00:12:03,068 --> 00:12:04,735
I'd go on and on.
180
00:12:06,487 --> 00:12:07,946
He never preached.
181
00:12:10,616 --> 00:12:14,535
He never told me
what to do, even though
sometimes I wished he would.
182
00:12:17,664 --> 00:12:19,540
He would just listen.
183
00:12:21,877 --> 00:12:24,462
And then he would tell me
that he loved me.
184
00:12:27,924 --> 00:12:31,176
The best part was
if I'd had a fight
with my mom,
185
00:12:31,260 --> 00:12:32,719
he never took sides.
186
00:12:33,262 --> 00:12:34,387
Hmm.
187
00:12:35,264 --> 00:12:39,016
Oh, God. My mom.
188
00:12:41,519 --> 00:12:43,437
He was her whole life.
189
00:12:46,190 --> 00:12:49,026
She probably thinks
we're both dead.
190
00:12:49,110 --> 00:12:52,570
All I know is that
he wanted you to go on.
191
00:12:54,948 --> 00:12:56,365
I know.
192
00:13:00,244 --> 00:13:05,582
I got to get back
to the search.
You going to be okay?
193
00:13:06,626 --> 00:13:08,417
I don't know.
194
00:13:10,796 --> 00:13:12,421
Fair enough.
195
00:13:31,231 --> 00:13:32,981
Eli?
196
00:13:33,066 --> 00:13:34,191
What?
197
00:13:34,859 --> 00:13:36,318
What are you doing?
198
00:13:39,363 --> 00:13:42,740
I just watched a man die.
199
00:13:44,911 --> 00:13:46,245
Okay?
200
00:13:52,167 --> 00:13:53,918
Don't you even care?
201
00:13:58,005 --> 00:14:00,924
Of course I do,
202
00:14:01,008 --> 00:14:04,760
and I'm also trying to
learn as much as I can,
as quickly as I can.
203
00:14:05,595 --> 00:14:09,056
That is,
in addition to running
nine separate searches
204
00:14:09,182 --> 00:14:13,060
in the database
in the hope of solving
our life-support issues.
205
00:14:20,025 --> 00:14:21,526
Right.
206
00:14:24,363 --> 00:14:26,238
Found anything?
207
00:14:28,741 --> 00:14:30,075
Destiny.
208
00:14:33,371 --> 00:14:34,871
As in ours?
209
00:14:35,455 --> 00:14:39,167
The name of the ship.
Translated from Ancient.
210
00:14:41,296 --> 00:14:44,046
I've also discovered
that they were never here.
211
00:14:45,549 --> 00:14:47,800
I thought this was
an Ancient ship.
212
00:14:47,885 --> 00:14:52,345
It is, but they
sent it out unmanned,
213
00:14:52,430 --> 00:14:54,598
planning to use
the gate to get here
214
00:14:54,682 --> 00:14:57,475
when it was far enough
out into the universe,
215
00:14:57,559 --> 00:15:01,145
but they probably
learned to Ascend
before that time.
216
00:15:02,063 --> 00:15:03,439
Learned to what?
217
00:15:04,649 --> 00:15:05,940
Ascension.
218
00:15:07,443 --> 00:15:11,447
It's a process whereby
consciousness converts
to energy
219
00:15:11,531 --> 00:15:14,407
that no longer
requires physical form.
220
00:15:15,034 --> 00:15:16,784
That wasn't
in the video.
221
00:15:17,828 --> 00:15:19,996
Well, there's
more than one video.
222
00:15:22,540 --> 00:15:24,374
We should get back to work.
223
00:15:29,922 --> 00:15:31,088
Sorry.
224
00:15:42,392 --> 00:15:43,476
Sir, I think I got it.
225
00:15:44,311 --> 00:15:47,354
It wasn't even that hard
to find. It's right here
in the dialing program.
226
00:15:47,438 --> 00:15:48,605
You're sure?
227
00:15:48,689 --> 00:15:50,357
Yes, it's an
eight-symbol address.
228
00:15:50,441 --> 00:15:52,566
You mean you can
dial this thing
back to Earth?
229
00:15:52,651 --> 00:15:53,859
There's no point
of origin indicated,
230
00:15:53,944 --> 00:15:56,028
but still, there's
only 36 symbols
on this gate.
231
00:15:56,112 --> 00:15:59,240
I'm assuming the
ninth symbol represents some
X- factor distance equation.
232
00:15:59,324 --> 00:16:01,616
Well, I don't care.
Start dialing.
233
00:16:01,700 --> 00:16:03,826
Sir, don't we want to bring
Dr. Rush in on this?
234
00:16:03,911 --> 00:16:06,080
Well,
you said this wasn't
that hard to find?
235
00:16:06,164 --> 00:16:07,206
No.
236
00:16:07,290 --> 00:16:10,458
Well, then he probably
already knows
and didn't tell us.
237
00:16:11,794 --> 00:16:14,337
Who is this
Lucian Alliance anyway?
238
00:16:14,964 --> 00:16:16,880
Where did that
come from?
239
00:16:16,965 --> 00:16:18,882
I just want to know
who to blame for this.
240
00:16:19,259 --> 00:16:24,136
They're a human coalition
made up from various
Milky Way planets,
241
00:16:24,721 --> 00:16:28,474
formed in the power vacuum
left behind when the Goa'uld
were defeated.
242
00:16:28,600 --> 00:16:32,227
They're criminals mostly.
A street gang with starships.
243
00:16:33,062 --> 00:16:34,397
How'd they find out
about Icarus?
244
00:16:34,481 --> 00:16:36,732
Wasn't it supposed to be,
like, double secret?
245
00:16:36,817 --> 00:16:38,734
I suspect there was
a leak somewhere.
246
00:16:38,819 --> 00:16:40,610
Someone working
on the inside.
247
00:16:41,237 --> 00:16:43,905
The legend surrounding
the ninth chevron
248
00:16:43,990 --> 00:16:46,658
has been floating
around our galaxy
for some time now.
249
00:16:47,451 --> 00:16:51,495
We found that it meant
various things
to different cultures.
250
00:16:51,579 --> 00:16:54,957
Some said
it was a key to
the universe itself.
251
00:16:55,166 --> 00:16:58,501
And once unlocked,
you would gain
untold power.
252
00:16:59,003 --> 00:17:01,337
Now, if the Lucian Alliance
knew that we'd discovered
253
00:17:01,422 --> 00:17:05,341
the address and
a means to dial,
they'd want it.
254
00:17:05,759 --> 00:17:08,845
This ship is a source
of untold power?
255
00:17:08,971 --> 00:17:13,348
No, no, not literally.
It's more to do with
what it's doing.
256
00:17:13,433 --> 00:17:15,350
The information it's
capable of gathering.
257
00:17:16,269 --> 00:17:17,269
If you know
how to use it.
258
00:17:17,353 --> 00:17:18,437
Yeah.
259
00:17:18,521 --> 00:17:20,187
That's what
you're after,
isn't it?
260
00:17:20,314 --> 00:17:22,523
Why you risked everything
to get here.
261
00:17:22,607 --> 00:17:25,609
You think this ship
is going to make you
all-powerful
262
00:17:25,694 --> 00:17:27,527
or something crazy
like that?
263
00:17:29,780 --> 00:17:31,365
Eli...
264
00:17:33,577 --> 00:17:38,288
If I could find a way
to send all these people
home safely
265
00:17:38,789 --> 00:17:41,708
and then return with
a properly skilled team
266
00:17:41,792 --> 00:17:46,253
to pursue this mission
as intended, why wouldn't
I want to do that?
267
00:17:49,049 --> 00:17:50,132
I don't know.
268
00:17:50,216 --> 00:17:52,967
Uh-huh.
Now turn that thing off.
269
00:17:54,136 --> 00:17:55,386
You saw that?
270
00:18:06,731 --> 00:18:08,398
Oh, no, no, no, no.
What?
271
00:18:08,483 --> 00:18:10,150
Someone's dialing the gate.
272
00:18:24,663 --> 00:18:26,832
Colonel Young.
You're up.
273
00:18:26,917 --> 00:18:28,751
Nice to see you, too, Rush.
274
00:18:28,877 --> 00:18:30,668
I did order you
to report to me.
275
00:18:30,753 --> 00:18:32,504
Yes, but what
are you doing?
276
00:18:32,588 --> 00:18:34,172
We're trying
to dial Earth.
277
00:18:34,256 --> 00:18:35,507
That would be
a mistake.
278
00:18:35,591 --> 00:18:37,425
Riley thinks
he's found the address
for home.
279
00:18:37,551 --> 00:18:40,094
His understanding
of Ancient is marginal
at best.
280
00:18:40,178 --> 00:18:43,097
With respect, Doctor,
I know enough to recognize
a reference to Earth.
281
00:18:43,223 --> 00:18:45,681
He says the address wasn't
that hard to find, Rush.
282
00:18:45,766 --> 00:18:47,934
No, no. This is a complete
waste of power we may need.
283
00:18:48,018 --> 00:18:50,770
We have the address back.
All we need is the
right point of origin.
284
00:18:50,896 --> 00:18:52,355
And we've got 36 tries.
285
00:18:52,439 --> 00:18:55,274
We barely have enough power
to operate the main systems.
286
00:18:55,567 --> 00:18:58,694
This ship simply doesn't have
the capability to dial Earth.
287
00:18:58,779 --> 00:19:00,780
You see,
that's news to me.
288
00:19:00,864 --> 00:19:01,988
He didn't tell
me that, either.
289
00:19:02,073 --> 00:19:03,281
Well, I've only
just learned myself,
290
00:19:03,366 --> 00:19:04,449
and you know what
I've been doing.
291
00:19:04,534 --> 00:19:05,784
Even if it doesn't work,
292
00:19:05,868 --> 00:19:08,787
the people aboard this ship
need to see us at least try.
293
00:19:08,913 --> 00:19:10,704
So, what, you're
going to drain what
little power we have
294
00:19:10,789 --> 00:19:12,039
for the sake of morale?
295
00:19:12,124 --> 00:19:13,374
How ridiculous.
296
00:19:18,629 --> 00:19:19,796
What was that?
297
00:19:23,635 --> 00:19:25,677
Anyone near
the observation deck?
298
00:19:33,810 --> 00:19:36,812
Colonel, it looks like
we've dropped out of FTL.
299
00:19:37,147 --> 00:19:38,981
Because we
were draining power?
300
00:19:39,065 --> 00:19:40,315
No, no.
301
00:19:41,316 --> 00:19:45,319
If I'm right,
the gate should begin
to dial any moment.
302
00:19:52,661 --> 00:19:54,912
How did you know that?
303
00:19:54,997 --> 00:19:57,581
The ship
detected a stargate
304
00:19:57,665 --> 00:20:00,250
on a planet within range
that may have what we need.
305
00:20:00,334 --> 00:20:04,086
What? How the hell
are there even
stargates out here?
306
00:20:05,172 --> 00:20:09,508
The Ancients sent out
a number of unmanned ships
ahead of this one.
307
00:20:09,718 --> 00:20:13,052
They're programed
to gather data,
resources,
308
00:20:13,179 --> 00:20:16,723
to manufacture stargates
and deposit them
in habitable worlds.
309
00:20:16,849 --> 00:20:20,351
Any relevant information
is relayed back here
to help plot the course.
310
00:20:21,061 --> 00:20:23,479
You're telling me
that this ship knows
we're in trouble?
311
00:20:23,564 --> 00:20:25,565
Yes, because
I told it we were.
312
00:20:26,150 --> 00:20:29,359
Essentially,
we're flying
on autopilot.
313
00:20:29,444 --> 00:20:31,862
This ship may have stopped
when it was within range
of a stargate
314
00:20:31,946 --> 00:20:33,322
regardless of our need.
315
00:20:34,032 --> 00:20:35,282
But I have reason
to believe...
316
00:20:41,038 --> 00:20:44,164
So, what we need
is on the other side of
that wormhole?
317
00:20:44,498 --> 00:20:47,042
An educated guess, yes.
318
00:20:48,587 --> 00:20:50,463
There's only
one way to find out.
319
00:20:50,547 --> 00:20:53,256
Sir, you can't
do that. We have no idea
what's on the other side.
320
00:20:53,341 --> 00:20:55,842
We can use the Kino
to find out.
321
00:20:55,927 --> 00:20:58,345
I expect that's
the purpose of
this device.
322
00:21:05,977 --> 00:21:07,227
I'm getting readings
over here.
323
00:21:07,311 --> 00:21:08,353
What have we got?
324
00:21:08,437 --> 00:21:11,981
Temperature, gravity,
atmosphere composition,
325
00:21:12,066 --> 00:21:13,274
barometric pressure.
326
00:21:13,359 --> 00:21:16,736
Oxygen, nitrogen,
very little CO2,
extremely low humidity.
327
00:21:16,820 --> 00:21:18,404
Habitable,
but just barely.
328
00:21:18,489 --> 00:21:19,572
Good enough.
329
00:21:19,657 --> 00:21:22,533
Looks like
four other addresses
came up here, too.
330
00:21:24,244 --> 00:21:26,286
They could be other
planets within range.
331
00:21:26,371 --> 00:21:28,080
Maybe we should think about
dialing them up and seeing...
332
00:21:28,164 --> 00:21:29,790
No, no, no,
they're locked out.
333
00:21:29,874 --> 00:21:31,707
The ship chose this one.
334
00:21:31,792 --> 00:21:34,710
The stargate is open,
all we have to do
is step through.
335
00:21:34,795 --> 00:21:37,213
What we have to do
is put a team together.
336
00:21:37,297 --> 00:21:38,797
Dr. Rush.
337
00:21:40,716 --> 00:21:42,467
Looks like
our time might be
limited.
338
00:21:42,551 --> 00:21:43,636
What is it?
339
00:21:43,720 --> 00:21:46,680
It's a countdown.
Just over 12 hours left.
340
00:21:46,764 --> 00:21:48,181
What happens then?
341
00:21:48,266 --> 00:21:51,017
I suspect we
jump back into FTL.
342
00:21:58,900 --> 00:22:02,026
Palmer is a geologist.
Obviously she should go.
343
00:22:02,111 --> 00:22:04,612
Franklin and Brody
are the best of the
rest of what we have.
344
00:22:04,697 --> 00:22:06,364
Thanks for the
ringing endorsement.
345
00:22:06,448 --> 00:22:08,074
He didn't even
mention me.
346
00:22:08,158 --> 00:22:10,075
Franklin goes.
The others stay.
347
00:22:10,743 --> 00:22:13,621
We're still going to need
good people working on
the problem from this end.
348
00:22:13,706 --> 00:22:14,998
I'd like to go.
349
00:22:17,001 --> 00:22:18,250
Really?
350
00:22:18,876 --> 00:22:20,127
If I can help, then...
351
00:22:20,253 --> 00:22:21,420
Colonel Young, please.
352
00:22:21,504 --> 00:22:24,214
What? You don't think
I can handle it?
353
00:22:24,757 --> 00:22:26,007
He's going.
354
00:22:26,133 --> 00:22:27,675
I've been
off-world before.
355
00:22:28,427 --> 00:22:31,137
You have made a habit
out of pulling our asses
out of the fire.
356
00:22:31,263 --> 00:22:33,805
Eli, you want to go,
you're going.
357
00:22:35,516 --> 00:22:39,311
The only one I'm
questioning right now
is you, Dr. Rush.
358
00:22:40,814 --> 00:22:44,482
Well, besides Palmer,
I'm the only one who knows
what we're looking for.
359
00:22:44,775 --> 00:22:47,152
We have 12 hours to find
what we need and then
get back on the ship.
360
00:22:47,278 --> 00:22:48,320
You're sure
you can't stop it?
361
00:22:48,446 --> 00:22:49,695
No, we're just along
for the ride for now.
362
00:22:49,821 --> 00:22:51,989
Then we may all be
better off on the planet.
363
00:22:52,991 --> 00:22:54,950
Well, that's another
reason why I should go.
364
00:22:55,660 --> 00:22:58,661
Someone to assess
whether long-term survival
there is even an option.
365
00:22:59,621 --> 00:23:01,873
Right. Okay.
366
00:23:03,125 --> 00:23:07,044
I want everyone clear
that Scott is in charge
of this mission.
367
00:23:07,170 --> 00:23:10,715
Let's gear up, let's find
whatever supplies we have,
and move out.
368
00:23:18,514 --> 00:23:21,182
Sir, about Eli...
369
00:23:21,266 --> 00:23:22,600
He volunteered.
370
00:23:22,684 --> 00:23:23,809
He's not trained for this.
371
00:23:23,894 --> 00:23:25,353
Just like a lot of people
we got on the ship.
372
00:23:25,437 --> 00:23:27,688
I'm going to need to know
what they're made of.
373
00:23:27,773 --> 00:23:28,855
He'll slow us down.
374
00:23:28,939 --> 00:23:30,815
Well, if he does,
you send him back
to the gate.
375
00:23:30,900 --> 00:23:33,818
Listen, if we're going to
make it, and I'm not just
talking the next few hours,
376
00:23:33,903 --> 00:23:36,529
we're going to need
everyone on board
to step up.
377
00:23:39,533 --> 00:23:40,950
Lieutenant.
378
00:23:42,078 --> 00:23:43,411
Keep an eye on Rush.
379
00:24:02,553 --> 00:24:05,306
Think there
could be dinosaurs?
380
00:24:05,391 --> 00:24:06,724
Anything's possible.
381
00:24:10,311 --> 00:24:11,478
We'll be back, sir.
382
00:24:12,146 --> 00:24:13,230
Good luck.
383
00:24:47,928 --> 00:24:49,262
Hot.
384
00:24:52,266 --> 00:24:53,724
Cool.
385
00:25:04,443 --> 00:25:06,069
Make sure
we can dial back
to the ship.
386
00:25:06,154 --> 00:25:07,320
Already on it.
387
00:25:12,659 --> 00:25:14,243
Looks like gypsum.
That would be good.
388
00:25:16,746 --> 00:25:17,997
Why?
389
00:25:18,123 --> 00:25:19,706
We're looking for
calcium carbonate.
390
00:25:19,790 --> 00:25:21,166
Calcite.
391
00:25:21,250 --> 00:25:25,461
Gypsum is calcium sulfate,
which is
36% calcium carbonate.
392
00:25:25,546 --> 00:25:26,628
Hmm.
393
00:25:33,345 --> 00:25:35,137
Huh. It dissolves.
394
00:25:35,221 --> 00:25:37,347
Are you saying
we can use this sand
to fix the scrubbers?
395
00:25:37,473 --> 00:25:38,974
That would be convenient.
No.
396
00:25:39,058 --> 00:25:41,852
Well, it's
a fair indication that the
components may exist nearby.
397
00:25:41,978 --> 00:25:43,519
For the sake
of portability
and efficiency,
398
00:25:43,645 --> 00:25:47,273
I'm hoping to find
high-concentration
granular limestone.
399
00:25:47,357 --> 00:25:49,025
We are looking for
the dried lake bed
400
00:25:49,109 --> 00:25:51,735
or salt-water body
all this sand came from.
401
00:25:52,904 --> 00:25:54,029
It's a desert.
402
00:25:55,031 --> 00:25:57,991
Lime is formed mostly
from the remains of
marine organisms.
403
00:25:58,075 --> 00:25:59,951
Huh.
Are you saying
there was life here?
404
00:26:00,036 --> 00:26:02,162
Not likely anything
we've seen before.
405
00:26:08,418 --> 00:26:10,044
Yeah, the water
may be gone now,
406
00:26:10,170 --> 00:26:14,005
but this desert was formed
by H20 evaporating
on a playa floor,
407
00:26:14,089 --> 00:26:17,508
causing gypsum to be deposited
in a fine crystalline form
called selenite.
408
00:26:17,593 --> 00:26:19,427
Where are you going?
409
00:26:19,511 --> 00:26:21,012
Higher ground.
410
00:26:27,061 --> 00:26:28,186
Is that supposed to happen?
411
00:26:29,395 --> 00:26:32,356
If this sand
is high enough in
calcite concentration,
412
00:26:32,440 --> 00:26:34,608
the solution
would absorb the acid.
413
00:26:34,692 --> 00:26:37,151
Right.
The liquid would turn clear.
414
00:26:38,195 --> 00:26:39,278
It's not.
415
00:26:43,283 --> 00:26:44,367
We're good!
416
00:26:47,036 --> 00:26:48,370
This is Scott.
417
00:26:48,454 --> 00:26:49,788
Unfortunately,
there's nothing useful
418
00:26:49,872 --> 00:26:52,290
in the immediate
vicinity of the gate.
419
00:26:52,375 --> 00:26:55,293
You have 12 hours,
Lieutenant. Make them count.
420
00:26:55,962 --> 00:26:57,254
Copy that.
421
00:26:58,923 --> 00:27:00,965
We're moving out!
422
00:27:05,887 --> 00:27:07,846
Too bad we can't
just use this sand.
423
00:27:09,390 --> 00:27:11,808
There certainly
is enough of it.
424
00:27:35,664 --> 00:27:38,165
James.
Yes, sir.
425
00:27:38,250 --> 00:27:40,875
I'm looking for
Chloe Armstrong.
426
00:27:40,960 --> 00:27:44,212
She's still in there.
She hasn't come out.
427
00:27:46,632 --> 00:27:48,590
How is she?
428
00:27:48,675 --> 00:27:50,176
How is she?
429
00:27:51,345 --> 00:27:53,388
How about asking
how I'm doing?
430
00:27:55,807 --> 00:27:58,350
Well, you're trained
for this, Airman.
Give me a...
431
00:28:01,104 --> 00:28:03,355
She just watched
her father die.
432
00:28:04,315 --> 00:28:06,649
My father may as well
be dead to me, too,
433
00:28:06,734 --> 00:28:09,485
'cause I'm stuck
in some galaxy that
only God knows about.
434
00:28:09,570 --> 00:28:11,695
Yeah. Okay.
435
00:28:11,779 --> 00:28:14,156
You know,
I was supposed to
go back to Iraq again,
436
00:28:14,240 --> 00:28:17,492
but they said that
this would be
a better opportunity.
437
00:28:17,577 --> 00:28:18,745
We're all going
to die out here.
438
00:28:18,829 --> 00:28:19,870
Hey!
439
00:28:20,955 --> 00:28:22,706
I want you
to listen to me.
440
00:28:23,791 --> 00:28:26,585
I don't want to hear
that kind of talk.
441
00:28:26,669 --> 00:28:28,252
Do you understand?
442
00:28:28,337 --> 00:28:31,589
'Cause we're going to work...
We're going to work this out.
443
00:28:32,632 --> 00:28:34,925
Just letting you know
how I'm doing, Colonel.
444
00:28:36,302 --> 00:28:37,635
Since you asked.
445
00:28:49,565 --> 00:28:50,648
I'm fine.
446
00:28:50,775 --> 00:28:55,235
No, you're not,
and neither am I,
but we're...
447
00:28:55,320 --> 00:28:56,737
We're still alive
because of what he did.
448
00:28:56,821 --> 00:28:57,905
Look, for what
it's worth...
449
00:28:57,989 --> 00:29:00,031
Well, it's worth a lot.
450
00:29:00,115 --> 00:29:02,492
You know, as long
as we're still here,
I promise you...
451
00:29:02,618 --> 00:29:06,079
Colonel, I've edited enough
of my father's speeches
452
00:29:06,163 --> 00:29:07,245
to know what
you're going to say.
453
00:29:07,330 --> 00:29:10,415
You don't have a clue
what I was going to say,
because I don't.
454
00:29:14,295 --> 00:29:15,504
We...
455
00:29:16,631 --> 00:29:20,592
We brought along
an Ancient device.
Communication stones.
456
00:29:20,676 --> 00:29:21,760
They allow us to...
457
00:29:21,844 --> 00:29:22,927
Yeah, I know
what they are.
458
00:29:23,011 --> 00:29:27,223
Good. Well, I'm about to use
one of them to report to
my superiors on Earth,
459
00:29:27,349 --> 00:29:29,350
tell them our situation.
460
00:29:34,522 --> 00:29:36,356
I want to tell her myself.
461
00:29:49,744 --> 00:29:52,287
You've been sitting here
since Rush made contact.
462
00:29:52,372 --> 00:29:53,830
Let somebody else
take a shift.
463
00:29:55,499 --> 00:29:57,041
I'm not leaving this chair.
464
00:29:57,709 --> 00:29:59,168
I've been on this project
for the last six months,
465
00:29:59,253 --> 00:30:01,003
and I'll be damned if...
466
00:30:03,714 --> 00:30:05,048
Colonel?
467
00:30:13,057 --> 00:30:14,850
This is strange.
468
00:30:18,520 --> 00:30:20,396
Dr. Rush,
is that you?
469
00:30:21,273 --> 00:30:22,481
No, it's Colonel Young.
470
00:30:22,566 --> 00:30:25,358
I need you to
put me in a room
with General O'Neill.
471
00:30:31,449 --> 00:30:33,031
I'm going to need you, too.
472
00:30:33,408 --> 00:30:35,200
Sir, I told you
not to get up.
473
00:30:38,163 --> 00:30:39,289
What did
he do to himself?
474
00:30:39,373 --> 00:30:41,623
He's got cracked ribs,
more bruises than I
can count
475
00:30:41,708 --> 00:30:44,334
and a concussion that
resulted in neuropraxia.
476
00:30:44,419 --> 00:30:45,919
Oh, that's just great.
477
00:30:46,004 --> 00:30:47,045
Chloe?
478
00:30:47,130 --> 00:30:48,172
Dr. Mehta.
479
00:30:48,256 --> 00:30:49,589
Can you help me, please?
480
00:30:54,803 --> 00:30:58,722
You know, I had some of
my favorite arguments
with your father.
481
00:30:58,806 --> 00:31:01,266
Are you saying
you won some?
482
00:31:02,185 --> 00:31:04,019
Depends on who you ask.
483
00:31:08,149 --> 00:31:11,359
Listen, Major Green'll be
escorting you to see
your mother.
484
00:31:12,486 --> 00:31:15,863
Please give her
my condolences.
485
00:31:15,947 --> 00:31:17,281
Thank you.
486
00:31:21,494 --> 00:31:22,702
Yeah.
487
00:31:25,289 --> 00:31:28,123
So, how is it
going out there really?
488
00:31:28,208 --> 00:31:29,958
I don't know what
Rush has told you.
489
00:31:30,043 --> 00:31:31,793
We may not have
much time left.
490
00:31:31,878 --> 00:31:33,837
The ship's very old.
It's falling apart.
491
00:31:34,506 --> 00:31:36,089
Fix it.
We're trying.
492
00:31:36,174 --> 00:31:37,841
Even if we can get
the life support working,
493
00:31:37,926 --> 00:31:39,092
we don't have
much food and water.
494
00:31:39,177 --> 00:31:40,219
Then go get some.
495
00:31:40,303 --> 00:31:41,887
We're not supposed
to be there, sir.
496
00:31:41,971 --> 00:31:44,096
These are the wrong people
in the wrong place,
497
00:31:44,181 --> 00:31:46,474
and as a group,
they're just not
qualified.
498
00:31:46,558 --> 00:31:47,725
Oh, please.
499
00:31:47,809 --> 00:31:50,353
I wasn't qualified to
lead that first team
through the stargate...
500
00:31:50,479 --> 00:31:51,562
I understand that, sir.
501
00:31:51,646 --> 00:31:53,438
In the past
dozen years or so,
502
00:31:53,523 --> 00:31:56,858
we've sent hundreds of teams
through that thing...
503
00:31:59,903 --> 00:32:02,029
And I think
the bottom line is,
504
00:32:03,323 --> 00:32:05,033
none of us
are qualified.
505
00:32:05,409 --> 00:32:07,576
I just think
we're going to get
to a point very soon
506
00:32:07,661 --> 00:32:10,663
where everyone onboard
should get a chance
to say goodbye.
507
00:32:12,874 --> 00:32:13,916
Understood.
508
00:32:30,265 --> 00:32:31,347
Save it.
509
00:32:33,101 --> 00:32:34,768
That's not very smart.
510
00:32:34,852 --> 00:32:36,979
Temperatures like these,
the human body needs
at least...
511
00:32:37,063 --> 00:32:39,438
Walk, don't talk.
512
00:32:40,065 --> 00:32:44,360
Just FYI, he's right about
the whole human body
and water...
513
00:32:44,444 --> 00:32:46,820
Eli!
Walk, don't...
514
00:32:51,200 --> 00:32:54,785
Oh. Look. More sand.
515
00:32:56,955 --> 00:32:58,664
This is pointless.
We should go back.
516
00:32:58,748 --> 00:33:00,000
We just got here.
517
00:33:00,376 --> 00:33:03,502
I still think we should be
checking out the other
planets in range of the ship.
518
00:33:03,587 --> 00:33:07,464
I still think
you're wrong.
The solution's here.
519
00:33:35,532 --> 00:33:38,159
I know.
It was a mirage,
520
00:33:38,243 --> 00:33:41,911
but when we were
walking over that
last dune,
521
00:33:43,581 --> 00:33:46,249
I thought I saw the
Statue of Liberty sticking
half out of the sand.
522
00:33:46,375 --> 00:33:48,168
Just for a second there.
523
00:33:48,252 --> 00:33:52,338
I was all ready
to yell, "Damn you!
524
00:33:53,506 --> 00:33:56,175
"Damn you all to hell!"
525
00:34:00,096 --> 00:34:02,556
Oh, come on.
That was funny.
526
00:34:02,641 --> 00:34:03,932
Was it?
527
00:34:05,267 --> 00:34:07,644
Because it would mean
we were really on Earth,
528
00:34:07,728 --> 00:34:10,855
but in the future,
and the apes had taken over
529
00:34:10,939 --> 00:34:12,649
and then buried
the Statue of Liberty
for some reason.
530
00:34:12,733 --> 00:34:14,483
Eli? Have a drink.
531
00:34:14,567 --> 00:34:17,569
Greer, hold up! Hold up!
532
00:34:21,031 --> 00:34:22,907
This isn't going to work.
Not if
we keep stopping.
533
00:34:22,991 --> 00:34:25,369
I'm saying
we need to split up.
534
00:34:25,453 --> 00:34:26,745
Fine with me.
535
00:34:26,829 --> 00:34:28,538
I agree. Franklin,
you should come with me.
536
00:34:28,623 --> 00:34:30,331
Nah. No, no, no,
you're with me and Greer.
537
00:34:32,000 --> 00:34:36,087
Sun's been moving that way,
we'll call it west.
538
00:34:37,505 --> 00:34:42,384
Eli, Franklin,
Palmer, and Curtis,
you head that way.
539
00:34:42,468 --> 00:34:44,010
We'll test every
20 minutes or so.
540
00:34:44,095 --> 00:34:46,011
After two hours,
you head southeast.
541
00:34:46,137 --> 00:34:47,763
That should take you back
in the direction of the gate.
542
00:34:47,847 --> 00:34:49,848
Whoa, wait a second.
543
00:34:49,974 --> 00:34:53,018
Do we really
think that splitting up
is the best idea?
544
00:34:53,144 --> 00:34:54,853
I say we head
straight back.
545
00:34:55,146 --> 00:34:58,315
There's no point in crossing
over the same territory
we've just crossed.
546
00:34:58,441 --> 00:35:01,150
Or we could just
stick together.
547
00:35:06,824 --> 00:35:10,117
Look, Matt, I'm sorry.
548
00:35:10,201 --> 00:35:15,580
I just have this really,
really sick feeling
549
00:35:15,665 --> 00:35:17,748
that you're going
to go that way,
550
00:35:17,833 --> 00:35:19,583
and we're going
to go this way.
551
00:35:19,668 --> 00:35:23,088
Eli, I need someone
that I can trust to lead
the second team, okay?
552
00:35:23,172 --> 00:35:24,714
That is you.
553
00:35:25,090 --> 00:35:27,091
Curtis is a good soldier.
He's a tough guy.
554
00:35:27,175 --> 00:35:29,009
He's not going to let
anything happen to you.
555
00:35:29,094 --> 00:35:31,761
Truth is, I'm slowing
you down and you want
to get rid of me.
556
00:35:31,846 --> 00:35:34,431
I'm doing what I think
will best accomplish
this mission.
557
00:35:35,182 --> 00:35:36,891
You asked to come.
558
00:35:36,976 --> 00:35:39,810
I'm telling you
how you can help me.
Now suck it up.
559
00:35:41,771 --> 00:35:43,188
Yeah. Okay.
560
00:35:45,692 --> 00:35:50,070
Okay, guys,
we're going this way.
Move out!
561
00:35:51,573 --> 00:35:53,866
Radio if you
find the lake bed,
we'll double back.
562
00:35:53,950 --> 00:35:57,326
When you see
the Statue of Liberty,
you know what to say, right?
563
00:35:57,411 --> 00:36:00,371
Right. Now we can
make some time.
564
00:36:26,521 --> 00:36:27,937
She's here?
Right now?
565
00:36:28,022 --> 00:36:29,397
Yes, ma'am,
but as I've explained...
566
00:36:29,482 --> 00:36:30,523
Chloe!
567
00:36:30,608 --> 00:36:32,275
Mrs. Armstrong...
568
00:36:43,577 --> 00:36:47,414
I know I look different
and I sound different,
569
00:36:48,500 --> 00:36:50,209
but it's me.
570
00:36:51,752 --> 00:36:55,755
Mom, please.
I have something
to tell you.
571
00:36:56,673 --> 00:36:59,090
Mom... Stop!
572
00:37:06,723 --> 00:37:08,516
I'm sorry. It's just...
573
00:37:13,271 --> 00:37:16,941
The thought that
you're actually
on some ship
574
00:37:17,025 --> 00:37:19,109
so far away,
I can't even imagine.
575
00:37:20,028 --> 00:37:21,153
Mom...
576
00:37:21,238 --> 00:37:22,946
Just tell me
you're coming home.
577
00:37:25,616 --> 00:37:26,783
I don't know.
578
00:37:28,494 --> 00:37:29,952
Mom, please!
579
00:37:37,210 --> 00:37:39,627
The ship is
old and damaged.
580
00:37:40,879 --> 00:37:43,674
We were losing air
and somebody had to...
581
00:37:46,176 --> 00:37:47,635
He's dead.
582
00:37:48,720 --> 00:37:49,846
He's dead, isn't he?
583
00:38:09,822 --> 00:38:10,990
Where is everyone?
584
00:38:11,074 --> 00:38:12,408
Able bodies are
searching the ship
585
00:38:12,492 --> 00:38:15,452
for anything that might have
CO2 sequestration properties,
586
00:38:15,537 --> 00:38:17,328
and the rest are
in crew quarters.
587
00:38:25,962 --> 00:38:28,046
Colonel, we were
able to dial out
to the planet again.
588
00:38:28,131 --> 00:38:30,507
Colonel Young
and Chloe are using
the communication stones.
589
00:38:30,592 --> 00:38:32,592
This is Colonel Telford,
Dr. Mehta.
590
00:38:33,093 --> 00:38:36,304
Uh... Right. Okay.
591
00:38:37,222 --> 00:38:39,391
Did you make radio contact
with the off-world team?
592
00:38:40,018 --> 00:38:42,560
Yes, nothing to report yet.
They've split up.
593
00:38:42,686 --> 00:38:44,854
How much time
before the ship
jumps back to FTL?
594
00:38:44,980 --> 00:38:46,898
Roughly nine hours.
595
00:38:47,024 --> 00:38:49,232
Dial out every 20 minutes.
Maintain regular contact.
596
00:38:49,358 --> 00:38:51,484
We do have power issues
to be aware of.
597
00:38:51,569 --> 00:38:53,111
Dialing the gate is
a significant drain
598
00:38:53,195 --> 00:38:55,322
on what seems to be
limited resources
at this point.
599
00:38:55,406 --> 00:38:58,198
The away mission is
priority one right now.
600
00:38:58,825 --> 00:39:00,326
Sir?
I'm fine.
601
00:39:00,410 --> 00:39:02,745
I understand that
there are other
stargates in range.
602
00:39:02,871 --> 00:39:04,746
Four other addresses
came up in the system,
603
00:39:04,872 --> 00:39:06,122
but we seem to be
locked out from here.
604
00:39:06,206 --> 00:39:07,458
Well, have you tried
working around it?
605
00:39:07,542 --> 00:39:09,585
Dr. Rush didn't think
that was a good idea.
606
00:39:09,711 --> 00:39:12,253
I think it makes sense to
know what our options are,
so do what you can.
607
00:39:12,379 --> 00:39:14,923
There has to be a good
reason why these addresses
are being disqualified.
608
00:39:15,049 --> 00:39:17,550
If I wasn't being clear,
I was giving you an order.
609
00:39:17,885 --> 00:39:21,011
If there are good reasons,
find out exactly what
they are.
610
00:39:21,346 --> 00:39:22,679
Let's keep moving,
I want to see more.
611
00:39:22,764 --> 00:39:23,805
You should rest.
612
00:39:23,890 --> 00:39:25,098
Lieutenant.
613
00:39:25,183 --> 00:39:27,309
Sir, Colonel Young's body
needs time to recover.
614
00:39:27,393 --> 00:39:28,643
Give me
something for the pain.
615
00:39:28,727 --> 00:39:31,020
The body feels pain
for a reason. I would
rather not mask it.
616
00:39:31,104 --> 00:39:34,816
Just do it, Lieutenant.
From the sound of things,
you need my help here.
617
00:39:43,116 --> 00:39:45,075
All right, come on.
Let's go.
618
00:39:47,161 --> 00:39:48,787
You better save
some of that.
619
00:39:49,830 --> 00:39:51,081
We need to slow down.
620
00:39:51,164 --> 00:39:53,165
We need to cover
more ground.
621
00:39:53,249 --> 00:39:55,834
It's going to be
impossible to maintain
this pace on the way back.
622
00:39:55,919 --> 00:39:57,044
Maybe for you.
623
00:39:58,296 --> 00:40:01,589
How tedious.
Little boys
playing soldier.
624
00:40:01,674 --> 00:40:03,592
Well, I'm sorry.
I've no interest
in playing your game.
625
00:40:03,677 --> 00:40:04,802
I'm not playing anything,
626
00:40:04,886 --> 00:40:06,637
I'm trying to save the lives
of everyone aboard that ship.
627
00:40:06,721 --> 00:40:08,763
If we continue this pace,
we're going to die out here.
628
00:40:08,847 --> 00:40:10,723
Yeah, maybe we will.
629
00:40:12,142 --> 00:40:17,771
Light years away from the
admiring eyes of your father,
or your drill sergeant,
630
00:40:17,855 --> 00:40:20,691
or whoever's approval it is
you so desperately seek.
631
00:40:22,151 --> 00:40:23,734
How dare you!
Get up and move.
632
00:40:23,819 --> 00:40:25,361
Hey, did you see that?
633
00:40:26,780 --> 00:40:28,072
What?
634
00:40:31,576 --> 00:40:33,577
I don't know.
Nothing.
635
00:40:34,788 --> 00:40:36,205
Let's move.
636
00:40:38,958 --> 00:40:42,210
One hour. One hour,
and then we start
circling back.
637
00:40:42,294 --> 00:40:44,087
All right, fine.
638
00:41:13,281 --> 00:41:14,322
Just hold that there.
639
00:41:14,407 --> 00:41:15,407
Thank you.
640
00:41:22,581 --> 00:41:23,748
What did you...
641
00:41:27,502 --> 00:41:30,588
That was supposed
to be for the pain.
What did you give to him?
642
00:41:30,672 --> 00:41:33,257
A strong sedative,
which we are
desperately short on
643
00:41:33,341 --> 00:41:35,341
and I should not
have had to use just
so that Colonel Young
644
00:41:35,468 --> 00:41:38,094
can return to a body
in working condition.
645
00:41:38,179 --> 00:41:40,346
You are out of line,
Lieutenant.
646
00:41:40,431 --> 00:41:43,432
Disregarding the health
of another human being
is out of line.
647
00:41:43,516 --> 00:41:46,685
I am well within my rights
as ranking medical officer.
648
00:41:46,811 --> 00:41:48,437
He'll be out
an hour or two.
649
00:41:48,772 --> 00:41:50,188
Well, what am I
supposed to do?
650
00:41:51,648 --> 00:41:54,650
I don't care.
I have other patients
to attend to.
651
00:42:11,209 --> 00:42:12,875
Something wrong?
652
00:42:15,462 --> 00:42:16,712
No, I'm fine.
653
00:42:18,381 --> 00:42:20,049
Good a place as any
to stop and test.
654
00:42:24,513 --> 00:42:26,597
I take it
that's not good?
655
00:42:27,432 --> 00:42:28,515
No.
656
00:42:29,767 --> 00:42:31,726
I don't know.
I think that...
657
00:42:31,811 --> 00:42:35,271
Hey, guys. Another
negative over here.
658
00:42:35,940 --> 00:42:38,232
I'll radio Scott
and tell him
we're moving on.
659
00:42:38,316 --> 00:42:42,111
Uh, yeah, but that's not
what's going down.
660
00:42:43,738 --> 00:42:44,779
It's not?
661
00:42:44,863 --> 00:42:46,155
No.
662
00:42:46,240 --> 00:42:48,825
There are four other
viable addresses
in this thing.
663
00:42:48,909 --> 00:42:51,577
I think I found
an override that'll allow
us to dial from here...
664
00:42:51,662 --> 00:42:52,662
Yeah, but...
665
00:42:52,746 --> 00:42:55,373
Look around.
This planet
is a dead zone.
666
00:42:55,457 --> 00:42:56,749
But...
We should've been trying
667
00:42:56,834 --> 00:42:58,459
to dial these other
planets from the start.
668
00:42:58,585 --> 00:43:01,086
Rush said...
We don't care
what Rush said.
669
00:43:01,170 --> 00:43:02,671
We don't trust him.
670
00:43:02,922 --> 00:43:05,132
Rush doesn't
want us all to die.
671
00:43:05,258 --> 00:43:07,842
That doesn't mean
we trust him to make
the right decisions.
672
00:43:08,510 --> 00:43:09,802
You, too?
673
00:43:11,263 --> 00:43:12,471
What about the lake bed?
674
00:43:13,098 --> 00:43:15,057
It could be hundreds
of miles from here.
675
00:43:15,142 --> 00:43:17,934
We could be blowing
our only chance at finding
a decent place to evac.
676
00:43:18,018 --> 00:43:22,064
Maybe the ship did
bring us here because
there's lime on this planet.
677
00:43:22,149 --> 00:43:23,190
For all we know,
678
00:43:23,275 --> 00:43:25,733
the Ancients had a way
of locating it that
we don't.
679
00:43:25,818 --> 00:43:27,527
For that matter,
I'm sure they could've
stopped the ship
680
00:43:27,611 --> 00:43:30,780
for longer than 12 hours
to find it and recover it
with the proper tools.
681
00:43:30,865 --> 00:43:33,866
The fact is,
the Ancients wouldn't have
let the life-support system
682
00:43:33,950 --> 00:43:35,784
get that screwed up
in the first place.
683
00:43:35,869 --> 00:43:38,203
Rush is set
on fixing the ship.
684
00:43:38,288 --> 00:43:40,079
He's deaf to
any other logic.
685
00:43:40,164 --> 00:43:42,874
We need to find a planet
we can survive on.
686
00:43:42,958 --> 00:43:44,625
This might be
our last chance.
687
00:43:44,918 --> 00:43:48,796
That ship jumps to FTL,
we could be dead before
it drops out again.
688
00:43:50,799 --> 00:43:51,883
We're going to the gate.
689
00:43:51,967 --> 00:43:53,009
Give me the remote.
690
00:43:55,303 --> 00:43:58,597
Or not.
That was optional.
691
00:43:59,599 --> 00:44:01,224
Give me the Kino.
692
00:44:02,143 --> 00:44:03,517
Isn't this mutiny?
693
00:44:03,602 --> 00:44:06,103
I'm not sure that
applies on the other
side of the universe.
694
00:44:20,784 --> 00:44:22,327
Besides,
my orders were to
keep on searching
695
00:44:22,453 --> 00:44:24,537
and then head back
to the gate.
696
00:44:24,663 --> 00:44:26,164
Are we done?
697
00:44:26,748 --> 00:44:28,165
We're done.
698
00:44:28,541 --> 00:44:30,876
Go ahead
and tell Scott we headed
for the gate if you want.
699
00:44:30,960 --> 00:44:33,170
My radio doesn't
seem to be working.
700
00:44:34,546 --> 00:44:37,340
We'll let you know
if we find a planet
everyone can survive on.
701
00:44:38,258 --> 00:44:41,552
That remote
was our only way
back to the ship.
702
00:44:42,136 --> 00:44:44,513
You'll have to
get another one.
703
00:44:50,519 --> 00:44:52,062
Gotta keep going.
704
00:44:56,651 --> 00:44:59,735
Here. Take it.
705
00:45:00,195 --> 00:45:01,237
I have my own.
706
00:45:01,321 --> 00:45:03,530
No, no. I can't go on.
707
00:45:04,407 --> 00:45:06,783
I'm never going
to make it back.
708
00:45:06,867 --> 00:45:11,746
I know it's here.
You have to find it.
Take it.
709
00:45:15,376 --> 00:45:16,626
We're going to
leave him here?
710
00:45:16,710 --> 00:45:19,087
I'll make my way
back to the gate.
711
00:45:19,213 --> 00:45:20,797
Go with him.
I'm not leaving
you here alone.
712
00:45:20,881 --> 00:45:22,422
Make sure
he gets back alive.
713
00:45:22,507 --> 00:45:23,757
What difference
does it make?
714
00:45:23,841 --> 00:45:26,134
Because if I don't
find what we need,
715
00:45:26,219 --> 00:45:29,220
he's going to be the one
to find some other way
to save his own ass,
716
00:45:29,304 --> 00:45:31,013
and yours
along with it.
717
00:45:32,140 --> 00:45:33,557
You're losing it.
718
00:45:34,559 --> 00:45:35,893
I'll be okay.
719
00:45:39,188 --> 00:45:41,774
Scott,
this is Eli. Come in.
720
00:45:41,858 --> 00:45:44,402
If you can hear me,
please respond.
721
00:45:44,486 --> 00:45:45,902
This is Scott,
what's up?
722
00:45:45,987 --> 00:45:47,320
We have a problem.
723
00:45:47,405 --> 00:45:50,073
Franklin, Curtis,
and Palmer have given up
724
00:45:50,199 --> 00:45:51,866
and are headed back to
the gate to try dialing
725
00:45:51,951 --> 00:45:53,659
the other addresses
in the remote.
726
00:45:53,743 --> 00:45:55,244
They also have the Kino.
727
00:45:55,370 --> 00:45:57,162
They don't think
we're going to find
the lime here.
728
00:45:57,247 --> 00:45:59,915
They want to look
for another planet
that will support life.
729
00:46:00,833 --> 00:46:02,000
They're going to
get themselves killed.
730
00:46:02,084 --> 00:46:03,584
Don't we need the remote
to get back to the ship?
731
00:46:03,711 --> 00:46:07,839
That's not the point.
A few hours is nowhere
near enough time
732
00:46:07,923 --> 00:46:10,133
to determine whether
a planet is even safe,
733
00:46:10,217 --> 00:46:13,136
let alone viable
for sustaining life.
734
00:46:13,220 --> 00:46:17,347
The ship. The ship's
our only real hope
of ever getting home.
735
00:46:20,852 --> 00:46:23,186
Stop them if you can.
736
00:46:23,271 --> 00:46:25,104
I'll turn back
when I have to.
737
00:46:25,522 --> 00:46:27,273
Yes, sir.
Go!
738
00:46:30,193 --> 00:46:31,527
You lead.
739
00:46:32,361 --> 00:46:34,362
I can't lose you, too.
I can't.
740
00:46:34,447 --> 00:46:37,366
No, you won't.
I'm going to be okay.
741
00:46:42,621 --> 00:46:44,039
Thank you, Martha.
742
00:46:46,000 --> 00:46:47,875
Here, Mom.
Have some tea.
743
00:46:52,213 --> 00:46:54,840
I'm sorry, excuse me.
744
00:46:54,966 --> 00:46:57,383
Miss Armstrong,
we better be
going soon.
745
00:46:57,468 --> 00:46:59,135
You get my
daughter home.
746
00:47:00,304 --> 00:47:02,722
Everyone is doing
the best they can,
I assure you.
747
00:47:02,806 --> 00:47:03,972
That's not good enough.
748
00:47:04,057 --> 00:47:05,975
Mom, it's not his fault.
749
00:47:06,060 --> 00:47:09,979
I'm a personal friend
of the President
and of the First Lady.
750
00:47:10,064 --> 00:47:11,605
Yes, ma'am.
You tell your superiors
751
00:47:11,689 --> 00:47:13,398
if anything
happens to her,
752
00:47:13,483 --> 00:47:15,400
I will go public
with what I know.
753
00:47:15,485 --> 00:47:17,152
Mom...
754
00:47:17,236 --> 00:47:18,653
I'm sorry, she's upset.
755
00:47:19,321 --> 00:47:23,616
My husband gave his
life for my daughter.
756
00:47:23,700 --> 00:47:26,660
You get her back to me,
or the whole world
is going to know
757
00:47:26,745 --> 00:47:29,913
what has really
been going on
these past years.
758
00:48:51,155 --> 00:48:52,238
I need water.
759
00:48:52,322 --> 00:48:54,030
We're almost there.
760
00:48:54,949 --> 00:48:57,492
I thought since I gave
Scott my canteen,
we'd share.
761
00:48:57,577 --> 00:48:59,996
And you were
wrong about that.
762
00:49:00,080 --> 00:49:01,621
I should've known.
763
00:49:01,706 --> 00:49:05,333
Yeah? You think you
know me pretty well,
don't you?
764
00:49:05,418 --> 00:49:09,336
I helped choose
the personnel
for Icarus Base.
765
00:49:09,421 --> 00:49:11,338
I read your file.
766
00:49:11,423 --> 00:49:13,340
And neither you
nor Captain Marvel
back there
767
00:49:13,425 --> 00:49:14,592
were on my list,
I can tell you.
768
00:49:16,094 --> 00:49:17,260
You think I care?
769
00:49:17,887 --> 00:49:18,970
Give me some water.
770
00:49:20,306 --> 00:49:21,848
Keep walking.
771
00:49:22,641 --> 00:49:24,475
You think just because
you were born poor
772
00:49:24,560 --> 00:49:26,185
that it gives you the right
to be angry at the world.
773
00:49:26,269 --> 00:49:27,353
How pathetic.
Mmm, yeah, yeah.
774
00:49:27,438 --> 00:49:29,314
You think that's
why I'm angry?
775
00:49:29,440 --> 00:49:32,900
If it wasn't for the army,
you'd be in jail, or worse.
776
00:49:35,069 --> 00:49:36,904
That's what all you
rich people think.
777
00:49:36,988 --> 00:49:40,990
Rich? My father worked in
the shipyards in Glasgow.
778
00:49:41,116 --> 00:49:44,744
I earned a scholarship
to Oxford while I was
working two jobs.
779
00:49:44,828 --> 00:49:46,746
I have earned the right
to make decisions
780
00:49:46,830 --> 00:49:49,206
without explaining myself
to you or anyone else.
781
00:49:49,290 --> 00:49:50,582
You give me
some of that water!
782
00:49:51,834 --> 00:49:53,126
Keep walking.
783
00:49:53,920 --> 00:49:55,671
You give me
some of that water!
784
00:49:56,923 --> 00:49:59,049
Don't you ever
touch me.
785
00:49:59,133 --> 00:50:00,675
Give me some...
786
00:50:08,475 --> 00:50:12,644
And you do that again,
and I'm gonna put a bullet
787
00:50:13,979 --> 00:50:15,813
in your face.
Oh, really?
788
00:50:17,608 --> 00:50:20,192
I don't think so.
You need me.
789
00:50:20,485 --> 00:50:22,444
Otherwise, you'd have
gladly done it by now.
790
00:50:25,366 --> 00:50:29,618
Right now, I pray to the God
above that dehydration will
shut you the hell up.
791
00:50:29,702 --> 00:50:34,039
Walk! Or die here!
It's your choice,
792
00:50:34,123 --> 00:50:37,625
Mr. Decision-maker.
793
00:50:45,424 --> 00:50:47,717
Looks like it's
worth a shot to me.
794
00:50:48,427 --> 00:50:49,928
Let's do it.
795
00:50:50,012 --> 00:50:51,472
Wait!
796
00:50:53,891 --> 00:50:54,975
Stop!
797
00:50:55,059 --> 00:50:57,602
Look, it's not perfect,
but it's better than here.
798
00:50:57,687 --> 00:51:00,562
Vegetation, water, air.
It's not too late
for you to come with us.
799
00:51:00,647 --> 00:51:02,231
Don't go.
We'll dial back
800
00:51:02,315 --> 00:51:04,608
when we know it's safe
to evacuate everyone.
801
00:51:04,693 --> 00:51:05,734
You'll never
get back home.
802
00:51:05,819 --> 00:51:06,860
You don't know that.
803
00:51:06,945 --> 00:51:09,737
Maybe there's a way we
can use the gate system
to connect the dots.
804
00:51:09,822 --> 00:51:13,241
There has to be a reason
the ship locked out
those addresses!
805
00:51:13,325 --> 00:51:15,242
Don't. Please.
806
00:51:28,631 --> 00:51:29,756
Shoot him!
807
00:51:37,639 --> 00:51:39,097
Why did you do that?
808
00:51:39,348 --> 00:51:40,598
He told me to.
809
00:51:45,813 --> 00:51:48,106
I saved his life.
By shooting him?
810
00:51:48,190 --> 00:51:49,399
He'll live.
811
00:51:52,653 --> 00:51:54,154
You just stranded
Curtis and Palmer.
812
00:51:54,238 --> 00:51:57,156
We'll send them another
remote. I wasn't taking
any chances.
813
00:51:57,240 --> 00:51:58,282
Where's Scott?
814
00:51:58,366 --> 00:51:59,533
Still looking
for limestone.
815
00:52:00,744 --> 00:52:02,244
It's almost halftime.
816
00:52:02,369 --> 00:52:04,704
We only have six hours
before the ship leaves.
817
00:52:04,788 --> 00:52:07,165
Lieutenant, this is Greer.
Come in.
818
00:52:07,249 --> 00:52:09,250
I hope he's
turned back by now.
819
00:52:09,335 --> 00:52:13,086
Lieutenant! Come in.
820
00:53:02,966 --> 00:53:06,968
You must keep going,
my boy. Don't give up.
821
00:53:07,929 --> 00:53:10,430
I don't need you
to tell me that.
822
00:53:18,940 --> 00:53:22,858
I'm not going to
let anyone else down
the way I let you down.
823
00:53:23,610 --> 00:53:26,737
You really don't have
to follow me around
to remind me.
824
00:53:27,906 --> 00:53:31,825
He has his plan
for all of us.
825
00:53:40,000 --> 00:53:41,960
He's either
out of radio range
826
00:53:42,044 --> 00:53:43,795
or he's lying
face-down in the sand,
827
00:53:43,879 --> 00:53:45,796
dead, or soon to be.
828
00:53:46,047 --> 00:53:47,756
I'm going back for him.
829
00:53:48,049 --> 00:53:50,259
Well, that's great.
Suicide.
830
00:53:50,343 --> 00:53:51,969
I'm not leaving him
out here.
831
00:53:53,929 --> 00:53:55,805
I'll go with you.
No, no, you're just
gonna slow me down.
832
00:53:55,889 --> 00:53:59,016
Look, this man has
to get back to the ship.
He needs medical attention.
833
00:53:59,101 --> 00:54:02,936
Dial. He can
take Franklin back.
You wait here for me.
834
00:54:03,020 --> 00:54:04,771
You have five hours
to find him and get
back here.
835
00:54:04,856 --> 00:54:07,190
Well, it's
not been a pleasure
knowing you.
836
00:54:12,155 --> 00:54:14,739
What do I
need that for?
Just in case.
837
00:54:14,824 --> 00:54:18,742
In case what?
I don't even know
how to fire this thing.
838
00:54:25,499 --> 00:54:26,875
You'd better be here.
839
00:54:28,002 --> 00:54:29,210
I will.
840
00:54:39,888 --> 00:54:41,472
I have a gun.
841
00:54:48,812 --> 00:54:50,605
Why do I feel like
I've been drugged?
842
00:54:50,689 --> 00:54:52,106
Oh. Good to
have you back, sir.
843
00:54:52,191 --> 00:54:53,983
Son of a...
844
00:54:54,067 --> 00:54:55,400
What the hell
was Telford doing?
845
00:54:55,526 --> 00:54:58,653
Well... You're
going to need this.
846
00:55:05,870 --> 00:55:07,329
There they are.
847
00:55:07,413 --> 00:55:09,831
Hurry up, hurry up.
Come on, help him, help him.
848
00:55:09,916 --> 00:55:11,165
What happened?
849
00:55:11,875 --> 00:55:16,253
Greer...
Greer shot him.
Water. Water.
850
00:55:20,007 --> 00:55:21,090
Hey.
851
00:55:24,178 --> 00:55:26,095
That was my ration
for the day.
852
00:55:28,139 --> 00:55:29,515
What's going on?
853
00:55:31,935 --> 00:55:35,103
Oh, we've had a lovely day
at the beach. How about you?
854
00:56:10,971 --> 00:56:15,306
I have sinned, Father.
I've failed you.
855
00:56:16,559 --> 00:56:18,142
I've failed him.
856
00:56:20,521 --> 00:56:22,312
I've failed myself.
857
00:56:23,815 --> 00:56:25,857
We have redemption
through his blood.
858
00:56:43,250 --> 00:56:44,917
Curtis? Palmer?
859
00:56:45,002 --> 00:56:47,919
This is Eli.
If you can hear me,
please come in.
860
00:56:52,300 --> 00:56:55,259
Curtis. Palmer.
Please, respond.
861
00:57:08,981 --> 00:57:10,315
Do you love her?
862
00:57:12,109 --> 00:57:14,527
She's not
going to have it.
863
00:57:15,279 --> 00:57:16,696
You're certain?
864
00:57:16,779 --> 00:57:21,199
She's 16. We barely
even know each other.
865
00:57:23,786 --> 00:57:25,912
What are you
going to do?
866
00:57:27,665 --> 00:57:31,918
I don't know
about anything.
867
00:57:33,545 --> 00:57:35,921
I thought
He was my calling.
868
00:57:37,883 --> 00:57:39,342
But now...
869
00:57:47,266 --> 00:57:48,849
I am sorry.
870
00:57:50,393 --> 00:57:53,312
Why? I'm the one
who's weak.
871
00:57:54,231 --> 00:57:55,565
It's my fault.
872
00:57:56,107 --> 00:57:58,067
No, it isn't.
873
00:57:59,152 --> 00:58:00,736
It's not yours.
874
00:59:06,505 --> 00:59:08,046
This is Scott!
Come in!
875
00:59:10,800 --> 00:59:13,885
I found it.
I found the lake bed!
876
00:59:13,970 --> 00:59:15,720
I've got the lime!
877
00:59:18,808 --> 00:59:20,100
Oh, my God.
878
00:59:20,893 --> 00:59:25,104
If you can hear me, wait.
Just wait, I'm coming!
879
00:59:39,993 --> 00:59:41,326
Eli.
880
00:59:45,498 --> 00:59:46,874
Which way?
881
00:59:50,170 --> 00:59:51,503
Let's move out.
882
01:01:06,905 --> 01:01:08,364
Scott...
883
01:01:17,833 --> 01:01:22,919
Come on.
Ready? Drink. Come on,
come on, come on, man.
884
01:01:24,755 --> 01:01:26,047
Take the bag.
885
01:01:27,049 --> 01:01:28,715
There's no time!
886
01:01:29,509 --> 01:01:31,051
You have to take it.
Yes, you can.
887
01:01:31,135 --> 01:01:32,302
No, I can't make it.
888
01:01:32,387 --> 01:01:34,346
Get the hell up!
Come on!
889
01:01:35,849 --> 01:01:37,390
I can't make it.
890
01:01:39,519 --> 01:01:41,478
I can't carry
you and this!
891
01:01:41,563 --> 01:01:44,438
Get your weak ass up!
Come on!
892
01:01:45,399 --> 01:01:46,732
Come on, soldier!
893
01:01:51,697 --> 01:01:54,197
Less than three minutes
before the ship jumps again.
894
01:01:54,282 --> 01:01:55,699
Incoming!
895
01:02:09,754 --> 01:02:11,547
I'll stay.
896
01:02:11,631 --> 01:02:14,258
It's okay. I got it.
897
01:02:26,978 --> 01:02:28,645
Sorry, sir.
898
01:02:28,730 --> 01:02:30,147
You did your best.
899
01:02:41,199 --> 01:02:42,491
Less than one minute.
900
01:02:52,043 --> 01:02:53,501
I see them!
901
01:02:55,670 --> 01:02:57,630
They're carrying something!
902
01:02:57,714 --> 01:03:01,634
We've got it!
Don't go! We've got it!
903
01:03:01,718 --> 01:03:05,012
They've got the lime!
And they're not going
to make it.
904
01:03:05,347 --> 01:03:06,513
Forty seconds.
905
01:03:09,309 --> 01:03:10,642
Give me the radio.
906
01:03:14,355 --> 01:03:19,024
Eli, I want you to stick
your arm into the event
horizon of the puddle.
907
01:03:20,318 --> 01:03:21,443
Seriously?
908
01:03:21,527 --> 01:03:23,195
Are you sure?
909
01:03:23,321 --> 01:03:26,238
No. But I'm betting
there's some kind of
safety protocol
910
01:03:26,323 --> 01:03:27,823
that prevents someone
getting cut off en route.
911
01:03:27,908 --> 01:03:29,367
And what if there isn't?
912
01:03:30,369 --> 01:03:31,577
Twenty seconds.
913
01:03:32,956 --> 01:03:34,455
Eli, do it now!
914
01:03:49,220 --> 01:03:51,011
Come on, man. Come on.
915
01:03:51,346 --> 01:03:52,888
Come on!
916
01:03:53,139 --> 01:03:57,226
Five, four, three, two, one!
917
01:04:21,248 --> 01:04:23,165
Eli, drink.
918
01:04:25,002 --> 01:04:27,920
Scott, look at me.
Lieutenant, look at me.
919
01:04:28,046 --> 01:04:29,839
Look at me! Look at me.
920
01:04:31,216 --> 01:04:32,591
Well done, Eli.
Well done.
921
01:04:47,939 --> 01:04:50,357
In the quiet of a shadow
922
01:04:52,735 --> 01:04:54,902
In the corner of a room
923
01:04:57,782 --> 01:05:00,742
Darkness moves upon you
924
01:05:02,286 --> 01:05:04,954
Like a cloud
across the moon
925
01:05:07,124 --> 01:05:09,958
You're a-wearing
all the silence
926
01:05:10,043 --> 01:05:11,793
Look.
927
01:05:11,878 --> 01:05:14,421
Of a constant
that will turn
928
01:05:16,631 --> 01:05:18,716
Like the windmill
left deserted
929
01:05:21,428 --> 01:05:23,971
Or the sun forever burn
930
01:05:26,516 --> 01:05:32,145
So don't forget
to breathe
931
01:05:32,229 --> 01:05:35,190
Don't forget to breathe
932
01:05:36,525 --> 01:05:38,526
Your whole life is here
933
01:05:38,652 --> 01:05:40,944
No eleventh-hour reprieve
934
01:05:41,029 --> 01:05:46,200
So don't forget
to breathe
935
01:05:48,744 --> 01:05:51,370
Keep your head
above water
936
01:05:51,497 --> 01:05:54,750
But don't forget
to breathe
937
01:06:08,679 --> 01:06:10,680
I brought you
some water.
938
01:06:12,057 --> 01:06:13,599
I still have some.
939
01:06:14,226 --> 01:06:15,518
You really need
to drink it.
940
01:06:15,602 --> 01:06:16,894
I'm fine.
941
01:06:22,442 --> 01:06:24,610
Everyone appreciates
what you did.
942
01:06:27,613 --> 01:06:29,155
Rush say how long
it will last?
943
01:06:30,741 --> 01:06:31,866
He's not sure.
944
01:06:35,245 --> 01:06:36,328
How are you?
945
01:06:46,588 --> 01:06:50,259
My parents died
in a car crash when
I was four years old.
946
01:06:52,469 --> 01:06:54,053
I'm sorry.
947
01:06:54,138 --> 01:06:56,013
And the priest
who raised me,
948
01:06:57,766 --> 01:07:00,809
he pretty much drank himself
to death when I was 16.
949
01:07:01,227 --> 01:07:02,310
My God.
950
01:07:02,395 --> 01:07:07,189
I'm sorry.
I'm not trying to diminish
what you're going through.
951
01:07:07,274 --> 01:07:08,691
I... I know.
952
01:07:08,775 --> 01:07:10,276
I think my point is,
953
01:07:12,904 --> 01:07:15,446
there's just some things
you never get over.
954
01:07:16,991 --> 01:07:18,242
That's just
the way it is.
955
01:07:31,254 --> 01:07:32,546
You go on through.
956
01:07:35,842 --> 01:07:37,259
As best as you can.
957
01:07:39,803 --> 01:07:44,640
Don't forget to breathe
958
01:07:44,766 --> 01:07:49,061
Don't forget to breathe
959
01:07:49,396 --> 01:07:51,189
You know you are here
960
01:07:51,273 --> 01:07:53,648
But you find
you want to leave
961
01:07:53,774 --> 01:08:00,655
So don't forget
to breathe
962
01:08:04,784 --> 01:08:06,952
Just breathe
963
01:08:14,336 --> 01:08:16,587
Just breathe
964
01:09:26,442 --> 01:09:27,442
English - US - PSDH
71720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.