All language subtitles for Star.trek.discovery.S01E04.CBS.WEB-DL-WWW.MY-SUBS.COM-zh-TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 由WWW.MY-SUBS.COM社區翻譯 1 00:00:08,391 --> 00:00:11,067 之前星際迷航:發現: 2 00:00:11,092 --> 00:00:12,305 我的隊長 3 00:00:13,605 --> 00:00:14,648 我的朋友。 4 00:00:15,440 --> 00:00:16,560 不見了。 5 00:00:17,083 --> 00:00:18,958 這是我們對被告的裁決 6 00:00:18,983 --> 00:00:20,170 被剝奪等級 7 00:00:20,195 --> 00:00:23,340 並特此判刑 終身監禁。 8 00:00:23,365 --> 00:00:25,278 唯一的其他女性邁克爾 9 00:00:25,303 --> 00:00:27,420 我聽說過是叛變者。 10 00:00:27,886 --> 00:00:29,137 你不是她,是嗎? 11 00:00:29,162 --> 00:00:30,856 邁克爾伯納姆在我的船上。 12 00:00:32,523 --> 00:00:34,684 八千一 一百八十六。 13 00:00:34,709 --> 00:00:36,850 我想延長一下 官方邀請函 14 00:00:36,875 --> 00:00:38,730 加入 Discovery。 15 00:00:38,755 --> 00:00:41,358 我們正在創造一種新的飛行方式。 16 00:00:41,413 --> 00:00:43,498 有機推進系統。 17 00:00:43,716 --> 00:00:45,083 抓緊。 18 00:00:45,895 --> 00:00:48,185 你在伊拉里。安多里亞的衛星。 19 00:00:48,530 --> 00:00:50,513 所有那些行星,所有這些地方, 20 00:00:50,538 --> 00:00:52,349 而你就像家一樣 它從未發生過。 21 00:00:52,485 --> 00:00:54,404 到底該怎麼辦? 這十幾個克林貢人? 22 00:00:55,822 --> 00:00:56,739 跑。 23 00:00:56,795 --> 00:00:59,452 設置階段殺死! 24 00:01:01,092 --> 00:01:03,335 那麼,我們的新客人是否已入駐? 25 00:01:07,834 --> 00:01:09,419 舒服地毯子裡的蟲子。 26 00:01:21,517 --> 00:01:26,380 你幫助開始了一場戰爭。別 你想幫我結束嗎? 27 00:02:04,030 --> 00:02:05,814 伯納姆,邁克爾。 28 00:02:05,917 --> 00:02:08,768 臨時任務 到科學部門, 29 00:02:08,936 --> 00:02:10,788 U.S.S。 的發現的 的 30 00:02:10,813 --> 00:02:12,799 排名:無。 31 00:02:14,066 --> 00:02:16,813 統一合成完成。 32 00:02:37,876 --> 00:02:39,784 電腦,取消鏡子。 33 00:02:39,920 --> 00:02:41,284 你看起來很聰明 34 00:02:41,309 --> 00:02:43,862 它不那麼可怕了 比你的囚犯訴訟。 35 00:02:44,058 --> 00:02:46,157 就像一塊乾淨的石板,對嗎? 36 00:02:46,182 --> 00:02:47,938 它並不那麼容易。 37 00:02:48,392 --> 00:02:51,524 哦,這是送給你的。 38 00:02:51,719 --> 00:02:54,457 你在洗澡的時候, 嗯,ping掉了。這就是如何... 39 00:02:54,497 --> 00:02:56,481 我穿上衣服,所以,我想, 40 00:02:56,506 --> 00:02:58,469 好吧,我會救你的 前往車廠。 41 00:02:58,494 --> 00:02:59,431 蒂莉。 42 00:02:59,456 --> 00:03:02,144 是。減。少說多餘的話。 43 00:03:02,997 --> 00:03:05,047 它不會被關閉 直到你打開它。 44 00:03:13,297 --> 00:03:15,516 伯納姆,邁克爾。 45 00:03:15,561 --> 00:03:17,991 你接受最後一次 意志和遺囑 46 00:03:18,016 --> 00:03:20,220 Philippa Georgiou上尉 47 00:03:23,588 --> 00:03:25,268 對不起,我不知道。 48 00:03:26,274 --> 00:03:28,402 邁克爾伯納姆到了橋上。 49 00:03:30,781 --> 00:03:32,742 我會在工程中見到你。 50 00:03:52,835 --> 00:03:54,300 橋。直接。 51 00:03:56,363 --> 00:04:00,031 作為副駕駛,我接受了 了解每個名字都很自豪 52 00:04:00,056 --> 00:04:01,891 和船員艙單上的任務。 53 00:04:01,916 --> 00:04:04,907 你是誰 監獄運輸班車 54 00:04:04,932 --> 00:04:06,653 昨天離開了。 55 00:04:07,980 --> 00:04:10,701 洛爾卡船長提出 我有機會。 56 00:04:11,240 --> 00:04:14,202 我可以告訴你的威脅神經節 你沒有被諮詢過。 57 00:04:14,378 --> 00:04:16,696 船長保留自己的忠告。 58 00:04:16,721 --> 00:04:17,757 如果他問, 59 00:04:17,782 --> 00:04:19,305 我已經建議了值班名單 60 00:04:19,330 --> 00:04:21,197 對叛變者沒有任何開放。 61 00:04:21,222 --> 00:04:22,390 “一筆寶貴的財富。” 62 00:04:23,166 --> 00:04:26,250 - 那就是你叫我的。 - 我假裝說話。 63 00:04:26,342 --> 00:04:27,576 禮貌。 64 00:04:28,125 --> 00:04:30,896 作為一個肯定的人 我再也見不到你了。 65 00:04:31,326 --> 00:04:34,901 你可以告訴你的威脅 神經節放鬆。 66 00:04:35,591 --> 00:04:37,068 我只是來幫忙。 67 00:04:37,425 --> 00:04:39,817 我的神經節仍然不相信。 68 00:04:41,122 --> 00:04:44,174 掃描儀。加快我的定位掃描速度。 多光譜。 69 00:04:44,199 --> 00:04:46,158 - 包括橫向。 - 好的,先生。 70 00:04:46,183 --> 00:04:48,161 掃描儀確認兩個 克林貢鳥類。 71 00:04:48,186 --> 00:04:49,683 目標正在消失 在偏移向量處。 72 00:04:49,708 --> 00:04:51,001 將主相位充電器充滿電。 73 00:04:51,026 --> 00:04:52,324 我們先把它們拿走吧 他們知道我們在這裡。 74 00:04:52,349 --> 00:04:53,177 充電。 75 00:04:53,202 --> 00:04:55,947 - 收到的矢量。 - 我們一直在被掃描。 76 00:04:55,972 --> 00:04:58,892 保持經編引擎熱銷。 蘭德里,我們在等。 77 00:04:58,917 --> 00:05:01,975 解決方案計算 射擊主要相位器。 78 00:05:02,578 --> 00:05:04,215 第一個目標被毀 79 00:05:04,240 --> 00:05:07,012 - 第二隻猛禽還在。 - 拿出來! 80 00:05:07,037 --> 00:05:08,580 - 他們正在發射魚雷。 - 盾到最大 81 00:05:08,605 --> 00:05:10,857 - 轉移力量。 - 指揮官 82 00:05:13,153 --> 00:05:15,238 我們都死了。 83 00:05:22,668 --> 00:05:24,034 非常好。 84 00:05:24,389 --> 00:05:25,988 很有禮貌的。 85 00:05:26,641 --> 00:05:30,037 Discovery 現在是 只有Starfleet船 86 00:05:30,062 --> 00:05:32,456 帶位移激活 孢子輪轂驅動器。 87 00:05:32,620 --> 00:05:34,784 這意味著,當它啟動並運行時, 88 00:05:35,150 --> 00:05:38,862 我們將能夠實現 已知宇宙中的任何地方。 89 00:05:39,029 --> 00:05:41,965 在敵人後面,在上面 克林貢家園。 90 00:05:41,990 --> 00:05:43,138 無處不在。 91 00:05:43,681 --> 00:05:45,100 但我們將獨自一人。 92 00:05:45,285 --> 00:05:46,882 我們不會備份。 93 00:05:47,343 --> 00:05:49,717 只有我們。 94 00:05:50,332 --> 00:05:51,876 我們有機會...... 95 00:05:52,542 --> 00:05:53,976 把它弄好。 96 00:05:54,682 --> 00:05:56,922 先生,我們下次會做得更好。 97 00:05:57,500 --> 00:05:59,469 這樣做會很難。 98 00:06:01,164 --> 00:06:04,460 薩魯先生,再次進行模擬。 然後再次。 99 00:06:04,596 --> 00:06:06,802 - 伯納姆,和我在一起。 - 你聽到了船長。 100 00:06:06,827 --> 00:06:08,829 計算機,重載模擬。 101 00:06:08,854 --> 00:06:10,468 工作。的 102 00:06:11,229 --> 00:06:13,739 我們是矛的尖端 在一艘科學船上 103 00:06:13,764 --> 00:06:15,706 充滿了睜大眼睛的探險家。 104 00:06:16,645 --> 00:06:19,619 - 你知道他們需要我們做什麼嗎? - 他們需要我們贏。 105 00:06:19,644 --> 00:06:20,871 他們需要我們生存, 106 00:06:20,896 --> 00:06:21,683 伯納姆。 107 00:06:22,256 --> 00:06:24,143 想知道你是怎麼回事 會幫助我這樣做嗎? 108 00:06:24,668 --> 00:06:26,750 我很樂意幫助Stamets中尉 109 00:06:26,775 --> 00:06:28,535 精緻 孢子驅動器。 110 00:06:28,560 --> 00:06:29,969 新人類學家說。 111 00:06:29,994 --> 00:06:33,248 我還研究過量子力學 火神科學院,先生。 112 00:06:33,273 --> 00:06:36,310 我知道。但我會的 讓你更好地使用。 113 00:06:55,053 --> 00:06:57,764 這些是最致命的一些 銀河系中的武器。 114 00:06:58,004 --> 00:06:59,169 我研究戰爭。 115 00:06:59,975 --> 00:07:02,806 這是我磨練手藝的地方。 116 00:07:04,021 --> 00:07:05,803 我試著從最好的方面學習。 117 00:07:08,025 --> 00:07:09,084 這裡。 118 00:07:13,588 --> 00:07:17,289 現在我覺得你會這樣 發現獨特的有趣。 119 00:07:17,784 --> 00:07:19,577 你曾經見過一次。 120 00:07:33,580 --> 00:07:35,734 它對光有一種自然的厭惡。 121 00:07:36,439 --> 00:07:38,211 跟我一樣。 122 00:07:39,257 --> 00:07:43,500 你為什麼要這麼做呢? 你自己的船上有危險嗎? 123 00:07:43,525 --> 00:07:46,779 那件事打死了十幾個人 克萊恩斯在格倫, 124 00:07:46,804 --> 00:07:49,415 而且沒有划痕 在他們的蝙蝠身上。 125 00:07:49,830 --> 00:07:51,665 如果我們要贏得這件事, 126 00:07:52,492 --> 00:07:54,870 如果我們有機會的話 保存聯邦 127 00:07:54,895 --> 00:07:56,467 和其中的每個人, 128 00:07:56,492 --> 00:07:58,536 我們需要最好的武器。 129 00:07:58,832 --> 00:08:01,460 那麼,爪子裡有什麼材料 130 00:08:01,485 --> 00:08:03,749 那會破壞船體嗎? 131 00:08:04,697 --> 00:08:07,015 什麼是皮革製成的 能夠承受的 132 00:08:07,040 --> 00:08:10,335 一架移相器的火力會被殺死? 133 00:08:10,703 --> 00:08:12,499 我需要你找出答案。 134 00:08:14,299 --> 00:08:16,437 武器化它。 135 00:09:32,433 --> 00:09:39,815 - 通過martythecrazy同步和糾正 - - www.MY-SUBS.com - 136 00:12:47,597 --> 00:12:50,500 掃描顯示可能基於的飲食 137 00:12:50,525 --> 00:12:52,200 覓食植物 138 00:12:52,242 --> 00:12:54,231 或其他被動手段 獲得營養。 139 00:12:56,636 --> 00:12:59,381 洛卡認為你和我 會成為一個好的團隊。 140 00:13:01,042 --> 00:13:03,435 你的科學。我的戰術。 141 00:13:04,337 --> 00:13:07,646 我們可以一起處理 洛卡的小怪物。 142 00:13:08,091 --> 00:13:10,176 你怎麼知道它是一個 怪物,指揮官? 143 00:13:10,201 --> 00:13:12,411 因為我見過 它有什麼能力。 144 00:13:12,966 --> 00:13:14,417 你也是。 145 00:13:16,668 --> 00:13:18,120 我們稱之為開膛手。 146 00:13:19,012 --> 00:13:20,668 這就是它的樣子。 147 00:13:22,397 --> 00:13:23,690 這就是它的作用。 148 00:13:24,794 --> 00:13:26,067 你的開膛手...... 149 00:13:26,943 --> 00:13:30,196 似乎有些自然 Tardigrade物種的特徵, 150 00:13:30,280 --> 00:13:32,946 一個生活溫順的生物 在地球的水域。 151 00:13:32,971 --> 00:13:34,064 一種微型動物 152 00:13:34,089 --> 00:13:37,303 能夠在極端高溫下生存 和低於冰點的溫度。 153 00:13:37,335 --> 00:13:39,514 你說“微觀”嗎? 154 00:13:39,539 --> 00:13:41,999 在我們的例子中,不知何故,宏觀。 155 00:13:42,024 --> 00:13:42,675 呵呵。 156 00:13:42,700 --> 00:13:44,366 它是如何進入格倫的? 157 00:13:45,013 --> 00:13:46,848 所有最近的日誌都已損壞。 158 00:13:47,589 --> 00:13:49,382 但 Glenn's 隊長 提前入境 159 00:13:49,407 --> 00:13:51,242 安全檢測到偷渡者。 160 00:13:51,506 --> 00:13:53,304 沒有船體突破。 161 00:13:54,262 --> 00:13:58,140 並且沒有未註冊的微生物群 運輸者的模式緩衝區。 162 00:13:58,656 --> 00:14:02,011 但這被發現翻找 在較低的貨物甲板周圍。 163 00:14:02,036 --> 00:14:05,331 我們需要找到一些東西 洛卡可以用這個東西。 164 00:14:05,363 --> 00:14:07,465 毒囊,疼痛誘導者, 165 00:14:07,490 --> 00:14:08,393 憤怒的腺體。 166 00:14:08,418 --> 00:14:09,381 你判斷這個生物 167 00:14:09,406 --> 00:14:11,170 從它的外觀。 168 00:14:11,474 --> 00:14:12,490 一個人 169 00:14:12,515 --> 00:14:14,161 從過去的單一事件。 170 00:14:14,698 --> 00:14:17,794 生物學中沒有任何東西 表明它會攻擊, 171 00:14:18,453 --> 00:14:20,079 除了自衛。 172 00:14:20,843 --> 00:14:22,217 指揮官... 173 00:14:22,845 --> 00:14:24,888 這個生物是一個未知的外星人。 174 00:14:25,133 --> 00:14:28,470 它只能是它的......而且 不是你想要的。 175 00:14:30,507 --> 00:14:33,611 我多麼驚訝 討厭瓦肯人的諺語。 176 00:14:33,910 --> 00:14:35,438 你是新來的, 177 00:14:36,100 --> 00:14:38,744 讓我分享一點智慧。 178 00:14:39,849 --> 00:14:42,346 洛卡不感興趣 你是什​​麼樣的人。 179 00:14:43,228 --> 00:14:46,988 他對什麼感興趣 你可以為他做。 180 00:14:47,607 --> 00:14:51,678 如果他需要我們這樣做 在戰爭中有用的東西...... 181 00:14:53,238 --> 00:14:54,656 這就是我們要做的。 182 00:15:08,503 --> 00:15:10,027 海軍上將康沃爾。 183 00:15:10,152 --> 00:15:12,404 我沒有意識到你 正在吃飯,船長。 184 00:15:12,819 --> 00:15:14,442 請原諒違反協議的行為。 185 00:15:14,467 --> 00:15:18,471 我們剛收到遇險信號 來自小行星Corvan 2, 186 00:15:18,496 --> 00:15:21,277 - 採礦殖民地...... - 靠近Aneto系統。我知道。 187 00:15:21,612 --> 00:15:24,448 - 現在發送它。 - 我們受克林貢襲擊。 188 00:15:24,481 --> 00:15:26,525 我們的巡邏艦已被摧毀。 189 00:15:26,550 --> 00:15:29,053 我們的磁屏蔽是 在轟炸下降級。 190 00:15:29,148 --> 00:15:31,234 他們將在六小時內失敗。 191 00:15:31,259 --> 00:15:32,836 - 爸爸! - 尋找封面! 192 00:15:32,861 --> 00:15:36,256 - 我找不到安迪! - 我們需要立即撤離。 193 00:15:36,281 --> 00:15:38,366 我們需要立即撤離...... 194 00:15:39,421 --> 00:15:42,937 Corvan 2產生40% 聯邦的二鋰。 195 00:15:43,037 --> 00:15:45,456 如果管道被切斷, 這是船隊停飛的一半。 196 00:15:45,481 --> 00:15:48,185 克林貢人伏擊了封鎖 這是保護殖民地, 197 00:15:48,210 --> 00:15:51,922 現在是最近的聯邦 船距離84小時車程。 198 00:15:52,338 --> 00:15:53,978 你的是艦隊中唯一的船 199 00:15:54,003 --> 00:15:56,119 有機會的 準時到達那裡。 200 00:15:57,218 --> 00:15:58,736 Discovery 準備跳了嗎? 201 00:15:58,761 --> 00:16:01,306 我告訴過你我們準備好了 當你打電話的時候,我們是。 202 00:16:01,723 --> 00:16:03,992 Discovery's 製作了數十部 小跳,沒有問題。 203 00:16:04,017 --> 00:16:05,685 我們可以讓它成為一個完整的距離。 204 00:16:05,836 --> 00:16:07,130 你有沒有疑問? 205 00:16:07,842 --> 00:16:09,105 沒有。 206 00:16:09,130 --> 00:16:11,420 我們絕不可能 準備跳得那麼遠。 207 00:16:11,445 --> 00:16:13,177 你告訴我你知道的 為什麼格倫失敗了。 208 00:16:13,202 --> 00:16:17,379 格倫墜毀成無法察覺的 霍金輻射防火牆 209 00:16:17,404 --> 00:16:19,406 當它離開菌絲體平面時。 210 00:16:19,431 --> 00:16:21,850 結果,所有的 旋轉的生物製品。 211 00:16:21,875 --> 00:16:24,399 你可以阻止它 再次發生,對吧? 212 00:16:24,612 --> 00:16:26,446 - 是的 - 所以有什麼問題? 213 00:16:26,526 --> 00:16:30,617 船長,正如我向你解釋的那樣, 每次我們嘗試跳遠, 214 00:16:30,642 --> 00:16:32,547 我們失去了航行穩定性。 215 00:16:33,045 --> 00:16:35,837 記得?跳躍是概率性的。 216 00:16:35,862 --> 00:16:37,718 跳躍越久, 更多可能的結果。 217 00:16:37,743 --> 00:16:40,579 我知道了。這是反複試驗。 我們試試吧。 218 00:16:40,604 --> 00:16:42,971 我們缺乏處理能力 做出必要的號碼 219 00:16:42,996 --> 00:16:44,448 保持課程的計算。 220 00:16:44,473 --> 00:16:46,285 他們做了什麼,我們不是? 221 00:16:46,651 --> 00:16:50,764 我們採用了這種技術 Straal的實驗室在 222 00:16:50,789 --> 00:16:53,351 這是一個增加 他們的導航系統。 223 00:16:53,414 --> 00:16:55,898 我已經合併了 進入我們的驅動單元。 224 00:16:56,543 --> 00:16:58,406 但它不會完全加載。 225 00:16:59,666 --> 00:17:01,189 為了最佳運作, 226 00:17:01,214 --> 00:17:03,752 它似乎需要 某種超級計算機。 227 00:17:03,777 --> 00:17:05,244 一定是錯過了 Glenn。 228 00:17:05,269 --> 00:17:06,143 先生... 229 00:17:06,398 --> 00:17:08,488 被一個致命的怪物追逐 230 00:17:08,513 --> 00:17:11,540 在被包圍的死亡陷阱中 克林貢的身體分散注意力, 231 00:17:11,565 --> 00:17:15,019 但是,不,我會注意到的 一台額外的超級計算機。 232 00:17:15,415 --> 00:17:16,969 這就是我。 233 00:17:17,480 --> 00:17:18,815 那是什麼東西? 234 00:17:18,898 --> 00:17:20,757 那件事就是我們 脫掉了格倫。 235 00:17:20,782 --> 00:17:22,388 它與...互動 以某種方式孢子驅動, 236 00:17:22,413 --> 00:17:25,780 但我認為它缺少一部分。 我無法讓它激活。 237 00:17:26,948 --> 00:17:30,765 在五個小時內,49 分鐘46秒 238 00:17:30,827 --> 00:17:32,757 克林貢人將選擇Corvan 2。 239 00:17:33,311 --> 00:17:35,431 隊長,這不能匆忙。 240 00:17:35,456 --> 00:17:37,333 你能聽我說,斯塔梅茨先生。 241 00:17:37,417 --> 00:17:39,325 他們需要我們。現在。 242 00:17:40,932 --> 00:17:43,602 有些事情我可以 嘗試擴大跳躍範圍。 243 00:17:43,631 --> 00:17:45,130 把它做完。 244 00:17:47,575 --> 00:17:49,107 別客氣。 245 00:19:46,758 --> 00:19:50,616 船長,請注意,孢子 驅動器在線並啟動。 246 00:19:50,641 --> 00:19:53,062 催芽?你能控制嗎? 我們要去哪裡? 247 00:19:53,087 --> 00:19:55,058 也許是可能的 甚至可能,但...... 248 00:19:55,083 --> 00:19:55,759 完成。 249 00:19:55,784 --> 00:19:57,068 開放全船通信。 250 00:19:57,092 --> 00:19:58,453 是的,船長。 251 00:19:58,526 --> 00:20:01,146 所有人員都在關注。 隱形協議。 252 00:20:01,800 --> 00:20:04,403 運行安靜。黑色警報。 253 00:20:06,934 --> 00:20:10,315 黑色警報。黑色警報。 254 00:20:10,340 --> 00:20:12,009 所有船員到戰鬥站。 255 00:20:12,034 --> 00:20:14,708 準備好迎接任何事情 那跳的另一面。 256 00:20:14,733 --> 00:20:17,653 - 脫離盾牌。 - 盾牌離線,站在旁邊。 257 00:20:19,165 --> 00:20:20,708 將孢子裝入驅動器。 258 00:20:20,733 --> 00:20:21,384 駕駛? 259 00:20:21,409 --> 00:20:23,837 發生過多的能量空化。 260 00:20:34,215 --> 00:20:37,818 戰術。重新使用所有可用的 從衝動到相位的功率。 261 00:20:37,843 --> 00:20:40,176 - Weps是雙熱的。 - 工程? 262 00:20:41,437 --> 00:20:43,145 孢子驅動器在線。 263 00:20:43,567 --> 00:20:46,184 Corvan 2的地圖目的地。 264 00:20:46,275 --> 00:20:48,363 在你的榮幸,船長。 265 00:20:54,075 --> 00:20:55,773 走。 266 00:21:01,674 --> 00:21:03,190 傳感器指出 267 00:21:03,215 --> 00:21:04,385 外部溫度...... 268 00:21:04,410 --> 00:21:06,385 他們下線了。太熱了。 269 00:21:06,410 --> 00:21:08,058 那不是Corvan 2。 270 00:21:08,083 --> 00:21:10,711 - 不,先生,事實並非如此。 - 陷入重力井 271 00:21:10,736 --> 00:21:11,700 一個O型星。 272 00:21:11,725 --> 00:21:12,541 碰撞迫在眉睫。 273 00:21:12,566 --> 00:21:14,380 碰撞不是一種選擇。 274 00:21:16,263 --> 00:21:17,881 屏蔽了。全反向。 275 00:21:19,672 --> 00:21:21,583 錯誤的匝道,中尉Stamets? 276 00:21:21,608 --> 00:21:23,973 我的導航緩衝區重載了。一世 無法控制密謀。 277 00:21:23,998 --> 00:21:25,646 啊! 278 00:21:25,671 --> 00:21:28,420 後推進器嚙合。 279 00:21:33,471 --> 00:21:35,166 我們是... 280 00:21:35,191 --> 00:21:37,825 沒有引力井。 281 00:21:38,267 --> 00:21:39,929 重新參與變形驅動器。 282 00:21:39,954 --> 00:21:41,681 讓我們走出道奇,先生。 沙魯。 283 00:21:41,706 --> 00:21:43,688 Aye-aye,船長。 284 00:21:46,752 --> 00:21:48,437 這最好是好的。 285 00:21:48,462 --> 00:21:50,852 - 洛爾卡在戰爭中。 - 看。 286 00:21:50,908 --> 00:21:52,658 孢子的那一刻 開車來了, 287 00:21:52,683 --> 00:21:54,412 這個生物的中樞神經系統 288 00:21:54,437 --> 00:21:57,508 表現出微觀的活動模式 在前極皮層。 289 00:21:57,596 --> 00:21:58,948 你說它討厭光。 290 00:21:58,973 --> 00:22:01,058 也許它不想 撞到太陽。 291 00:22:01,083 --> 00:22:02,947 它在我們跳起之前反應過來。 292 00:22:02,972 --> 00:22:04,911 我看到它在遇險時哭了起來。 293 00:22:05,462 --> 00:22:08,161 它更可能是一種聯繫 到孢子驅動器本身。 294 00:22:08,519 --> 00:22:10,601 我不知道那是多麼相關 開膛手的侵略。 295 00:22:10,626 --> 00:22:11,632 它可能不是, 296 00:22:11,657 --> 00:22:14,046 但它有助於我們理解 它的動機和行為。 297 00:22:14,071 --> 00:22:16,614 了解它的感受 不是我們的使命。 298 00:22:16,639 --> 00:22:19,708 船長需要知道如何 它戰鬥和殺戮。 299 00:22:19,908 --> 00:22:21,818 洛卡告訴我讓你走上正軌。 300 00:22:21,843 --> 00:22:24,825 那是你的好奇心 可能會讓你誤入歧途 301 00:22:25,896 --> 00:22:28,308 我們不會讓他失望。 302 00:22:29,626 --> 00:22:33,314 保持不動或你會結束 看起來像Tellarite。 303 00:22:35,037 --> 00:22:36,555 病人怎麼樣,Culber博士? 304 00:22:36,580 --> 00:22:38,958 好吧,我照顧好了 頭骨骨折首先。 305 00:22:39,101 --> 00:22:42,193 另一毫米,腭 骨頭會穿透他的皮質。 306 00:22:42,218 --> 00:22:44,474 額葉被高估了。 307 00:22:44,575 --> 00:22:47,188 它只包含內存 和情緒表達。 308 00:22:47,213 --> 00:22:49,173 這完全沒必要。 309 00:22:49,198 --> 00:22:50,423 好吧,我會保存它。 310 00:22:50,448 --> 00:22:52,867 以防你可能想要 有一天有一種感覺。 311 00:22:52,892 --> 00:22:56,595 先生們。每個星艦都在 銀河系,克林貢語或聯邦, 312 00:22:56,620 --> 00:22:58,165 在二鋰晶體上運行。 313 00:22:58,190 --> 00:23:00,822 如果我們無法保護 科文,戰爭失敗了。 314 00:23:01,066 --> 00:23:03,992 所以,你能解決這個問題 中尉無能為力 315 00:23:04,017 --> 00:23:06,220 讓我們的船去哪裡 它應該去? 316 00:23:06,245 --> 00:23:07,496 我警告過你,船長。 317 00:23:07,929 --> 00:23:10,846 時間是必不可少的 良好科學的組成部分。 318 00:23:10,886 --> 00:23:13,356 發現已不復存在 一艘科學船。 319 00:23:13,847 --> 00:23:16,900 - 這是一艘戰艦。 - 這不是我簽署的任務。 320 00:23:16,925 --> 00:23:19,221 - 我不是士兵 - 好吧,然後下車。 321 00:23:19,389 --> 00:23:20,637 離開船。 322 00:23:20,662 --> 00:23:23,876 如果我去,我正在服用 一切與我同在。 323 00:23:24,110 --> 00:23:26,428 我的孢子,我的驅動器。 324 00:23:26,453 --> 00:23:30,211 這整艘船都是專門設計的 圍繞著我的科學專業。 325 00:23:30,236 --> 00:23:33,374 這艘船上的一切都是 Starfleet,中尉的財產。 326 00:23:33,866 --> 00:23:36,564 你想怎麼樣? 記得在歷史? 327 00:23:36,589 --> 00:23:39,877 與萊特兄弟一起, Elon Musk,Zefram Cochrane? 328 00:23:40,997 --> 00:23:43,386 或者作為失敗的真菌專家? 329 00:23:43,783 --> 00:23:45,302 一個自私的小男人 330 00:23:45,327 --> 00:23:49,054 誰把自己的生存 在別人的生命面前自我。 331 00:23:49,320 --> 00:23:50,383 你做完了嗎? 332 00:23:50,408 --> 00:23:52,167 嗯,你有一些 你臉上的鮮血。 333 00:23:52,191 --> 00:23:55,745 還有你的手,中尉。得到 回去工作。解決問題。 334 00:24:00,542 --> 00:24:02,787 呃,電腦,打開全船冰雹。 335 00:24:02,828 --> 00:24:04,287 工作。的 336 00:24:04,312 --> 00:24:06,920 確認。廣播船舶。 337 00:24:06,945 --> 00:24:10,451 電腦,播放音頻 來自Corvan 2的變速箱。 338 00:24:13,068 --> 00:24:15,212 這是我的最後一條消息。 339 00:24:15,237 --> 00:24:17,416 剛剛發射了另一輪炸彈。 340 00:24:17,476 --> 00:24:20,424 Zaphod死了。 341 00:24:20,615 --> 00:24:22,675 我們的掩體正在倒塌。 342 00:24:22,736 --> 00:24:25,531 媽媽,媽媽,醒醒。 343 00:24:25,556 --> 00:24:27,225 - 醒來。 - 拜託。 344 00:24:27,250 --> 00:24:28,704 拯救我的孩子們。 345 00:24:28,729 --> 00:24:30,946 任何人。幫助他們。 346 00:24:30,971 --> 00:24:33,876 我們失去了Mine Four和Mine Seven。 347 00:24:33,901 --> 00:24:36,810 二百一十個靈魂。 348 00:24:36,835 --> 00:24:40,099 一切都沒了。顆粒 通風離線。 349 00:24:40,360 --> 00:24:41,779 我的團隊無法呼吸。 350 00:24:41,804 --> 00:24:44,763 我不知道是否有人 正在聽這個, 351 00:24:44,961 --> 00:24:46,088 但如果你...... 352 00:24:46,113 --> 00:24:49,146 再見。的 353 00:24:51,648 --> 00:24:53,326 我們這樣做。 354 00:24:56,846 --> 00:25:00,309 電腦,發布本地化 單一的penthrane霧 355 00:25:00,334 --> 00:25:01,851 進入收容筆。 356 00:25:01,876 --> 00:25:05,283 - 等等。你為什麼鎮靜它? - 我要丟掉它的爪子 357 00:25:05,308 --> 00:25:07,324 所以你可以搞清楚 什麼使這件事 358 00:25:07,349 --> 00:25:08,430 擅長殺死克林貢人。 359 00:25:08,454 --> 00:25:10,331 我認為這不是一個好主意。 360 00:25:10,356 --> 00:25:13,250 我們不知道會有什麼影響 鎮靜可能就有了。 361 00:25:13,482 --> 00:25:15,834 我們已經看到了它 回應侵略。 362 00:25:15,859 --> 00:25:18,006 鎮靜協議完成。 363 00:25:18,031 --> 00:25:20,490 電腦,打開收容筆。 364 00:25:35,052 --> 00:25:37,693 電腦,燈最大化。 365 00:25:42,522 --> 00:25:45,100 電腦,密封遏製筆。 366 00:25:47,053 --> 00:25:50,012 緊急運輸。醫務室。 367 00:26:08,696 --> 00:26:10,448 找到該生物的用途。 368 00:26:11,250 --> 00:26:13,043 不要讓她的死亡徒勞無功。 369 00:27:26,969 --> 00:27:29,043 訪問船員清單。 370 00:29:49,112 --> 00:29:51,497 門。 371 00:29:56,609 --> 00:29:59,237 我收到了你的消息。 372 00:30:00,029 --> 00:30:03,279 你是如此迫切的是什麼? 需要我的幫助嗎? 373 00:30:05,103 --> 00:30:08,148 我一直在想辦法 我在神舟上對待你。 374 00:30:08,173 --> 00:30:09,912 有時... 375 00:30:11,249 --> 00:30:12,854 我很不公平。 376 00:30:14,130 --> 00:30:18,050 你經常破壞我,被解雇了 我的意見無法控制。 377 00:30:18,123 --> 00:30:20,993 打電話你沒錯 我是出於自私。 378 00:30:21,494 --> 00:30:24,518 但我不禁注意到你的 威脅神經節現在很安靜。 379 00:30:28,580 --> 00:30:30,026 迷人。 380 00:30:33,178 --> 00:30:34,608 你試圖評估我的回答 381 00:30:34,633 --> 00:30:36,003 在筆中那個東西,不是嗎? 382 00:30:36,198 --> 00:30:38,724 蘭德里指揮官即將到來 攻擊這個生物。 383 00:30:38,986 --> 00:30:40,725 我相信她的死是...... 384 00:30:41,170 --> 00:30:43,469 這是一種自衛行為。 385 00:30:43,774 --> 00:30:46,191 而現在,基於你的 缺乏威脅反應, 386 00:30:46,216 --> 00:30:48,286 我準備提交了 生物的主要驅動力 387 00:30:48,311 --> 00:30:49,535 不積極。 388 00:30:50,041 --> 00:30:51,959 它不是捕食者。 389 00:30:53,211 --> 00:30:56,122 你沒有改變iota,Burnham。 390 00:30:56,147 --> 00:30:58,858 你懊悔的言辭是虛偽的。 391 00:30:58,883 --> 00:31:00,334 他們是必要的。 392 00:31:00,420 --> 00:31:03,005 我提問是錯的 你在船員的位置。 393 00:31:03,030 --> 00:31:06,320 你會很完美 與洛爾卡船長。 394 00:31:16,190 --> 00:31:18,331 你為什麼選擇格倫? 395 00:31:21,745 --> 00:31:23,980 你在找什麼? 396 00:31:28,695 --> 00:31:31,156 孢子是 Discovery 的一件事 和 Glenn 有共同之處。 397 00:31:31,181 --> 00:31:33,183 如果他知道,Stamets會殺了我 我帶給你這些。 398 00:31:33,208 --> 00:31:36,127 你可能應該去。一世 感謝你承擔風險, 399 00:31:36,155 --> 00:31:37,489 但這可能很危險。 400 00:31:37,566 --> 00:31:41,029 除非我們在線獲得驅動器,否則我們就是 不會去Corvan 2。 401 00:31:42,236 --> 00:31:44,356 所有這些人都會死。 402 00:31:44,627 --> 00:31:46,295 我無法幫助他們。 403 00:31:47,829 --> 00:31:48,996 我能幫你。 404 00:31:56,944 --> 00:32:00,037 留下來。保持靜止。 405 00:32:04,952 --> 00:32:06,552 我帶給你的東西...... 406 00:32:07,434 --> 00:32:09,402 我想你可能會喜歡。 407 00:32:11,484 --> 00:32:13,409 如果你不這樣做,那麼...... 408 00:32:14,303 --> 00:32:17,567 他們可以責備任何事情 發生在我的好奇心上。 409 00:32:22,167 --> 00:32:24,238 電腦,打開收容筆。 410 00:33:17,399 --> 00:33:19,424 你好。 411 00:33:28,374 --> 00:33:30,007 這些是蒂莉的 三階圖像 412 00:33:30,032 --> 00:33:32,539 來自我們對 Glenn的使命。 看。 413 00:33:32,844 --> 00:33:35,851 工程之門 房間被吹得向外。 414 00:33:36,035 --> 00:33:39,648 破碎的圖案 反應立方體,破壞, 415 00:33:39,673 --> 00:33:42,856 喜歡裡面的東西瘋了。 416 00:33:42,980 --> 00:33:44,799 一個非常大的事情。 417 00:33:44,887 --> 00:33:47,486 然後有過多的屏蔽 在房間周圍。 418 00:33:47,511 --> 00:33:50,534 這就像機組人員一樣 試圖保持一些東西。 419 00:33:50,852 --> 00:33:52,466 你的假設是什麼? 420 00:33:52,491 --> 00:33:55,035 Straal持有 那個東西在他的實驗室? 421 00:33:55,060 --> 00:33:58,271 船長的日誌說他們找到了 在他們的甲板上的生物。 422 00:33:58,540 --> 00:34:01,918 我記得你譴責過Straal 沒有像你一樣成長自己。 423 00:34:02,035 --> 00:34:03,670 你在談論蘑菇。 424 00:34:04,194 --> 00:34:07,395 他們沒有森林 像 Discovery 這樣的 Glenn 。 425 00:34:07,483 --> 00:34:09,053 如果他們將蘑菇保存乾燥, 426 00:34:09,141 --> 00:34:11,279 它必須在 數量巨大。 427 00:34:11,318 --> 00:34:14,185 在他們的低檔商店。在那裡。 428 00:34:14,282 --> 00:34:16,682 該生物首次出現的地方。 429 00:34:16,820 --> 00:34:20,032 它進入了這艘船 追求蘑菇。 430 00:34:20,191 --> 00:34:22,523 他們的孢子,實際上。 431 00:34:22,678 --> 00:34:25,531 這艘船的孢子驅動器行進 在菌絲網絡上 432 00:34:25,580 --> 00:34:27,508 那是分散的 整個星系。 433 00:34:27,720 --> 00:34:30,045 我們無法控制我們去哪裡。 434 00:34:30,724 --> 00:34:33,032 但也許Tardigrade可以。 435 00:34:35,218 --> 00:34:38,030 斯特拉爾說他找到了辦法 解決導航問題。 436 00:34:38,055 --> 00:34:42,529 你說他的修改 需要一台超級計算機,對吧? 437 00:34:42,881 --> 00:34:45,162 如果它的名字是開膛手怎麼辦? 438 00:34:51,719 --> 00:34:53,719 移相器只會讓他生氣。 439 00:34:54,747 --> 00:34:58,892 把它想像成安慰劑 對於我的懷疑。 440 00:35:01,359 --> 00:35:03,134 通電。 441 00:35:12,355 --> 00:35:13,925 天啊,你是對的。 442 00:35:13,950 --> 00:35:16,043 看看它是如何與孢子相互作用的。 443 00:35:16,075 --> 00:35:18,786 就像他們在溝通一樣。 444 00:35:21,208 --> 00:35:24,034 我的三重奏正在檢測 能量轉移。 445 00:35:25,505 --> 00:35:27,611 某種形式的共生。 446 00:35:27,830 --> 00:35:29,758 它正在與他們交談。 447 00:35:30,552 --> 00:35:33,029 這似乎不太公平。 448 00:35:33,280 --> 00:35:35,741 我一直想交談 用我的蘑菇。 449 00:35:37,265 --> 00:35:39,053 不只是交談。 450 00:35:40,216 --> 00:35:42,216 甚至可以告訴他們去哪裡。 451 00:35:42,927 --> 00:35:46,014 如果我們能弄清楚如何互動 來自 Glenn,的技術 452 00:35:46,039 --> 00:35:48,849 我們可能正在看 我們的新導航儀。 453 00:37:54,953 --> 00:37:58,123 讓我們再試一次。科文2。 黑色警報。 454 00:37:58,148 --> 00:37:59,727 黑色警報。 455 00:37:59,752 --> 00:38:02,086 斯塔梅茨先生,你準備好了嗎? 456 00:38:02,111 --> 00:38:03,180 黑色警報。 457 00:38:03,205 --> 00:38:04,774 船長,待命。 458 00:38:05,315 --> 00:38:06,628 通電。 459 00:38:08,132 --> 00:38:11,393 我們剛剛運送了Tardigrade 進入反應立方體。 460 00:38:13,377 --> 00:38:15,866 來自 Glenn 的技術正在激活。 461 00:38:24,399 --> 00:38:27,297 這是每個星圖系統。 462 00:38:27,322 --> 00:38:31,096 Tardigrade持有所有人 這些坐標在它的頭部。 463 00:38:31,969 --> 00:38:35,447 Corvan 2的課程設置。 先生,我們準備跳了。 464 00:38:36,363 --> 00:38:38,035 有人沒準備好嗎? 465 00:38:42,471 --> 00:38:43,916 走。 466 00:38:47,737 --> 00:38:50,869 救命! 467 00:38:52,836 --> 00:38:55,287 尋找封面! 468 00:38:58,476 --> 00:39:00,781 - 天啊! - 下來! 469 00:39:02,241 --> 00:39:04,163 - 沒關係。 - 撤離! 470 00:39:14,219 --> 00:39:16,273 目標一和二被摧毀。 471 00:39:16,298 --> 00:39:17,991 - 完全停止。 - 船長? 472 00:39:18,016 --> 00:39:20,226 船長,開始全面停止。 473 00:39:21,817 --> 00:39:23,842 多個克林貢船收斂。 474 00:39:23,867 --> 00:39:25,710 轉移不必要的 盾牌的力量。 475 00:39:25,735 --> 00:39:27,765 鳥類達到1000 公里和關閉。 476 00:39:27,790 --> 00:39:30,367 - 他們的相位器被鎖定。 - 緊緊抓住每個人。 477 00:39:32,263 --> 00:39:35,162 - 穩定 - 盾牌持有80%。 478 00:39:35,266 --> 00:39:37,873 七十五。六十五。 479 00:39:37,898 --> 00:39:39,373 工程? 480 00:39:40,085 --> 00:39:42,129 船長,孢子驅動器已準備就緒。 481 00:39:46,554 --> 00:39:47,806 在我的訂單上。 482 00:39:47,830 --> 00:39:50,748 猛禽關閉 在500公里。 483 00:39:53,171 --> 00:39:54,895 盾牌佔30%。 484 00:39:54,920 --> 00:39:56,566 協調輸入。 485 00:40:02,265 --> 00:40:04,144 二十。 486 00:40:06,881 --> 00:40:09,103 - 船長 - Stamets中尉建議 487 00:40:09,128 --> 00:40:12,932 - 船準備好跳。 - 我需要他們更近。等待。 488 00:40:13,147 --> 00:40:16,400 讓我們的克林貢朋友們 他們不會忘記的信息。 489 00:40:16,425 --> 00:40:17,862 和... 490 00:40:18,277 --> 00:40:19,668 走。 491 00:40:38,425 --> 00:40:40,153 誰救了我們? 492 00:41:20,592 --> 00:41:22,626 指揮官Michael Burnham。 493 00:41:22,651 --> 00:41:26,728 瓦肯科學院 開始,2249。 494 00:41:26,753 --> 00:41:29,798 收件人,瓦肯科學...... 495 00:43:36,426 --> 00:43:38,762 電腦,打開收容筆。 496 00:43:44,583 --> 00:43:46,223 嘿。 497 00:43:47,847 --> 00:43:49,559 你感覺好些了? 498 00:43:52,638 --> 00:43:55,337 我給你帶來了好東西。 499 00:44:09,530 --> 00:44:11,487 對不起。 500 00:44:25,052 --> 00:44:26,795 你好。 501 00:44:28,020 --> 00:44:29,701 好長夜,對吧? 502 00:44:33,406 --> 00:44:35,305 每個人都在說話 關於你做了什麼。 503 00:44:36,145 --> 00:44:38,307 你幫助拯救了許多殖民地。 504 00:44:39,621 --> 00:44:43,437 好像你會有 另一個習慣的聲譽。 505 00:44:58,113 --> 00:45:00,087 它可能不是 我的事,但...... 506 00:45:00,193 --> 00:45:02,179 我媽媽常說,嗯...... 507 00:45:02,625 --> 00:45:05,586 這不是真的。我母親從來沒有 真的對我說了什麼 508 00:45:05,670 --> 00:45:07,832 除非她批評我的頭髮。 509 00:45:09,702 --> 00:45:11,337 但是你... 510 00:45:13,978 --> 00:45:16,193 我不知道,我只是想...... 511 00:45:17,816 --> 00:45:20,933 如果它成功了 銀河系找到你, 512 00:45:21,492 --> 00:45:23,171 你應該打開它。 513 00:45:23,745 --> 00:45:26,839 你不應該 害怕打開它。 514 00:45:27,757 --> 00:45:31,104 因為我看著你馴服了 最令人難以置信的生物, 515 00:45:31,129 --> 00:45:33,269 而且...... 516 00:45:35,286 --> 00:45:37,183 你什麼都不怕。 517 00:45:39,018 --> 00:45:41,846 那不關我的事。對? 518 00:46:13,286 --> 00:46:16,989 身份確認:伯納姆,邁克爾。 519 00:46:17,014 --> 00:46:19,481 你接受最後一次 意志和遺囑 520 00:46:19,517 --> 00:46:21,409 Philippa Georgiou上尉 521 00:46:29,615 --> 00:46:31,303 我接受。 522 00:46:32,905 --> 00:46:34,295 你好,邁克爾。 523 00:46:34,320 --> 00:46:37,850 我希望無論在哪裡 找到你,你很好。 524 00:46:38,035 --> 00:46:40,670 我想你有 你自己的命令。 525 00:46:40,746 --> 00:46:42,763 你自己船的船長。 526 00:46:43,541 --> 00:46:46,434 我一直都在嘗試 以示例的方式向您展示。 527 00:46:47,256 --> 00:46:49,274 了解自己的最佳方式 528 00:46:49,392 --> 00:46:51,438 是了解他人。 529 00:46:52,341 --> 00:46:55,572 你很好奇,一個探險家。 530 00:46:56,351 --> 00:46:59,724 所以我要離開你了 最心愛的財產, 531 00:47:00,016 --> 00:47:02,784 通過我的傳世 家庭幾個世紀。 532 00:47:03,644 --> 00:47:08,024 我希望你會使用 它繼續調查 533 00:47:08,076 --> 00:47:10,036 宇宙的奧秘, 534 00:47:10,192 --> 00:47:12,459 從裡到外。 535 00:47:13,558 --> 00:47:16,462 保持你的眼睛和心臟。 536 00:47:17,053 --> 00:47:18,464 始終的 537 00:47:20,644 --> 00:47:21,801 <再>,邁克爾。 538 00:47:22,288 --> 00:47:24,322 祝你好運。 539 00:47:25,433 --> 00:47:29,765 知道我為你感到驕傲 好像你是我自己的女兒。 540 00:47:31,791 --> 00:47:33,384 保重。 541 00:47:33,549 --> 00:47:35,308 但更重要的是, 542 00:47:35,913 --> 00:47:39,297 照顧好你照顧的人。 543 00:48:15,278 --> 00:48:18,965 - 通過martythecrazy同步和糾正 - - www.MY-SUBS.com - 41062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.