All language subtitles for Stalked.by.My.Doctor.2015.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,768 --> 00:00:38,336 Sir, would you like to order an appetizer? 2 00:00:38,337 --> 00:00:39,472 I'm expecting a friend. 3 00:00:39,473 --> 00:00:41,274 She'll be here any minute. 4 00:00:41,275 --> 00:00:42,542 If you need anything else, let me know. 5 00:00:42,543 --> 00:00:45,545 Thank you so much. 6 00:00:52,185 --> 00:00:53,286 Where are you? 7 00:00:53,287 --> 00:00:55,454 Are you stuck in traffic? 8 00:00:55,455 --> 00:00:58,490 Albert, I'm sorry, but I'm not coming. 9 00:01:00,560 --> 00:01:02,428 Well... 10 00:01:02,429 --> 00:01:06,231 I got us a bottle of Merlot, you said it was your favorite. 11 00:01:06,232 --> 00:01:08,468 Look, you're very sweet, 12 00:01:08,469 --> 00:01:11,204 and I know the website says we're perfect for each other, 13 00:01:11,205 --> 00:01:14,773 but I just don't think it's a good match. 14 00:01:14,774 --> 00:01:17,543 Well, when we had coffee, 15 00:01:17,544 --> 00:01:19,645 I thought we had a really good time. 16 00:01:19,646 --> 00:01:21,580 I don't want to have this conversation, 17 00:01:21,581 --> 00:01:23,816 and please don't write on my wall, I'm gonna block you. 18 00:01:23,817 --> 00:01:25,185 Bye. 19 00:01:47,772 --> 00:01:50,242 Stupid bitch! 20 00:02:10,862 --> 00:02:12,598 All right! 21 00:02:12,599 --> 00:02:15,735 All right, nice pass, baby! 22 00:02:15,736 --> 00:02:18,771 -Hey. -Check this out. 23 00:02:18,772 --> 00:02:21,373 -I got accepted! -I'm not surprised. 24 00:02:21,374 --> 00:02:23,341 You had better grades than anybody, congratulations. 25 00:02:23,342 --> 00:02:25,243 Thank you! 26 00:02:25,244 --> 00:02:27,379 How about you, did you hear back? 27 00:02:27,380 --> 00:02:28,713 What did they say? 28 00:02:28,714 --> 00:02:30,282 I haven't opened it yet. 29 00:02:30,283 --> 00:02:32,284 -Why not? -Because she's afraid to. 30 00:02:32,285 --> 00:02:34,454 I keep telling her just open it, and she won't do it. 31 00:02:36,455 --> 00:02:38,458 I was hoping you would do it. 32 00:02:42,961 --> 00:02:44,863 What? What does it say? 33 00:02:44,864 --> 00:02:46,599 Dear Ms. Sophie Green. 34 00:02:46,600 --> 00:02:48,700 Thank you for your recent application 35 00:02:48,701 --> 00:02:50,468 to Whittendale College. 36 00:02:50,469 --> 00:02:54,539 Unfortunately, we regret to inform you... 37 00:02:54,540 --> 00:02:57,810 that you're going to spend the next four years of your life 38 00:02:57,811 --> 00:02:59,844 at the most awesome college with me as your roommate! 39 00:03:05,585 --> 00:03:06,852 All right, let's eat, man, I'm starving. 40 00:03:06,853 --> 00:03:08,354 You're buying, you're buying. 41 00:03:08,355 --> 00:03:11,224 Guess I'm buying, I don't know. 42 00:03:24,804 --> 00:03:26,472 Somebody's texting me. 43 00:03:26,473 --> 00:03:28,341 Be careful. 44 00:03:28,342 --> 00:03:30,343 It's that recruiter guy from USC. 45 00:03:30,344 --> 00:03:31,376 Give it to me. I'll read it. 46 00:03:31,377 --> 00:03:33,579 I got it. 47 00:03:33,580 --> 00:03:37,283 Ryan, you shouldn't be texting. 48 00:03:37,284 --> 00:03:39,484 They want to talk to me about a scholarship! 49 00:03:39,485 --> 00:03:41,754 Come on, you know I don't like when you do that. 50 00:04:00,906 --> 00:04:03,643 It's gonna be all right, it's okay, it's okay. 51 00:04:03,644 --> 00:04:05,645 What kind of pain? Sharp like a knife? 52 00:04:05,646 --> 00:04:07,612 Or dull, like something is pressing down? 53 00:04:07,613 --> 00:04:10,716 Like... something is pressing down. 54 00:04:10,717 --> 00:04:12,418 On my left side... 55 00:04:12,419 --> 00:04:13,718 It's all tingly. 56 00:04:30,036 --> 00:04:31,403 I'm working. 57 00:04:31,404 --> 00:04:32,838 We need you in. 58 00:04:35,574 --> 00:04:37,610 Hey Sophie, I'm Dr. Beck. 59 00:04:37,611 --> 00:04:39,478 I need to take a look at your chest. 60 00:04:39,479 --> 00:04:40,780 Okay. 61 00:04:40,781 --> 00:04:42,480 Are you having trouble breathing? 62 00:04:42,481 --> 00:04:43,481 Heart tones are muffled, and we've got 63 00:04:43,482 --> 00:04:45,618 big changes on her EKG. 64 00:04:47,019 --> 00:04:49,055 Okay, get me a cardiac workup and serial EKGs 65 00:04:49,056 --> 00:04:50,790 at 30, 60 and 90. 66 00:04:50,791 --> 00:04:52,891 Repeating troponins and a full CBC chem panel. 67 00:04:52,892 --> 00:04:55,560 I want a PT, PTTs, and INR. 68 00:04:55,561 --> 00:04:58,830 And be sure to give me a chest x-ray, okay? 69 00:04:58,831 --> 00:05:01,567 Sophie, I know it's tough for you to talk right now, 70 00:05:01,568 --> 00:05:04,903 so just nod your head yes or no, okay? 71 00:05:04,904 --> 00:05:08,973 At any time after the accident, did you pass out? 72 00:05:08,974 --> 00:05:11,543 You did, more than once? 73 00:05:11,544 --> 00:05:14,512 Have you ever had any heart trouble before? 74 00:05:14,513 --> 00:05:18,683 Okay, baby, one last question, and this is important. 75 00:05:18,684 --> 00:05:21,120 Do you like sushi? 76 00:05:21,121 --> 00:05:22,922 Me too. 77 00:05:22,923 --> 00:05:25,725 When you're well, we'll have some sushi, okay? 78 00:05:28,728 --> 00:05:30,062 It's okay. 79 00:05:50,548 --> 00:05:52,150 She has a few broken ribs. 80 00:05:52,151 --> 00:05:54,887 Her forearm is fractured, and she sustained a whiplash. 81 00:05:54,888 --> 00:05:56,622 She's having some trouble breathing. 82 00:05:56,623 --> 00:05:58,391 It's better if she doesn't talk too much. 83 00:05:58,392 --> 00:06:00,693 Sophie, we're here, baby. 84 00:06:00,694 --> 00:06:02,093 How's... how's Ryan? 85 00:06:02,094 --> 00:06:03,661 Breathe easy, honey. 86 00:06:03,662 --> 00:06:04,729 He's going to recover. 87 00:06:04,730 --> 00:06:05,598 What happened? 88 00:06:05,599 --> 00:06:07,400 Were you guys drinking? 89 00:06:07,401 --> 00:06:09,935 He was texting again, wasn't he? 90 00:06:09,936 --> 00:06:12,036 -I knew it. -It was an accident. 91 00:06:12,037 --> 00:06:14,839 No, the first time, the fender bender, that was an accident. 92 00:06:14,840 --> 00:06:15,907 This time he nearly got my daughter killed. 93 00:06:15,908 --> 00:06:19,011 Jim, please, not now. 94 00:06:19,012 --> 00:06:20,980 You must be Sophie's parents. 95 00:06:20,981 --> 00:06:22,681 I'm Dr. Beck, head of cardiology. 96 00:06:22,682 --> 00:06:23,649 Jim Green. 97 00:06:23,650 --> 00:06:24,850 This is my wife Adrienne. 98 00:06:24,851 --> 00:06:26,419 Nice to meet you. 99 00:06:29,788 --> 00:06:31,556 May I speak to you over here? 100 00:06:31,557 --> 00:06:33,459 We'll be right back, honey. 101 00:06:37,562 --> 00:06:40,533 Well, she broke a couple ribs. 102 00:06:40,534 --> 00:06:42,201 We did a ct scan, and one of those ribs 103 00:06:42,202 --> 00:06:44,804 is cutting in to the left ventricle of her heart. 104 00:06:44,805 --> 00:06:45,904 Dear God. 105 00:06:45,905 --> 00:06:47,138 We have to operate immediately. 106 00:06:47,139 --> 00:06:50,475 Otherwise, she will die. 107 00:06:57,448 --> 00:06:58,925 I love you, too. 108 00:06:59,558 --> 00:07:04,896 Okay, I'll see you in a few hours, bye. 109 00:07:09,167 --> 00:07:11,434 -That your parents? -Yeah. 110 00:07:11,435 --> 00:07:14,506 They're flying in from a business trip in Seattle. 111 00:07:17,208 --> 00:07:19,010 How's Sophie? 112 00:07:19,011 --> 00:07:21,511 She just went into surgery. 113 00:07:21,512 --> 00:07:24,047 They're operating on her heart. 114 00:07:26,083 --> 00:07:29,854 Mr. Green, I am so sorry, I... 115 00:07:29,855 --> 00:07:31,488 Give me that. 116 00:07:50,441 --> 00:07:52,977 Okay, pericardial sac is... 117 00:07:52,978 --> 00:07:54,612 sealed up. 118 00:07:54,613 --> 00:07:58,015 And we... are... looking good. 119 00:07:58,016 --> 00:07:59,250 Nice work. 120 00:07:59,251 --> 00:08:00,918 You ever done this before, doctor? 121 00:08:00,919 --> 00:08:02,486 Just a few hundred times. 122 00:08:02,487 --> 00:08:04,956 -Good job everybody. -All right, we got this. 123 00:08:16,367 --> 00:08:18,935 -Something's wrong. -Heart rate increasing to 130. 124 00:08:18,936 --> 00:08:20,604 Blood pressure dropping; have we got a rupture? 125 00:08:20,605 --> 00:08:23,206 -No, we don't. -Are you sure? 126 00:08:23,207 --> 00:08:25,643 It's just an arterial spasm. 127 00:08:25,644 --> 00:08:27,612 Heart rate at 160 and climbing. 128 00:08:27,613 --> 00:08:29,247 Blood pressure's still going down! 129 00:08:29,248 --> 00:08:31,082 It'll pass, hold on, just wait. 130 00:08:35,886 --> 00:08:36,654 Doctor, I think we should... 131 00:08:36,655 --> 00:08:38,890 I said hold on! 132 00:08:58,141 --> 00:09:00,310 Babe, come on, let's go. 133 00:09:08,486 --> 00:09:10,021 She's going to be fine. 134 00:09:10,022 --> 00:09:12,656 Thank you. 135 00:09:12,657 --> 00:09:14,557 -When can we see her? -Well, we're going to move her 136 00:09:14,558 --> 00:09:16,460 to a private room, so... 137 00:09:16,461 --> 00:09:18,094 It shouldn't be long. 138 00:09:18,095 --> 00:09:20,330 Excuse me, I need to be somewhere. 139 00:10:27,665 --> 00:10:30,468 Tell the parents they can come in now. 140 00:10:40,243 --> 00:10:42,213 How long until the anesthetic wears off? 141 00:10:42,214 --> 00:10:44,247 Well, in her case it'll be a while. 142 00:10:44,248 --> 00:10:46,316 She was heavily sedated, give her a few hours. 143 00:10:46,317 --> 00:10:49,453 She'll be her old self in the morning, just wait and see. 144 00:10:49,454 --> 00:10:53,324 Doc, I don't know what to say. 145 00:10:58,029 --> 00:10:59,497 I know if Sophie was awake right now I know 146 00:10:59,498 --> 00:11:01,232 that she'd want to give you a really big kiss. 147 00:11:01,233 --> 00:11:03,067 So, I'm gonna do it for her. 148 00:11:05,102 --> 00:11:06,703 Thank you. 149 00:11:38,401 --> 00:11:40,570 It's okay, it's okay. 150 00:11:51,815 --> 00:11:54,117 Hey, kiddo. 151 00:11:54,118 --> 00:11:55,552 Hey, Dad. 152 00:11:55,553 --> 00:11:56,821 What's up, sleepy head? 153 00:11:56,822 --> 00:11:58,689 How're you feeling? 154 00:11:58,690 --> 00:12:01,858 Like a semi truck just rolled over my boobs. 155 00:12:01,859 --> 00:12:04,461 All right, well, I'm going to check your blood pressure. 156 00:12:04,462 --> 00:12:07,530 And you'll need to stay prone all day today, okay? 157 00:12:11,734 --> 00:12:14,571 You scared the hell out of everybody. 158 00:12:17,141 --> 00:12:18,708 Where's Ryan? 159 00:12:18,709 --> 00:12:21,444 His parents picked him up about an hour ago. 160 00:12:21,445 --> 00:12:24,581 He has a broken leg, but he's gonna be just fine. 161 00:12:24,582 --> 00:12:28,184 Okay, Mom, I want to call him. 162 00:12:28,185 --> 00:12:29,619 -Where's my phone? -I'll get it. 163 00:12:29,620 --> 00:12:31,689 -He's not going to answer. -Why not? 164 00:12:31,690 --> 00:12:33,189 'Cause I kind of threw his phone 165 00:12:33,190 --> 00:12:34,657 in the hazardous waste container thing. 166 00:12:34,658 --> 00:12:35,792 -You did what? -He's lucky 167 00:12:35,793 --> 00:12:37,227 I'm not pressing charges. 168 00:12:37,228 --> 00:12:38,462 Dad, I can't believe you! 169 00:12:38,463 --> 00:12:40,164 Look, people are dying every day 170 00:12:40,165 --> 00:12:41,532 because idiots like your boyfriend 171 00:12:41,533 --> 00:12:42,732 don't have enough common sense 172 00:12:42,733 --> 00:12:43,766 to pull over to the side of the road. 173 00:12:43,767 --> 00:12:44,834 I'm sick of it. 174 00:12:44,835 --> 00:12:46,804 Okay, okay. 175 00:12:50,473 --> 00:12:52,809 Mom, did Ryan stop by while I was out? 176 00:12:52,810 --> 00:12:54,578 No, honey. 177 00:12:54,579 --> 00:12:56,680 Are you sure, I could have sworn he that he kissed me. 178 00:12:58,716 --> 00:13:00,251 You must've been dreaming. 179 00:13:00,252 --> 00:13:03,154 My God, that is so cute! 180 00:13:49,666 --> 00:13:52,902 -Is it really 7:30? -Why, do you need to go? 181 00:13:52,903 --> 00:13:55,605 No, I've just been having so much fun this afternoon, 182 00:13:55,606 --> 00:13:57,775 I lost track of time. 183 00:13:57,776 --> 00:14:00,944 I'm really glad that you responded to my post. 184 00:14:00,945 --> 00:14:03,513 Me too. 185 00:14:03,514 --> 00:14:06,717 You know, if this works out between us, I've got this... 186 00:14:09,319 --> 00:14:10,921 Let me show you. 187 00:14:12,957 --> 00:14:15,426 Here's my place in the Cabo San Lucas. 188 00:14:15,427 --> 00:14:18,228 The master bedroom overlooks the Pacific Ocean. 189 00:14:18,229 --> 00:14:19,429 I'd love to take you there. 190 00:14:19,430 --> 00:14:20,731 That's beautiful. 191 00:14:20,732 --> 00:14:22,433 All that must have cost a fortune. 192 00:14:22,434 --> 00:14:23,833 Well, I've worked all my life, 193 00:14:23,834 --> 00:14:26,237 and there's just me, so... 194 00:14:26,238 --> 00:14:27,404 I can afford it. 195 00:14:27,405 --> 00:14:29,373 Well, I've never been to Mexico. 196 00:14:29,374 --> 00:14:32,709 -I've been to Japan. -Barbara, part of the reason 197 00:14:32,710 --> 00:14:34,844 that I got on the website 198 00:14:34,845 --> 00:14:37,280 was so I could meet somebody exciting. 199 00:14:37,281 --> 00:14:38,281 Somebody like you. 200 00:14:38,282 --> 00:14:41,285 And just spoil her rotten. 201 00:14:41,286 --> 00:14:42,886 You don't hear that every day. 202 00:14:42,887 --> 00:14:44,722 I mean, you wouldn't have to work anymore. 203 00:14:44,723 --> 00:14:47,857 You could quit your job. 204 00:14:47,858 --> 00:14:51,561 Are you saying what I think you're saying? 205 00:14:51,562 --> 00:14:53,429 I've thought this through. 206 00:14:53,430 --> 00:14:54,964 I know what I want, 207 00:14:54,965 --> 00:14:59,802 and when I meet somebody I like, I know it. 208 00:14:59,803 --> 00:15:01,672 -But we just met. -I know. 209 00:15:01,673 --> 00:15:03,406 And that's the beauty of it, because I'm ready. 210 00:15:03,407 --> 00:15:06,843 I mean, I could retire right now, but... 211 00:15:06,844 --> 00:15:10,046 I want to share my life with someone. 212 00:15:10,047 --> 00:15:12,682 Well, I like my teaching job. 213 00:15:12,683 --> 00:15:16,287 You wouldn't have time for a teaching job, not with kids. 214 00:15:16,288 --> 00:15:18,488 Kids. 215 00:15:18,489 --> 00:15:20,023 That's a lot to lay on you on a first date, isn't it? 216 00:15:20,024 --> 00:15:21,992 But hey, little known fact: 217 00:15:21,993 --> 00:15:24,594 there are incredible international private schools 218 00:15:24,595 --> 00:15:26,062 in Baja, California. 219 00:15:26,063 --> 00:15:28,432 Great place to raise a family. 220 00:15:28,433 --> 00:15:29,699 You know what, I'm gonna go. 221 00:15:29,700 --> 00:15:30,968 Why? What? 222 00:15:30,969 --> 00:15:32,368 Did I say something wrong? 223 00:15:32,369 --> 00:15:34,003 Are you serious? 224 00:15:34,004 --> 00:15:35,672 Please don't go. 225 00:15:35,673 --> 00:15:38,409 Please don't go. 226 00:15:38,410 --> 00:15:39,843 Please. 227 00:15:41,911 --> 00:15:44,881 Before you run away, do me one favor. 228 00:15:44,882 --> 00:15:46,750 Just tell me what I'm doing wrong? 229 00:15:46,751 --> 00:15:49,020 Because I'm obviously doing something terribly wrong. 230 00:15:50,987 --> 00:15:52,756 Okay. 231 00:15:52,757 --> 00:15:56,025 We met four hours ago, we had coffee. 232 00:15:56,026 --> 00:15:58,795 We spent the afternoon together. 233 00:15:58,796 --> 00:16:01,665 But now you want me to bear your children 234 00:16:01,666 --> 00:16:03,567 and raise them in a foreign country? 235 00:16:03,568 --> 00:16:04,968 You're the doctor, not me, 236 00:16:04,969 --> 00:16:07,771 but I think you need to see a therapist. 237 00:16:09,540 --> 00:16:10,808 You're right. 238 00:16:10,809 --> 00:16:12,009 Thank you. 239 00:16:14,645 --> 00:16:18,816 Thank you for that enlightened analysis, you fat-ass bitch! 240 00:16:18,817 --> 00:16:22,952 I'll tell you what: I'll go to Bellevue 241 00:16:22,953 --> 00:16:25,021 and you can go straight to hell! 242 00:16:25,022 --> 00:16:27,825 I offer you a future, a life of paradise! 243 00:16:27,826 --> 00:16:28,959 And what do you do? 244 00:16:28,960 --> 00:16:30,594 You throw it back in my face! 245 00:16:30,595 --> 00:16:31,795 Who do you think you are? 246 00:16:31,796 --> 00:16:33,096 Get away from me. 247 00:16:33,097 --> 00:16:34,998 I'll stay away from you. 248 00:16:34,999 --> 00:16:37,968 Women your age, you think you know everything, don't you? 249 00:16:37,969 --> 00:16:39,502 Touch me and I'll call the cops! 250 00:16:39,503 --> 00:16:42,638 I don't need to touch you! 251 00:16:42,639 --> 00:16:44,841 I don't need you! There's a girl at my work! 252 00:16:44,842 --> 00:16:46,709 She's young, she's beautiful, I take care of her... 253 00:16:46,710 --> 00:16:49,613 -Great. -She needs me! 254 00:16:49,614 --> 00:16:51,415 I take care of her! 255 00:16:51,416 --> 00:16:54,385 I saved her life and she has the common decency to appreciate 256 00:16:54,386 --> 00:16:55,786 what I've done for her! 257 00:16:55,787 --> 00:16:57,721 She listens to me! 258 00:16:57,722 --> 00:17:00,624 So go ahead, run, I don't care! 259 00:17:00,625 --> 00:17:05,596 Good luck getting a boyfriend, because I'm not interested! 260 00:17:05,597 --> 00:17:07,064 I am un-friending you! 261 00:17:10,000 --> 00:17:11,934 I do not understand guys. 262 00:17:11,935 --> 00:17:13,470 Why doesn't Ryan call me? 263 00:17:13,471 --> 00:17:15,572 He's been through a lot, honey. 264 00:17:15,573 --> 00:17:18,908 You'll see him soon enough. 265 00:17:18,909 --> 00:17:20,944 It's because of what dad did. 266 00:17:20,945 --> 00:17:23,713 Would you rather your dad didn't care? 267 00:17:25,515 --> 00:17:27,683 I'm going to get some lunch at the cafeteria. 268 00:17:27,684 --> 00:17:28,918 I'll be right back. 269 00:17:28,919 --> 00:17:30,453 You want anything? 270 00:17:30,454 --> 00:17:31,755 No, thank you. 271 00:17:44,600 --> 00:17:45,868 Hi, Sophie. 272 00:17:45,869 --> 00:17:47,838 Hi, Dr. Beck. 273 00:17:47,839 --> 00:17:51,541 How are you feeling today? 274 00:17:51,542 --> 00:17:52,742 Better. 275 00:17:52,743 --> 00:17:56,981 Still sore, but mostly better. 276 00:18:02,552 --> 00:18:05,021 I'm going to change that bandage for you. 277 00:18:05,022 --> 00:18:07,089 Nurse Taylor changed it this morning. 278 00:18:07,090 --> 00:18:08,791 -Yeah? -Yeah. 279 00:18:08,792 --> 00:18:11,028 Well, I have some new ointment. 280 00:18:11,029 --> 00:18:13,764 It's a miracle ointment, to prevent scarring. 281 00:18:13,799 --> 00:18:16,000 So lift up your pajamas for me. 282 00:18:17,733 --> 00:18:19,735 I've got good news for you. 283 00:18:19,736 --> 00:18:23,773 The latest ct scan shows your heart is healing up just fine. 284 00:18:28,611 --> 00:18:30,546 I thought that would put a smile on your face. 285 00:18:30,547 --> 00:18:33,183 I'm sorry. 286 00:18:33,184 --> 00:18:36,587 I just... haven't heard from my boyfriend 287 00:18:36,588 --> 00:18:38,655 and I'm kinda worried about him. 288 00:18:42,091 --> 00:18:46,095 You know, boys that age, sometimes... 289 00:18:46,096 --> 00:18:49,867 Sometimes they just don't know what to say. 290 00:18:49,868 --> 00:18:51,601 You know? 291 00:18:51,602 --> 00:18:52,802 Yeah. 292 00:18:57,107 --> 00:18:58,942 Is this going to hurt? 293 00:18:58,943 --> 00:19:00,778 A little. 294 00:19:14,191 --> 00:19:15,259 How's that? 295 00:19:15,260 --> 00:19:16,961 That doesn't hurt at all. 296 00:19:23,666 --> 00:19:27,703 Nurse Taylor said I almost died on the operating table. 297 00:19:27,704 --> 00:19:29,906 Nurse Taylor talks too much. 298 00:19:35,811 --> 00:19:37,848 She also said you're the most amazing heart surgeon 299 00:19:37,849 --> 00:19:40,017 she's ever worked with. 300 00:19:44,588 --> 00:19:46,656 I'm going to have a scar, won't I? 301 00:19:46,657 --> 00:19:47,857 It'll heal. 302 00:19:47,858 --> 00:19:49,259 You'll barely notice it. 303 00:19:49,260 --> 00:19:52,161 You're just saying that. I'm gonna look hideous. 304 00:19:52,162 --> 00:19:54,731 I think you're beautiful. 305 00:19:54,732 --> 00:19:56,066 And if your boyfriend has a problem 306 00:19:56,067 --> 00:19:59,036 with a little mark around your heart... 307 00:19:59,037 --> 00:20:00,871 you need a new boyfriend. 308 00:20:04,206 --> 00:20:05,775 Thank you. 309 00:20:05,776 --> 00:20:08,012 For saving my life. 310 00:20:13,684 --> 00:20:14,617 Is everything all right? 311 00:20:14,618 --> 00:20:15,918 Yeah. 312 00:20:15,919 --> 00:20:17,987 Her latest ct scan looks really good. 313 00:20:17,988 --> 00:20:19,957 She'll be able to go home today. 314 00:20:19,958 --> 00:20:21,791 Good. 315 00:20:21,792 --> 00:20:23,694 Well, I'll give you ladies some privacy. 316 00:20:23,695 --> 00:20:24,661 Bye, Dr. Beck! 317 00:20:24,662 --> 00:20:25,828 Bye-bye. 318 00:20:29,633 --> 00:20:32,169 -What was he doing? -Just now? 319 00:20:32,170 --> 00:20:33,903 He was just changing my bandage. 320 00:20:33,904 --> 00:20:36,607 Was there a female nurse present when he was doing that? 321 00:20:36,608 --> 00:20:37,941 No, should there be? 322 00:20:37,942 --> 00:20:39,941 Yeah. 323 00:20:39,976 --> 00:20:44,080 Mom... it's fine. It's fine. 324 00:20:44,081 --> 00:20:47,016 No more hospital food for you. 325 00:20:47,017 --> 00:20:50,988 I'll need to see Sophie in a week for another EKG. 326 00:20:50,989 --> 00:20:53,056 You should be real proud of her, in a couple of weeks, 327 00:20:53,057 --> 00:20:54,391 she'll be right back to normal. 328 00:20:54,392 --> 00:20:56,192 Hey, I'll be better than normal. 329 00:20:56,193 --> 00:20:58,194 I've got a new heart, I'm gonna live forever. 330 00:20:58,195 --> 00:20:59,929 -There you go. -Thank you, doctor. 331 00:20:59,930 --> 00:21:02,166 Of course. 332 00:21:11,273 --> 00:21:13,376 I just love you, Dr. Beck. 333 00:21:17,880 --> 00:21:18,714 Bye. 334 00:21:18,715 --> 00:21:20,684 Bye bye. 335 00:21:20,685 --> 00:21:21,385 Bye, Nurse Taylor. 336 00:21:21,386 --> 00:21:22,786 Take care of yourself. 337 00:21:22,787 --> 00:21:25,355 Thank you. 338 00:21:25,356 --> 00:21:27,257 You want to do an echo next week? 339 00:21:27,258 --> 00:21:28,892 Isn't that a little soon? 340 00:21:28,893 --> 00:21:29,993 No, it's not. 341 00:21:29,994 --> 00:21:31,395 Set it up. 342 00:21:36,433 --> 00:21:40,302 You're the most amazing heart surgeon she's ever worked with. 343 00:21:40,303 --> 00:21:42,705 Thank you for saving my life. 344 00:21:42,706 --> 00:21:45,876 For saving my life. 345 00:21:45,877 --> 00:21:48,378 I just love you, Dr. Beck. 346 00:22:04,026 --> 00:22:06,162 Leave me alone. 347 00:22:07,263 --> 00:22:08,599 Mom, could you stop 348 00:22:08,600 --> 00:22:10,701 bothering me, please? 349 00:22:15,772 --> 00:22:20,244 -Hi. -Hey. 350 00:22:20,245 --> 00:22:22,545 I emailed you. 351 00:22:22,546 --> 00:22:24,814 I called your parents' land line a dozen times. 352 00:22:24,815 --> 00:22:26,015 Why won't you talk to me? 353 00:22:26,016 --> 00:22:28,284 What am I supposed to say? 354 00:22:28,285 --> 00:22:29,585 Sorry? 355 00:22:29,586 --> 00:22:32,656 Of course I am. 356 00:22:32,657 --> 00:22:34,225 Look at you. 357 00:22:36,292 --> 00:22:37,628 It was an accident. 358 00:22:37,629 --> 00:22:40,163 That's not what your dad thinks. 359 00:22:40,164 --> 00:22:44,066 And he's right too, you know. I could have killed you. 360 00:22:44,067 --> 00:22:46,570 -You must hate me. -I don't. 361 00:22:46,571 --> 00:22:48,605 How could you not? 362 00:22:48,606 --> 00:22:50,807 I don't, okay? 363 00:22:50,808 --> 00:22:53,544 I don't. 364 00:22:53,545 --> 00:22:56,946 You always gotta blame somebody, that's such a guy thing. 365 00:22:56,947 --> 00:22:59,081 We're gonna get through this. 366 00:22:59,082 --> 00:23:02,253 You, and me, okay? 367 00:23:06,557 --> 00:23:08,792 How's your leg? 368 00:23:08,793 --> 00:23:10,293 My leg. 369 00:23:10,294 --> 00:23:12,896 My leg's perfect, except for they told me 370 00:23:12,897 --> 00:23:14,999 I'm never gonna run full speed again. 371 00:23:18,301 --> 00:23:21,271 I'm so sorry, I didn't know. 372 00:23:25,108 --> 00:23:27,109 Can you please just go? 373 00:24:04,926 --> 00:24:06,461 Sophie. 374 00:24:06,462 --> 00:24:09,499 I'm sorry, I know it's late, 375 00:24:09,500 --> 00:24:11,334 I just really needed to talk to you. 376 00:24:11,335 --> 00:24:12,835 I know that I should have called first. 377 00:24:12,836 --> 00:24:15,771 No, really, it's okay, please, come in. 378 00:24:19,541 --> 00:24:23,712 Wow, you have a really nice house. 379 00:24:23,713 --> 00:24:25,447 Thank you. 380 00:24:28,718 --> 00:24:32,322 I've just been really confused the past few weeks. 381 00:24:34,022 --> 00:24:37,959 Well, that would be normal. 382 00:24:37,960 --> 00:24:40,462 You've been through a lot. 383 00:24:43,633 --> 00:24:46,736 I know this sounds crazy, but... 384 00:24:46,737 --> 00:24:49,639 I can't stop thinking about you. 385 00:24:49,640 --> 00:24:52,375 I feel the same way. 386 00:24:52,376 --> 00:24:53,643 You do? 387 00:24:56,878 --> 00:24:58,981 We were meant to be together. 388 00:25:00,916 --> 00:25:04,119 My parents think I'm asleep in my room. 389 00:25:04,120 --> 00:25:05,487 I snuck out. 390 00:25:05,488 --> 00:25:07,657 I won't tell. 391 00:25:28,461 --> 00:25:29,628 If you have any more heart palpitations 392 00:25:29,629 --> 00:25:31,164 you let me know, okay? 393 00:25:31,165 --> 00:25:32,132 Have a good day. 394 00:25:32,133 --> 00:25:35,902 Doctor, Sophie's ready, she's in room three. 395 00:25:48,114 --> 00:25:49,716 I got you something. 396 00:25:54,186 --> 00:25:57,389 My goodness, that is adorable. 397 00:25:57,390 --> 00:26:00,459 I wrote you a note too, but don't read it right now. 398 00:26:00,460 --> 00:26:01,962 Why can't I read it right now? 399 00:26:01,963 --> 00:26:05,665 Because it's, you know. 400 00:26:05,666 --> 00:26:08,100 No, please don't read it. 401 00:26:08,101 --> 00:26:10,369 Okay, I'll wait until I get home tonight. 402 00:26:10,370 --> 00:26:11,704 Okay. 403 00:26:11,705 --> 00:26:13,173 Thank you. 404 00:26:13,174 --> 00:26:14,406 So where are you going to college? 405 00:26:14,407 --> 00:26:15,508 Whittendale. 406 00:26:15,509 --> 00:26:16,643 She just got accepted. 407 00:26:16,644 --> 00:26:17,677 Impressive. 408 00:26:17,678 --> 00:26:19,311 What're you gonna study? 409 00:26:19,312 --> 00:26:20,612 Physiology. 410 00:26:20,613 --> 00:26:22,048 You know, pre-med. 411 00:26:22,049 --> 00:26:24,017 So, you want to be a doctor? 412 00:26:24,018 --> 00:26:25,452 Yeah, I think so. 413 00:26:25,453 --> 00:26:26,987 Well, if you have any questions 414 00:26:26,988 --> 00:26:28,588 about what it's like to be a doctor, 415 00:26:28,589 --> 00:26:31,156 surrounded by sick people, just ask me. 416 00:26:31,157 --> 00:26:34,394 I can tell you everything you don't want to know. 417 00:26:34,395 --> 00:26:36,195 That sounds awesome. 418 00:26:38,397 --> 00:26:41,467 Well, we'll see you at her next appointment? 419 00:26:41,468 --> 00:26:43,402 Bye. 420 00:26:44,537 --> 00:26:48,308 He is so cool. 421 00:26:48,309 --> 00:26:49,376 What's the matter? 422 00:26:49,377 --> 00:26:50,376 I don't know. 423 00:26:50,377 --> 00:26:52,345 It's just... 424 00:26:52,346 --> 00:26:54,481 You know, sometimes I get the feeling 425 00:26:54,482 --> 00:26:56,281 he's, like, hitting on you or something. 426 00:26:56,282 --> 00:26:58,318 What? He's older than dad! 427 00:26:58,319 --> 00:26:59,419 It doesn't matter. 428 00:26:59,420 --> 00:27:02,088 God, honey, you're so naive. 429 00:27:02,089 --> 00:27:04,456 Look, the next time you see him, just... 430 00:27:04,457 --> 00:27:06,458 don't dress like this. 431 00:27:06,459 --> 00:27:08,728 Like this? 432 00:27:08,729 --> 00:27:11,031 Because a broken arm is a real turn-on, mom. 433 00:27:11,032 --> 00:27:13,332 I'm naive, hello. 434 00:27:17,436 --> 00:27:20,339 "Dear Dr. Beck, Up until this moment, 435 00:27:20,340 --> 00:27:23,809 I had no idea how precious and fragile life can be. 436 00:27:23,810 --> 00:27:26,212 You have given me the most wonderful gift of all. 437 00:27:26,213 --> 00:27:28,781 Thanks to you and your staff, I am alive. 438 00:27:28,782 --> 00:27:33,720 With no pun intended, my heart truly belongs to you. 439 00:27:33,721 --> 00:27:36,155 Love, Sophie." 440 00:27:43,163 --> 00:27:44,364 Sophie. 441 00:28:04,216 --> 00:28:05,684 Bye! 442 00:28:05,685 --> 00:28:08,421 My God, I am so hungry. 443 00:28:08,422 --> 00:28:10,123 Me too. 444 00:28:31,778 --> 00:28:34,247 So did your teachers give you a ton of makeup assignments 445 00:28:34,248 --> 00:28:36,315 or did they just let you slide? 446 00:28:36,316 --> 00:28:37,884 They let me slide. 447 00:28:37,885 --> 00:28:41,855 You liar, they definitely did not just let you slide. 448 00:28:41,856 --> 00:28:44,124 God, you should see all the homework I gotta do! 449 00:28:46,425 --> 00:28:48,694 Hey, isn't that your doctor? 450 00:28:50,296 --> 00:28:51,831 Hey, Dr. Beck! 451 00:28:51,832 --> 00:28:53,332 Over here! 452 00:28:59,239 --> 00:29:00,473 Hi, Sophie. 453 00:29:00,474 --> 00:29:03,143 And, Kaitlyn, right? 454 00:29:03,144 --> 00:29:04,644 Yeah, you guys live around here? 455 00:29:04,645 --> 00:29:05,912 No, we're just addicted to 456 00:29:05,913 --> 00:29:07,914 the carrot cake at this place. 457 00:29:07,915 --> 00:29:10,183 It's so nice to have real food again. 458 00:29:10,184 --> 00:29:11,917 I know, I practically live in the hospital cafeteria 459 00:29:11,918 --> 00:29:14,820 and I swear they're trying to kill me. 460 00:29:14,821 --> 00:29:16,422 Do you guys mind if I join you? 461 00:29:16,423 --> 00:29:18,223 Go ahead. 462 00:29:18,224 --> 00:29:20,292 Our emergency room gets so many car accidents 463 00:29:20,293 --> 00:29:22,761 caused by texting, we've lost count. 464 00:29:22,762 --> 00:29:24,696 It's worse than drunk driving. 465 00:29:24,697 --> 00:29:26,265 I'm gonna go get some of that carrot cake. 466 00:29:26,266 --> 00:29:27,432 You guys want some? 467 00:29:27,433 --> 00:29:28,667 Are you kidding, yes. 468 00:29:28,668 --> 00:29:30,770 Here, wait, wait, wait, here we go. 469 00:29:34,706 --> 00:29:36,876 I'll be right back. 470 00:29:43,616 --> 00:29:46,685 Thanks again for the bear. 471 00:29:46,686 --> 00:29:48,887 And the note. 472 00:29:48,888 --> 00:29:50,689 You're welcome. 473 00:29:53,559 --> 00:29:55,328 It meant a lot to me. 474 00:30:02,367 --> 00:30:04,703 So, are you and Kaitlyn going to eat after you get through here? 475 00:30:07,206 --> 00:30:10,242 She has to work really early, so we'll probably just head home. 476 00:30:10,243 --> 00:30:12,945 Well, if you're free I was gonna take in a movie, 477 00:30:12,946 --> 00:30:15,915 and I was wondering if you'd like to come with me? 478 00:30:17,416 --> 00:30:19,852 I mean, just you, not Kaitlyn. 479 00:30:25,325 --> 00:30:26,826 I can't. 480 00:30:26,827 --> 00:30:28,828 I have homework that I have to make up. 481 00:30:28,829 --> 00:30:31,830 But thanks. 482 00:30:31,831 --> 00:30:33,465 No problem. 483 00:30:37,569 --> 00:30:39,973 Thank you, Dr. Beck. 484 00:30:39,974 --> 00:30:40,772 Here's your change. 485 00:30:40,773 --> 00:30:41,840 Keep it. 486 00:30:41,841 --> 00:30:43,809 And you can also have my cake. 487 00:30:43,810 --> 00:30:45,944 I think I'm gonna catch an early show. 488 00:30:45,945 --> 00:30:48,248 It was good seeing you both, really. 489 00:30:48,249 --> 00:30:50,717 All right, bye. 490 00:30:51,984 --> 00:30:53,953 That was weird. 491 00:30:53,954 --> 00:30:55,754 Yeah, no kidding. 492 00:31:03,463 --> 00:31:04,763 Little bitch. 493 00:31:04,764 --> 00:31:05,497 Bitch. 494 00:31:09,868 --> 00:31:11,404 I am a doctor! 495 00:31:11,405 --> 00:31:15,340 I am a doctor! 496 00:31:15,341 --> 00:31:17,743 I am a doctor! 497 00:31:17,744 --> 00:31:19,511 I'm a doctor. 498 00:31:23,415 --> 00:31:25,417 I think you guys are over-reacting. 499 00:31:25,418 --> 00:31:28,053 Dad, he was looking at me like he had a crush on me. 500 00:31:28,054 --> 00:31:29,788 Mom, you were right. 501 00:31:29,789 --> 00:31:31,891 We should get a new doctor. 502 00:31:31,892 --> 00:31:35,661 Do either of you guys realize who we're dealing with? 503 00:31:35,662 --> 00:31:36,963 He is the chairman of the president's 504 00:31:36,964 --> 00:31:38,731 Task Force on Heart Disease. 505 00:31:38,732 --> 00:31:41,968 He practically rewrote the book on cardiovascular surgery. 506 00:31:41,969 --> 00:31:44,403 Sophie is gonna need a cardiologist to look after her 507 00:31:44,404 --> 00:31:45,905 for the rest of her life, and getting a doctor 508 00:31:45,906 --> 00:31:47,540 as good as Albert Beck, 509 00:31:47,541 --> 00:31:49,975 we'd have to fly Sophie to New York. 510 00:31:49,976 --> 00:31:51,944 Look. 511 00:31:51,945 --> 00:31:52,912 I love you. 512 00:31:52,913 --> 00:31:54,814 More than anything. 513 00:31:54,815 --> 00:31:57,382 And I don't want to settle, I want the very best doctor 514 00:31:57,383 --> 00:31:59,552 on the West Coast looking after my baby girl, 515 00:31:59,553 --> 00:32:01,753 and lucky for us, he's it. 516 00:32:01,754 --> 00:32:04,523 So the next time she's in his office for a follow-up exam 517 00:32:04,524 --> 00:32:06,758 and he totally hits on her, what is she supposed to do? 518 00:32:06,759 --> 00:32:10,797 Sophie is a very beautiful young woman, guys will be guys. 519 00:32:10,798 --> 00:32:13,333 Occasionally, those guys are going to cross the line. 520 00:32:13,334 --> 00:32:14,800 It sucks, the world's awful. 521 00:32:14,801 --> 00:32:16,802 She is just going to have to get used to it. 522 00:32:16,803 --> 00:32:18,737 I understand that, but what I don't understand 523 00:32:18,738 --> 00:32:20,473 is why women are expected to tolerate it, 524 00:32:20,474 --> 00:32:21,973 and men get a free pass. 525 00:32:21,974 --> 00:32:23,909 "They're men, they can't help themselves." 526 00:32:23,910 --> 00:32:25,644 -I'm not saying that... -You're saying exactly that! 527 00:32:25,645 --> 00:32:26,979 No, I'm not saying that! 528 00:32:26,980 --> 00:32:29,049 Yes, you are! 529 00:32:36,455 --> 00:32:36,988 Okay! 530 00:32:36,989 --> 00:32:38,091 Fine. 531 00:32:38,092 --> 00:32:40,652 -I'll talk to him. -Thank you. 532 00:32:40,728 --> 00:32:44,531 So, Sophie said you asked her to go to the movies with you. 533 00:32:44,532 --> 00:32:46,066 What? 534 00:32:47,730 --> 00:32:48,535 Right, no. 535 00:32:48,536 --> 00:32:50,970 What happened was, I told her I was gonna go see 536 00:32:50,971 --> 00:32:53,574 that new German film, and I heard it was really good. 537 00:32:53,575 --> 00:32:54,741 That's not what she told me. 538 00:32:54,742 --> 00:32:57,411 Jim, I'm a doctor. 539 00:32:57,412 --> 00:32:59,546 I can't socialize with my patients. 540 00:32:59,547 --> 00:33:02,950 If I do, I could lose my license. 541 00:33:03,151 --> 00:33:04,851 And by the way, you should know that what she's doing right now 542 00:33:04,852 --> 00:33:06,153 is extremely common. 543 00:33:06,154 --> 00:33:08,721 -How so? -It's natural for patients 544 00:33:08,722 --> 00:33:11,658 to idolize their doctors. 545 00:33:11,659 --> 00:33:13,793 We save their lives, we are their heroes, 546 00:33:13,794 --> 00:33:15,261 and they make up fantastic scenarios 547 00:33:15,262 --> 00:33:16,663 about us, fantasies... 548 00:33:16,664 --> 00:33:18,331 No, no, Sophie... 549 00:33:18,332 --> 00:33:20,199 doesn't really do that kind of thing. 550 00:33:20,200 --> 00:33:23,670 Jim, let me show you something. 551 00:33:29,742 --> 00:33:32,378 She gave me this. 552 00:33:32,379 --> 00:33:35,147 Harmless enough. 553 00:33:35,148 --> 00:33:38,117 But, then she gave me this. 554 00:33:47,327 --> 00:33:49,997 I can't tell you how many times I've seen this kind of behavior. 555 00:33:49,998 --> 00:33:51,797 My colleagues have seen it. 556 00:33:51,798 --> 00:33:53,265 I know it's her word against mine, 557 00:33:53,266 --> 00:33:55,735 but I'm hoping you'll believe me. 558 00:33:58,005 --> 00:34:00,007 Adrienne thinks we should go to another cardiologist. 559 00:34:00,008 --> 00:34:01,807 That is not a good idea. 560 00:34:01,808 --> 00:34:03,376 It's not likely, but if her hearts grows in size, 561 00:34:03,377 --> 00:34:06,880 I will have to go back in there; Jim... 562 00:34:06,881 --> 00:34:09,950 I'm the best surgeon money can buy, you need me. 563 00:34:12,251 --> 00:34:14,387 She's fantasizing about all this? 564 00:34:14,388 --> 00:34:16,856 Apparently patients do this all the time. 565 00:34:16,857 --> 00:34:18,692 I'm not buying it. 566 00:34:18,693 --> 00:34:20,827 And she may need surgery again. 567 00:34:20,828 --> 00:34:22,996 -What? Why? -There's a slim chance. 568 00:34:22,997 --> 00:34:24,331 They don't know yet. 569 00:34:24,332 --> 00:34:25,766 But if it does happen, we don't want 570 00:34:25,767 --> 00:34:27,166 a new cardiologist at that point. 571 00:34:27,167 --> 00:34:28,235 We want someone who understands what's 572 00:34:28,236 --> 00:34:29,903 going on with her heart. 573 00:34:29,904 --> 00:34:31,737 Don't you agree? 574 00:34:31,738 --> 00:34:33,440 All right, we'll stay with him for now. 575 00:34:33,441 --> 00:34:36,376 But Jim, if he does anything inappropriate, I swear... 576 00:34:36,377 --> 00:34:37,277 We'll switch. 577 00:34:37,278 --> 00:34:40,713 I promise. 578 00:34:40,714 --> 00:34:41,914 Okay. 579 00:35:03,335 --> 00:35:04,904 So, Whittendale is having 580 00:35:04,905 --> 00:35:06,273 a student orientation on the fifth. 581 00:35:06,274 --> 00:35:08,442 Great, are parents invited? 582 00:35:08,443 --> 00:35:09,943 Yeah, but... 583 00:35:09,944 --> 00:35:12,446 I was kind of wanting to go by myself. 584 00:35:12,447 --> 00:35:15,114 Really? 585 00:35:15,115 --> 00:35:17,083 No, of course I want you to go with me! 586 00:36:44,336 --> 00:36:45,838 Okay, so we'll talk in the car. 587 00:36:59,351 --> 00:37:01,288 I'm so glad you came over. 588 00:37:01,289 --> 00:37:05,425 The way you take care of me makes me feel so safe. 589 00:37:44,164 --> 00:37:46,099 They're home! 590 00:37:48,001 --> 00:37:52,172 -Who's that at this hour? -I don't know. 591 00:37:59,211 --> 00:38:01,014 Hi. 592 00:38:01,015 --> 00:38:02,216 Hi... 593 00:38:05,085 --> 00:38:08,054 Can I talk to you? 594 00:38:08,055 --> 00:38:10,456 Are you going to be nice this time? 595 00:38:20,500 --> 00:38:22,402 No. 596 00:38:34,581 --> 00:38:36,916 My God, my room's a mess. 597 00:38:39,552 --> 00:38:40,653 You look good. 598 00:38:40,654 --> 00:38:41,987 Thanks, you too. 599 00:38:41,988 --> 00:38:43,389 Thanks. 600 00:38:48,327 --> 00:38:50,195 Do you want to sit down? 601 00:38:50,196 --> 00:38:51,664 Yeah. 602 00:38:57,570 --> 00:38:59,472 I have a confession. 603 00:38:59,473 --> 00:39:02,075 While you were in surgery, they were working on my leg. 604 00:39:02,076 --> 00:39:03,375 And for, like, five hours 605 00:39:03,376 --> 00:39:05,412 I kept bugging the nurses, 606 00:39:05,413 --> 00:39:08,981 making them go check if you were okay. 607 00:39:08,982 --> 00:39:11,483 I was thinking I was going to lose you. 608 00:39:11,484 --> 00:39:14,420 And I don't really, you know, talk to God on a regular basis, 609 00:39:14,421 --> 00:39:17,222 but while you were in there I was striking up 610 00:39:17,223 --> 00:39:20,125 one hell of a conversation with the man upstairs. 611 00:39:20,126 --> 00:39:22,262 Well, what did she say? 612 00:39:22,263 --> 00:39:25,731 Well, I told her 613 00:39:25,732 --> 00:39:27,099 that I'd give up everything 614 00:39:27,100 --> 00:39:30,103 just to know that you'd be okay. 615 00:39:30,104 --> 00:39:33,139 And I've been acting real stupid lately. 616 00:39:33,140 --> 00:39:34,474 Yes, you have. 617 00:39:34,475 --> 00:39:36,677 And I'm about to get more stupid. 618 00:39:41,114 --> 00:39:42,949 It was my grandmother's. 619 00:39:45,617 --> 00:39:47,152 What does this mean? 620 00:39:47,153 --> 00:39:49,989 It can mean whatever you want it to mean. 621 00:39:49,990 --> 00:39:51,223 It's like, if I accept this, 622 00:39:51,224 --> 00:39:52,559 you're gonna think that life is all fixed. 623 00:39:52,560 --> 00:39:54,728 And if I don't, then just... 624 00:39:54,729 --> 00:39:56,229 Look, you've got to find the strength in yourself... 625 00:39:56,230 --> 00:39:59,064 Okay, Oprah, yeah... forget about that. 626 00:39:59,065 --> 00:40:02,001 I just love you and I want to hang out with you. 627 00:40:02,002 --> 00:40:05,637 Can I say something like that without you freaking out? 628 00:40:05,638 --> 00:40:06,605 Yes. 629 00:40:06,606 --> 00:40:08,208 Okay, then. 630 00:40:21,588 --> 00:40:25,325 Yup, I'm sorry, I'm sorry. 631 00:40:36,036 --> 00:40:37,336 I'm sorry, I'm sorry. 632 00:40:37,337 --> 00:40:39,072 -It's okay. -I'm sorry. 633 00:40:58,157 --> 00:41:00,092 Mom, look what Ryan got me! 634 00:41:00,093 --> 00:41:02,228 I thought you didn't even want it! 635 00:41:27,353 --> 00:41:28,788 -Excuse me. -Yes? 636 00:41:28,789 --> 00:41:30,590 Can you tell me when Ryan Chambers 637 00:41:30,591 --> 00:41:32,625 has his next appointment with Dr. Zamora, please? 638 00:41:32,626 --> 00:41:34,795 -Sure. -Thanks. 639 00:41:35,796 --> 00:41:37,263 -How've you been? -Good. 640 00:41:37,264 --> 00:41:38,832 Do you want to help me out with this pocket here? 641 00:41:38,833 --> 00:41:40,000 -Yeah. -I've been good. 642 00:41:40,001 --> 00:41:41,400 -How've you been? -Good. 643 00:41:41,401 --> 00:41:43,404 Just keeping you guys up and running. 644 00:41:45,739 --> 00:41:47,040 All right, she'll be in in a minute. 645 00:41:47,041 --> 00:41:48,141 Okay, thank you very much. 646 00:41:48,142 --> 00:41:49,443 No problem. 647 00:41:53,313 --> 00:41:54,815 Hello, Ryan! 648 00:41:54,816 --> 00:41:57,050 How are ya doing? Remember me? 649 00:41:57,051 --> 00:42:00,720 Yeah, you're the guy who asked my girlfriend to the movies. 650 00:42:00,721 --> 00:42:02,255 Well, that's not why I'm here, 651 00:42:02,256 --> 00:42:03,290 I just thought I'd check on you. 652 00:42:03,291 --> 00:42:05,157 See how the leg's doing. 653 00:42:05,158 --> 00:42:07,493 How is that leg? 654 00:42:07,494 --> 00:42:09,361 Dr. Beck, hi. 655 00:42:09,362 --> 00:42:10,864 Did you need something? 656 00:42:10,865 --> 00:42:12,365 Just came by to say hi to this young man. 657 00:42:12,366 --> 00:42:13,899 I was here the night of his accident, 658 00:42:13,900 --> 00:42:15,402 so I just thought I would come in, 659 00:42:15,403 --> 00:42:16,503 see how he was doing. 660 00:42:16,504 --> 00:42:17,828 That's nice. 661 00:42:17,905 --> 00:42:19,839 All right, how are you? How's your leg? 662 00:42:19,840 --> 00:42:21,674 You know, it's getting better. 663 00:42:21,675 --> 00:42:22,843 Well, let's check your knee out, 664 00:42:22,844 --> 00:42:24,545 and show me what you're doing. 665 00:42:24,546 --> 00:42:26,747 Okay. 666 00:42:26,748 --> 00:42:28,681 That's about where it stops, right there. 667 00:42:28,682 --> 00:42:30,718 Okay, try to get a little more. 668 00:43:07,855 --> 00:43:10,857 -What's wrong? -Read this. 669 00:43:24,971 --> 00:43:26,906 That's good, okay, I want you to ice... 670 00:43:26,907 --> 00:43:29,977 Excuse me, did I leave my...? 671 00:43:29,978 --> 00:43:33,013 -There it is. -No problem. 672 00:43:33,014 --> 00:43:34,148 All right, I want you to ice your knee 673 00:43:34,149 --> 00:43:35,982 after you do all your exercises. 674 00:43:35,983 --> 00:43:38,852 Hope you feel better. 675 00:43:38,853 --> 00:43:41,020 Try to bear a little bit more weight. 676 00:43:44,558 --> 00:43:46,427 Okay, thank you very much. 677 00:43:48,161 --> 00:43:50,763 -Bride of Frankenstein? -I did not send that text. 678 00:43:50,764 --> 00:43:52,899 Eddie showed me the text, and it was from you. 679 00:43:52,900 --> 00:43:54,901 Okay, some douchebag at school hacked my phone. 680 00:43:54,902 --> 00:43:58,071 You know what, I bet it was that Kevin Mathews kid. 681 00:43:58,072 --> 00:43:59,806 He's in my chemistry class and he hates me, I bet... 682 00:43:59,807 --> 00:44:01,575 Do I gross you out? 683 00:44:01,576 --> 00:44:04,477 -I gross you out, don't I? -No, no. 684 00:44:04,478 --> 00:44:06,212 Look at me. 685 00:44:06,213 --> 00:44:08,415 Look at it. 686 00:44:12,785 --> 00:44:14,520 I knew it. 687 00:44:14,521 --> 00:44:16,823 You should see your face right now. 688 00:44:16,824 --> 00:44:18,791 I just... I feel bad, because I know that I caused that... 689 00:44:18,792 --> 00:44:20,694 No, you feel bad because you think I'm ugly 690 00:44:20,695 --> 00:44:22,062 and you don't want to admit it. 691 00:44:22,063 --> 00:44:23,564 You understand that you sound crazy right now? 692 00:44:23,565 --> 00:44:25,899 -I'm acting crazy? -Yeah. 693 00:44:25,900 --> 00:44:30,571 You know what, maybe we should cool it for a little while. 694 00:44:30,572 --> 00:44:31,705 I don't want you to go out with me 695 00:44:31,706 --> 00:44:32,907 because you feel sorry for me. 696 00:44:35,007 --> 00:44:38,111 Look, I did not send that text. 697 00:44:38,112 --> 00:44:39,547 Okay? 698 00:44:42,015 --> 00:44:44,652 So come here. 699 00:44:47,788 --> 00:44:49,654 What is this? 700 00:44:49,689 --> 00:44:51,190 -Mercy sex? -My God. 701 00:45:11,110 --> 00:45:13,145 All right, all right, so check it out. So I got like this... 702 00:45:13,146 --> 00:45:14,881 see, you ain't even paying attention. 703 00:45:14,882 --> 00:45:17,050 I don't know, bro, I'll check you later, all right? 704 00:45:17,051 --> 00:45:18,752 Peace. 705 00:45:23,122 --> 00:45:24,224 Hey. 706 00:45:24,225 --> 00:45:26,325 Hey, I need a favor. 707 00:45:26,326 --> 00:45:28,128 Okay, look, I know you're pissed at me, 708 00:45:28,129 --> 00:45:30,030 but Kaitlyn made me show Sophie that text. 709 00:45:30,031 --> 00:45:31,832 I'm not mad at you. 710 00:45:31,833 --> 00:45:33,900 I just need to know the exact time you received it. 711 00:45:33,901 --> 00:45:35,334 Can you check your phone? 712 00:45:35,335 --> 00:45:36,470 Yeah, yeah. 713 00:45:47,947 --> 00:45:50,049 Ryan. 714 00:45:50,050 --> 00:45:52,017 Dr. Beck. 715 00:45:52,018 --> 00:45:54,854 What are you doing here? 716 00:45:54,855 --> 00:45:56,122 How did you get my address? 717 00:45:56,123 --> 00:45:59,825 Internet, it was easy. 718 00:45:59,826 --> 00:46:01,093 So, what are you trying to do? 719 00:46:01,094 --> 00:46:02,762 You trying to make Sophie hate me? 720 00:46:02,763 --> 00:46:03,462 What? 721 00:46:03,463 --> 00:46:05,098 You sent the text. 722 00:46:05,099 --> 00:46:07,133 While I was in the exam room with Dr. Zamora. 723 00:46:07,134 --> 00:46:08,834 While you were in the what? 724 00:46:08,835 --> 00:46:10,169 Well, congratulations; you know what? 725 00:46:10,170 --> 00:46:13,405 It worked. She broke up with me. 726 00:46:13,406 --> 00:46:17,376 I'm sorry, son, I do not know what you're talking about. 727 00:46:19,512 --> 00:46:22,548 Why'd you do it? 728 00:46:22,549 --> 00:46:24,985 You in love with her? 729 00:46:24,986 --> 00:46:26,285 Or do you just want to get in her pants? 730 00:46:26,286 --> 00:46:27,854 Wow, Ryan. 731 00:46:27,855 --> 00:46:29,056 Wow. 732 00:46:31,858 --> 00:46:33,560 Did it ever occur to you that your girlfriend 733 00:46:33,561 --> 00:46:37,363 probably broke up with you because... 734 00:46:37,364 --> 00:46:40,166 you almost killed her? 735 00:46:40,167 --> 00:46:42,268 Whoa, kid, come on! 736 00:46:42,269 --> 00:46:43,803 Not cool! Stop it! 737 00:46:43,804 --> 00:46:46,139 -Not cool? -This is not smart. 738 00:46:46,140 --> 00:46:47,541 Gotta stop this right now before you get yourself 739 00:46:47,542 --> 00:46:48,941 into real trouble. 740 00:46:51,577 --> 00:46:52,912 Are you all right? 741 00:46:52,913 --> 00:46:56,015 Did you hurt yourself? 742 00:46:56,016 --> 00:46:57,421 How's this feel? 743 00:46:59,552 --> 00:47:02,054 Yeah, you should have that looked at. 744 00:47:02,055 --> 00:47:03,423 You son of a bitch... 745 00:47:03,424 --> 00:47:05,125 You know what this is called? 746 00:47:05,126 --> 00:47:06,258 Assault with a deadly weapon. 747 00:47:06,259 --> 00:47:07,894 On my property, too. 748 00:47:07,895 --> 00:47:09,029 Yeah, you want me to call the cops? 749 00:47:09,030 --> 00:47:10,896 -No. -Are you sure? I can. 750 00:47:10,897 --> 00:47:12,565 No, please, Dr. Beck, please. 751 00:47:14,401 --> 00:47:16,869 -I'm sorry. -Just for the record. 752 00:47:16,870 --> 00:47:19,905 I didn't send any text. 753 00:47:19,906 --> 00:47:21,541 Can you help me up? 754 00:47:21,542 --> 00:47:23,010 Yeah, right. 755 00:47:26,947 --> 00:47:27,981 You can't just leave me here, 756 00:47:27,982 --> 00:47:29,316 you're a doctor! 757 00:47:29,317 --> 00:47:31,084 Yes, I can. 758 00:47:31,085 --> 00:47:33,153 I'm off the clock. 759 00:47:33,154 --> 00:47:34,555 Dr. Beck. 760 00:48:03,983 --> 00:48:05,284 What the. 761 00:48:12,459 --> 00:48:14,561 He just got through torturing me. 762 00:48:14,562 --> 00:48:16,028 He's in love with you. 763 00:48:16,029 --> 00:48:17,429 What is he talking about? 764 00:48:17,430 --> 00:48:19,332 I don't know. 765 00:48:19,333 --> 00:48:21,200 Hi, Sophie. 766 00:48:21,201 --> 00:48:22,434 Can I talk to you? 767 00:48:22,435 --> 00:48:23,969 What are you doing here? 768 00:48:23,970 --> 00:48:26,572 -Are you following me? -No. 769 00:48:26,573 --> 00:48:29,275 I was doing some shopping, and I saw you walk in. 770 00:48:29,276 --> 00:48:30,543 Do you have a minute? 771 00:48:30,544 --> 00:48:32,512 No, actually, I don't. 772 00:48:32,513 --> 00:48:34,014 Please? 773 00:48:37,150 --> 00:48:40,619 Ryan said that you tortured him. 774 00:48:40,620 --> 00:48:42,454 He's upset at me for some reason. 775 00:48:42,455 --> 00:48:45,057 He came by my house. 776 00:48:45,058 --> 00:48:46,592 He swung his cane at me in my front yard. 777 00:48:46,593 --> 00:48:48,461 -Tried to kill me. -Are you serious? 778 00:48:48,462 --> 00:48:49,930 He fell, and when I checked on him, 779 00:48:49,931 --> 00:48:51,364 he experienced a lot of pain. 780 00:48:51,365 --> 00:48:52,965 True story. 781 00:48:52,966 --> 00:48:55,467 Look, Sophie, I realize your ex-boyfriend 782 00:48:55,468 --> 00:48:57,170 is going through a tough time, 783 00:48:57,171 --> 00:48:58,671 so I'm not going to report him to the police. 784 00:48:58,672 --> 00:49:01,140 But if he does anything like this ever again, 785 00:49:01,141 --> 00:49:03,642 I'm going to have to. 786 00:49:03,643 --> 00:49:05,978 I know I made you feel uncomfortable earlier, 787 00:49:05,979 --> 00:49:07,948 and I wanted to apologize. 788 00:49:14,720 --> 00:49:16,322 Whoa. 789 00:49:18,457 --> 00:49:19,959 How did you know I liked this kind of doll? 790 00:49:19,960 --> 00:49:21,394 I didn't. 791 00:49:21,395 --> 00:49:23,430 I just saw it and I thought you'd like it. 792 00:49:23,431 --> 00:49:26,265 I'm pretty intuitive about this kind of thing. 793 00:49:26,266 --> 00:49:28,300 I can't accept this. 794 00:49:28,301 --> 00:49:30,503 Hey, we're going to be late, so we should go. 795 00:49:30,504 --> 00:49:31,604 Bye. 796 00:49:48,287 --> 00:49:49,521 Nobody cares! 797 00:49:49,522 --> 00:49:52,258 Nobody cares! 798 00:49:59,331 --> 00:50:02,134 Did you tell Dr. Beck that Sophie collects dolls? 799 00:50:02,135 --> 00:50:04,303 No, why would I do that? 800 00:50:04,304 --> 00:50:06,006 Because I never told him. 801 00:50:06,007 --> 00:50:07,340 The only way he would know is if he's looking 802 00:50:07,341 --> 00:50:09,742 in my bedroom window in the middle of the night! 803 00:50:09,743 --> 00:50:12,311 Dad, you should see the way he looks at me. 804 00:50:12,312 --> 00:50:13,712 It's like he's a middle schooler 805 00:50:13,713 --> 00:50:15,715 and he wants me to help him lose his virginity. 806 00:50:15,716 --> 00:50:19,651 Okay, what do you want me to do; Report him to the AMA? 807 00:50:19,652 --> 00:50:21,487 Yeah, and I think we should get a restraining order. 808 00:50:21,488 --> 00:50:23,189 And ruin this guy's career? 809 00:50:23,190 --> 00:50:24,657 He is following her in the mall. 810 00:50:24,658 --> 00:50:26,626 What are we gonna wait until he rapes her? 811 00:50:26,627 --> 00:50:29,329 I don't want him to be my doctor anymore, dad. 812 00:50:29,330 --> 00:50:31,064 I refuse to let that man touch me again! 813 00:50:31,065 --> 00:50:33,633 Okay, okay, I'm sorry, honey. 814 00:50:33,634 --> 00:50:35,702 I'll talk to him tomorrow and find out what's going on. 815 00:50:35,703 --> 00:50:37,470 No, no more discussion. 816 00:50:37,471 --> 00:50:39,506 We are getting her a new doctor and that's it. 817 00:50:43,142 --> 00:50:46,545 Hi, Phyllis, I'm here to pick up the CD-ROM of Sophie's ct scans. 818 00:50:46,546 --> 00:50:49,082 Yes, Dr. Beck would like to speak with you first. 819 00:50:49,083 --> 00:50:50,516 If you could take a seat he'll be right with you... 820 00:50:50,517 --> 00:50:52,218 I'd just like the CD, please. 821 00:50:52,219 --> 00:50:54,154 And you needed Sophie's signature, right? 822 00:50:58,825 --> 00:51:00,327 Hi, Adrienne. 823 00:51:02,528 --> 00:51:03,729 Why don't you come back to my office 824 00:51:03,730 --> 00:51:05,497 and we'll talk about this. 825 00:51:05,498 --> 00:51:07,400 There's nothing to discuss. 826 00:51:07,401 --> 00:51:08,300 Can I have that? 827 00:51:08,301 --> 00:51:09,369 Hold on. 828 00:51:11,336 --> 00:51:13,206 Hi, Sophie. 829 00:51:13,207 --> 00:51:15,341 Please; I don't think you understand 830 00:51:15,342 --> 00:51:16,842 the seriousness of her condition. 831 00:51:16,843 --> 00:51:20,346 I understand just fine. 832 00:51:20,347 --> 00:51:23,449 -Is Jim okay with this? -I don't want you as her doctor. 833 00:51:23,450 --> 00:51:25,085 I don't want you talking to her. 834 00:51:25,086 --> 00:51:26,485 I don't want you giving her any gifts. 835 00:51:26,486 --> 00:51:27,719 I don't want you coincidentally 836 00:51:27,720 --> 00:51:29,389 bumping into her at the mall. 837 00:51:29,390 --> 00:51:30,823 Thank you for operating on her heart, 838 00:51:30,824 --> 00:51:32,525 but you need to stay away from her. 839 00:51:32,526 --> 00:51:34,227 Now give me that! 840 00:51:43,602 --> 00:51:45,771 Son of a bitch! 841 00:51:48,740 --> 00:51:50,342 Okay. 842 00:51:50,343 --> 00:51:52,278 Adrienne Green. 843 00:51:52,279 --> 00:51:53,780 There we go. 844 00:51:55,548 --> 00:51:56,883 Pre-Menopausal. 845 00:51:56,884 --> 00:51:58,318 All right. 846 00:52:00,720 --> 00:52:03,090 Allergic reaction to penicillin. 847 00:52:10,497 --> 00:52:11,698 Perfect. 848 00:52:54,907 --> 00:52:56,708 I'm sorry. 849 00:52:56,709 --> 00:52:59,512 My mother made me come to the hospital with her. 850 00:52:59,513 --> 00:53:00,713 I didn't want to have anything to do with it. 851 00:53:00,714 --> 00:53:02,314 It was all her idea... 852 00:53:02,315 --> 00:53:04,249 No need to apologize. 853 00:53:04,250 --> 00:53:05,485 I know how mothers are. 854 00:53:10,756 --> 00:53:13,959 I can't wait to be away from her. 855 00:53:13,960 --> 00:53:17,764 Don't worry, you'll be free soon enough. 856 00:53:23,769 --> 00:53:28,742 By the way, you look beautiful. 857 00:53:43,488 --> 00:53:44,724 Mom? 858 00:53:48,461 --> 00:53:50,363 Mom, are you in the bathroom? 859 00:53:54,800 --> 00:53:57,569 My God. 860 00:53:57,570 --> 00:53:58,571 What happened? 861 00:53:58,572 --> 00:53:59,972 Mom, what happened?! 862 00:53:59,973 --> 00:54:01,474 Mom! 863 00:54:04,876 --> 00:54:06,612 It's okay, I'm right here, it's gonna be okay. 864 00:54:10,015 --> 00:54:11,617 911, what's your emergency? 865 00:54:11,618 --> 00:54:13,018 I need an ambulance, my mom is on the floor 866 00:54:13,019 --> 00:54:15,321 and she's barely breathing. 867 00:54:15,322 --> 00:54:17,256 Did she ingest anything poisonous? 868 00:54:17,257 --> 00:54:18,858 -I don't know. -An ambulance is on the way. 869 00:54:18,859 --> 00:54:20,727 Okay, when will it be here? 870 00:54:20,728 --> 00:54:22,929 -Ten to fifteen minutes. -I can't wait for that long! 871 00:54:22,930 --> 00:54:24,831 I'm gonna drive her to the hospital myself. 872 00:54:24,832 --> 00:54:28,034 All right, mom, put your arms around my neck, okay, now lift! 873 00:54:28,035 --> 00:54:29,635 Come on! 874 00:54:31,604 --> 00:54:32,806 Come on! 875 00:54:55,394 --> 00:54:57,563 -Guess who's in? -Florence Nightingale. 876 00:54:57,564 --> 00:55:01,001 Close. Sophie Green, with her mom. 877 00:55:05,003 --> 00:55:06,939 How are you doing, Mark? 878 00:55:26,826 --> 00:55:28,528 Hey, what's going on with Mrs. Green, there? 879 00:55:28,529 --> 00:55:29,661 Not sure. 880 00:55:29,662 --> 00:55:30,962 Some kind of allergic reaction. 881 00:55:30,963 --> 00:55:33,833 She went into anaphylactic shock and total vascular collapse. 882 00:55:33,834 --> 00:55:35,535 Wow, brain damage? 883 00:55:35,536 --> 00:55:37,903 Nah, we got an amp of epi and steroids on board. 884 00:55:37,904 --> 00:55:39,070 She seems to be stabilizing. 885 00:55:39,071 --> 00:55:40,806 -I think she'll be okay. -Okay. 886 00:55:40,807 --> 00:55:42,641 Lucky her daughter found her when she did, 887 00:55:42,642 --> 00:55:44,476 otherwise we'd be having a different conversation. 888 00:55:44,477 --> 00:55:45,911 Good for her. 889 00:55:45,912 --> 00:55:47,012 I'll talk to you. 890 00:55:49,215 --> 00:55:50,917 Lucky girl. 891 00:55:50,918 --> 00:55:52,518 So I'm gonna take you to your mom. 892 00:55:52,519 --> 00:55:54,186 She's resting, she's doing much better. 893 00:55:54,187 --> 00:55:56,121 You did a great job, you got her here just in time, so. 894 00:55:56,122 --> 00:55:57,956 Everything's okay, all right? 895 00:55:57,957 --> 00:56:00,525 Sophie, congratulations. 896 00:56:00,526 --> 00:56:02,761 The doctor told me you saved your mother's life. 897 00:56:02,762 --> 00:56:04,831 Your first patient. 898 00:56:04,832 --> 00:56:07,533 You're going to do really well in medical school. 899 00:56:07,534 --> 00:56:08,900 I need to get back to my mom. 900 00:56:08,901 --> 00:56:10,103 I won't keep you. 901 00:56:47,539 --> 00:56:49,208 -Hey! -How'd it go? 902 00:56:49,209 --> 00:56:51,077 Good, I've already met a bunch of cool teachers. 903 00:56:51,078 --> 00:56:53,212 Honey, that's great. 904 00:56:53,213 --> 00:56:55,715 I'm sorry I couldn't go with you. 905 00:56:55,716 --> 00:56:57,650 It's not like you don't have a valid excuse. 906 00:56:57,651 --> 00:56:59,085 She's not sorry. 907 00:56:59,086 --> 00:57:00,954 She's got me waiting on her, hand and foot. 908 00:57:03,188 --> 00:57:05,924 I can't believe you're going away to college. 909 00:57:10,563 --> 00:57:11,297 Hey, you guys? 910 00:57:11,598 --> 00:57:13,598 Yeah? 911 00:57:13,599 --> 00:57:16,568 I just want to thank you for making this possible for me. 912 00:57:16,569 --> 00:57:18,503 You earned it. 913 00:57:18,504 --> 00:57:20,306 -We love you. -Love you, honey. 914 00:57:20,307 --> 00:57:22,941 Love you too, bye. 915 00:57:39,225 --> 00:57:40,359 Baby, come on, come on. 916 00:57:40,360 --> 00:57:41,627 Come on! 917 00:57:41,628 --> 00:57:43,062 Come on! 918 00:58:40,702 --> 00:58:41,903 Hi, this is Sophie. 919 00:58:41,904 --> 00:58:44,806 You've reached my voice mail, so please leave a message. 920 00:58:44,807 --> 00:58:46,541 Hi, honey, it's me. 921 00:58:46,542 --> 00:58:48,143 I've left you three messages 922 00:58:48,144 --> 00:58:49,411 and it's getting really late 923 00:58:49,412 --> 00:58:50,545 and you haven't called me back, 924 00:58:50,546 --> 00:58:52,914 so... call me. 925 00:58:56,152 --> 00:58:58,454 That better not be her boyfriend. 926 00:59:04,994 --> 00:59:06,629 Can I help you? 927 00:59:08,931 --> 00:59:10,532 Tragic news tonight, 928 00:59:10,533 --> 00:59:12,534 a young woman is dead after crashing 929 00:59:12,535 --> 00:59:14,469 her vehicle into a lamp post 930 00:59:14,470 --> 00:59:16,505 where it burst into flames here 931 00:59:16,506 --> 00:59:19,442 at the corner of Elsinore Drive and 22nd street. 932 00:59:19,443 --> 00:59:21,476 Firefighters found the young woman's body, 933 00:59:21,477 --> 00:59:23,179 burned beyond recognition, 934 00:59:23,180 --> 00:59:26,548 but they were able to trace the car back to her family, 935 00:59:26,549 --> 00:59:28,184 and have now identified her 936 00:59:28,185 --> 00:59:31,621 as 18-year-old Sophie Green of Los Angeles. 937 00:59:31,622 --> 00:59:33,889 Ms. Green was a senior and an honor student 938 00:59:33,890 --> 00:59:35,590 at Lexington High School. 939 00:59:35,591 --> 00:59:38,126 Investigators have not determined if alcohol 940 00:59:38,127 --> 00:59:40,929 or drug use was a factor in the crash. 941 00:59:45,734 --> 00:59:48,137 Other women, 942 00:59:48,138 --> 00:59:50,873 they don't listen to me, 943 00:59:50,874 --> 00:59:53,509 but you do. 944 00:59:53,510 --> 00:59:57,147 You trust me. 945 00:59:57,148 --> 00:59:59,716 You do what I say, not because it's what I want 946 00:59:59,717 --> 01:00:03,853 but because you know in your heart that I'm right. 947 01:00:05,187 --> 01:00:08,825 I give you... life. 948 01:00:08,826 --> 01:00:11,326 Why? 949 01:00:11,327 --> 01:00:12,629 Love. 950 01:00:12,630 --> 01:00:13,796 My love. 951 01:00:13,797 --> 01:00:18,268 Fierce, and forever, and only for you. 952 01:00:22,504 --> 01:00:24,273 You probably think I'm going to force myself on you, 953 01:00:24,274 --> 01:00:25,408 don't you? 954 01:00:27,643 --> 01:00:29,411 I'm not. 955 01:00:29,412 --> 01:00:32,781 I want it to be something that you want to do. 956 01:00:34,716 --> 01:00:36,552 But we can't stay here. 957 01:00:36,553 --> 01:00:39,689 Won't be long before somebody comes looking for us. 958 01:00:39,690 --> 01:00:41,723 But don't you worry. 959 01:00:41,724 --> 01:00:45,727 I have been ready to retire for some time now. 960 01:00:45,728 --> 01:00:47,529 I've got some things I need to take care of. 961 01:00:47,530 --> 01:00:50,265 And then after a few days, 962 01:00:50,266 --> 01:00:54,269 I'm gonna take you to a wonderful new place. 963 01:00:54,270 --> 01:00:57,340 Look what I got you. 964 01:00:57,341 --> 01:00:58,841 Nice? 965 01:00:58,842 --> 01:01:00,810 I'll drive, and you'll sleep the whole way. 966 01:01:00,811 --> 01:01:02,312 It's near the ocean. 967 01:01:02,313 --> 01:01:04,514 It'll be so beautiful. 968 01:01:04,515 --> 01:01:06,748 And then no one will bother us. 969 01:01:10,319 --> 01:01:11,453 Scream all you want. 970 01:01:11,454 --> 01:01:13,189 Nobody can hear you. 971 01:01:16,426 --> 01:01:17,927 It's okay. 972 01:01:33,942 --> 01:01:35,879 Baby, look at me. 973 01:01:38,448 --> 01:01:42,719 Calm down, calm down, calm down. 974 01:01:47,823 --> 01:01:49,424 Nope, you won't do, fella. 975 01:01:49,425 --> 01:01:51,861 Sorry. 976 01:01:51,862 --> 01:01:53,696 Baby, not today. 977 01:01:57,600 --> 01:01:59,636 Bingo. 978 01:02:04,506 --> 01:02:06,709 Everything's going to be fine. 979 01:02:32,067 --> 01:02:34,470 Absolutely fine. 980 01:03:15,044 --> 01:03:16,913 What're you doing, moving out? 981 01:03:16,914 --> 01:03:19,882 Just cleaning up. 982 01:03:19,883 --> 01:03:21,084 See you tomorrow. 983 01:03:52,381 --> 01:03:54,683 I know she'd want you to have that. 984 01:03:57,986 --> 01:03:59,488 I need to... 985 01:04:02,058 --> 01:04:05,094 The funeral is on Saturday. 986 01:04:05,095 --> 01:04:06,695 And there's gonna be a lot of guests. 987 01:04:06,696 --> 01:04:09,065 So I'm thinking I should cook. 988 01:04:09,066 --> 01:04:12,067 This isn't my grandma's ring. 989 01:04:12,068 --> 01:04:13,703 -What? -I know what it looked like. 990 01:04:13,704 --> 01:04:17,105 And this isn't the ring that I gave to Sophie. 991 01:04:17,106 --> 01:04:19,676 The hospital must've made a mistake? 992 01:04:21,143 --> 01:04:22,578 Yeah. 993 01:04:25,915 --> 01:04:27,517 This should have been given to the parents the night 994 01:04:27,518 --> 01:04:28,917 they came in to identify the body. 995 01:04:28,918 --> 01:04:30,419 This belongs to somebody else. 996 01:04:30,420 --> 01:04:31,887 It didn't belong to my girlfriend. 997 01:04:31,888 --> 01:04:33,556 Apparently it was removed from her body 998 01:04:33,557 --> 01:04:35,458 when she came into the morgue. 999 01:04:35,459 --> 01:04:39,161 Look, I know the ring that I gave to her, this is not it. 1000 01:04:39,162 --> 01:04:40,495 I'm sorry. 1001 01:04:40,496 --> 01:04:42,731 I don't know what to tell you. 1002 01:04:53,576 --> 01:04:55,178 Firefighters found the young woman's body, 1003 01:04:55,179 --> 01:04:57,714 burned beyond recognition, 1004 01:05:03,585 --> 01:05:04,788 Excuse me. 1005 01:05:07,457 --> 01:05:09,558 How do I get a copy of the coroner's report? 1006 01:05:11,660 --> 01:05:15,664 They won't give it to me, but they will give it to family. 1007 01:05:15,665 --> 01:05:17,967 I need you to come meet me at the medical examiner's office. 1008 01:05:17,968 --> 01:05:21,870 I'm sorry, Ryan, I'm not going down there. 1009 01:05:21,871 --> 01:05:24,506 Look, they probably just made a clerical error. 1010 01:05:24,507 --> 01:05:25,607 And what if they didn't? 1011 01:05:25,608 --> 01:05:27,142 What if that body wasn't Sophie? 1012 01:05:29,478 --> 01:05:31,747 Mrs. Green, please. 1013 01:05:31,748 --> 01:05:34,783 We need to get to the bottom of this. 1014 01:05:34,784 --> 01:05:36,184 This is crazy. 1015 01:05:36,185 --> 01:05:38,955 Would you just look at this? 1016 01:05:38,956 --> 01:05:42,558 I was just as skeptical as you, but Ryan has a point, here. 1017 01:05:42,559 --> 01:05:44,660 The coroner logged in at 12:55 1018 01:05:44,661 --> 01:05:47,129 and then Dr. Beck logged in a half hour later. 1019 01:05:47,130 --> 01:05:48,931 So? Who cares? 1020 01:05:48,932 --> 01:05:50,500 So, why would a cardiologist be logging in 1021 01:05:50,501 --> 01:05:52,568 to a coroner's report at 1:25 A.M.? 1022 01:05:52,569 --> 01:05:53,703 Did you ask the guy at the lab? 1023 01:05:53,704 --> 01:05:55,571 Yeah, he didn't know. 1024 01:05:55,572 --> 01:05:57,707 Well, maybe he wanted Dr. Beck to double-check something? 1025 01:05:57,708 --> 01:05:59,609 Mr. Green, if anyone could fake someone's death, 1026 01:05:59,610 --> 01:06:00,843 it's gonna be a doctor... 1027 01:06:00,844 --> 01:06:04,814 Ryan, enough with the conspiracy theories! 1028 01:06:04,815 --> 01:06:08,584 My God, the funeral is tomorrow, and you're... 1029 01:06:08,585 --> 01:06:10,620 I can't do this. 1030 01:06:10,621 --> 01:06:13,656 I can't understand why my baby girl isn't with us anymore. 1031 01:06:14,991 --> 01:06:16,692 I can't... I can't think straight. 1032 01:06:16,693 --> 01:06:18,561 I can't function at my job, I can't... 1033 01:06:18,596 --> 01:06:20,562 I know, I know... 1034 01:06:20,563 --> 01:06:21,830 No, you don't know, 1035 01:06:21,831 --> 01:06:25,100 because you're encouraging this! 1036 01:06:25,101 --> 01:06:27,736 Look, son, all you're doing 1037 01:06:27,737 --> 01:06:31,206 is making it harder for us to get past this. 1038 01:06:31,207 --> 01:06:33,109 She's not coming back. 1039 01:06:37,078 --> 01:06:38,580 Listen, I know where Dr. Beck lives, 1040 01:06:38,581 --> 01:06:39,714 and I'm going over there. 1041 01:06:39,715 --> 01:06:42,684 Ryan, don't. 1042 01:06:42,685 --> 01:06:45,020 -He's probably right. -And what if I'm right? 1043 01:06:45,021 --> 01:06:49,892 I mean, she's burned so badly that no one can recognize her? 1044 01:06:49,893 --> 01:06:50,625 The ring? 1045 01:06:50,626 --> 01:06:52,694 Now this? 1046 01:06:52,695 --> 01:06:54,096 Come with me. 1047 01:07:21,357 --> 01:07:24,694 We're gonna get you all cleaned up here, baby. 1048 01:07:24,695 --> 01:07:25,995 Yeah. 1049 01:07:27,362 --> 01:07:29,097 It's gonna be nice. 1050 01:08:01,263 --> 01:08:03,131 Let me pull this down for you. 1051 01:08:05,867 --> 01:08:07,135 There you go. 1052 01:08:10,372 --> 01:08:13,041 Doesn't that feel better? 1053 01:08:13,042 --> 01:08:15,877 We should have called. 1054 01:08:15,878 --> 01:08:18,648 I didn't want to tip him off. 1055 01:08:18,649 --> 01:08:20,315 I got to see inside that house. 1056 01:08:41,670 --> 01:08:43,905 I'm sorry, darling, gotta do it, gotta do it, 1057 01:08:43,906 --> 01:08:46,341 gotta do it, relax, relax, relax. 1058 01:08:58,019 --> 01:08:59,955 -What is this? -We need to talk to you. 1059 01:08:59,956 --> 01:09:02,390 Yeah, can we come in? 1060 01:09:02,391 --> 01:09:04,359 No, what are you doing here? 1061 01:09:04,360 --> 01:09:06,094 Where's Sophie? 1062 01:09:06,095 --> 01:09:08,431 -What? -You faked her death. 1063 01:09:08,432 --> 01:09:10,198 She's somewhere in here, isn't she? 1064 01:09:10,199 --> 01:09:11,399 Is he serious? 1065 01:09:11,400 --> 01:09:12,434 Excuse me. 1066 01:09:12,435 --> 01:09:15,370 Ryan. 1067 01:09:15,371 --> 01:09:17,172 Sophie, say something! 1068 01:09:17,173 --> 01:09:19,442 Ryan, what are you doing? 1069 01:09:19,443 --> 01:09:23,109 Sophie, Sophie! 1070 01:09:23,144 --> 01:09:26,448 Sophie... Sophie, are you in here? 1071 01:09:30,086 --> 01:09:31,454 Sophie! 1072 01:09:34,090 --> 01:09:37,026 Are you satisfied? 1073 01:09:37,027 --> 01:09:40,462 Why don't you want to check in the garage while you're at it? 1074 01:09:40,463 --> 01:09:43,866 Okay, this was a huge mistake. 1075 01:09:43,867 --> 01:09:45,768 We're really sorry, Dr. Beck. 1076 01:09:45,769 --> 01:09:47,937 Look, son, I know you're upset, 1077 01:09:47,938 --> 01:09:51,040 but you have no right to barge into my house like that. 1078 01:09:51,041 --> 01:09:52,308 We're leaving. 1079 01:09:52,309 --> 01:09:54,042 This was a big misunderstanding. 1080 01:09:54,043 --> 01:09:55,911 A misunderstanding. 1081 01:09:55,912 --> 01:09:57,513 Is that what you call it? 1082 01:09:57,514 --> 01:10:00,349 Adrienne, what the hell's the matter with you? 1083 01:10:00,350 --> 01:10:02,384 What's the matter with me? 1084 01:10:02,385 --> 01:10:04,386 My daughter is dead! 1085 01:10:04,387 --> 01:10:06,121 And you know, forgive me 1086 01:10:06,122 --> 01:10:08,957 if I'm acting just a little irrational. 1087 01:10:08,958 --> 01:10:10,792 Have you ever lost a child, Dr. Beck? 1088 01:10:10,793 --> 01:10:13,362 Have you? 1089 01:10:13,363 --> 01:10:16,031 No. 1090 01:10:16,032 --> 01:10:19,102 But I've lost patients I've cared about very much. 1091 01:10:22,403 --> 01:10:24,473 Sophie was one of them. 1092 01:10:34,382 --> 01:10:37,886 Dr. Beck, I'm really sorry. 1093 01:10:37,887 --> 01:10:41,489 I'm sorry for you too, darling. 1094 01:10:41,490 --> 01:10:43,893 Ryan, let's go. 1095 01:11:14,523 --> 01:11:16,125 Let me out! 1096 01:11:18,260 --> 01:11:20,529 Let me out! 1097 01:11:27,903 --> 01:11:29,271 Calm down! 1098 01:11:29,272 --> 01:11:30,973 Good grief! 1099 01:11:45,054 --> 01:11:47,989 No, no, no, no, no. 1100 01:12:32,468 --> 01:12:33,501 Got a long drive today. 1101 01:12:33,502 --> 01:12:35,470 You need to eat. 1102 01:12:38,674 --> 01:12:40,609 That's a relief? 1103 01:12:44,013 --> 01:12:46,948 And a little mashed potatoes. 1104 01:12:46,949 --> 01:12:49,018 Help it go down a little better. 1105 01:12:49,019 --> 01:12:50,986 There we go. 1106 01:12:50,987 --> 01:12:54,089 Don't worry, I'm not going to poison you. 1107 01:12:54,090 --> 01:12:56,392 You need to eat. 1108 01:12:56,393 --> 01:12:58,426 Delicious. 1109 01:13:08,336 --> 01:13:09,604 Thank you. 1110 01:13:09,605 --> 01:13:10,605 Well, the least I can do 1111 01:13:10,606 --> 01:13:13,007 is feed you properly. 1112 01:13:13,008 --> 01:13:15,611 I'm not talking about the food. 1113 01:13:15,612 --> 01:13:17,546 What? 1114 01:13:17,547 --> 01:13:21,549 I'm thanking you for being so good to me. 1115 01:13:21,550 --> 01:13:24,620 The way you touched me last night. 1116 01:13:24,621 --> 01:13:26,188 I liked it. 1117 01:13:28,357 --> 01:13:29,558 You did? 1118 01:13:31,961 --> 01:13:33,362 Really? 1119 01:13:35,965 --> 01:13:38,000 I don't believe you. 1120 01:13:56,585 --> 01:13:58,453 I'm ready, now. 1121 01:14:15,336 --> 01:14:17,705 You've changed your mind all of a sudden. 1122 01:14:17,706 --> 01:14:19,675 Why? 1123 01:14:25,514 --> 01:14:32,355 I've done it, but, I've never had a real... 1124 01:14:33,788 --> 01:14:37,158 You know. 1125 01:14:37,159 --> 01:14:40,261 I want to know what that feels like. 1126 01:14:40,262 --> 01:14:43,631 You're an expert on the human body. 1127 01:14:43,632 --> 01:14:45,533 You know what to do, don't you? 1128 01:14:45,534 --> 01:14:48,403 Well I did take a full semester of gynecological studies, 1129 01:14:48,404 --> 01:14:51,406 so I am quite... skilled. 1130 01:14:57,513 --> 01:14:58,714 Untie me? 1131 01:15:01,215 --> 01:15:02,584 I know what you're trying to do. 1132 01:15:02,585 --> 01:15:03,786 I'm not trying to do anything... 1133 01:15:03,787 --> 01:15:05,520 -Yes you are! -No, I'm not! 1134 01:15:07,355 --> 01:15:09,224 I just want to touch you. 1135 01:15:12,327 --> 01:15:13,829 Just my hands. 1136 01:15:14,336 --> 01:15:15,764 Please. 1137 01:15:38,086 --> 01:15:41,089 How's your wrist, is it sore? 1138 01:15:41,090 --> 01:15:42,524 I'm so sorry. 1139 01:15:42,525 --> 01:15:43,792 Let me grab your other one. 1140 01:15:53,734 --> 01:15:56,170 Why would you do that? 1141 01:15:56,171 --> 01:15:57,472 I love you! 1142 01:15:57,473 --> 01:15:58,806 You don't love me! 1143 01:15:58,807 --> 01:16:01,276 You don't know anything about it! 1144 01:16:01,277 --> 01:16:02,810 The way you kissed me! 1145 01:16:02,811 --> 01:16:03,879 I know you care about me! 1146 01:16:03,880 --> 01:16:05,147 I hate you! 1147 01:16:05,148 --> 01:16:06,181 You hate me? 1148 01:16:08,550 --> 01:16:10,119 You hate me? 1149 01:16:10,120 --> 01:16:11,452 You hate me? 1150 01:16:11,453 --> 01:16:13,288 You hate me? 1151 01:16:20,261 --> 01:16:22,397 You hate me? 1152 01:16:22,398 --> 01:16:25,701 I just want someone to be with me! 1153 01:16:25,702 --> 01:16:28,670 I just want someone to be with me. 1154 01:16:30,572 --> 01:16:32,741 Is that too much to ask? 1155 01:16:32,742 --> 01:16:34,643 I mean, why can't I get the girl? 1156 01:16:34,644 --> 01:16:36,511 Because you're insane! 1157 01:16:36,512 --> 01:16:39,747 No woman is ever going to love you! 1158 01:16:39,748 --> 01:16:41,549 Why would you say that? 1159 01:16:41,550 --> 01:16:43,352 Why would you say that? 1160 01:16:43,353 --> 01:16:47,221 After everything I've done for you? 1161 01:16:47,222 --> 01:16:49,358 I gave you your life! 1162 01:16:49,359 --> 01:16:51,593 I gave you your life. 1163 01:16:51,594 --> 01:16:53,761 And I can just as easily take it away. 1164 01:16:53,762 --> 01:16:55,330 Then do it. 1165 01:16:55,331 --> 01:16:56,532 Kill me. 1166 01:16:58,367 --> 01:16:59,868 Let me tell you something. 1167 01:16:59,869 --> 01:17:03,371 I can reach in that chest of yours 1168 01:17:03,372 --> 01:17:06,541 and make that heart do anything I want it to! 1169 01:17:06,542 --> 01:17:07,776 You want to stab me? 1170 01:17:07,777 --> 01:17:10,312 You want to stab me? 1171 01:17:10,313 --> 01:17:11,747 I'll take your arms. 1172 01:17:11,748 --> 01:17:13,247 You want to run from me? 1173 01:17:13,248 --> 01:17:14,549 I'll take your legs. 1174 01:17:14,550 --> 01:17:16,952 You want to scream at me ever again? 1175 01:17:16,953 --> 01:17:18,420 I'll take your voice. 1176 01:17:18,421 --> 01:17:21,857 And then, Sophie Green, you will need me 1177 01:17:21,858 --> 01:17:25,761 to take care for you for the rest of your life. 1178 01:17:26,795 --> 01:17:29,665 You say nobody wants me? 1179 01:17:29,666 --> 01:17:31,832 Well who's gonna want a armless, legless 1180 01:17:31,833 --> 01:17:34,569 mute like you? 1181 01:17:34,570 --> 01:17:36,639 Get ready for surgery. 1182 01:19:04,593 --> 01:19:06,795 Allow me to take care of you. 1183 01:19:06,796 --> 01:19:08,363 Please! 1184 01:19:14,702 --> 01:19:17,272 Sophie, I love you! 1185 01:19:20,742 --> 01:19:25,380 Let me take care of you, let me take... 1186 01:19:25,381 --> 01:19:28,050 I love you. 1187 01:20:51,899 --> 01:20:55,437 I don't understand this. 1188 01:20:55,438 --> 01:20:59,440 I believe in a higher spiritual power. 1189 01:20:59,441 --> 01:21:04,179 And most of the time I think that this life makes sense. 1190 01:21:04,180 --> 01:21:07,849 But today... I'm not so sure. 1191 01:21:07,850 --> 01:21:10,902 I can't imagine the world without Sophie. 1192 01:21:10,937 --> 01:21:13,955 And I can't believe I'm never gonna see her... 1193 01:23:08,169 --> 01:23:10,072 He's not here. 1194 01:23:48,076 --> 01:23:50,979 She'll be here any minute. 82534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.