All language subtitles for SAINT.SEIYA.S02E05.WEBRip.x264-ION10.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 NETFLIX OR�J�NAL AN�MES� 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,506 Her birka� y�z y�lda bir 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,347 Tanr��a Athena'n�n yeniden do�du�u s�ylenir. 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,476 Yeni bir Athena daha d�nyaya geldi 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,613 ama bu kez insanl��� y�k�ma g�t�rece�inin belirtildi�i karanl�k bir kehanet var. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,902 Tanr��a Athena'y� koruyan sava���lara 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,658 ��valyeler denirdi. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,870 Bug�nse yeni nesil ��valyeler d�nyan�n kaderini ellerinde tutuyor. 9 00:00:36,953 --> 00:00:40,463 Onlar�n ad�, Zodyak ��valyeleri. 10 00:02:11,464 --> 00:02:13,844 Saint Seiya'n�n �nceki b�l�mlerinde... 11 00:02:14,467 --> 00:02:16,587 Sen g�z sinirlerini mi kestin? 12 00:02:17,887 --> 00:02:19,307 Y�ld�r�m! 13 00:02:21,766 --> 00:02:24,096 Aiolia, bana yard�m edecek misin? 14 00:02:24,602 --> 00:02:27,732 Belki de hepimiz kendi gelece�imizi se�ebiliriz. 15 00:02:33,111 --> 00:02:35,321 Athena, Poseidon, Hades... 16 00:02:35,405 --> 00:02:36,695 KEHANET 17 00:02:37,407 --> 00:02:38,947 Yunan mitlerini biliyoruz. 18 00:02:39,033 --> 00:02:42,203 Antik tanr�lar ve onlar�n aptall�klar�, kibirleri, 19 00:02:42,287 --> 00:02:44,327 zalimlikleri �zerine hik�yeler... 20 00:02:44,706 --> 00:02:46,536 Onlar kurgu de�il. 21 00:02:46,624 --> 00:02:48,504 Onlar ger�e�i aktar�yor. 22 00:02:49,127 --> 00:02:51,957 Onlar insanl���n t�m�ne birer uyar�. 23 00:02:52,714 --> 00:02:56,724 Bencil tanr�lar o kadar ileri gitti ki insanlar� ��valye yap�p 24 00:02:56,801 --> 00:02:59,221 birbirleriyle sava�maya zorlad�. 25 00:02:59,304 --> 00:03:03,474 Tanr�lar g��lerini �zerimizde kullan�yor ve gezegenimize h�kmediyor. 26 00:03:04,100 --> 00:03:06,640 Ama ben bug�n diyorum ki 27 00:03:07,604 --> 00:03:09,114 art�k yeter! 28 00:03:09,188 --> 00:03:12,398 Onlarca y�l �zerinde �al���p kurtar�c�lar�m�z� yaratt�m. 29 00:03:13,026 --> 00:03:14,606 Kara ��valyeler! 30 00:03:14,694 --> 00:03:18,664 Art�k tanr�lara kar�� sava�acak g�ce sahibiz. 31 00:03:18,740 --> 00:03:20,070 Bana inand�n�z 32 00:03:20,158 --> 00:03:22,578 ve var�n�z� yo�unuzu bana verdiniz. 33 00:03:22,660 --> 00:03:25,410 �zg�rl�k vakti nihayet geldi. 34 00:03:25,496 --> 00:03:26,406 Harekete ge�in! 35 00:03:27,040 --> 00:03:29,420 Harekete ge�in ve benim yan�mda sava��n! 36 00:03:30,001 --> 00:03:31,421 Vander Guraad! 37 00:03:32,003 --> 00:03:35,383 Vander Guraad! 38 00:03:58,238 --> 00:04:00,278 H�l� konu�acak k�vama gelmedin, ha? 39 00:04:00,990 --> 00:04:02,410 Ne yap�yorsun? 40 00:04:02,492 --> 00:04:04,872 Doktor �a��r! Hemen! 41 00:04:04,953 --> 00:04:06,003 Tamam efendim. 42 00:04:07,872 --> 00:04:10,212 Niyetim bu de�ildi Alman. 43 00:04:10,291 --> 00:04:11,711 Sa�mal�k. 44 00:04:12,669 --> 00:04:16,209 �stedi�in tam olarak buydu. 45 00:04:16,297 --> 00:04:20,587 Yapt�klar�n ancak �iddete ve hepimizin �l�m�ne sebep olacak. 46 00:04:21,344 --> 00:04:23,104 Hay�r Alman. 47 00:04:23,179 --> 00:04:25,469 Ben insanlar� kurtarmaya �al���yorum. 48 00:04:25,974 --> 00:04:28,604 Sagittarius Z�rh�'n� nereye saklad��� s�yle. 49 00:04:28,685 --> 00:04:30,475 Sana s�z, buna bir son verece�im. 50 00:04:30,895 --> 00:04:33,355 Ve k�z�m�z� �ld�receksin. 51 00:04:33,815 --> 00:04:35,775 O bir k�z de�il Alman. 52 00:04:35,858 --> 00:04:37,108 O, onlardan biri. 53 00:04:37,694 --> 00:04:42,664 �nsanl��� kurtarmak istedi�ini s�yl�yorsun ama o bizden biri. 54 00:04:42,740 --> 00:04:44,330 O bir insan. 55 00:04:44,409 --> 00:04:48,579 Ondan nefret etmeyi b�rak�p anlamaya �al��san... 56 00:04:48,663 --> 00:04:51,623 G�r�n���yle seni kand�r�yor. 57 00:04:51,708 --> 00:04:53,378 Yalanlar�na aldanma. 58 00:04:53,459 --> 00:04:55,339 Akl�n� ba��na topla. 59 00:04:59,757 --> 00:05:01,587 Ona asla zarar veremeyeceksin. 60 00:05:02,552 --> 00:05:05,602 Pegasus onu koruyacak 61 00:05:06,264 --> 00:05:08,604 ve tekrar zafere ula�mas�n� sa�layacak. 62 00:05:09,434 --> 00:05:12,564 Pegasus tanr�lar�n yan�nda yer al�yorsa 63 00:05:12,645 --> 00:05:13,975 onun da i�ini bitiririm. 64 00:05:15,064 --> 00:05:17,654 Aptal Vander... 65 00:05:21,821 --> 00:05:24,321 B�yle olmamal�yd� Alman. 66 00:05:34,792 --> 00:05:36,382 Bay Guraad, efendim. 67 00:05:36,461 --> 00:05:37,921 Sakland�klar� yeri bulduk. 68 00:05:38,004 --> 00:05:39,134 YALNIZCA SES 69 00:05:39,213 --> 00:05:41,923 Aferin. Topyek�n sald�r�y� ba�lat�n. 70 00:05:42,008 --> 00:05:44,888 �lk hedefimiz Athena. Onu ele ge�irin. 71 00:05:45,261 --> 00:05:46,181 Ba��st�ne. 72 00:05:49,098 --> 00:05:52,138 �ster insanlar olsun, ister Tap�nak, 73 00:05:52,518 --> 00:05:56,398 hepsinin amac� ayn�. Sizi yok etmek. 74 00:05:56,481 --> 00:06:00,361 Alman Kido Efendi size b�y�k bir servet b�rakt�. 75 00:06:00,443 --> 00:06:02,863 Leydim, belki de ka�mal�s�n�z. 76 00:06:03,279 --> 00:06:04,359 Ama s�z verdim. 77 00:06:04,447 --> 00:06:06,487 �nemli olan sizin hayat�n�z. 78 00:06:06,908 --> 00:06:10,498 Poseidon veya Hades, D�nya'y� ele ge�irse bile 79 00:06:10,578 --> 00:06:11,748 ne fark eder ki? 80 00:06:12,330 --> 00:06:16,040 Mutlu olabilir, y�llarca ya�ayabilirsiniz. 81 00:06:16,793 --> 00:06:18,093 �stelik... 82 00:06:18,169 --> 00:06:19,049 �stelik ne? 83 00:06:19,587 --> 00:06:21,087 Belki de... 84 00:06:21,172 --> 00:06:23,052 Belki de Alman Kido Efendi yan�l�yordu. 85 00:06:23,508 --> 00:06:24,508 Ne demek istiyorsun? 86 00:06:24,592 --> 00:06:27,472 Ya Alman Efendi her �eyi yanl�� anlad�ysa? 87 00:06:28,012 --> 00:06:30,062 Ya kehanet yoksa? 88 00:06:30,139 --> 00:06:31,719 Ya Athena de�ilseniz? 89 00:06:31,808 --> 00:06:34,098 B�y�kbabama sayg�s�zl�k ediyorsun. 90 00:06:34,602 --> 00:06:36,602 Aram�zdan ayr�lal� uzun zaman oldu. 91 00:06:36,687 --> 00:06:39,977 Hay�r! B�y�kbabam h�l� hayatta olmal�! 92 00:06:40,483 --> 00:06:43,863 L�tfen leydim. Ger�ekle y�zle�menizin zaman� geldi. 93 00:06:43,945 --> 00:06:46,855 Bence yeterince dinledik. Gidiyoruz. 94 00:06:47,532 --> 00:06:49,372 Seiya, ne yap�yorsun? 95 00:07:01,879 --> 00:07:03,379 Mylock k�t�mser biri. 96 00:07:03,464 --> 00:07:05,134 Seni etkilemesine izin verme. 97 00:07:06,300 --> 00:07:09,010 S�yledikleri daha �nce d���nmedi�im �eyler de�il. 98 00:07:09,679 --> 00:07:12,179 B�y�kbabam hakk�mda yan�lm�� olabilir. 99 00:07:12,723 --> 00:07:15,523 B�t�n gece kendini k�t�lemene izin vermeyece�im. 100 00:07:17,019 --> 00:07:20,399 B�y�kbaban sana inan�yor. Ben sana inan�yorum. 101 00:07:21,357 --> 00:07:23,527 Yapmam gerekeni nas�l yapaca��m? 102 00:07:23,609 --> 00:07:25,569 �nsanlar benden nefret ediyor. 103 00:07:25,653 --> 00:07:27,163 Tap�nak benden nefret ediyor. 104 00:07:27,947 --> 00:07:28,907 Ben etmiyorum. 105 00:07:29,490 --> 00:07:31,660 Di�erleri de. Seni seviyoruz. 106 00:07:32,243 --> 00:07:33,543 Daha ne istiyorsun ki? 107 00:07:34,871 --> 00:07:36,661 Dedi�in gibi. 108 00:07:36,747 --> 00:07:39,037 Kehaneti ve kaderi unut gitsin. 109 00:07:39,500 --> 00:07:42,750 �nsanlar�n ve Tap�nak'�n hakk�nda ne d���nd���n�n �nemi yok. 110 00:07:42,837 --> 00:07:45,667 �nemli olan tek �ey, bu d�nyaya 111 00:07:45,756 --> 00:07:47,586 ve insanlar�na olan sevgin. 112 00:07:47,675 --> 00:07:49,795 �nsanlar ve Tap�nak seni tan�m�yor. 113 00:07:50,511 --> 00:07:53,811 Seni gelecekte olaca��n� d���nd�kleri �eye g�re yarg�l�yorlar. 114 00:07:54,182 --> 00:07:55,432 Ama ben seni tan�yorum. 115 00:07:55,516 --> 00:07:57,556 Oldu�un ki�i i�in sana sayg� duyuyorum. 116 00:07:58,311 --> 00:08:00,191 �nsanlar� daima ne�elendiriyorsun. 117 00:08:01,772 --> 00:08:03,942 Yeterince olumsuzlukla kar��la�t�m. 118 00:08:04,025 --> 00:08:06,315 Her �eye olumlu taraf�ndan bakmaya �al���yorum. 119 00:08:06,777 --> 00:08:08,067 Bu y�n�n� seviyorum. 120 00:08:36,224 --> 00:08:37,644 Sienna. 121 00:08:37,725 --> 00:08:39,435 Seni bekliyordum. 122 00:08:40,895 --> 00:08:42,435 Vander Guraad! 123 00:08:56,577 --> 00:08:58,577 Ne istiyorsun Guraad? 124 00:08:58,663 --> 00:09:00,463 Uzun zaman oldu Sienna. 125 00:09:02,917 --> 00:09:04,627 Sadece konu�mak istiyorum. 126 00:09:06,045 --> 00:09:08,705 Beyaz ta�lar, Tap�nak. 127 00:09:08,798 --> 00:09:12,338 Binlerce y�ld�r insanlar� tanr�lardan koruyorlar. 128 00:09:12,760 --> 00:09:16,600 Ama senin y�z�nden Tap�nak ikiye b�l�nd�. 129 00:09:16,681 --> 00:09:19,231 B�y�k Usta'ya sad�k olan Tap�nak 130 00:09:19,725 --> 00:09:21,475 ve bana sad�k olan Hakl�lar. 131 00:09:22,019 --> 00:09:24,519 Siyah ta�larsa insanlar. 132 00:09:24,605 --> 00:09:26,225 �� taraf� olan bir sava�. 133 00:09:27,316 --> 00:09:30,356 �nsanl��� korumak i�in Kara ��valyeleri yaratt�m. 134 00:09:31,362 --> 00:09:32,612 Ba�ta hatalar vard� 135 00:09:33,155 --> 00:09:35,115 ama art�k tamamland�lar. 136 00:09:35,199 --> 00:09:36,699 Geli�en tek �ey z�rh de�il. 137 00:09:37,076 --> 00:09:40,656 Art�k Bronz ��valyeler'inin Kosmo'sunu ��kar�p 138 00:09:40,746 --> 00:09:43,286 kullanabilir, saklayabilir, hatta depolayabiliriz. 139 00:09:43,791 --> 00:09:46,671 Delirmi�sin. Kosmo'yu depolayamazs�n. 140 00:09:47,044 --> 00:09:48,304 �oktan depolad�m bile. 141 00:09:49,380 --> 00:09:52,380 Bu binan�n alt�nda depolad���m Kosmolar var. 142 00:09:52,466 --> 00:09:56,296 Kara ��valyeler'im Kosmo elde etmeden de Kosmo kullanarak d�v��ebilir. 143 00:09:57,513 --> 00:09:59,773 Art�k tanr�lar� yenene kadar durmayacaklar. 144 00:10:00,308 --> 00:10:02,138 �ah mat Sienna. 145 00:10:08,274 --> 00:10:10,194 Buras� neresi? 146 00:10:10,276 --> 00:10:11,816 Bir da� yerle�kesi. 147 00:10:11,902 --> 00:10:15,032 Buraya daha �nce gelmi�tim. Sienna i�eride olmal�. 148 00:10:30,963 --> 00:10:32,133 Zaman geldi. 149 00:10:32,673 --> 00:10:35,553 �ayet s�ylediklerin do�ruysa ben yok olursam 150 00:10:35,635 --> 00:10:38,135 t�m bu sava�lar sonlan�r ve huzur sa�lan�r. 151 00:10:38,220 --> 00:10:39,260 Evet. 152 00:10:39,680 --> 00:10:41,020 Anl�yorum. 153 00:10:41,098 --> 00:10:43,768 �yleyse can�m� al. Kar�� koymayaca��m. 154 00:10:44,352 --> 00:10:46,772 Aferin. Do�ru olan� yap�yorsun. 155 00:10:46,854 --> 00:10:50,154 Ama bunu yapmadan �nce bana tek bir �ey s�yle l�tfen. 156 00:10:50,232 --> 00:10:51,402 Tek iste�im bu. 157 00:10:51,484 --> 00:10:52,534 S�yle bakal�m. 158 00:10:53,027 --> 00:10:54,897 B�y�kbabam hakl� m�yd�? 159 00:10:54,987 --> 00:10:57,447 G�rd�kleri, inand�klar�... 160 00:10:57,531 --> 00:10:59,781 Kehanetteki ki�i ger�ekten ben miyim? 161 00:11:00,242 --> 00:11:01,792 Ben ger�ekten Athena m�y�m? 162 00:11:02,161 --> 00:11:03,411 Neden bilmek istiyorsun? 163 00:11:03,788 --> 00:11:06,288 ��nk� bana anlatt��� her �eye inand�m. 164 00:11:06,791 --> 00:11:09,751 Ba��ma gelenlere ve ba��ma geleceklere. 165 00:11:09,835 --> 00:11:11,045 Hepsini kabullendim. 166 00:11:11,420 --> 00:11:13,300 Hakl� m�yd�, bilmem gerekiyor. 167 00:11:14,882 --> 00:11:18,802 Alman Kido, bu gezegende g�venebilece�im tek ki�iydi. 168 00:11:19,136 --> 00:11:21,926 Her ne kadar yollar�m�z� ay�rsak da seni temin ederim, 169 00:11:22,306 --> 00:11:24,806 sana daima ger�e�i s�yledi. 170 00:11:26,727 --> 00:11:30,187 Tek hatas�, seni bir insan olarak g�rmek oldu. 171 00:11:31,273 --> 00:11:33,823 Oysa ben seni oldu�un gibi g�r�yorum. 172 00:11:33,901 --> 00:11:37,571 Kaderinde insanl��� yok etmek olan ihtilaf tanr�s�. 173 00:11:37,655 --> 00:11:40,565 Hadi bakal�m. Boynunu hedef al�n, ge�en seferki gibi. 174 00:11:43,661 --> 00:11:45,701 Anla��lan i�imiz o kadar kolay de�il. 175 00:11:46,247 --> 00:11:47,417 Halledelim �unlar�! 176 00:11:48,165 --> 00:11:51,455 Alman seni korumak zorundayd� ��nk� insan oldu�unu d���n�yordu. 177 00:11:51,752 --> 00:11:55,172 Ben seni yok etmeliyim ��nk� biliyorum ki tehlikeli bir tanr�s�n. 178 00:11:55,589 --> 00:11:59,549 Neden bu kehanetle kabullenmeliyim? L�tfen neler oldu�unu anlat. 179 00:12:00,136 --> 00:12:02,806 Alman'la �zel bir istihbarat cihaz� �rettik. 180 00:12:03,389 --> 00:12:06,639 Organize su�lar, politik liderler, n�fuzlu insanlar i�indi. 181 00:12:07,184 --> 00:12:10,104 �zel bilgileri ve devlet s�rlar�n� ele ge�irdik 182 00:12:10,187 --> 00:12:12,687 ve bu bilgileri al�p satarak servet elde ettik. 183 00:12:12,982 --> 00:12:15,192 B�ylece Yunan Tanr�lar�'na dair kan�t bulduk 184 00:12:15,276 --> 00:12:17,066 ve ��valyeler'i ��rendik. 185 00:12:17,445 --> 00:12:19,695 Daha fazlas�n� ��renmeyi kafaya koymu�tuk. 186 00:12:20,239 --> 00:12:22,409 ��te o s�rada Tap�nak'ta sava� ��kt� 187 00:12:22,491 --> 00:12:24,791 ve bu sava� bizim d�nyam�za da s��rad�, 188 00:12:24,869 --> 00:12:26,789 k���k bir adaya. 189 00:12:28,080 --> 00:12:30,790 Alt�n ��valyeler, hain Aiolos'un pe�indeydi. 190 00:12:32,126 --> 00:12:35,086 Alman'la bir �eyler bulma umuduyla hemen adaya gittik. 191 00:12:35,629 --> 00:12:37,839 Orada seni bulduk. 192 00:12:38,924 --> 00:12:40,844 Aiolos'un iste�ini kabul ettik 193 00:12:40,926 --> 00:12:42,336 ve o k�ymetli k�z�, 194 00:12:43,095 --> 00:12:45,345 yani seni k�z�m�z gibi yeti�tirmek �zere ald�k. 195 00:12:45,431 --> 00:12:47,481 Alt�n Z�rh'�n tabiat�n� inceleyip 196 00:12:47,558 --> 00:12:49,348 ��valyeler'in ge�mi�ini ara�t�rd���mda 197 00:12:49,435 --> 00:12:51,345 ��rendiklerim ho�uma gitmedi. 198 00:12:51,812 --> 00:12:55,322 Tanr�lar�, onlar�n sorumsuz davran��lar�n� 199 00:12:55,399 --> 00:12:57,859 ve insan �rk� �zerindeki etkilerini ��rendim. 200 00:12:58,360 --> 00:12:59,860 Ve bu beni korkuttu. 201 00:13:09,246 --> 00:13:10,746 Nebula Zinciri! 202 00:13:15,544 --> 00:13:17,764 Git Seiya! Athena'y� bul! 203 00:13:17,838 --> 00:13:19,838 - Ne? - Yard�m�na ihtiyac� var. 204 00:13:19,924 --> 00:13:20,974 Hadi, git! 205 00:13:28,182 --> 00:13:32,022 Alman'� "Elimizde k�t� bir tohum var." diye uyard�m 206 00:13:32,102 --> 00:13:33,482 ama beni dinlemedi. 207 00:13:33,896 --> 00:13:37,936 Tanr�lar�n insanlar�n k�k�n� kaz�mak istedi�ine dair kan�t�m vard�. 208 00:13:38,859 --> 00:13:41,109 Elimdeki bir di�er kan�tsa 209 00:13:41,195 --> 00:13:44,985 yeniden do�an Athena'n�n bizi topyek�n y�k�ma g�t�rece�iydi. 210 00:13:45,616 --> 00:13:50,496 Seni yan�m�za ald�ktan �� y�l sonra savunma stratejisi geli�tirmeye ba�lad�m. 211 00:13:51,080 --> 00:13:54,630 Alt�n Z�rh'� kendi ��kar�n i�in kullanmamal�yd�n. 212 00:13:55,125 --> 00:13:57,625 Tehlikeyi idrak edemiyordu. 213 00:13:58,212 --> 00:14:01,512 Ondan sonra eskisi gibi olamayaca��m�z� biliyordum. 214 00:14:02,091 --> 00:14:05,511 Sana inan�yordu ��nk� seni kaybetmekten korkuyordu. 215 00:14:05,886 --> 00:14:07,386 Bense insanlara inan�yordum 216 00:14:07,471 --> 00:14:11,141 ��nk� insanlar�n saadetini feda etmekten korkuyordum. 217 00:14:11,559 --> 00:14:16,519 Bir gece Alman laboratuvar�ma gizlice girip Alt�n Sagittarius Z�rh�'n� ald�. 218 00:14:16,897 --> 00:14:18,017 Sonra da 219 00:14:18,107 --> 00:14:20,777 hem z�rh�m� hem de seni al�p ka�t�. 220 00:14:21,193 --> 00:14:23,783 Ama z�rh�n kol k�sm� bende kald�, 221 00:14:23,862 --> 00:14:26,372 b�ylece ara�t�rmama devam edebildim. 222 00:14:26,448 --> 00:14:28,528 Hi� olmad���m kadar kararl�yd�m 223 00:14:28,617 --> 00:14:32,957 ��nk� insan �rk�n� kurtarabilecek tek ki�i oldu�umu biliyordum. 224 00:14:33,622 --> 00:14:35,172 O g�n� hat�rl�yor musun? 225 00:14:35,249 --> 00:14:36,709 O kadar y�l ge�mesine ra�men? 226 00:14:37,293 --> 00:14:40,213 Nihayet seni ve Alman'� buldu�um g�n�? 227 00:14:40,796 --> 00:14:44,336 Tabii ki hat�rl�yorum. Onu en son o zaman g�rm��t�m. 228 00:14:46,468 --> 00:14:49,888 Senin ne kadar tehlikeli oldu�unu anlatt�m ama i�e yaramad�. 229 00:14:50,472 --> 00:14:51,812 O kendini inand�rm��t�. 230 00:14:52,766 --> 00:14:54,306 B�y�kbabam nerede? 231 00:14:56,437 --> 00:14:58,017 Seni onun yan�na g�nderebilirim. 232 00:14:59,857 --> 00:15:01,227 Yani onu �ld�rd�n m�? 233 00:15:01,692 --> 00:15:03,572 Benim hatamd�. 234 00:15:04,111 --> 00:15:06,111 Bana inanman� beklemiyorum 235 00:15:06,488 --> 00:15:08,118 ama niyetim onu �ld�rmek de�ildi. 236 00:15:08,782 --> 00:15:11,242 Ama senin i�in ayn� �eyi s�yleyemeyece�im. 237 00:15:11,827 --> 00:15:13,617 Bunu yapmal�y�m. 238 00:15:16,081 --> 00:15:17,711 Ondan uzak dur Guraad! 239 00:15:19,627 --> 00:15:20,957 Dur! 240 00:15:23,255 --> 00:15:25,005 Anlam�yor musun Seiya? 241 00:15:25,507 --> 00:15:27,797 O hepimizi �ld�rmeden �nce onu �ld�rmeliyim. 242 00:15:27,885 --> 00:15:29,925 O kimseyi �ld�rmeyecek! 243 00:15:30,012 --> 00:15:32,682 Aptalca bir kehanete neden k�r� k�r�ne inan�yorsun? 244 00:15:32,765 --> 00:15:34,925 ��nk� ne olaca��n� g�rd�m. 245 00:15:35,017 --> 00:15:36,807 Eski metinleri inceledim. 246 00:15:36,894 --> 00:15:38,854 Eski insanlar�n ne g�rd���n� ��rendim. 247 00:15:39,521 --> 00:15:42,361 Son sava� s�ras�nda g�k bilimciler, 248 00:15:42,441 --> 00:15:46,361 Athena'n�n bir sonraki yeniden do�umunun Syzygy'de ger�ekle�ece�ini g�rd�. 249 00:15:46,904 --> 00:15:50,624 Yani, Hades'in hi� olmad��� kadar g��l� olaca�� zamanda. 250 00:15:51,241 --> 00:15:53,241 Durdurulmaz olacakt�. 251 00:15:53,327 --> 00:15:56,367 ��valyeler ve tanr�lar bunun ger�ekle�ece�ini biliyordu. 252 00:15:56,455 --> 00:16:00,995 Clatteris'in efsanevi G�m�� Z�rh� gelece�i g�rme yetisine sahipti. 253 00:16:01,543 --> 00:16:03,593 B�y�k Usta, yeni do�an Athena'da 254 00:16:03,671 --> 00:16:07,721 Poseidon'un insanlar�n suyunu kurutma g�c�n� 255 00:16:07,800 --> 00:16:10,840 ve Hades'in insanlar�n �����n� alma g�c�n� g�rd�. 256 00:16:11,345 --> 00:16:12,755 D�nya 257 00:16:12,846 --> 00:16:15,516 kurakl��a ve karanl��a g�m�lecekti. 258 00:16:16,517 --> 00:16:18,017 Hay�r. Yapma. 259 00:16:18,102 --> 00:16:21,862 Sa� ol Seiya. Ama bu benim sorumlulu�um. 260 00:16:23,649 --> 00:16:27,399 Vander, insanlar� �nemsedi�ini anl�yorum. 261 00:16:27,820 --> 00:16:32,530 Ama �unu anlaman� istiyorum ki ben de insanlar� ger�ekten �nemsiyorum. 262 00:16:32,908 --> 00:16:37,408 S�rf b�y�kbabam bana b�yle ��retti�i i�in de�il, ger�ekten �nemsiyorum. 263 00:16:37,997 --> 00:16:41,247 B�y�kbabam�n ne g�rd���n� anlad�m art�k. 264 00:16:41,750 --> 00:16:46,260 Ne yaz�k ki seninle bu kar��la�mam�z sorunlar�m�z� ��zmeyecek. 265 00:16:47,006 --> 00:16:49,376 B�y�kbabam yan�ma Hakl�lar'� verdi. 266 00:16:50,759 --> 00:16:52,889 Onlar bana inand��� s�rece 267 00:16:52,970 --> 00:16:56,520 onun olu�turdu�u bu miras� s�rd�rece�im. 268 00:16:57,182 --> 00:16:59,272 Tek umudumuz bu. 269 00:16:59,643 --> 00:17:00,813 Hay�r! 270 00:17:00,894 --> 00:17:04,154 �nsanl��� kurtaracak g�c� ben yaratt�m, o de�il. 271 00:17:04,690 --> 00:17:06,230 Vander, l�tfen. 272 00:17:06,316 --> 00:17:08,566 Buna bir son ver ve birlik olal�m. 273 00:17:09,570 --> 00:17:12,360 Silah geli�tirmek hi�bir �eyi ��zmez. 274 00:17:12,823 --> 00:17:13,913 Hay�r, ��z�l�r, 275 00:17:14,616 --> 00:17:16,866 tabii �imdi �l�rsen. 276 00:17:23,208 --> 00:17:24,668 Yapamazs�n! 277 00:17:27,171 --> 00:17:28,461 Gidelim! 278 00:17:31,216 --> 00:17:33,796 Ko�! Mylock helikopter pistinde bekliyor. 279 00:17:34,803 --> 00:17:37,143 Kara ��valyeler, toplan�n! 280 00:17:37,222 --> 00:17:39,932 Athena'y� ve Bronze ��valyeler'i g�r�r g�rmez �ld�r�n! 281 00:17:57,493 --> 00:17:58,833 Ondan uzak durun! 282 00:18:06,543 --> 00:18:08,883 - Yaraland�n m�? - Hay�r. Sen? 283 00:18:08,962 --> 00:18:11,632 Biraz. Tamam, san�r�m �ok. 284 00:18:13,050 --> 00:18:14,840 Ba��n belada gibi. 285 00:18:15,260 --> 00:18:16,720 �yle g�z�k�yor. 286 00:18:35,405 --> 00:18:37,315 Nebula Zinciri! 287 00:18:38,033 --> 00:18:40,743 Be�e kar�� d�rd�z. Plan� olan var m�? 288 00:18:41,161 --> 00:18:42,411 Benim plan�m var. 289 00:18:42,496 --> 00:18:45,576 Guraad binan�n alt�nda Kosmo deposu oldu�unu s�yledi. 290 00:18:45,666 --> 00:18:48,246 O Kosmolar'� serbest b�rakmal�y�z. 291 00:18:48,335 --> 00:18:50,835 Serbest b�rakmak m�? Dur, patlatacak m�s�n? 292 00:18:51,463 --> 00:18:55,223 Kosmo'yu serbest b�rakmazsak Guraad bize sald�rmaya devam eder. 293 00:18:55,300 --> 00:18:57,390 Seiya, serbest b�rakmal�y�z. 294 00:18:57,469 --> 00:18:59,009 Peki �yleyse. 295 00:18:59,096 --> 00:19:01,216 Long'la Guraad'�n Kosmo'sunu halledece�iz. 296 00:19:01,306 --> 00:19:03,676 Magnus, Shaun, Sienna'y� helikopter pistine g�t�r�n. 297 00:19:03,767 --> 00:19:04,977 Seninle gelece�im. 298 00:19:05,060 --> 00:19:07,480 Bodruma inene kadar sava�aca��z, 299 00:19:07,563 --> 00:19:08,863 sonra da yukar� ��karken. 300 00:19:08,939 --> 00:19:10,769 Seni korumam�z m�mk�n de�il. 301 00:19:11,191 --> 00:19:13,901 Korumay�n �yleyse. Ba��m�n �aresine bakar�m. 302 00:19:14,444 --> 00:19:16,914 �stelik depolanan Kosmo'yu serbest b�rakabilirim. 303 00:19:17,322 --> 00:19:20,122 Pek�l�. Yeni ve bir o kadar k�t� plan�m�z: 304 00:19:20,200 --> 00:19:23,410 Magnus, Shaun, helikopter pistine gidin. Orada g�r���r�z. Hadi! 305 00:19:23,996 --> 00:19:25,616 Tamamd�r. �abuk olun! 306 00:19:26,665 --> 00:19:28,665 Elmas Tozu! 307 00:19:43,473 --> 00:19:44,313 �l! 308 00:19:45,851 --> 00:19:48,651 Onlar� oyalar�m. Siz depoya gidin. 309 00:19:48,729 --> 00:19:50,979 - Sienna, gidelim. - Geliyorum. 310 00:19:51,899 --> 00:19:54,739 Bu Bronz ��valye'nin g�zleri g�rm�yor! 311 00:19:55,319 --> 00:19:58,859 G�zlerin olmadan bizimle nas�l d�v��eceksin aptal? 312 00:19:59,448 --> 00:20:02,368 G�zlerim olmasa da g�r�nenden fazlas�n� g�r�yorum. 313 00:20:02,826 --> 00:20:04,656 Duyular�m daha keskin. 314 00:20:04,745 --> 00:20:07,785 ��itme duyum, dokunmam, koku almam... 315 00:20:09,499 --> 00:20:10,669 Gelin de g�r�n. 316 00:20:26,433 --> 00:20:29,653 ��te bu. Guraad, Kosmo'yu burada depoluyor. 317 00:20:30,229 --> 00:20:31,519 Kosmo... 318 00:20:31,939 --> 00:20:33,319 Zavall�. 319 00:20:39,780 --> 00:20:42,450 Burada b�yle hapsedilmemeliydin. 320 00:20:50,874 --> 00:20:52,544 Nefret ediyorum bunlardan. 321 00:21:07,641 --> 00:21:10,891 Alarm. Kosmo seviyeleri inip ��k�yor. 322 00:21:10,978 --> 00:21:12,558 Bas�n� seviyesi art�yor. 323 00:21:22,281 --> 00:21:24,531 Buraya kadar Sienna. Gitmeliyiz! 324 00:21:29,579 --> 00:21:30,789 Neler oluyor? 325 00:21:35,294 --> 00:21:37,304 Sienna, zaman�m�z kalmad�! 326 00:21:37,379 --> 00:21:38,959 Sienna! 327 00:23:08,804 --> 00:23:10,814 Alt yaz� �evirmeni: Didem �peko�lu 26382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.