All language subtitles for SAINT.SEIYA.S02E03.WEBRip.x264-ION10.TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,966 NETFLIX OR�J�NAL AN�MES� 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,506 Her birka� y�z y�lda bir 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,347 Tanr��a Athena'n�n yeniden do�du�u s�ylenir. 4 00:00:17,726 --> 00:00:21,476 Yeni bir Athena daha d�nyaya geldi 5 00:00:21,563 --> 00:00:26,483 ama bu kez insanl��� y�k�ma g�t�rece�inin belirtildi�i karanl�k bir kehanet var. 6 00:00:27,152 --> 00:00:29,902 Tanr��a Athena'y� koruyan sava���lara 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,658 ��valyeler denirdi. 8 00:00:31,740 --> 00:00:36,870 Bug�nse yeni nesil ��valyeler d�nyan�n kaderini ellerinde tutuyor. 9 00:00:36,953 --> 00:00:40,463 Onlar�n ad�, Zodyak ��valyeleri. 10 00:02:11,422 --> 00:02:13,882 Saint Seiya'n�n �nceki b�l�mlerinde... 11 00:02:15,718 --> 00:02:17,758 Balina Bomba Dal���! 12 00:02:18,847 --> 00:02:21,517 Milyon Hayal Sald�r�s�! 13 00:02:23,143 --> 00:02:24,643 Kartal Pen�esi �im�e�i! 14 00:02:26,563 --> 00:02:28,363 Marin, sen... 15 00:02:29,274 --> 00:02:30,944 ...ablam m�s�n? 16 00:02:33,403 --> 00:02:36,203 ATHENA'YI KORUMAK 17 00:02:42,537 --> 00:02:43,447 �ocuklar! 18 00:02:45,290 --> 00:02:47,210 �yi misin Seiya? 19 00:02:47,834 --> 00:02:49,214 Seiya? 20 00:02:50,670 --> 00:02:53,590 Demin ablam�n hayatta olma ihtimali oldu�unu ��rendim. 21 00:02:54,173 --> 00:02:56,473 Eski ��retmenim Marin ablam olabilir. 22 00:02:56,801 --> 00:02:58,641 Bu harika Seiya! 23 00:02:58,720 --> 00:03:01,850 Ben a�abeyime kavu�tum. Sen de ablana. 24 00:03:03,349 --> 00:03:05,849 Shaun, Nero demi�ken... 25 00:03:06,352 --> 00:03:07,652 Ne olmu� ona? 26 00:03:07,729 --> 00:03:10,229 O da oradan ��kt�, de�il mi? Ayn� bizim gibi. 27 00:03:10,815 --> 00:03:14,985 Yani, birbirimize kavu�tu�umuz s�rece nas�l kurtuldu�umuz umurumda de�il. 28 00:03:15,904 --> 00:03:19,244 Shaun, tam olarak ne oldu�unu bilmiyorum. 29 00:03:19,324 --> 00:03:20,744 Ama uyand���mda 30 00:03:21,075 --> 00:03:25,535 tuhaf bir �ocuk, Mu Usta diye biri taraf�ndan kurtar�ld���m�z� s�yledi. 31 00:03:25,622 --> 00:03:26,622 Mu Usta m�? 32 00:03:27,081 --> 00:03:30,631 Onu tan�yorum. Ustam� bir�ok kez ziyaret etti. 33 00:03:31,169 --> 00:03:32,959 Seiya, ne diyorsun sen? 34 00:03:33,046 --> 00:03:34,586 A�abeyime ne olmu�? 35 00:03:36,674 --> 00:03:39,434 Mu Usta bizi yanarda�dan ��karm��. 36 00:03:39,510 --> 00:03:41,260 Ama a�abeyini kurtaramam��. 37 00:03:41,679 --> 00:03:42,889 Neden? 38 00:03:43,306 --> 00:03:44,516 Bak. 39 00:03:45,058 --> 00:03:46,888 Kara ��valyeler'i bile kurtarm��. 40 00:03:47,977 --> 00:03:51,767 Kara ��valyeler'i kurtarm�� ama a�abeyimi kurtarmam�� m�? 41 00:03:54,025 --> 00:03:58,275 Nero, Mu Usta'dan �nce di�erlerini kurtarmas�n� istemi�. 42 00:04:03,576 --> 00:04:05,286 A�abeyim bizi kurtard�. 43 00:04:05,912 --> 00:04:08,542 Eskiden s�rekli beni kurtard��� gibi. 44 00:04:11,251 --> 00:04:13,801 Anka Ku�u Nero, bizim i�in hayat�n� feda etti. 45 00:04:14,504 --> 00:04:17,674 Hakl�s�n Magnus. Ama bence o �lmedi. 46 00:04:18,258 --> 00:04:20,888 Nero, daima cehennemden d�nmeyi ba�ar�r. 47 00:04:26,599 --> 00:04:28,059 Yine d�necektir. 48 00:04:29,269 --> 00:04:30,689 Eminim d�ner Shaun. 49 00:04:30,770 --> 00:04:33,060 Evet, biz g�vendeyiz. 50 00:04:33,147 --> 00:04:37,107 Ama Sagittarius'un Alt�n Z�rh�'na ne oldu�unu h�l� bilmiyoruz. 51 00:04:38,486 --> 00:04:39,816 Bu da ne? 52 00:04:40,863 --> 00:04:42,073 Alt�n Z�rh m�? 53 00:04:42,573 --> 00:04:44,533 Bunca zamand�r sendeymi� Seiya. 54 00:04:46,119 --> 00:04:49,289 Mu Usta, Alt�n Z�rh'�n Athena'y� koruyabilece�ini biliyor. 55 00:04:52,375 --> 00:04:54,335 O y�zden bana b�rakm�� olmal�. 56 00:04:54,419 --> 00:04:55,879 Bence de bu y�zdendir. 57 00:04:55,962 --> 00:04:59,092 San�r�m burada i�imiz bitti. Hadi bunu Sienna'ya g�t�relim. 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,509 Ama bir sorunumuz var. 59 00:05:01,592 --> 00:05:03,852 Sienna onu nerede bulaca��m�z� s�ylemedi. 60 00:05:04,304 --> 00:05:06,354 Yeri konusunda bir tahminim var. 61 00:05:27,702 --> 00:05:29,412 Burada olaca��n� biliyordum. 62 00:05:29,996 --> 00:05:32,916 Seiya! Long! Shaun! Magnus! 63 00:05:32,999 --> 00:05:34,669 D�nece�ini biliyordum. 64 00:05:36,461 --> 00:05:38,251 S�zlerimi tutar�m. 65 00:05:46,345 --> 00:05:47,925 Sienna... 66 00:05:48,514 --> 00:05:51,104 Kehanet do�ru mu? 67 00:05:52,268 --> 00:05:55,728 Ba�ar�s�z olup insanl���n sonunu getirir miyim diye mi soruyorsun? 68 00:05:56,230 --> 00:05:58,610 Bunu yapmak istemezsin, de�il mi? 69 00:06:00,485 --> 00:06:01,855 Ya cevab�m evetse? 70 00:06:03,905 --> 00:06:06,695 Hi� tan�mad���n insanlar, 71 00:06:06,783 --> 00:06:10,503 "�nsanl���n sonunu getireceksin, �lmelisin." dese nas�l hissederdin? 72 00:06:11,496 --> 00:06:16,376 Herkes Athena'dan, sorumluluktan, kehanetten ve gelece�imden 73 00:06:16,542 --> 00:06:18,632 her �ey �nceden belirlenmi� gibi bahsediyor. 74 00:06:18,711 --> 00:06:22,631 Kimse bana nas�l hissetti�imi sormad�. 75 00:06:23,508 --> 00:06:26,048 Yani, ger�ekten de bizi yok etmek istiyorsun! 76 00:06:26,135 --> 00:06:27,295 �ok k�t�s�n. 77 00:06:27,386 --> 00:06:28,596 Sana tak�l�yorum. 78 00:06:29,555 --> 00:06:32,975 Kimseyi ya da hi�bir �eyi yok etmek istemedim hi�. 79 00:06:33,059 --> 00:06:34,519 Bunu biliyorum. 80 00:06:38,731 --> 00:06:40,901 Senin kendi gelece�inden beklentin ne? 81 00:06:41,359 --> 00:06:45,029 �ocukken �ete �yesi falan olurum diye d���n�yordum. 82 00:06:45,488 --> 00:06:46,778 �imdi ise... 83 00:06:47,323 --> 00:06:48,413 Bilmiyorum. 84 00:06:49,742 --> 00:06:53,162 Bence herkes kendi gelece�ini �ekillendirebilir. 85 00:06:53,246 --> 00:06:55,786 Ba�kalar�n�n s�yledi�i �ekilde olmas� �art de�il. 86 00:06:56,916 --> 00:06:59,086 Umar�m ben de bunu yapabilirim. 87 00:06:59,752 --> 00:07:02,512 Almay� umdu�um cevap bu de�ildi. 88 00:07:03,089 --> 00:07:05,089 Ne cevap verece�imi bilemiyorum. 89 00:07:05,883 --> 00:07:08,973 Bak, Seiya. �nsanlar� seviyorum. 90 00:07:09,804 --> 00:07:12,224 Onlar� korumak i�in elimden geleni yapar�m. 91 00:07:12,890 --> 00:07:15,480 Ama herkes kehanetin do�ru oldu�unu biliyor. 92 00:07:15,935 --> 00:07:17,435 Bunu kimse ink�r edemez. 93 00:07:17,520 --> 00:07:19,440 Daha �nce hi� yanl�� ��kmad�. 94 00:07:20,898 --> 00:07:22,778 Kehanet umurumda de�il. 95 00:07:22,859 --> 00:07:25,699 Ger�ek Athena sen misin, onu bile bilmiyorum. 96 00:07:25,778 --> 00:07:27,448 Ama sana g�vendi�imi biliyorum. 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,119 Sen iyi birisin. 98 00:07:31,617 --> 00:07:33,827 Bana insan muamelesi yapan ilk ki�isin. 99 00:07:34,287 --> 00:07:38,287 Beni zengin bir adam�n torunu ya da Athena olarak de�il de 100 00:07:38,374 --> 00:07:40,294 yaln�zca ben olarak g�r�yorsun. 101 00:07:41,752 --> 00:07:42,592 Seiya, 102 00:07:43,045 --> 00:07:45,585 bunu benim i�in koruman� istiyorum. 103 00:07:47,508 --> 00:07:48,968 Hayat�m pahas�na. 104 00:07:57,768 --> 00:07:59,348 �elaleden geliyorlar. 105 00:07:59,437 --> 00:08:00,857 Bir terslik var. 106 00:08:06,736 --> 00:08:07,896 Mylock! 107 00:08:11,115 --> 00:08:12,115 Kurtar onu... 108 00:08:13,117 --> 00:08:14,327 Sienna'y�. 109 00:08:21,792 --> 00:08:22,632 Bak�n! 110 00:08:23,794 --> 00:08:25,384 Bir G�m�� ��valye. 111 00:08:56,494 --> 00:08:57,584 O da ne? 112 00:08:57,662 --> 00:09:02,672 Karga Jamian'�n Kara Kanat �im�e�i'nin deh�etine tan�k olun! 113 00:09:07,046 --> 00:09:08,086 Seiya! 114 00:09:08,172 --> 00:09:11,182 Ula�amayaca��m yer yok. 115 00:09:11,259 --> 00:09:14,549 Kargalar�m, kolum gibidir. 116 00:09:14,637 --> 00:09:17,807 Kargalar�, kukla oynat�r gibi oynat�yor. 117 00:09:17,890 --> 00:09:20,020 Buna bir daha bak�n! 118 00:09:20,101 --> 00:09:22,941 Kara Kanat �im�e�i! 119 00:09:24,480 --> 00:09:26,070 Nebula Zinciri! 120 00:09:38,452 --> 00:09:39,832 Seiya! 121 00:09:42,623 --> 00:09:43,713 Bana k�z� getirin. 122 00:09:44,542 --> 00:09:46,212 Di�erlerini �ld�r�n! 123 00:09:46,294 --> 00:09:48,594 - Sienna! - Dikkat et! 124 00:09:54,343 --> 00:09:56,143 Anla��lan tuza�a d��t�n�z. 125 00:09:56,220 --> 00:09:58,510 Hareket edemiyorum. 126 00:09:58,889 --> 00:10:00,389 Bu da ne? 127 00:10:00,808 --> 00:10:03,138 T�yler v�cuduma yap���yor! 128 00:10:03,894 --> 00:10:04,904 ��valyelerim... 129 00:10:11,235 --> 00:10:12,105 Sienna! 130 00:10:17,617 --> 00:10:18,867 Sienna! 131 00:10:27,001 --> 00:10:31,381 D�rd�n�z hen�z �lmediyseniz bile yak�nda �leceksiniz. 132 00:10:31,881 --> 00:10:33,631 Tap�nak'a d�n�yoruz! 133 00:10:34,508 --> 00:10:36,138 Elveda. 134 00:10:45,936 --> 00:10:48,896 Hadi ama Kosmo! Ate�lenmelisin! 135 00:10:49,440 --> 00:10:52,900 Ate�len, hem de hi� olmad��� kadar �ok! 136 00:11:01,118 --> 00:11:01,948 Long! 137 00:11:04,163 --> 00:11:06,043 Long! �yi misin? 138 00:11:06,749 --> 00:11:08,289 Ba��m�z�n �aresine bakar�z. 139 00:11:08,668 --> 00:11:10,128 Sen Sienna'ya yard�m et! 140 00:11:10,211 --> 00:11:11,171 Tamam. 141 00:11:24,308 --> 00:11:25,308 Sienna! 142 00:11:27,144 --> 00:11:30,194 Hayatta m�? �stelik kurtulmu� mu? 143 00:11:30,272 --> 00:11:32,112 Neyse, biz �ok yukar�day�z. 144 00:11:32,191 --> 00:11:34,441 Bizi durduracak kadar yak�n�m�za gelemez. 145 00:11:34,985 --> 00:11:36,815 Yumru�um sayesinde serbest kals�n... 146 00:11:38,406 --> 00:11:41,076 Pegasus Ryu-Sei-Ken! 147 00:11:43,077 --> 00:11:43,907 Hay�r! 148 00:11:50,084 --> 00:11:54,134 O ger�ekten de sadece bir Bronz ��valye mi? 149 00:12:05,307 --> 00:12:06,727 O, iyi. 150 00:12:06,809 --> 00:12:08,769 Ama onu buradan g�t�rmeliyim. 151 00:12:09,311 --> 00:12:11,611 Uzun zaman olmu�tu Seiya. 152 00:12:13,023 --> 00:12:16,073 Shaina? Dalga ge�iyor olmal�s�n. 153 00:12:17,278 --> 00:12:19,408 Ka�mana izin veririm mi sand�n? 154 00:12:19,864 --> 00:12:22,994 Bu an i�in o kadar uzun zamand�r bekliyorum ki! 155 00:12:24,910 --> 00:12:29,250 Bir sonraki kar��la�mam�zda z�rh�m� giyece�imi s�ylemi�tim. 156 00:12:32,793 --> 00:12:35,843 Shaina, dile�ini ger�ekle�tirdim! 157 00:12:36,255 --> 00:12:38,665 E, hangisini istersin? 158 00:12:38,757 --> 00:12:40,337 O�lan� m�, k�z� m�? 159 00:12:40,426 --> 00:12:42,256 - �kisini de. - Ne? 160 00:12:42,720 --> 00:12:45,560 �nce k�z� �ld�r�p �vg� alaca��m. 161 00:12:45,639 --> 00:12:48,599 Sonra da Seiya'y� �ld�r�p intikam�m� alaca��m. 162 00:12:48,976 --> 00:12:51,766 Peki! Nas�l istersen. 163 00:12:52,313 --> 00:12:54,273 Kapana k�s�ld�n Seiya. 164 00:12:54,690 --> 00:12:57,030 Jamian'la benim aramda s�k��t�n kald�n. 165 00:12:57,526 --> 00:13:00,196 Arkandaysa 300 metrelik d���� var. 166 00:13:00,863 --> 00:13:03,033 Ne y�ne gitsen �l�m. 167 00:13:03,866 --> 00:13:06,196 Ne yapacaks�n Seiya? 168 00:13:09,580 --> 00:13:10,460 Seiya? 169 00:13:15,628 --> 00:13:18,878 Kaderinin ba�kalar�n�n elinde olmas�ndan b�kt���n� biliyorum 170 00:13:19,507 --> 00:13:20,717 ama bana g�veniyor musun? 171 00:13:21,550 --> 00:13:22,590 Evet. 172 00:13:23,177 --> 00:13:24,847 Sana g�venmeyi se�iyorum. 173 00:13:25,554 --> 00:13:26,974 �yleyse s�k� tutun. 174 00:13:30,768 --> 00:13:32,188 Ne? 175 00:13:36,524 --> 00:13:39,034 Kimse bu y�kseklikten sa� ��kamaz! 176 00:13:39,109 --> 00:13:40,649 �ntihar bu. 177 00:13:41,654 --> 00:13:44,114 Bunu da ancak Seiya yapard�. 178 00:13:47,868 --> 00:13:50,618 Bebekken de b�yle olmu�tu herh�lde. 179 00:13:51,330 --> 00:13:53,750 Bir Alt�n ��valye beni ta��yordu. 180 00:13:53,832 --> 00:13:57,382 Kaderimi ba�ka birinin ellerine b�rakm��t�m. 181 00:14:10,641 --> 00:14:12,271 �ld�klerinden emin olaca��m. 182 00:14:12,685 --> 00:14:15,015 B�ylece t�m �vg�leri toplayabilirsin. 183 00:14:16,897 --> 00:14:21,527 Cesurca bir hareket Seiya. Kendini Athena u�runa feda ettin. 184 00:14:22,027 --> 00:14:23,897 Kosmo'n par�ld�yor, 185 00:14:24,989 --> 00:14:26,819 kayan bir y�ld�z gibi. 186 00:14:47,761 --> 00:14:49,051 Seiya? 187 00:14:51,432 --> 00:14:52,472 Seiya! 188 00:14:57,563 --> 00:15:00,273 Seiya, sen ger�ek bir ��valyesin. 189 00:15:02,359 --> 00:15:04,189 B�yle bitemez. 190 00:15:11,744 --> 00:15:13,754 Fikrimi de�i�tirdim. 191 00:15:14,288 --> 00:15:16,328 T�m �vg�leri ben alaca��m. 192 00:15:16,415 --> 00:15:18,415 Seiya'y� 193 00:15:18,500 --> 00:15:20,290 ve seni �ld�rd���m i�in! 194 00:15:25,674 --> 00:15:27,014 Sana emrediyorum... 195 00:15:28,302 --> 00:15:29,802 Buradan git hemen. 196 00:15:30,304 --> 00:15:31,894 �ok tatl�s�n. 197 00:15:31,972 --> 00:15:33,062 Ama Seiya �ld� 198 00:15:33,140 --> 00:15:35,640 ve sen de ona kat�lacaks�n. 199 00:15:37,436 --> 00:15:38,556 Neden? 200 00:15:38,646 --> 00:15:40,726 Neden sava�mam�z gerekiyor? 201 00:15:40,814 --> 00:15:42,194 Bunun amac� ne ki? 202 00:15:45,027 --> 00:15:47,527 Bunlar�n hi�birini istemedim ben. 203 00:15:47,613 --> 00:15:49,323 ��valyeler birbirini �ld�r�yor... 204 00:15:49,782 --> 00:15:54,082 Kehanetin ger�ekle�mesini hi� istemedim ama herkes istiyormu�um gibi davran�yor. 205 00:15:54,578 --> 00:15:56,078 Bu benim su�um mu? 206 00:15:56,163 --> 00:15:58,293 Yoksa hepimiz aptal m�y�z? 207 00:15:58,791 --> 00:16:00,671 Bu da ne? 208 00:16:01,460 --> 00:16:04,550 Sana emrediyorum, buradan uzakla�! 209 00:16:12,554 --> 00:16:15,854 Kerberos Dante. Perseus Argol. 210 00:16:16,225 --> 00:16:17,845 Ne istiyorsunuz? 211 00:16:17,935 --> 00:16:20,435 Beceremedi�ini yap�p i�i sonland�rmaya geldik. 212 00:16:20,521 --> 00:16:22,691 Seiya'n�n icab�na ben bakabilirim. 213 00:16:23,190 --> 00:16:25,730 Ac�nas� minik intikam�n kimsenin umurunda de�il. 214 00:16:26,235 --> 00:16:28,855 Tap�nak geri �ekilmeni emretti. 215 00:16:28,946 --> 00:16:30,816 Ama bu benim kavgam... 216 00:16:32,241 --> 00:16:36,411 Bu Kosmo, �imdiye dek hissettiklerimin en g��l�s�. 217 00:16:36,495 --> 00:16:39,245 Bu, Jamian'�nki olamaz. Seiya'n�nki de. 218 00:16:40,165 --> 00:16:41,495 Bu Kosmo... 219 00:16:42,167 --> 00:16:43,877 Yoksa Athena'n�n m�? 220 00:16:47,089 --> 00:16:49,299 S�ylenenler do�ruymu� demek. 221 00:16:49,383 --> 00:16:51,763 Ger�ek Athena sensin. 222 00:16:52,720 --> 00:16:58,680 D�nyay� yok edecek ve insanl���n sonunu getirecek ki�i sensin! 223 00:16:58,767 --> 00:17:01,057 Ama ben sana m�saade etmeyece�im! 224 00:17:01,145 --> 00:17:03,055 T�yl� zebanilerim, 225 00:17:03,147 --> 00:17:04,647 sald�r�n! 226 00:17:04,732 --> 00:17:06,782 Kara Kanat �im�e�i! 227 00:17:09,611 --> 00:17:10,531 Ne? 228 00:17:11,405 --> 00:17:13,485 Yaral� birine, 229 00:17:13,574 --> 00:17:16,044 hatta ��valye olmayan birine sald�r�yorsun. 230 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 Ben de kendimi pu�t san�rd�m... 231 00:17:19,872 --> 00:17:23,292 Tap�nak'�n emirlerine kar�� gelmeye c�ret eden ki�i kim? 232 00:17:24,084 --> 00:17:26,504 Cehennemden d�nen biri. 233 00:17:28,922 --> 00:17:30,422 Anka Ku�u Nero? 234 00:17:30,841 --> 00:17:32,971 Ba�ka bir Bronz ��valye mi? 235 00:17:33,052 --> 00:17:35,012 Seiya'y� �ld�rd�m bile. 236 00:17:35,095 --> 00:17:37,675 �imdi seni �ld�r�r�m. Sonra da k�z�! 237 00:17:46,732 --> 00:17:49,192 Yani, ondan m� yanas�n? 238 00:17:49,610 --> 00:17:52,070 T�m insanl���n sonunu getirecek tarafta m�s�n? 239 00:17:52,988 --> 00:17:55,198 Kimsenin taraf�n� tutmuyorum. 240 00:17:55,908 --> 00:17:58,078 Athena'ya yard�m etmek i�in gelmedim. 241 00:18:01,121 --> 00:18:02,791 Seiya �lmedi. 242 00:18:04,041 --> 00:18:05,961 Zay�f Kosmo'sunu hissedebiliyorum. 243 00:18:09,838 --> 00:18:13,468 �stelik Seiya'n�n i�ini ben bitirmeliyim. 244 00:18:14,259 --> 00:18:16,849 B�ylece beni yenmesinin ac�s�n� ��karabilirim. 245 00:18:16,929 --> 00:18:20,099 - Seninle yeterince zaman harcad�m. - Ne? 246 00:18:20,516 --> 00:18:21,596 Hadi, git buradan. 247 00:18:22,893 --> 00:18:25,813 Anka Ku�u Y�kseliyor! 248 00:18:30,150 --> 00:18:32,900 Onu Ay'a kadar u�urdum. 249 00:18:33,362 --> 00:18:36,622 Yani sen Nero'sun, Shaun'un a�abeyi. 250 00:18:37,116 --> 00:18:39,736 Duydum ki karde�in ve di�er Bronz ��valyeler i�in 251 00:18:39,827 --> 00:18:41,747 hayat�n� feda etmi�sin. 252 00:18:42,287 --> 00:18:43,367 Te�ekk�r ederim. 253 00:18:43,789 --> 00:18:45,369 Buraya senin i�in gelmedim. 254 00:18:54,842 --> 00:18:57,392 Seiya bayg�n ve iyi durumda de�il. 255 00:18:57,719 --> 00:18:59,639 Bunun hi� �ans� yok. 256 00:19:00,055 --> 00:19:01,885 ��valyeler sava�s�n istemiyorum. 257 00:19:02,307 --> 00:19:04,137 Geri �ekilin. L�tfen. 258 00:19:04,643 --> 00:19:08,313 Ne tatl�! K�za bak�c�l�k yapan bir ��valye var. 259 00:19:08,397 --> 00:19:12,317 Biraz sayg�l� ol Dante. Kar��ndaki Tanr��a Athena. 260 00:19:14,486 --> 00:19:17,526 Varl���n�za b�t�n kalbimle sayg� duyuyorum say�n Tanr��a. 261 00:19:18,407 --> 00:19:20,277 Ama aff�n�za s���narak, 262 00:19:20,367 --> 00:19:24,287 B�y�k Usta'n�n, Tap�nak'�n ba�kan�n�n emri �zerine 263 00:19:24,663 --> 00:19:26,543 can�n�z� almal�y�m. 264 00:19:28,375 --> 00:19:30,535 Bu d�v��mek istiyor anla��lan. 265 00:19:34,214 --> 00:19:35,844 Sizi uyar�yorum. 266 00:19:35,924 --> 00:19:38,804 Bu �izgiyi her kim ge�erse �l�r. 267 00:19:40,304 --> 00:19:44,144 Bir Bronz ��valye, iki G�m�� ��valye'yi tehdit edebilece�ini san�yor. 268 00:19:44,224 --> 00:19:45,934 Kendini ne san�yor bu? 269 00:19:46,351 --> 00:19:50,441 Buradan gidiyorum ve beraberimde Seiya ile Sienna'y� da g�t�r�yorum. 270 00:19:51,440 --> 00:19:54,320 �imdi giderseniz ikinizin de hayat�n� ba���lar�m. 271 00:19:56,403 --> 00:20:00,283 Kimse Kerberos ��valye Dante'ye s�rt�n� d�n�p gidemez! 272 00:20:05,412 --> 00:20:06,962 Bunu ben ald�m. 273 00:20:07,039 --> 00:20:10,129 �yleyse Pegasus ve k�z bana kald�. 274 00:20:10,209 --> 00:20:11,709 Ne s�k�c�. 275 00:20:12,294 --> 00:20:15,304 �l�m Krali�esi Adas�'ndan sa� ��kan ki�i sensin demek. 276 00:20:27,601 --> 00:20:29,191 Anka Ku�u Hayaleti! 277 00:20:32,397 --> 00:20:34,437 Benimle alay m� ediyorsun? 278 00:20:42,115 --> 00:20:44,115 Sen alt taraf� Bronz ��valye'sin. 279 00:20:44,201 --> 00:20:47,541 Bizimle d�v��ecek g��te olmad���n� bilmen gerekirdi. 280 00:20:49,164 --> 00:20:50,924 Anla��lan s�ra sana geldi. 281 00:20:59,007 --> 00:21:00,257 Olamaz... 282 00:21:12,896 --> 00:21:16,436 Bir G�m�� ��valye bundan daha g��l� olur san�rd�m. 283 00:21:17,109 --> 00:21:18,819 �yleyse benimle d�v��. 284 00:21:19,361 --> 00:21:23,201 G�m�� ��valye Perseus Argol. En g��l� olan benim. 285 00:21:23,865 --> 00:21:26,825 Senden yay�lan Kosmo �ok daha kuvvetli. 286 00:21:27,327 --> 00:21:29,327 Ama buram buram yenilgi kokuyorsun. 287 00:21:30,455 --> 00:21:32,535 Seni susturman�n vakti geldi. 288 00:23:08,804 --> 00:23:10,814 Alt yaz� �evirmeni: Didem �peko�lu 21589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.